All language subtitles for Phoenix.2020.E32.201208.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,718 --> 00:00:15,249 Ji Eun, I bet I'm the only guy... 2 00:00:17,388 --> 00:00:19,058 who can handle a woman like you. 3 00:00:53,018 --> 00:00:54,418 Are we having a staring contest? 4 00:00:58,389 --> 00:01:01,329 How did you know I wanted to cry today? 5 00:01:03,098 --> 00:01:05,668 A prince always knows where his princess is. 6 00:01:06,899 --> 00:01:10,239 That guy at Bonita Textile... I gave him a good beating. 7 00:01:15,138 --> 00:01:16,808 If I end up in jail, 8 00:01:17,549 --> 00:01:19,248 you'd better visit and give me outside food. 9 00:01:24,088 --> 00:01:25,619 I overheard his conversation at the driving range. 10 00:01:26,418 --> 00:01:27,688 I overheard it by coincidence. 11 00:01:29,659 --> 00:01:31,528 Why did you only give him a good beating? 12 00:01:31,528 --> 00:01:32,929 You should've beaten him to a pulp. 13 00:01:37,668 --> 00:01:40,138 I see you still have your temper. 14 00:01:42,968 --> 00:01:44,269 Why don't we go for a walk? 15 00:01:55,549 --> 00:01:57,849 Did you wait for me to call or not? 16 00:02:00,459 --> 00:02:01,858 I'm not going to tell you. 17 00:02:03,188 --> 00:02:06,228 That obviously means you waited for me to call. 18 00:02:07,328 --> 00:02:08,869 So I guess I was right. 19 00:02:08,869 --> 00:02:11,828 We both had mutual feelings for each other. 20 00:02:13,838 --> 00:02:17,739 You're right. You made my heart flutter. 21 00:02:18,838 --> 00:02:21,308 You made me feel a certain way. 22 00:02:21,679 --> 00:02:24,248 But I'm not in the situation... 23 00:02:25,818 --> 00:02:27,919 to risk my life for those emotions. 24 00:02:28,449 --> 00:02:31,588 Gosh, you're being negative again. 25 00:02:34,119 --> 00:02:36,229 We're living in different environments, 26 00:02:36,229 --> 00:02:37,929 I have a difficult life, 27 00:02:38,758 --> 00:02:40,658 and I have to let go of many things. 28 00:02:41,459 --> 00:02:42,899 You know all that. 29 00:02:44,829 --> 00:02:46,699 When you say you have to let go, 30 00:02:46,699 --> 00:02:48,769 are you talking about Jang Se Hoon? 31 00:02:49,938 --> 00:02:53,239 Do you still have feelings left for him? 32 00:02:54,679 --> 00:02:58,579 Divorce makes you completely turn your backs on each other. 33 00:02:59,348 --> 00:03:00,848 It's over between us. 34 00:03:02,449 --> 00:03:03,519 That's good. 35 00:03:04,019 --> 00:03:07,318 But of course, I've already decided not to be bothered by it. 36 00:03:08,818 --> 00:03:09,859 Jung Min. 37 00:03:12,528 --> 00:03:15,128 This might not be any of my business, 38 00:03:16,329 --> 00:03:18,468 but I'd like to know why you suddenly decided to work... 39 00:03:18,729 --> 00:03:19,998 at Seorin Group. 40 00:03:21,139 --> 00:03:22,869 If you want to know, I'll tell you. 41 00:03:28,008 --> 00:03:30,449 I figured I needed to break down a wall. 42 00:03:31,408 --> 00:03:33,519 The wall between me and my father. 43 00:03:34,519 --> 00:03:37,588 We both hurt each other a lot. 44 00:03:38,649 --> 00:03:40,088 I always tried to run away from him... 45 00:03:40,088 --> 00:03:41,558 because I hated how he tried to control my life. 46 00:03:42,188 --> 00:03:44,088 But I suddenly thought... 47 00:03:44,688 --> 00:03:47,459 I could've been the one who built that wall between us. 48 00:03:48,199 --> 00:03:51,329 So don't even think that I joined the company... 49 00:03:51,329 --> 00:03:53,538 because of Jang Se Hoon. 50 00:03:57,568 --> 00:03:58,908 Ji Eun, you told me... 51 00:03:59,938 --> 00:04:03,008 not to forget that you are who you are right now. 52 00:04:03,609 --> 00:04:04,908 And that's when I told you... 53 00:04:05,579 --> 00:04:07,778 that I like who you are right now, 54 00:04:08,378 --> 00:04:10,188 not who you were in the past. 55 00:04:11,348 --> 00:04:15,218 Let's not let Jang Se Hoon come in between us from now on. 56 00:04:15,889 --> 00:04:17,489 I personally think we all meet the wrong person... 57 00:04:18,028 --> 00:04:20,628 until we finally meet our soulmates. 58 00:04:23,568 --> 00:04:27,369 Jung Min, why do you like me? 59 00:04:29,339 --> 00:04:30,469 Because I feel like... 60 00:04:31,708 --> 00:04:33,409 you're just the right person for me. 61 00:04:35,138 --> 00:04:37,349 I feel like you can teach me what love is. 62 00:04:42,489 --> 00:04:43,518 That's why... 63 00:04:45,489 --> 00:04:47,888 I want to have the right... 64 00:04:49,058 --> 00:04:50,289 to be your man. 65 00:04:53,859 --> 00:04:57,198 Love is a good thing, 66 00:04:57,198 --> 00:04:58,729 and it's a noble thing we feel. 67 00:05:00,698 --> 00:05:03,308 But it could be nothing more than an emotion. 68 00:05:06,138 --> 00:05:09,748 But love can also make you happy. 69 00:05:10,248 --> 00:05:13,518 I know love doesn't always work out, 70 00:05:13,518 --> 00:05:14,878 and it happens naturally. 71 00:05:16,018 --> 00:05:17,589 So I decided not to rush anything. 72 00:05:17,948 --> 00:05:20,619 I'm going to wait until you fall in love with me too. 73 00:05:21,159 --> 00:05:23,159 So right now, I'm going to time out... 74 00:05:24,429 --> 00:05:25,489 and come up with a strategy. 75 00:05:27,958 --> 00:05:30,328 There's another thing I'm very good at. 76 00:05:31,198 --> 00:05:32,299 I'm very patient. 77 00:05:43,909 --> 00:05:45,109 What's this supposed to mean? 78 00:05:45,979 --> 00:05:47,648 It doesn't look like you're here to make up with me. 79 00:05:48,518 --> 00:05:51,448 I just bought them for you. You love red roses. 80 00:05:52,888 --> 00:05:54,818 Is this a breakup gift? 81 00:05:55,888 --> 00:05:57,888 Do you want a nice breakup just like a scene from a movie? 82 00:05:59,198 --> 00:06:00,599 I'm not here to fight. 83 00:06:01,229 --> 00:06:02,768 I figured we needed to talk. 84 00:06:03,328 --> 00:06:04,599 You hurt me, 85 00:06:05,068 --> 00:06:06,839 and you even want me to understand you? 86 00:06:10,839 --> 00:06:12,109 I guess I picked the wrong day. 87 00:06:12,979 --> 00:06:14,808 It looks like you need more time to feel better. 88 00:06:15,279 --> 00:06:17,508 How do you expect me to feel better? 89 00:06:19,148 --> 00:06:20,148 Mi Ran. 90 00:06:22,219 --> 00:06:24,349 I know you ended up in a wheelchair because of the accident, 91 00:06:24,818 --> 00:06:26,518 and I know that really hurt you, 92 00:06:28,758 --> 00:06:30,359 but no one can help you overcome that. 93 00:06:31,888 --> 00:06:33,799 You need to overcome it yourself... 94 00:06:33,799 --> 00:06:35,128 in order to be able to breathe. 95 00:06:35,628 --> 00:06:36,869 You're the one who hurt me... 96 00:06:37,268 --> 00:06:39,768 and made me get angry at you. 97 00:06:40,638 --> 00:06:42,138 You have no right to tell me... 98 00:06:42,768 --> 00:06:44,808 that I'm at fault for ruining our relationship. 99 00:06:47,008 --> 00:06:49,078 It started the moment you had feelings for someone else. 100 00:06:49,979 --> 00:06:53,448 And of course, people always change for a reason. 101 00:06:55,349 --> 00:06:56,688 And for you, it was Lee Ji Eun. 102 00:07:02,119 --> 00:07:03,429 How long did you know? 103 00:07:05,898 --> 00:07:07,328 Is that really important? 104 00:07:12,169 --> 00:07:13,198 But if you think about it, 105 00:07:14,039 --> 00:07:18,039 you're just as pitiful as I am. 106 00:07:19,479 --> 00:07:21,378 You desire to be loved by someone... 107 00:07:21,638 --> 00:07:23,008 who no longer loves you. 108 00:07:29,049 --> 00:07:33,219 Should I make Ji Eun fall for you again? 109 00:07:34,318 --> 00:07:36,258 If things don't work out between Ji Eun and Jung Min, 110 00:07:36,258 --> 00:07:37,828 she might come back to you. 111 00:07:38,489 --> 00:07:42,229 So I called Chairman Seo... 112 00:07:42,799 --> 00:07:45,299 so I could tell him that your ex-wife... 113 00:07:46,039 --> 00:07:49,239 is currently dating his son. 114 00:07:49,508 --> 00:07:50,539 Mi Ran! 115 00:07:50,539 --> 00:07:52,409 Don't you raise your voice at me! 116 00:07:57,679 --> 00:07:58,878 Don't worry. 117 00:07:59,578 --> 00:08:02,049 Luckily enough, his wife picked up. 118 00:08:02,049 --> 00:08:03,619 So I didn't get to say anything. 119 00:08:04,748 --> 00:08:06,818 I hung up because I couldn't stop thinking about you. 120 00:08:07,419 --> 00:08:10,388 I didn't want to put you in a pickle at Seorin Group. 121 00:08:12,429 --> 00:08:13,998 Why do you hate her so much? 122 00:08:14,229 --> 00:08:15,529 Why do you torture yourself like this? 123 00:08:16,068 --> 00:08:19,128 Then what else can I do? 124 00:08:20,839 --> 00:08:22,039 Let me tell you something. 125 00:08:23,169 --> 00:08:25,208 Being obsessed with you... 126 00:08:26,279 --> 00:08:27,779 is the only thing I can do... 127 00:08:28,479 --> 00:08:30,479 to show how frustrated I am with my pitiful life. 128 00:08:32,619 --> 00:08:35,479 I actually knew... 129 00:08:37,188 --> 00:08:38,319 that you were... 130 00:08:39,559 --> 00:08:41,559 planning to break up with me before the accident. 131 00:08:44,158 --> 00:08:45,658 Then my legs got paralyzed, 132 00:08:46,359 --> 00:08:48,398 and I even tried to kill myself. 133 00:08:50,099 --> 00:08:52,069 So that's why you couldn't leave me. 134 00:08:53,369 --> 00:08:54,439 I was grateful. 135 00:08:56,008 --> 00:08:59,109 I was so grateful for you. 136 00:09:01,739 --> 00:09:03,579 I was abandoned by my parents as a baby, 137 00:09:04,849 --> 00:09:06,819 and I even ended up in a wheelchair. 138 00:09:08,349 --> 00:09:10,189 And you were the best thing that ever happened to me. 139 00:09:11,949 --> 00:09:14,888 But now the world is trying to take you away from me. 140 00:09:15,619 --> 00:09:17,359 And am I just supposed to sit back and do nothing? 141 00:09:18,628 --> 00:09:20,729 You should've just left me back then. 142 00:09:20,729 --> 00:09:22,528 Why did you promise to stay by my side? 143 00:09:23,469 --> 00:09:25,569 If you had left me there to die, 144 00:09:25,699 --> 00:09:28,369 I wouldn't be living such a miserable life! 145 00:09:39,109 --> 00:09:40,148 I'm sorry. 146 00:09:42,418 --> 00:09:46,018 I really meant it when I made you that promise. 147 00:09:48,819 --> 00:09:51,959 But I guess my compassion only made you feel more miserable. 148 00:09:53,729 --> 00:09:54,758 I'm sorry. 149 00:09:55,859 --> 00:09:59,939 You really know how to make me feel sad. 150 00:10:03,168 --> 00:10:04,209 Mi Ran. 151 00:10:05,109 --> 00:10:06,609 Compassion... 152 00:10:08,038 --> 00:10:09,748 wasn't the only thing I felt toward you. 153 00:10:12,148 --> 00:10:13,278 I liked you. 154 00:10:14,479 --> 00:10:15,778 I fell for your charm. 155 00:10:17,048 --> 00:10:18,388 And I even held you in my arms. 156 00:10:20,589 --> 00:10:23,888 But you and I both told each other from the start... 157 00:10:23,888 --> 00:10:25,589 that we weren't interested in getting married. 158 00:10:27,398 --> 00:10:29,528 I know I'm selfish. 159 00:10:32,028 --> 00:10:33,599 But can't you try to understand me? 160 00:10:35,538 --> 00:10:36,739 I want to be free. 161 00:10:38,469 --> 00:10:40,138 I don't want to be tied down by anyone. 162 00:10:41,609 --> 00:10:43,609 Your feelings for Ji Eun are useless. 163 00:10:43,609 --> 00:10:45,178 Don't you get that? 164 00:10:45,748 --> 00:10:48,048 Ji Eun doesn't like you anymore. 165 00:10:48,048 --> 00:10:49,219 It's not because of her. 166 00:10:49,949 --> 00:10:51,388 After I met her again, 167 00:10:51,918 --> 00:10:53,788 it did remind me of our past. 168 00:10:55,689 --> 00:10:57,989 But I don't intend on starting over with her again. 169 00:10:59,028 --> 00:11:00,229 But you're obviously... 170 00:11:01,329 --> 00:11:03,028 still not over her. 171 00:11:04,069 --> 00:11:06,298 Then let me try to understand you. 172 00:11:07,168 --> 00:11:09,469 It's better to do that if I can't stop you. 173 00:11:10,309 --> 00:11:12,638 I'll wait until you get over her. 174 00:11:13,778 --> 00:11:16,148 Breaking up with the person you love is way harder. 175 00:11:16,878 --> 00:11:19,548 Will, I love you so much. 176 00:11:32,028 --> 00:11:33,199 Look at the sky. 177 00:11:34,329 --> 00:11:37,569 "I cannot quite finish counting all those stars..." 178 00:11:39,069 --> 00:11:40,998 "that are settling in my heart..." 179 00:11:41,668 --> 00:11:43,839 "because mornings have a way of coming swiftly," 180 00:11:44,569 --> 00:11:46,408 "because tomorrow's night is still yet to come," 181 00:11:47,008 --> 00:11:51,508 "and because the fire of my youth hasn't burned out yet." 182 00:11:52,648 --> 00:11:54,219 "I see memories in one star," 183 00:11:54,979 --> 00:11:56,589 "and love in another." 184 00:11:57,819 --> 00:11:59,518 "I see loneliness," 185 00:12:00,689 --> 00:12:02,619 "my longings," 186 00:12:04,089 --> 00:12:05,528 "and poetry." 187 00:12:07,658 --> 00:12:08,859 "And in another, I see..." 188 00:12:15,038 --> 00:12:16,339 And I see you, 189 00:12:18,138 --> 00:12:19,268 Ji Eun. 190 00:12:27,518 --> 00:12:29,489 It's like we're playing hide-and-seek. 191 00:12:30,148 --> 00:12:32,189 But you're going to lose. 192 00:12:33,258 --> 00:12:35,119 My feelings may be way ahead of yours, 193 00:12:36,559 --> 00:12:37,859 but they couldn't be more sincere. 194 00:12:57,109 --> 00:12:58,908 Sorry for visiting at such a late hour. 195 00:12:58,908 --> 00:13:00,079 I'm sorry. 196 00:13:00,849 --> 00:13:02,989 I could've given it to you tomorrow at work. You didn't have to come. 197 00:13:02,989 --> 00:13:04,319 I was on my way home after working out, 198 00:13:04,319 --> 00:13:05,689 and I figured I'd pick it up and read it at home. 199 00:13:06,559 --> 00:13:08,158 It's in my study. Wait here. 200 00:13:09,359 --> 00:13:10,388 Se Hoon. 201 00:13:10,388 --> 00:13:13,498 Didn't Ji Eun used to live in this neighborhood? 202 00:13:19,699 --> 00:13:20,739 What? 203 00:13:21,038 --> 00:13:23,638 This used to be Ji Eun's house? 204 00:13:24,209 --> 00:13:25,239 I don't know... 205 00:13:26,038 --> 00:13:27,408 my ulterior motive is. 206 00:13:28,408 --> 00:13:30,209 I don't know what it is that I want. 207 00:13:30,209 --> 00:13:32,748 Wait a minute. Then did you also return to Korea... 208 00:13:32,748 --> 00:13:34,378 because of Ji Eun? 209 00:13:34,918 --> 00:13:37,648 I don't want to lie to you. 210 00:13:38,849 --> 00:13:40,689 You don't want to lie? 211 00:13:40,689 --> 00:13:42,619 That means there's more to tell me. 212 00:13:43,859 --> 00:13:46,089 After Seorin offered me a position, 213 00:13:46,398 --> 00:13:48,229 I imagined myself returning to Korea, 214 00:13:49,128 --> 00:13:50,829 and that made me think of Ji Eun. 215 00:13:52,099 --> 00:13:54,038 I found out she was single... 216 00:13:54,768 --> 00:13:56,739 and that she was living a difficult life. 217 00:13:57,809 --> 00:13:59,538 It made me want to help her. 218 00:14:01,709 --> 00:14:03,609 I wanted to give this house to Ji Eun... 219 00:14:03,609 --> 00:14:05,378 once I left. 220 00:14:07,378 --> 00:14:09,148 You're leaving? Where to? 221 00:14:11,048 --> 00:14:13,888 Oh, are you planning to go back to the States... 222 00:14:13,888 --> 00:14:15,559 once your contract period with Seorin is over? 223 00:14:17,489 --> 00:14:18,489 Yes. 224 00:14:19,258 --> 00:14:20,258 You're unbelievable. 225 00:14:20,258 --> 00:14:22,928 You should've looked for her earlier. 226 00:14:22,928 --> 00:14:24,199 Isn't it too late now? 227 00:14:24,998 --> 00:14:27,099 I guess I didn't have the courage up until now. 228 00:14:27,569 --> 00:14:29,469 I started taking action... 229 00:14:30,069 --> 00:14:31,508 once I reached a dead end. 230 00:14:32,038 --> 00:14:33,239 What's that supposed to mean? 231 00:14:34,378 --> 00:14:35,538 It doesn't mean much. 232 00:14:38,349 --> 00:14:40,719 I feel like you're still hiding something from me. 233 00:14:41,219 --> 00:14:42,949 I'm not hiding anything. 234 00:14:44,048 --> 00:14:45,819 You keep being really vague today, 235 00:14:45,819 --> 00:14:47,258 so I can't help but be suspicious. 236 00:14:47,258 --> 00:14:50,258 My gosh, you talk as if you're about to die or something. 237 00:14:52,459 --> 00:14:53,859 I need to go to the bathroom. 238 00:15:03,408 --> 00:15:06,538 Ho Jin, my body is heating up right now. 239 00:15:07,839 --> 00:15:10,178 That means my condition is getting worse. 240 00:15:11,008 --> 00:15:12,979 I'm completely hopeless, 241 00:15:13,849 --> 00:15:16,788 and that's probably why I'm able to stay so cool-headed. 242 00:15:25,859 --> 00:15:27,398 What are you watching? 243 00:15:29,059 --> 00:15:30,069 Oh, this? 244 00:15:30,729 --> 00:15:34,069 It's about this guy who married a terminally ill patient. 245 00:15:34,668 --> 00:15:36,668 It really breaks my heart. 246 00:15:37,038 --> 00:15:39,109 I know it makes you feel sad, 247 00:15:39,239 --> 00:15:41,579 but I bet you respect his choice only because he's a stranger. 248 00:15:42,138 --> 00:15:45,309 Would you let your own child marry someone... 249 00:15:45,309 --> 00:15:46,479 who's terminally ill? 250 00:15:47,518 --> 00:15:49,579 Of course, it won't be easy to approve. 251 00:15:50,548 --> 00:15:52,089 I feel bad for that couple. 252 00:15:52,288 --> 00:15:54,758 Life becomes meaningless the moment you die. 253 00:15:55,589 --> 00:15:57,128 I shouldn't ask for too much. 254 00:15:59,258 --> 00:16:01,599 What is it that you want to ask for? 255 00:16:03,128 --> 00:16:05,428 There's this guy that I really want. 256 00:16:05,898 --> 00:16:07,038 But I'm going to give up now. 257 00:16:07,038 --> 00:16:09,069 A guy? What kind of guy? 258 00:16:10,408 --> 00:16:11,939 It's this guy who likes Ji Eun. 259 00:16:12,638 --> 00:16:14,408 He comes from a really rich family. 260 00:16:14,408 --> 00:16:16,378 He may be rich, 261 00:16:16,378 --> 00:16:18,648 but that's not all that matters. 262 00:16:18,979 --> 00:16:21,619 What matters is whether or not he's a decent man. 263 00:16:21,619 --> 00:16:23,489 And you need to check out his parents too. 264 00:16:26,719 --> 00:16:28,288 How did a nasty guy like him... 265 00:16:28,288 --> 00:16:31,258 end up with such a decent son like Jung Min? 266 00:16:31,459 --> 00:16:33,859 How do you know if he's decent or not... 267 00:16:33,859 --> 00:16:35,359 when you haven't even met him that many times? 268 00:16:35,359 --> 00:16:36,628 I can tell. 269 00:16:36,628 --> 00:16:38,428 I have an amazing eye for people. 270 00:16:38,428 --> 00:16:40,398 Don't just fall for his background. 271 00:16:40,398 --> 00:16:42,469 You should take a thorough look at him and his surroundings. 272 00:16:43,508 --> 00:16:44,809 What are you doing this weekend? 273 00:16:45,638 --> 00:16:47,778 - Why? - I told you we should go together. 274 00:16:48,309 --> 00:16:49,979 I know someone who works at a broadcasting station. 275 00:16:49,979 --> 00:16:51,408 I told that person about you. 276 00:16:52,309 --> 00:16:54,219 I'm just a fool who lost his kid. 277 00:16:54,219 --> 00:16:56,619 There's nothing much to say on TV. 278 00:16:57,548 --> 00:16:59,388 Do you know what comes to my mind sometimes? 279 00:17:00,089 --> 00:17:01,689 I registered my DNA sample, 280 00:17:01,689 --> 00:17:03,729 and my son should be all grown up now. 281 00:17:04,059 --> 00:17:07,099 So if he wanted to find me, he would've done so already. 282 00:17:07,559 --> 00:17:10,329 But he hasn't, and maybe that's because he doesn't want to. 283 00:17:10,398 --> 00:17:13,099 Maybe he doesn't even know he was lost. 284 00:17:13,499 --> 00:17:14,898 I thought about it, 285 00:17:15,668 --> 00:17:17,039 and if he knows he was adopted, 286 00:17:17,039 --> 00:17:19,408 he would've naturally looked for his biological parents. 287 00:17:19,609 --> 00:17:21,009 At least that's what we think. 288 00:17:21,438 --> 00:17:22,878 But if he hasn't reached out to you yet... 289 00:17:22,878 --> 00:17:24,878 even if he's still alive, 290 00:17:24,878 --> 00:17:26,779 the parents who adopted him might not have told him. 291 00:17:30,789 --> 00:17:32,388 Like you said, 292 00:17:32,549 --> 00:17:34,918 it'd be great if he was adopted by a nice family, 293 00:17:35,688 --> 00:17:36,829 but who knows? 294 00:17:38,829 --> 00:17:42,398 So you should tell your story on TV. 295 00:17:42,499 --> 00:17:45,198 His adoptive parents are probably old now, 296 00:17:45,198 --> 00:17:46,569 and they might change their mind. 297 00:17:48,569 --> 00:17:50,938 Let's think of all the possibilities. 298 00:17:52,638 --> 00:17:54,478 Are you going to continue living in despair... 299 00:17:54,478 --> 00:17:55,908 instead of getting back on your feet? 300 00:17:59,148 --> 00:18:01,648 If I go on TV and succeed in finding my son, 301 00:18:02,279 --> 00:18:04,448 I'll give you every single penny I own. 302 00:18:06,718 --> 00:18:08,319 You'd better have that notarized. 303 00:18:14,158 --> 00:18:16,928 (Seorin) 304 00:18:16,928 --> 00:18:18,999 (Director Seo Jung Min) 305 00:18:19,938 --> 00:18:22,938 You're wearing a bright suit today. 306 00:18:22,938 --> 00:18:25,168 And you have a smile on your face. 307 00:18:26,708 --> 00:18:28,609 Mr. Seo, you must be dating. 308 00:18:28,779 --> 00:18:31,648 I guess I can't hide my expressions. 309 00:18:33,148 --> 00:18:34,878 It's nice to see you this bright. 310 00:18:36,249 --> 00:18:39,249 It's my first time attending a meeting today. 311 00:18:39,418 --> 00:18:40,888 I'm a little nervous. 312 00:18:41,658 --> 00:18:43,089 In order to rise to the top, 313 00:18:43,089 --> 00:18:45,488 you'll eventually have to exceed Mr. Jang, 314 00:18:45,488 --> 00:18:47,458 but you need him right now, 315 00:18:47,458 --> 00:18:48,628 you should hold hands with him for now. 316 00:18:49,928 --> 00:18:53,128 I want to seize initiative. 317 00:18:54,438 --> 00:18:55,869 It's not good to be too stubborn. 318 00:18:55,869 --> 00:18:57,638 It'll only backfire on you. 319 00:18:58,339 --> 00:19:01,638 You should always be open to making up with him. 320 00:19:02,609 --> 00:19:04,309 I know I should listen to your advice. 321 00:19:04,849 --> 00:19:06,148 But maybe not today. 322 00:19:23,299 --> 00:19:24,628 Is your father doing well? 323 00:19:25,099 --> 00:19:26,539 After he retired from being a minister, 324 00:19:26,539 --> 00:19:28,438 he went to the countryside and started a small farm. 325 00:19:28,438 --> 00:19:31,569 It's been about three years since he left, right? 326 00:19:32,069 --> 00:19:33,579 I truly respect your father. 327 00:19:33,738 --> 00:19:36,678 He enjoys the comfortable life he has there. 328 00:19:38,978 --> 00:19:40,079 Let's go inside. 329 00:19:40,418 --> 00:19:42,418 Oh, hey. Mr. Jang. 330 00:19:42,579 --> 00:19:44,319 Why are you just standing there? 331 00:20:01,069 --> 00:20:03,708 It looks like he's ready to have a full-scale war already. 332 00:20:11,478 --> 00:20:14,619 Chung Group is asking for over 50 percent of the shares. 333 00:20:15,119 --> 00:20:17,688 More and more foreign capital keeps leaving the country, 334 00:20:18,488 --> 00:20:21,218 so I don't think it's a good idea for us to hold hands with them. 335 00:20:21,359 --> 00:20:22,789 I disagree. 336 00:20:24,188 --> 00:20:25,359 A CEO should know... 337 00:20:26,329 --> 00:20:29,128 how to look into the future with a broader mind. 338 00:20:29,859 --> 00:20:31,099 It's been a long time since many companies... 339 00:20:31,099 --> 00:20:32,928 started focusing on the Chinese market. 340 00:20:33,638 --> 00:20:35,099 And the Chinese market... 341 00:20:35,099 --> 00:20:37,569 is almost as big as the US market. 342 00:20:38,408 --> 00:20:40,978 So I think we need to hold hands with Chung Group... 343 00:20:42,039 --> 00:20:44,009 and come up with a long term strategy... 344 00:20:44,009 --> 00:20:45,708 to stabilize our position in the Chinese market. 345 00:20:46,109 --> 00:20:49,418 Every company knows the limit of our domestic market. 346 00:20:50,289 --> 00:20:53,019 It's true that the Chinese market holds great potential, 347 00:20:53,218 --> 00:20:55,059 but it also has many variables... 348 00:20:55,218 --> 00:20:57,888 based on different political situations. 349 00:20:58,228 --> 00:21:01,898 But if you don't take risk, you gain nothing. 350 00:21:02,499 --> 00:21:05,398 China is known as the last bastion of the global economy, 351 00:21:05,398 --> 00:21:08,599 and that means we should invest in the long term effects. 352 00:21:09,269 --> 00:21:10,908 It only seems like you're unwilling to give it a shot... 353 00:21:13,579 --> 00:21:15,609 because you're scared it might bring... 354 00:21:15,609 --> 00:21:18,609 negative results during your contract period. 355 00:21:19,148 --> 00:21:21,218 When you run a business, you need to make a choice... 356 00:21:21,718 --> 00:21:23,488 in order to reach your goal. 357 00:21:23,849 --> 00:21:26,388 You need to analyze the predictable environment, 358 00:21:26,648 --> 00:21:28,619 and you must be prepared to solve the possible problems... 359 00:21:28,619 --> 00:21:29,619 and know how to position our company in the market. 360 00:21:30,488 --> 00:21:32,329 Isn't that the basics of business management? 361 00:21:33,259 --> 00:21:36,599 Let me ask you something. Are you just scared... 362 00:21:37,468 --> 00:21:39,928 that your competence might come into question? 363 00:21:40,898 --> 00:21:41,938 That's enough. 364 00:21:42,799 --> 00:21:46,339 You both have a point. 365 00:21:46,878 --> 00:21:49,738 Try your best to cooperate with Director Seo. 366 00:21:49,878 --> 00:21:52,208 I believe our conflict can help Seorin... 367 00:21:52,208 --> 00:21:53,378 take a bigger leap in the market. 368 00:21:55,218 --> 00:21:58,418 If we don't make any profit, you both will get fired immediately. 369 00:22:07,499 --> 00:22:09,999 I know very well that you always played fair... 370 00:22:09,999 --> 00:22:11,569 to achieve success. 371 00:22:12,069 --> 00:22:13,668 I respect you for that. 372 00:22:14,168 --> 00:22:17,708 But if you want to fight against me, you need to be ready for a race. 373 00:22:18,339 --> 00:22:19,839 Because I won't give in. 374 00:22:20,079 --> 00:22:21,208 If we decide to do a joint project, 375 00:22:21,208 --> 00:22:23,238 someone will be put in charge. 376 00:22:24,009 --> 00:22:26,249 And that will either lead you to follow my orders... 377 00:22:26,948 --> 00:22:29,218 or lead me to follow yours. 378 00:22:29,978 --> 00:22:31,249 It'll be either one or the other. 379 00:22:32,448 --> 00:22:34,789 - That's how power works. - Of course. 380 00:22:35,688 --> 00:22:38,488 Power can't be divided into two. 381 00:22:53,609 --> 00:22:54,809 You used this, didn't you? 382 00:22:55,178 --> 00:22:56,779 I told you not to use my cosmetics. 383 00:22:57,009 --> 00:22:58,779 I didn't even touch it. 384 00:22:58,779 --> 00:22:59,978 You think I don't know you? 385 00:23:00,918 --> 00:23:01,948 Mom. 386 00:23:01,948 --> 00:23:04,148 I only use this for my face, 387 00:23:04,148 --> 00:23:06,448 but you always use my toner for your body. 388 00:23:06,859 --> 00:23:08,589 Why do you use something that's not even yours? 389 00:23:09,019 --> 00:23:10,019 What? 390 00:23:10,829 --> 00:23:12,128 Are you seriously going to be like that? 391 00:23:12,329 --> 00:23:15,198 Mom, I accidentally spilled some of your toner while cleaning. 392 00:23:15,198 --> 00:23:16,529 I forgot to tell you. 393 00:23:18,769 --> 00:23:20,238 Unbelievable. 394 00:23:20,468 --> 00:23:22,898 People don't even treat their dogs this way. 395 00:23:24,468 --> 00:23:25,908 That little brat. 396 00:23:28,079 --> 00:23:29,839 You were too mean to her. 397 00:23:29,839 --> 00:23:31,978 You shouldn't have accused her like that. 398 00:23:32,109 --> 00:23:34,079 Think of all that she's done. 399 00:23:34,218 --> 00:23:36,918 I'll buy you a new toner on my way home. 400 00:23:38,049 --> 00:23:40,359 Where are you going? Do you have another interview? 401 00:23:40,359 --> 00:23:42,888 I'm going to drop off the documents that I translated, 402 00:23:42,888 --> 00:23:43,888 and a guy I know is... 403 00:23:43,888 --> 00:23:45,488 going to introduce me to another translating gig. 404 00:23:46,898 --> 00:23:50,269 The guy you know just sent you a text. 405 00:23:51,029 --> 00:23:52,599 What do you mean? Give me that. 406 00:23:53,499 --> 00:23:54,999 "You're coming to the advertising agency this afternoon, right?" 407 00:23:55,238 --> 00:23:57,309 "I have a meeting this afternoon." 408 00:23:57,309 --> 00:23:59,908 "So wait until tonight even if you miss me." 409 00:24:00,478 --> 00:24:02,478 Are you seeing Jung Min again? 410 00:24:03,609 --> 00:24:05,708 It's not what you think, Mom. 411 00:24:06,478 --> 00:24:08,119 You always act so innocent. 412 00:24:08,549 --> 00:24:09,579 But then again, 413 00:24:09,878 --> 00:24:12,988 Ji Eun was always great at surprising us. 414 00:24:12,988 --> 00:24:15,619 You can keep surprising me like this. 415 00:24:15,619 --> 00:24:17,128 Tell me what happened. 416 00:24:17,859 --> 00:24:19,789 Did Jung Min tell you that he doesn't care about Se Hoon? 417 00:24:20,158 --> 00:24:23,529 No, it's nothing like that. We just decided to be friends. 418 00:24:24,499 --> 00:24:26,829 Now that things worked out with him, 419 00:24:26,829 --> 00:24:28,898 you just need to get his father's approval. 420 00:24:28,898 --> 00:24:29,898 Mom. 421 00:24:31,369 --> 00:24:33,168 I'm never going to get married again. 422 00:24:34,009 --> 00:24:36,079 I'll get a job and have you live in luxury. 423 00:24:36,079 --> 00:24:38,378 So don't get any funny ideas. 424 00:24:38,849 --> 00:24:41,478 Do you have any idea how long that will take? 425 00:24:42,119 --> 00:24:46,749 Who knows? I might get lucky one day. 426 00:24:59,369 --> 00:25:01,599 Ma'am, are you okay? Let me help you. 427 00:25:11,049 --> 00:25:13,408 How are you going to carry these apples? 428 00:25:16,349 --> 00:25:18,319 I have an idea. Just a second. 429 00:25:22,359 --> 00:25:23,388 Here. 430 00:25:30,829 --> 00:25:34,599 It looks like you need this more than I do. 431 00:25:34,898 --> 00:25:36,738 But I feel so bad. 432 00:25:37,509 --> 00:25:38,869 Are you sure I can take this? 433 00:25:40,069 --> 00:25:42,009 Then why don't you give me an apple in return? 434 00:25:45,448 --> 00:25:46,478 Thank you. 435 00:25:52,289 --> 00:25:53,319 It's really sweet. 436 00:26:04,869 --> 00:26:05,999 Mr. Chung. 437 00:26:06,928 --> 00:26:07,999 I can't believe this. 438 00:26:08,698 --> 00:26:11,208 You're Ms. Lee, the team manager at Bisang Apparel. 439 00:26:11,509 --> 00:26:13,738 I didn't know you were so fluent in Korean. 440 00:26:15,438 --> 00:26:16,708 She's my mother-in-law. 441 00:26:17,378 --> 00:26:19,678 I got remarried to a Korean woman. 442 00:26:20,208 --> 00:26:21,819 That's why I learned Korean. 443 00:26:22,619 --> 00:26:24,349 Congratulations. 444 00:26:24,718 --> 00:26:25,849 How have you been? 445 00:26:26,418 --> 00:26:29,089 I tried looking for you back then, 446 00:26:29,388 --> 00:26:30,859 but I didn't know how. 447 00:26:36,228 --> 00:26:37,369 Jung Min went to meet a client... 448 00:26:37,369 --> 00:26:38,799 after we finished our meeting. 449 00:26:39,769 --> 00:26:41,938 - I see. - We don't know the results yet, 450 00:26:41,938 --> 00:26:42,938 but you did a great job in translating... 451 00:26:42,938 --> 00:26:43,938 the advertisement we made for Chung Group. 452 00:26:45,339 --> 00:26:47,178 The person who looked over your work told me... 453 00:26:47,779 --> 00:26:49,279 that there are lots of translators, 454 00:26:49,609 --> 00:26:51,779 but there aren't many who have the right kind of mindset. 455 00:26:51,779 --> 00:26:52,978 And she asked me where I found a gem like you. 456 00:26:53,349 --> 00:26:54,378 That's how... 457 00:26:55,619 --> 00:26:56,878 you got yourself another job. 458 00:26:58,049 --> 00:26:59,089 Thank you. 459 00:26:59,448 --> 00:27:01,619 By the way, do you also know this? 460 00:27:02,059 --> 00:27:04,089 Our advertising agency will be joining Seorin's TF team... 461 00:27:04,089 --> 00:27:06,388 to help them with the marketing regarding their joint project... 462 00:27:06,388 --> 00:27:07,398 with Chung Group. 463 00:27:08,658 --> 00:27:11,369 That's great. You wanted to be a part of it. 464 00:27:11,369 --> 00:27:13,099 I'm starting to wonder if it's a good idea. 465 00:27:14,698 --> 00:27:17,269 I know I was able to get this opportunity... 466 00:27:17,569 --> 00:27:18,908 because Jung Min joined Seorin Group. 467 00:27:19,208 --> 00:27:20,509 But I feel a little uneasy about it. 468 00:27:21,238 --> 00:27:22,339 Why? 469 00:27:23,708 --> 00:27:24,948 During today's meeting, 470 00:27:25,478 --> 00:27:27,878 he had a pretty big conflict with Mr. Jang. 471 00:27:29,619 --> 00:27:31,289 It was as if Jung Min was determined... 472 00:27:31,289 --> 00:27:32,948 to bring him down. 473 00:27:34,458 --> 00:27:35,619 He won't tell me what's going on, 474 00:27:35,619 --> 00:27:37,428 so I'm asking you instead. 475 00:27:38,958 --> 00:27:42,099 Do you know what happened between them? 476 00:27:43,458 --> 00:27:45,029 I thought you might know. 477 00:27:47,599 --> 00:27:48,799 During today's meeting, 478 00:27:49,039 --> 00:27:51,438 he had a pretty big conflict with Mr. Jang. 479 00:27:52,438 --> 00:27:54,509 It was as if Jung Min was determined... 480 00:27:54,509 --> 00:27:56,238 to bring him down. 481 00:28:00,678 --> 00:28:02,918 So don't even think that I joined the company... 482 00:28:04,388 --> 00:28:05,789 because of Jang Se Hoon. 483 00:28:20,369 --> 00:28:22,369 (Seorin) 484 00:28:26,708 --> 00:28:28,009 (Emergency) 485 00:28:36,279 --> 00:28:37,289 My goodness. 486 00:28:37,888 --> 00:28:39,218 The elevator must be broken. 487 00:28:39,988 --> 00:28:40,988 What's going on? 488 00:28:40,988 --> 00:28:43,188 What if someone's inside the elevator? 489 00:28:43,458 --> 00:28:45,589 Send someone from the facility team. Hurry. 490 00:28:48,398 --> 00:28:50,029 - What's going on? - Someone's inside? 491 00:28:50,029 --> 00:28:52,369 - Is there really someone inside? - My gosh, this is bad. 492 00:28:52,369 --> 00:28:53,499 Check what's going on. 493 00:28:54,968 --> 00:28:56,839 - Can you please hurry? - Okay. 494 00:28:56,839 --> 00:28:58,069 Did you call 911? 495 00:28:58,309 --> 00:28:59,938 What's taking them so long? 496 00:29:01,708 --> 00:29:05,249 Se Hoon, Ji Eun got locked inside the elevator. 497 00:29:05,249 --> 00:29:06,249 What? 498 00:29:06,779 --> 00:29:09,549 - What floor is it? - She's on the third floor. 499 00:29:10,319 --> 00:29:11,319 My gosh. 500 00:29:22,958 --> 00:29:24,829 Sir, are you okay? 501 00:29:53,589 --> 00:29:55,829 Ji Eun! Ji Eun! 502 00:30:15,049 --> 00:30:16,119 Se Hoon. 503 00:30:16,849 --> 00:30:19,349 You're okay. You're okay now. 504 00:30:19,918 --> 00:30:21,089 I'm here now. 505 00:30:49,378 --> 00:30:51,718 (Phoenix 2020) 506 00:30:51,948 --> 00:30:53,988 This man has entered my life again. 507 00:30:53,988 --> 00:30:56,888 I feel like I'm trapped in a maze. 508 00:30:56,888 --> 00:30:58,728 Ji Eun was trapped inside the elevator. 509 00:30:58,728 --> 00:31:00,799 And Mr. Jang came outside carrying her in his arms... 510 00:31:00,799 --> 00:31:02,029 and desperately calling her name. 511 00:31:04,999 --> 00:31:06,029 That's enough. 512 00:31:06,029 --> 00:31:07,539 I'll step away once Ji Eun officially becomes... 513 00:31:07,539 --> 00:31:08,839 your woman. 514 00:31:08,839 --> 00:31:10,908 Then I guess this fight isn't going to end. 38074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.