All language subtitles for Phoenix.2020.E33.201209.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,908 --> 00:00:09,348 Ji Eun! Ji Eun! 2 00:00:28,398 --> 00:00:29,398 Se Hoon. 3 00:00:30,128 --> 00:00:32,639 You're okay. You're okay now. 4 00:00:33,198 --> 00:00:34,398 I'm here now. 5 00:00:38,909 --> 00:00:40,938 I remember how he used to smell. 6 00:00:41,839 --> 00:00:44,709 I wonder what made me fall in love with him. 7 00:00:53,858 --> 00:00:56,159 Hang in there. I'm here for you. 8 00:01:00,599 --> 00:01:02,898 You're so kind, Ji Eun. Good job. 9 00:01:02,898 --> 00:01:04,669 Then you should pat me on the head. 10 00:01:04,828 --> 00:01:07,239 - Good job. Good job. - Se Hoon was kind. 11 00:01:08,239 --> 00:01:12,069 But he was also a lot more stubborn than me. 12 00:01:12,778 --> 00:01:14,308 He was also relentless. 13 00:01:15,338 --> 00:01:16,978 And that drove me crazy. 14 00:01:18,148 --> 00:01:19,379 It's over between us. 15 00:01:20,978 --> 00:01:22,489 He told me he loved me, 16 00:01:23,189 --> 00:01:26,788 but he never gave in. 17 00:01:27,888 --> 00:01:29,728 I loved him with all my might, 18 00:01:30,359 --> 00:01:32,528 but I ended up hating him as we got a divorce. 19 00:01:34,829 --> 00:01:36,999 You were never a husband to me. 20 00:01:37,569 --> 00:01:39,868 You only tried to be one. 21 00:01:41,538 --> 00:01:45,308 He suddenly showed up in 10 years and entered my life again. 22 00:01:46,538 --> 00:01:48,409 And I smell his scent again. 23 00:01:49,808 --> 00:01:52,778 I feel like I'm trapped in a maze. 24 00:01:59,189 --> 00:02:01,588 I'll drive my own car there. 25 00:02:27,879 --> 00:02:30,649 Who was the woman that Mr. Jang just carried outside? 26 00:02:33,288 --> 00:02:34,689 Don't you have a shoot today? 27 00:02:35,418 --> 00:02:37,089 No, I don't. 28 00:02:37,089 --> 00:02:38,958 I just have a meeting. 29 00:02:38,958 --> 00:02:40,599 Who was that woman? 30 00:02:43,529 --> 00:02:45,198 Did Ji Eun give you the translated documents? 31 00:02:45,728 --> 00:02:47,469 "Ji Eun, I'm here for you." 32 00:02:48,069 --> 00:02:49,309 What do you think that means? 33 00:02:49,939 --> 00:02:52,478 Ji Eun was trapped inside the elevator. 34 00:02:52,478 --> 00:02:54,708 And Mr. Jang came outside carrying her in his arms... 35 00:02:54,708 --> 00:02:55,948 and desperately calling her name. 36 00:02:56,978 --> 00:02:58,379 How is Ji Eun? 37 00:03:09,988 --> 00:03:13,059 The doctor says she hyperventilated due to stress. 38 00:03:13,059 --> 00:03:14,298 She'll be fine. 39 00:03:15,599 --> 00:03:17,369 They gave her a tranquilizer, so she's sleeping. 40 00:03:20,198 --> 00:03:22,469 I'll be here for her. You can go now. 41 00:03:23,108 --> 00:03:25,138 I'll go once she wakes up. 42 00:03:27,008 --> 00:03:28,478 I think you should go. 43 00:03:31,649 --> 00:03:32,679 Se Hoon. 44 00:03:33,819 --> 00:03:36,488 I know we were all shocked because she got locked in the elevator. 45 00:03:37,219 --> 00:03:40,619 And I can only imagine how scary it must've been for Ji Eun. 46 00:03:43,258 --> 00:03:44,858 But the fact that she fainted... 47 00:03:45,529 --> 00:03:49,668 shows how unstable and stressed she's been feeling recently. 48 00:03:51,698 --> 00:03:54,369 And I'm sure you know why. 49 00:04:04,409 --> 00:04:05,708 Mr. Jung, sit down. 50 00:04:11,488 --> 00:04:12,719 Do you have a girlfriend? 51 00:04:14,518 --> 00:04:15,929 I have feelings for someone. 52 00:04:16,728 --> 00:04:18,958 You went to a nice university, and you're a diligent man. 53 00:04:19,358 --> 00:04:20,529 Why don't you ask her out? 54 00:04:21,458 --> 00:04:22,569 She... 55 00:04:24,598 --> 00:04:27,468 She has feelings for someone else. 56 00:04:30,408 --> 00:04:32,609 If one doesn't have the courage to protect someone until the end... 57 00:04:33,338 --> 00:04:35,479 and can't guarantee that he or she won't ever change, 58 00:04:36,609 --> 00:04:38,609 then one should never start anything. 59 00:04:40,218 --> 00:04:41,278 Mr. Jung. 60 00:04:43,489 --> 00:04:45,619 Some things don't work out no matter how determined you are... 61 00:04:46,359 --> 00:04:47,758 to protect them until the very end. 62 00:04:49,458 --> 00:04:51,388 I was out of line. I'm sorry. 63 00:04:52,129 --> 00:04:55,198 There are things you can't see but can be sure of. 64 00:04:58,398 --> 00:04:59,939 Here's what I think. 65 00:05:00,999 --> 00:05:04,638 A friend is someone who knows everything about you... 66 00:05:05,208 --> 00:05:06,838 and understands you. 67 00:05:08,939 --> 00:05:11,408 And I hope you can be my friend. 68 00:05:12,309 --> 00:05:14,018 I admire you a lot, sir. 69 00:05:15,948 --> 00:05:17,018 Are you sure you're okay? 70 00:05:17,888 --> 00:05:19,319 I'm fine now. 71 00:05:20,088 --> 00:05:21,388 You totally had me startled. 72 00:05:22,189 --> 00:05:24,789 You even fainted. Why not get hospitalized for a day? 73 00:05:25,729 --> 00:05:27,258 I got an IV injection, 74 00:05:27,258 --> 00:05:28,629 so I just need to go home and rest. 75 00:05:29,698 --> 00:05:32,698 Don't you have a shoot? You didn't have to stay here. 76 00:05:33,468 --> 00:05:34,898 I didn't have a shoot. 77 00:05:34,898 --> 00:05:36,838 And I postponed the meeting. 78 00:05:38,968 --> 00:05:41,278 Thank you, my friend. 79 00:05:43,609 --> 00:05:45,408 I just did what I should've done. 80 00:05:46,749 --> 00:05:48,879 No one should ever take anything for granted. 81 00:05:50,289 --> 00:05:52,419 We live in such a harsh world, 82 00:05:52,859 --> 00:05:54,958 so the least we can do is hold onto our friendship. 83 00:05:57,129 --> 00:05:59,698 Yes, let's hold onto each other. 84 00:06:02,869 --> 00:06:05,898 Ji Eun, Se Hoon is waiting for you outside. 85 00:06:12,439 --> 00:06:14,508 I guess I should thank him. 86 00:06:15,708 --> 00:06:17,679 Although I hate that we keep crossing paths. 87 00:06:20,179 --> 00:06:21,278 I have a confession to make. 88 00:06:22,049 --> 00:06:24,289 I was too startled when you got locked in the elevator, 89 00:06:24,289 --> 00:06:27,088 so I went to Se Hoon and asked him for help. 90 00:06:31,789 --> 00:06:33,429 I feel like I made mistake. 91 00:06:37,369 --> 00:06:39,169 Will you wait for me in the parking lot? 92 00:06:41,898 --> 00:06:43,939 I'll be waiting. Come to my car once you're done. 93 00:07:01,289 --> 00:07:03,458 "Ji Eun, I'm here for you"? 94 00:07:07,559 --> 00:07:10,229 (Emergency Medical Center) 95 00:07:12,028 --> 00:07:13,338 The fact that we're standing here like this... 96 00:07:14,439 --> 00:07:15,638 feels like a joke. 97 00:07:16,609 --> 00:07:18,169 Life is a joke. 98 00:07:19,309 --> 00:07:20,439 At least that's what it seems like. 99 00:07:21,439 --> 00:07:23,508 We always fail to control our emotions... 100 00:07:23,508 --> 00:07:25,249 only to end up hurting each other. 101 00:07:26,319 --> 00:07:27,979 Then we turn back and regret... 102 00:07:28,948 --> 00:07:30,718 and try to forget about it. 103 00:07:31,749 --> 00:07:33,619 Then we torment ourselves because of what we remember. 104 00:07:34,388 --> 00:07:35,588 That's how... 105 00:07:36,958 --> 00:07:38,689 pathetic we all are. 106 00:07:39,729 --> 00:07:41,458 It's all because we fail to control our emotions. 107 00:07:43,268 --> 00:07:44,698 We shouldn't have let go so easily. 108 00:07:46,468 --> 00:07:49,069 Do you know why I worked so hard to succeed? 109 00:07:50,739 --> 00:07:51,869 Because I wanted my life back. 110 00:07:53,338 --> 00:07:54,778 I wanted to succeed... 111 00:07:55,778 --> 00:07:57,309 so I could get back... 112 00:07:58,479 --> 00:07:59,648 what I had lost. 113 00:08:01,819 --> 00:08:03,189 The people I had lost. 114 00:08:04,119 --> 00:08:05,388 The time that was wasted. 115 00:08:07,518 --> 00:08:08,689 I wanted to get it all back. 116 00:08:10,958 --> 00:08:14,429 I have so many clear memories of the time we spent together. 117 00:08:15,799 --> 00:08:19,598 The color of your outfit on our first encounter. 118 00:08:21,569 --> 00:08:23,569 The way you were standing in front of my workshop... 119 00:08:24,439 --> 00:08:26,379 after you got drunk that night. 120 00:08:28,739 --> 00:08:30,208 The way you got all excited... 121 00:08:32,479 --> 00:08:34,979 like a little kid after you ate my omelets. 122 00:08:37,988 --> 00:08:39,559 And the wedding dress you wore... 123 00:08:42,319 --> 00:08:43,529 on our wedding day. 124 00:08:48,598 --> 00:08:49,628 We shouldn't have... 125 00:08:50,799 --> 00:08:52,299 let go so easily. 126 00:08:55,939 --> 00:08:58,208 I wasn't good for you. 127 00:08:59,939 --> 00:09:03,909 And you weren't good for me either. 128 00:09:06,218 --> 00:09:07,519 Why did this have to happen to us? 129 00:09:08,248 --> 00:09:09,618 Where did it all go wrong? 130 00:09:10,618 --> 00:09:11,988 We just weren't a good match. 131 00:09:11,988 --> 00:09:13,958 You were always an exception to me. 132 00:09:15,118 --> 00:09:16,889 If you had trusted me a little more... 133 00:09:17,588 --> 00:09:19,358 If you had only listened to me... 134 00:09:19,358 --> 00:09:20,929 Are you blaming me for everything? 135 00:09:21,698 --> 00:09:22,799 Se Hoon. 136 00:09:23,868 --> 00:09:25,269 Stop putting on airs. 137 00:09:26,569 --> 00:09:28,539 I admit that our family had problems. 138 00:09:28,539 --> 00:09:30,368 And I made a lot of mistakes as well. 139 00:09:30,368 --> 00:09:31,409 But you... 140 00:09:33,108 --> 00:09:34,139 You... 141 00:09:37,649 --> 00:09:38,848 You looked down on my parents... 142 00:09:38,848 --> 00:09:40,878 because you thought they were materialistic. 143 00:09:41,649 --> 00:09:43,448 So you never gave in, 144 00:09:43,448 --> 00:09:45,049 and you were always arrogant. 145 00:09:46,049 --> 00:09:48,019 And I felt suffocated because of that. 146 00:09:48,718 --> 00:09:52,289 Your parents never once truly opened up to me. 147 00:09:56,529 --> 00:09:57,769 That's enough. 148 00:09:58,828 --> 00:10:00,998 I'm sick of having the same argument with you. 149 00:10:07,139 --> 00:10:10,649 Why do we always end up fighting with each other even to this day? 150 00:10:12,409 --> 00:10:14,649 Because we were never meant to be together. 151 00:10:14,919 --> 00:10:15,919 No. 152 00:10:16,588 --> 00:10:20,559 I never should've hit on you in the first place. 153 00:10:20,858 --> 00:10:21,889 No, you're wrong. 154 00:10:22,858 --> 00:10:24,759 I shouldn't have let you go back then. 155 00:10:24,759 --> 00:10:25,929 Don't say that. 156 00:10:26,759 --> 00:10:30,899 There's nothing we can do to turn things back. 157 00:10:30,899 --> 00:10:31,968 Nothing. 158 00:10:38,108 --> 00:10:39,909 Thank you for helping me today. 159 00:10:47,049 --> 00:10:48,348 But... 160 00:10:50,248 --> 00:10:52,448 you shouldn't have come to help me. 161 00:10:54,419 --> 00:10:55,588 Because of Seo Jung Min? 162 00:10:59,189 --> 00:11:00,899 Do you love him? 163 00:11:06,338 --> 00:11:08,338 I'm scared to say I love him, 164 00:11:10,139 --> 00:11:12,309 but it'd be too light to say I like him. 165 00:11:18,279 --> 00:11:20,618 You once told me... 166 00:11:22,519 --> 00:11:23,718 that love... 167 00:11:24,819 --> 00:11:26,659 isn't as strong as people think. 168 00:11:29,519 --> 00:11:31,559 I didn't agree with you back then. 169 00:11:32,858 --> 00:11:33,958 But I do now. 170 00:11:34,698 --> 00:11:35,858 What do you mean? 171 00:11:36,128 --> 00:11:40,139 You never really think about how others might feel. 172 00:11:40,468 --> 00:11:42,569 And that's the difference between you and Jung Min. 173 00:11:45,769 --> 00:11:47,208 Once he makes up his mind, 174 00:11:47,208 --> 00:11:49,338 he holds onto his decision like a fool. 175 00:11:49,948 --> 00:11:53,549 And Jung Min reminds me of how I was back in the past. 176 00:11:54,179 --> 00:11:57,248 Then why did you call out my name? 177 00:11:57,718 --> 00:11:59,419 Maybe I was dreaming. 178 00:11:59,819 --> 00:12:01,319 Then you'd better wake up. 179 00:12:01,618 --> 00:12:02,659 Yes, I'd better. 180 00:12:04,588 --> 00:12:06,029 You and I... 181 00:12:07,029 --> 00:12:09,299 just need to go back to living our separate lives. 182 00:12:12,468 --> 00:12:14,498 Don't ever get involved in my business again. 183 00:12:15,139 --> 00:12:16,198 I should go now. 184 00:12:20,409 --> 00:12:21,878 I'm done talking to you. 185 00:12:22,338 --> 00:12:23,549 I'm not. 186 00:12:25,948 --> 00:12:27,919 Stop giving her a hard time. 187 00:12:35,689 --> 00:12:37,889 Thank you for helping her. 188 00:12:42,029 --> 00:12:44,399 - Let's go. - Put that hand down. 189 00:12:45,198 --> 00:12:47,139 I'm not done talking to you. 190 00:12:48,569 --> 00:12:49,939 Are you going to keep being so rude... 191 00:12:49,939 --> 00:12:51,309 when you're the only one who wishes to talk? 192 00:12:51,509 --> 00:12:53,439 Don't you think it was rude of you... 193 00:12:53,779 --> 00:12:55,179 to eavesdrop on our conversation? 194 00:12:55,309 --> 00:12:57,708 I didn't want to hear anything, so I didn't listen. 195 00:12:58,108 --> 00:13:00,419 I just ran over here after I saw you stopping Ji Eun. 196 00:13:17,128 --> 00:13:20,299 You should stop wasting your time. 197 00:13:20,498 --> 00:13:23,169 I don't think that only applies to me. 198 00:13:25,269 --> 00:13:27,039 I'll step away once Ji Eun officially becomes... 199 00:13:28,179 --> 00:13:29,748 your woman. 200 00:13:30,549 --> 00:13:35,049 It looks like fate keeps having fun with the three of us. 201 00:13:36,919 --> 00:13:38,919 Then I guess this fight isn't going to end. 202 00:13:56,069 --> 00:13:58,009 Jung Min, I'll go with Bok Ja. 203 00:14:02,509 --> 00:14:05,149 Ji Eun, I need to go back to the office. 204 00:14:07,878 --> 00:14:10,348 Bok Ja, you just protected my ego. 205 00:14:14,319 --> 00:14:16,828 - Please take her home safely. - Don't worry. 206 00:14:18,988 --> 00:14:21,098 - I'll call you. - Thanks, Bok Ja. 207 00:14:31,608 --> 00:14:33,608 My car is over there too. Just a second. 208 00:14:42,478 --> 00:14:43,549 Welcome. 209 00:14:44,519 --> 00:14:46,659 Hey, the show host is here again. 210 00:14:46,659 --> 00:14:49,019 My goodness, do you remember me? 211 00:14:49,259 --> 00:14:52,929 Of course. You're a famous show host. 212 00:14:54,128 --> 00:14:56,598 Who is he? Is he your boyfriend? 213 00:14:56,598 --> 00:14:59,328 No, I like someone else. 214 00:14:59,598 --> 00:15:01,968 There's other guy who likes me. 215 00:15:01,968 --> 00:15:04,809 But are you always this nosy with your customers? 216 00:15:06,539 --> 00:15:08,338 You really know how to fluster someone. 217 00:15:08,639 --> 00:15:10,948 If you eat or drink here, 218 00:15:10,948 --> 00:15:14,118 Mr. Kang listens to your problems and gives you life advice. 219 00:15:14,118 --> 00:15:15,179 I see. 220 00:15:17,689 --> 00:15:19,019 (Jerk) 221 00:15:20,618 --> 00:15:22,588 - Excuse me for a second. - Sure. 222 00:15:23,059 --> 00:15:24,529 You can order a little later. 223 00:15:27,159 --> 00:15:28,529 Sir. 224 00:15:30,069 --> 00:15:32,468 Do I need to pay if I want your advice on something? 225 00:15:32,628 --> 00:15:35,368 No, that's on the house. It's for free. 226 00:15:37,539 --> 00:15:40,939 I've had feelings for this woman ever since I was in high school. 227 00:15:41,439 --> 00:15:43,448 And of course, she also likes me a lot. 228 00:15:44,909 --> 00:15:47,848 But sometimes, she treats me like a little brother. 229 00:15:48,248 --> 00:15:50,049 But sometimes, she doesn't. 230 00:15:50,718 --> 00:15:52,319 She makes me feel confused. 231 00:15:53,519 --> 00:15:57,728 Are you saying you want to date her? 232 00:15:57,728 --> 00:15:58,728 Yes. 233 00:16:00,458 --> 00:16:01,628 You know what a swing is, right? 234 00:16:03,198 --> 00:16:06,939 Dating someone is just like swinging on a swing. 235 00:16:07,838 --> 00:16:09,468 You've tried it as a kid, right? 236 00:16:09,468 --> 00:16:10,468 Yes. 237 00:16:11,039 --> 00:16:12,769 When you swing a swing, 238 00:16:13,139 --> 00:16:15,639 it goes up, down, 239 00:16:15,639 --> 00:16:18,179 up, down. 240 00:16:18,179 --> 00:16:20,478 But imagine how it'd feel if it just keeps going up. 241 00:16:20,478 --> 00:16:21,848 Would that be fun? 242 00:16:22,248 --> 00:16:24,389 - No. - Exactly. 243 00:16:24,389 --> 00:16:27,059 That's why you need to play hard to get. 244 00:16:27,059 --> 00:16:30,189 Dating needs to be fun. 245 00:16:30,588 --> 00:16:33,958 Mr. Kang, then what's marriage? 246 00:16:36,029 --> 00:16:40,639 It's when a man and woman meet and live with humanity. 247 00:16:41,098 --> 00:16:42,799 Then I should just make money. 248 00:16:43,468 --> 00:16:45,439 Men break your heart. 249 00:16:45,639 --> 00:16:47,539 But money leaves you with interest. 250 00:16:48,139 --> 00:16:49,708 What should I make for you? 251 00:16:49,708 --> 00:16:50,978 Pickled mackerel. 252 00:16:51,208 --> 00:16:53,378 I can't have vinegar. I'm allergic. 253 00:16:53,378 --> 00:16:54,549 Me too. 254 00:16:55,019 --> 00:16:57,049 You're allergic to unusual stuff just like me. 255 00:16:57,718 --> 00:17:00,159 Not many people get sick after consuming vinegar. 256 00:17:00,488 --> 00:17:02,659 I can't even eat pork. They give me rashes. 257 00:17:04,128 --> 00:17:06,588 He's very much like me. 258 00:17:08,659 --> 00:17:09,828 How old are you? 259 00:17:17,668 --> 00:17:18,709 Ji Eun. 260 00:17:22,039 --> 00:17:24,749 Mother, have you been well? 261 00:17:25,549 --> 00:17:26,949 I'm so glad to see you. 262 00:17:29,249 --> 00:17:30,549 Why do you look so upset? 263 00:17:33,188 --> 00:17:34,319 I'm just tired. 264 00:17:35,158 --> 00:17:36,519 Where are you off to? 265 00:17:38,459 --> 00:17:40,128 I work part-time at a nearby restaurant. 266 00:17:40,459 --> 00:17:43,598 Gosh, you shouldn't work. I'll give you money instead. 267 00:17:51,108 --> 00:17:55,608 I keep saying things that upset her today. 268 00:17:56,779 --> 00:17:58,408 She can be a little cold at times. 269 00:17:58,408 --> 00:18:00,019 She was like that ever since she was young. 270 00:18:00,719 --> 00:18:01,878 Don't just leave right away. 271 00:18:01,878 --> 00:18:04,519 You guys should eat dinner and have tea together. 272 00:18:04,519 --> 00:18:05,688 You should spend some time here. 273 00:18:07,158 --> 00:18:08,789 I'll be really late. 274 00:18:08,789 --> 00:18:10,789 I'll be going to the market with Mr. Kang. 275 00:18:23,709 --> 00:18:25,108 You can save the scolding for next time. 276 00:18:25,569 --> 00:18:27,678 You need to get some rest. 277 00:18:29,438 --> 00:18:31,049 Have a seat. I'll bring you tea. 278 00:18:31,678 --> 00:18:32,908 You don't need to bring me tea. 279 00:18:33,648 --> 00:18:36,049 It looks like you have something to say to me. 280 00:18:36,049 --> 00:18:38,888 I'm ready to hear it, so go ahead. 281 00:18:52,299 --> 00:18:54,969 I was always the one who shocked you. 282 00:18:56,239 --> 00:18:58,769 It was never the other way around. 283 00:19:01,779 --> 00:19:03,709 What are you trying to say? 284 00:19:07,519 --> 00:19:09,049 You didn't say a word in my car... 285 00:19:10,019 --> 00:19:11,489 on our way here. 286 00:19:11,489 --> 00:19:13,858 So it made me worry about all sorts of things. 287 00:19:15,158 --> 00:19:16,219 Exactly. 288 00:19:17,358 --> 00:19:19,928 I'm always making you worry, 289 00:19:21,999 --> 00:19:23,098 so it's time you let go. 290 00:19:27,739 --> 00:19:29,269 I feel uneasy being with you... 291 00:19:30,108 --> 00:19:32,168 because it feels like it's not my place. 292 00:19:36,009 --> 00:19:37,878 I know you already denied it, 293 00:19:39,108 --> 00:19:41,049 but do you still have feelings left... 294 00:19:41,618 --> 00:19:43,249 for Jang Se Hoon? 295 00:19:43,888 --> 00:19:46,719 Is that why you felt uneasy about seeing me at the hospital? 296 00:19:48,959 --> 00:19:52,858 I know you're a man who never backs down. 297 00:19:55,799 --> 00:19:57,999 I feel guilty every time I see you... 298 00:19:58,368 --> 00:19:59,868 holding your anger because of me, 299 00:20:00,999 --> 00:20:03,239 and it makes me feel burdensome. 300 00:20:05,039 --> 00:20:08,438 I mean, think about it. What kind of guy... 301 00:20:09,539 --> 00:20:11,848 wouldn't get angry when they see the woman they like... 302 00:20:11,848 --> 00:20:13,249 with their ex-husband? 303 00:20:17,549 --> 00:20:19,789 The past is what made me become the person I am now. 304 00:20:20,088 --> 00:20:21,819 But I don't want myself to get intimidated... 305 00:20:21,819 --> 00:20:24,158 in front of anyone because of my past. 306 00:20:27,428 --> 00:20:29,259 Now that you know whom I was married to, 307 00:20:29,259 --> 00:20:32,299 things will naturally become uncomfortable for us. 308 00:20:34,769 --> 00:20:36,868 I don't know if you're trying to convince me... 309 00:20:36,868 --> 00:20:39,438 or yourself. 310 00:20:47,648 --> 00:20:48,779 So it sounds like... 311 00:20:49,949 --> 00:20:52,688 you're trying to say I made you feel uneasy. 312 00:20:52,688 --> 00:20:55,188 And you know what? You're right. 313 00:20:55,918 --> 00:20:58,158 I cared more about my feelings than yours. 314 00:20:58,858 --> 00:21:00,959 Jang Se Hoon keeps roaming around you, 315 00:21:01,328 --> 00:21:03,628 and I wanted to drag him away from you. 316 00:21:03,898 --> 00:21:05,368 Jealousy... 317 00:21:06,368 --> 00:21:08,039 only ends up ruining relationships. 318 00:21:08,239 --> 00:21:09,739 The fact that I'm jealous... 319 00:21:10,569 --> 00:21:12,209 is just an honest confession. 320 00:21:12,209 --> 00:21:13,979 It shows how much I like you. 321 00:21:14,309 --> 00:21:15,338 Jung Min. 322 00:21:16,309 --> 00:21:17,449 You see, 323 00:21:18,549 --> 00:21:21,249 I have no space for anyone in my heart. 324 00:21:21,578 --> 00:21:25,789 And that doesn't mean I have any feelings left... 325 00:21:26,749 --> 00:21:27,918 for Se Hoon. 326 00:21:29,759 --> 00:21:30,888 If... 327 00:21:31,759 --> 00:21:34,699 we had met a little earlier... 328 00:21:35,858 --> 00:21:37,499 at a better time, 329 00:21:39,098 --> 00:21:42,069 I probably would've approached you first. 330 00:21:43,838 --> 00:21:44,938 Do you know something? 331 00:21:46,209 --> 00:21:47,408 The right timing... 332 00:21:49,239 --> 00:21:52,709 doesn't refer to time itself. It's more about your feelings. 333 00:21:58,949 --> 00:22:01,658 You really make me feel down today. 334 00:22:03,928 --> 00:22:04,989 I'm sorry. 335 00:22:06,059 --> 00:22:07,628 But I've made up my mind. 336 00:22:08,658 --> 00:22:10,229 Then I won't force you... 337 00:22:11,799 --> 00:22:12,928 to feel the way I do for you. 338 00:22:14,699 --> 00:22:16,398 I'm not going to suffer... 339 00:22:16,398 --> 00:22:18,569 due to an unrequited love. 340 00:22:20,338 --> 00:22:22,838 I don't care if love hurts me and breaks my heart. 341 00:22:23,338 --> 00:22:25,749 But what I want is a person who is willing to hold my hand... 342 00:22:26,908 --> 00:22:28,918 and stay by my side through it all. 343 00:22:50,239 --> 00:22:53,608 Exactly. I'm always making you worry, 344 00:22:54,078 --> 00:22:55,178 so it's time you let go. 345 00:22:56,009 --> 00:22:58,348 I feel guilty every time I see you... 346 00:22:58,648 --> 00:23:00,148 holding your anger because of me, 347 00:23:01,279 --> 00:23:03,449 and it makes me feel burdensome. 348 00:23:07,759 --> 00:23:09,358 Now that you know whom I was married to, 349 00:23:09,688 --> 00:23:12,759 things will naturally become uncomfortable for us. 350 00:23:19,569 --> 00:23:23,969 You see, I have no space for anyone in my heart. 351 00:23:36,319 --> 00:23:38,019 I liked you so much... 352 00:23:40,618 --> 00:23:43,989 that I was too crazy about doing everything I could... 353 00:23:46,029 --> 00:23:47,328 just to make you mine. 354 00:24:16,888 --> 00:24:19,729 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 355 00:24:21,398 --> 00:24:22,898 You're not even picking up my calls anymore? 356 00:24:23,828 --> 00:24:25,828 You're the reason I ended up in a wheelchair. 357 00:24:27,098 --> 00:24:29,199 I feel so sad and furious... 358 00:24:29,398 --> 00:24:32,209 that I won't ever let you go. 359 00:24:38,279 --> 00:24:40,519 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 360 00:25:00,569 --> 00:25:02,739 (Mi Ran) 361 00:27:20,209 --> 00:27:21,309 Let's go to the hospital. 362 00:27:23,779 --> 00:27:24,878 I'm fine. 363 00:27:25,608 --> 00:27:27,009 I'll be fine once I get some rest today. 364 00:27:29,049 --> 00:27:31,719 Wait a minute. Let me call Jung Min. 365 00:27:31,989 --> 00:27:34,418 Mom, will you please stop? 366 00:27:35,019 --> 00:27:36,319 Why are you angry at me? 367 00:27:36,319 --> 00:27:38,489 Jung Min has nothing to do with me. 368 00:27:39,628 --> 00:27:41,658 I thought you guys went on a date yesterday. 369 00:27:42,299 --> 00:27:44,269 What do you mean he has nothing to do with you? 370 00:27:47,069 --> 00:27:48,368 I ended it yesterday. 371 00:27:48,868 --> 00:27:49,898 And to be frank, 372 00:27:50,838 --> 00:27:52,539 it was nothing special to begin with. 373 00:27:52,539 --> 00:27:53,608 Why? 374 00:27:54,438 --> 00:27:55,509 Did you guys fight? 375 00:27:57,309 --> 00:28:00,209 Do you really think I'm capable of having an argument with him? 376 00:28:01,779 --> 00:28:04,819 You know how it feels to be suffocated, right? 377 00:28:05,848 --> 00:28:08,019 That's how I feel when I'm with Jung Min. 378 00:28:10,118 --> 00:28:13,858 If I start liking him... If I end up falling for him, 379 00:28:14,398 --> 00:28:16,358 I'll be the one getting hurt. Don't you know that? 380 00:28:19,868 --> 00:28:22,999 He's the successor of Seorin Group. 381 00:28:23,938 --> 00:28:25,569 I'm a divorced woman who's also broke. 382 00:28:26,009 --> 00:28:27,739 His father won't approve of us. 383 00:28:29,138 --> 00:28:30,608 You know that better than anyone. 384 00:28:31,049 --> 00:28:32,309 You know what we went through... 385 00:28:32,309 --> 00:28:34,319 because I married someone who was from a different background. 386 00:28:37,118 --> 00:28:39,719 So why do you keep trying to push me into the mud? 387 00:28:40,289 --> 00:28:42,658 Do you want your daughter to get humiliated? 388 00:28:44,858 --> 00:28:45,888 Okay, I get it. 389 00:28:47,358 --> 00:28:48,729 I get it, so you can stop now. 390 00:29:21,199 --> 00:29:22,428 It's me, Ji Eun's mom. 391 00:29:23,158 --> 00:29:24,499 Are you busy today? 392 00:29:25,299 --> 00:29:27,029 I should make time even if I'm busy. 393 00:29:27,029 --> 00:29:28,638 It's you, we're talking about. 394 00:29:28,999 --> 00:29:31,009 Mother, why don't we grab lunch together? 395 00:29:38,049 --> 00:29:41,479 Didn't you know? I like you more than Ji Eun. 396 00:29:45,449 --> 00:29:48,188 Seo Jung Min is already acting like a son-in-law. 397 00:30:18,049 --> 00:30:19,449 What brings you here? 398 00:30:19,449 --> 00:30:21,259 I'm off to do volunteer work tomorrow. 399 00:30:21,388 --> 00:30:23,418 So I came to order some pizzas beforehand. 400 00:30:23,418 --> 00:30:24,529 I see. 401 00:30:26,328 --> 00:30:27,388 Mother. 402 00:30:28,259 --> 00:30:31,098 She's my stepmother. 403 00:30:36,199 --> 00:30:38,309 Who is she? 404 00:30:45,249 --> 00:30:47,648 She's the mother of the woman I love. 405 00:30:51,049 --> 00:30:53,819 Hello. I'm Jung Min's mother. 406 00:31:18,908 --> 00:31:21,378 (Phoenix 2020) 407 00:31:21,378 --> 00:31:23,648 The electric shock must've stimulated your nerve cells. 408 00:31:23,648 --> 00:31:25,249 I think that's how you're able to feel again. 409 00:31:25,249 --> 00:31:27,688 Please don't tell this to Will for the time being. 410 00:31:27,688 --> 00:31:29,888 Are you willing to stay by Ji Eun's side until the end? 411 00:31:29,888 --> 00:31:30,888 Of course. 412 00:31:30,888 --> 00:31:32,759 I'm just waiting for her to open up... 413 00:31:32,759 --> 00:31:34,358 and reach out to me. 414 00:31:34,358 --> 00:31:37,569 I called you guys because I have something to tell you both. 30023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.