All language subtitles for Orange.Is.the.New.Black.S04E11.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,006 --> 00:00:07,008 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,135 3 00:00:56,099 --> 00:00:57,934 4 00:01:13,783 --> 00:01:15,660 5 00:01:18,412 --> 00:01:20,164 6 00:01:32,677 --> 00:01:34,178 Chapman, wake up. 7 00:01:34,262 --> 00:01:36,430 Come on, all right? You're not done table dancing. 8 00:01:36,514 --> 00:01:38,474 These people paid good money to be here. 9 00:01:39,558 --> 00:01:42,186 Seriously... don't fall asleep, all right? 10 00:01:42,270 --> 00:01:43,897 --Do you need a drink? 11 00:01:45,064 --> 00:01:46,858 No, no, no, no. Not while they're watching. 12 00:01:46,941 --> 00:01:49,027 Just drink the fucking water. 13 00:01:51,237 --> 00:01:53,072 Oh, hey, hey. You're letting her drink? 14 00:01:53,156 --> 00:01:55,074 Flores should have a cup, too. 15 00:01:55,158 --> 00:01:56,785 - What are you, my boss now? 16 00:01:56,868 --> 00:01:58,161 Whoa. 17 00:01:58,244 --> 00:01:59,537 They can share that cup. 18 00:02:03,082 --> 00:02:04,959 Oh, is it all gone? 19 00:02:05,043 --> 00:02:07,003 That's too bad. 20 00:02:07,796 --> 00:02:09,047 21 00:02:09,964 --> 00:02:11,633 Fucking asshole. 22 00:02:13,718 --> 00:02:15,511 How long you think they'll keep this going? 23 00:02:15,594 --> 00:02:18,097 I don't know, but if they trying to break 'em, 24 00:02:18,181 --> 00:02:21,017 I say they buy some big crosses 25 00:02:21,100 --> 00:02:23,102 or, like, a giant wheel or some shit, 26 00:02:23,186 --> 00:02:25,104 'cause we running outta table space. 27 00:02:25,188 --> 00:02:27,106 A giant wheel could be fun. 28 00:02:27,190 --> 00:02:29,275 I don't feel bad for them bitches. 29 00:02:29,358 --> 00:02:31,194 Whatever they did, they probably deserve it. 30 00:02:31,277 --> 00:02:33,612 - Hmm. - See, I just wish they'd put up a curtain, 31 00:02:33,697 --> 00:02:36,407 so we don't have to see 'em get what they deserve. 32 00:02:38,034 --> 00:02:40,369 Oh! Yo! Judy King! 33 00:02:40,453 --> 00:02:41,788 - Hey. - Over here. 34 00:02:41,871 --> 00:02:43,456 Come sit with your girl. 35 00:02:44,540 --> 00:02:48,753 - Missed you at the movie last night. - I know. I fell asleep. 36 00:02:48,837 --> 00:02:51,047 Oh, is that so? 37 00:02:51,672 --> 00:02:55,551 'Cause, see, I thought I saw you starting to walk in... 38 00:02:55,634 --> 00:02:57,053 and then walk away. 39 00:02:57,136 --> 00:02:59,638 Oh, maybe you was just sleepwalking. 40 00:02:59,723 --> 00:03:01,307 I'll come talk with you after supper. 41 00:03:01,390 --> 00:03:05,812 Oh... I see how it is. 42 00:03:05,895 --> 00:03:09,107 No, Cindy, we're tight. Ah, you're my boo. 43 00:03:09,190 --> 00:03:12,819 Sure. Until shit get complicated, and then you ghosting. 44 00:03:12,902 --> 00:03:14,570 - Hmm. - Hey... 45 00:03:14,653 --> 00:03:17,240 I need a woman I can depend on. 46 00:03:17,323 --> 00:03:19,658 Oh... don't we all? 47 00:03:22,912 --> 00:03:24,372 Did she just talk to me like-- 48 00:03:24,455 --> 00:03:26,040 49 00:03:26,958 --> 00:03:29,335 Aw, man. Fuck. 50 00:03:30,461 --> 00:03:33,089 - All right, all right. - Oh, fuck. What now? 51 00:03:33,172 --> 00:03:35,299 - What's going' on? 52 00:03:38,720 --> 00:03:40,972 -You want us up or down? -I don't know. 53 00:03:41,055 --> 00:03:42,265 How long is this going to take? 54 00:03:42,348 --> 00:03:44,600 All inmates to the dorms. This is a lockdown. 55 00:03:44,683 --> 00:03:46,936 Repeat, we are locking down the camp. 56 00:03:47,020 --> 00:03:49,105 All right, dinner's over. Everyone back to the dorms. 57 00:03:49,188 --> 00:03:51,440 -Do... do we-- -Yeah, get down. 58 00:03:51,524 --> 00:03:53,735 Back to the dorms in an orderly fashion. 59 00:03:53,818 --> 00:03:56,029 60 00:03:56,112 --> 00:03:57,696 All right, you heard the man. 61 00:03:57,781 --> 00:03:59,573 Everybody back to the dorms. 62 00:04:00,699 --> 00:04:03,536 Leave the trays. Move it, people! 63 00:04:03,619 --> 00:04:05,204 I'm... I'm okay. 64 00:04:07,623 --> 00:04:09,625 65 00:04:15,381 --> 00:04:17,383 What's going on? 66 00:04:18,760 --> 00:04:20,636 They found a guard's body in the garden. 67 00:04:20,719 --> 00:04:22,471 -What? -Yeah. 68 00:04:22,555 --> 00:04:25,141 All chopped up in potato sacks. 69 00:04:25,224 --> 00:04:26,642 That's fucked up, right? 70 00:04:27,852 --> 00:04:29,270 In the garden? 71 00:04:45,954 --> 00:04:48,456 So how'd they know it was a guard? 72 00:04:48,539 --> 00:04:50,666 I heard they found pieces of his uniform. 73 00:04:50,749 --> 00:04:51,835 Come on! 74 00:04:51,918 --> 00:04:53,669 -What the fuck? -I know. 75 00:04:53,752 --> 00:04:54,921 Alex... 76 00:04:57,715 --> 00:04:59,050 are you okay? 77 00:04:59,133 --> 00:05:00,969 What do you think? 78 00:05:01,052 --> 00:05:04,638 My throat is constricting, my chest, my stomach. I just want this-- 79 00:05:04,722 --> 00:05:06,307 Shut up. Stop talking. 80 00:05:06,390 --> 00:05:08,351 Come meet me in Frieda's cube in an hour. 81 00:05:08,434 --> 00:05:10,311 Until then, not another word. 82 00:05:10,394 --> 00:05:12,646 83 00:05:13,940 --> 00:05:16,525 So, like, we didn't get to finish dinner, 84 00:05:16,609 --> 00:05:18,903 so are we gonna, like, get a second dinner like hobbits or-- 85 00:05:18,987 --> 00:05:21,697 - I got some dinner for you-- - Hi, Suzanne. 86 00:05:22,907 --> 00:05:24,367 Hello, Maureen. 87 00:05:24,450 --> 00:05:27,954 Maintain lockdown. Attention, maintain lockdown. 88 00:05:28,037 --> 00:05:30,164 We are on full lockdown. 89 00:05:30,248 --> 00:05:33,167 Why are you still talking to that crazy bitch? 90 00:05:33,251 --> 00:05:35,461 Um... because she is a person. 91 00:05:35,544 --> 00:05:36,963 She gave you blue labes. 92 00:05:37,046 --> 00:05:39,840 Maybe she regrets it. 93 00:05:39,924 --> 00:05:43,469 Sometimes people's intentions get warped, like... 94 00:05:43,552 --> 00:05:45,263 light through an evil prism. 95 00:05:45,346 --> 00:05:48,224 Yes... or maybe she's just a bitch. 96 00:05:48,307 --> 00:05:50,059 --Either way, 97 00:05:50,143 --> 00:05:53,271 you can't be friends with her right now. 98 00:05:54,730 --> 00:05:59,986 Sometimes, it's best to just give people some space. 99 00:06:01,154 --> 00:06:02,655 100 00:06:06,700 --> 00:06:08,702 Hello. Welcome to the Super Emporium. 101 00:06:08,786 --> 00:06:11,080 Hello. Welcome to the Super Emporium. 102 00:06:11,164 --> 00:06:12,665 -Enjoy your shopping experience. -Thank you. 103 00:06:12,748 --> 00:06:14,959 -Hello. Welcome to the Super Emporium. -Hello. Hi. 104 00:06:15,043 --> 00:06:17,670 I'm Suzanne, and let me know if you need anything. 105 00:06:17,753 --> 00:06:19,213 All right. 106 00:06:20,214 --> 00:06:23,634 Oh! Here we go! 107 00:06:23,717 --> 00:06:26,095 Peter, baseball star. Michael, baseball star. 108 00:06:26,179 --> 00:06:30,516 - Dylan, the-- Oh, Lord, that shirt. 109 00:06:30,599 --> 00:06:32,268 Dylan, where'd you get that shirt? 110 00:06:32,351 --> 00:06:36,814 - Um, here, probably. - Makes sense. 111 00:06:36,897 --> 00:06:40,401 Where? Aisle six? Aisle 24? 112 00:06:40,484 --> 00:06:42,695 That is so aisle 24. 113 00:06:42,778 --> 00:06:45,489 That's my favorite aisle, except for aisle 25. 114 00:06:45,573 --> 00:06:48,659 -Aisle 25? -The toy section. Duh! 115 00:06:48,742 --> 00:06:49,953 116 00:06:50,036 --> 00:06:51,912 -Well, hit me up top, Mama Bear. -Oh, okay. 117 00:06:51,996 --> 00:06:53,998 -Yeah. Yeah. Mmm-hmm. -Okay. We got it today. 118 00:06:54,082 --> 00:06:55,666 - Ooh. Ah. - Yeah, there's more. 119 00:06:55,749 --> 00:06:57,751 --Thanks, Suzanne. 120 00:06:57,835 --> 00:06:59,128 - Have a nice day. 121 00:06:59,212 --> 00:07:01,005 Hey! That's my line. 122 00:07:01,089 --> 00:07:04,175 But that's okay. I don't own the copyright. Public domain. 123 00:07:04,258 --> 00:07:05,926 Hey, Suzanne. How's it going? 124 00:07:06,010 --> 00:07:09,513 -Oh, great. Really great. -Good. 125 00:07:09,597 --> 00:07:11,849 -Why? Was there a complaint? -No, no, not at all. 126 00:07:11,933 --> 00:07:14,143 -You're doing an excellent job. -Oh, phew! 127 00:07:14,227 --> 00:07:16,895 Really glad to hear that because, according to my sister, 128 00:07:16,980 --> 00:07:19,482 sometimes I can come on a little too... strong. 129 00:07:19,565 --> 00:07:20,649 - Yeah. - She doesn't like it 130 00:07:20,733 --> 00:07:23,444 when I talk too much, sing, or tell knock-knock jokes, 131 00:07:23,527 --> 00:07:25,738 or do plays where the actors are my fingers, 132 00:07:25,821 --> 00:07:27,656 especially not when Brad's around. 133 00:07:27,740 --> 00:07:29,993 -All right, well, I... you know, I want-- -It gets a little-- Oh! 134 00:07:30,076 --> 00:07:32,036 --Hold on. Receipt? 135 00:07:33,746 --> 00:07:38,209 Orange juice, toothpaste, AR-15 assault rifle. 136 00:07:38,292 --> 00:07:40,253 Looks good. Thank you. 137 00:07:40,336 --> 00:07:41,754 -Have a nice day. -You, too. 138 00:07:41,837 --> 00:07:44,423 Uh, well... 139 00:07:44,507 --> 00:07:49,095 you should tell your sister that she should be very proud of you, 140 00:07:49,178 --> 00:07:53,724 because you are Employee of the Month, Suzanne. 141 00:07:55,518 --> 00:07:58,521 -Wait. What? -Mmm-hmm. 142 00:07:58,604 --> 00:08:00,231 - Where are the cameras? 143 00:08:00,314 --> 00:08:03,317 Ladies and gentlemen, may I present 144 00:08:03,401 --> 00:08:06,570 the Employee of the Month for the month of September... 145 00:08:06,654 --> 00:08:09,157 Suzanne Warren. 146 00:08:09,240 --> 00:08:11,825 - Huh? Huh? - Hey, good work! 147 00:08:13,536 --> 00:08:16,998 Holy polar bear! 148 00:08:28,884 --> 00:08:30,094 149 00:08:31,137 --> 00:08:34,057 So, what the fuck? Emergency meeting on a Friday? 150 00:08:34,848 --> 00:08:36,975 I have to get something out of my car. 151 00:08:37,893 --> 00:08:40,813 Okay. I don't give a shit. 152 00:08:44,692 --> 00:08:46,277 153 00:08:54,993 --> 00:08:56,579 We do not yet know who it is. 154 00:08:56,662 --> 00:08:59,290 Come on. What do you mean you don't know who he is? 155 00:08:59,373 --> 00:09:00,916 Don't y'all have records? 156 00:09:00,999 --> 00:09:03,252 How does a CO go missing without anybody noticing? 157 00:09:03,336 --> 00:09:04,712 In Afghanistan, this would never happen. 158 00:09:04,795 --> 00:09:07,131 Yeah, in Afghanistan, we knew everyone on our team. 159 00:09:07,215 --> 00:09:10,551 Here we played one game of Two Truths and a Lie with half of the group, 160 00:09:10,634 --> 00:09:12,053 and then it was like, "Good luck, see you later." 161 00:09:12,136 --> 00:09:16,014 All right, listen. I understand emotions are high. 162 00:09:16,099 --> 00:09:17,891 What I need from all of you 163 00:09:17,975 --> 00:09:20,811 is to hold down the fort until the feds arrive. 164 00:09:20,894 --> 00:09:23,439 So what, we just sit here all night with a killer on the loose? 165 00:09:25,524 --> 00:09:28,944 A killer is not on the loose. A killer is in prison. 166 00:09:29,027 --> 00:09:30,654 - Right. 167 00:09:30,738 --> 00:09:32,615 -Oh, wow. -We're safe. Great. 168 00:09:32,698 --> 00:09:35,118 MCC wants me in Utica with them. 169 00:09:35,201 --> 00:09:38,579 They need to be briefed on the situation, and I am more than confident 170 00:09:38,662 --> 00:09:42,040 you can handle yourselves... on your own. 171 00:09:42,125 --> 00:09:44,293 -We usually do. -What? 172 00:09:44,377 --> 00:09:46,587 This is insane. You got us in here with gangsters and murderers. 173 00:09:46,670 --> 00:09:47,838 You don't even know who your guards are. 174 00:09:47,921 --> 00:09:51,134 Yeah, why should we wait for the FBI to put pressure on these women? 175 00:09:52,885 --> 00:09:55,554 I am trained in extraction techniques, so-- 176 00:09:55,638 --> 00:09:57,848 Let me talk to them. I'll get the 411. 177 00:09:57,931 --> 00:09:59,183 No! 178 00:09:59,267 --> 00:10:03,937 No cowboy shit. The worst reaction is an overreaction. 179 00:10:04,021 --> 00:10:08,151 I am sure Captain Piscatella would agree with me... 180 00:10:09,067 --> 00:10:10,319 were he here. 181 00:10:10,819 --> 00:10:13,406 Yes, sir. Exactly as you say, sir. 182 00:10:16,575 --> 00:10:19,287 I assure you no one is taking this lightly, 183 00:10:19,370 --> 00:10:25,751 but it is an unprecedented situation that requires a measured response. 184 00:10:25,834 --> 00:10:29,338 Keep them locked down, be courteous, be professional, 185 00:10:29,422 --> 00:10:31,507 and the feds will be here in the morning. 186 00:10:31,590 --> 00:10:32,883 Captain. 187 00:10:35,803 --> 00:10:38,431 188 00:10:40,266 --> 00:10:41,434 Okay. 189 00:10:41,517 --> 00:10:42,851 Now that that's over with, 190 00:10:42,935 --> 00:10:45,396 here's a list of inmates I wish to speak to. 191 00:10:45,479 --> 00:10:48,566 - I need records and behavior reports. - Yes, sir. 192 00:10:49,358 --> 00:10:52,320 The lights will stay on all night. 193 00:10:52,403 --> 00:10:54,738 If you wanna take 'em to the bathroom, that's up to you, 194 00:10:54,822 --> 00:10:57,616 but you are under no obligation to do so. 195 00:10:57,700 --> 00:10:58,742 Whoa. Wait. 196 00:10:58,826 --> 00:11:00,786 Didn't he just say not to do what you're doing? 197 00:11:00,869 --> 00:11:02,288 -Donuts! -I'm sorry, what? 198 00:11:03,664 --> 00:11:07,125 Didn't he just say... not to do what you're doing? 199 00:11:07,210 --> 00:11:10,421 I didn't hear that. I heard "unprecedented situation." 200 00:11:10,504 --> 00:11:12,715 I heard, "Don't overreact." 201 00:11:12,798 --> 00:11:14,383 Do you consider questioning inmates 202 00:11:14,467 --> 00:11:17,845 about the murder of a fellow officer overreacting? 203 00:11:20,389 --> 00:11:22,057 Not when you put it that way, no. 204 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 I mean, if you don't feel comfortable, 205 00:11:23,267 --> 00:11:25,394 I do need someone to stay outside and guard the crime scene. 206 00:11:25,478 --> 00:11:28,397 Outside? At night? With the body? 207 00:11:28,481 --> 00:11:30,233 Thank you for volunteering. 208 00:11:30,316 --> 00:11:32,025 209 00:11:32,109 --> 00:11:34,152 That's what you get for asking questions. 210 00:11:34,237 --> 00:11:37,323 Luschek... I want you with Judy King. 211 00:11:37,406 --> 00:11:39,992 Aw, damn it. Hey, hey, no. 212 00:11:40,075 --> 00:11:41,827 I was not questioning your methods. 213 00:11:41,910 --> 00:11:44,913 All right, I totally respect your badass authority 214 00:11:44,997 --> 00:11:46,999 that flies in the face of Caputo's authority. 215 00:11:47,082 --> 00:11:49,460 Follow orders and stay with Judy King. 216 00:11:52,630 --> 00:11:55,132 Fuck! 217 00:11:55,215 --> 00:11:56,717 Shit. 218 00:11:56,800 --> 00:11:58,302 It's gonna be quite a night, huh, guys? 219 00:11:58,386 --> 00:11:59,470 220 00:11:59,553 --> 00:12:02,306 Attention, lights will remain on during lockdown. 221 00:12:02,390 --> 00:12:04,933 - Lights will remain on. - Hello, girls. 222 00:12:05,017 --> 00:12:08,020 - Care for a game of pinochle? - Deal them in. 223 00:12:10,063 --> 00:12:11,440 Trump is diamonds. 224 00:12:12,358 --> 00:12:14,109 There will be no panicking. 225 00:12:14,192 --> 00:12:16,194 You panic, and you give us all away. 226 00:12:16,279 --> 00:12:20,032 Pretend this doesn't concern you, and with a little luck, it never will. 227 00:12:20,115 --> 00:12:21,492 Are you hearing me? 228 00:12:21,575 --> 00:12:23,577 That doesn't sound like much of a plan. 229 00:12:23,661 --> 00:12:26,789 At this point, they have nothing, a John Doe. 230 00:12:26,872 --> 00:12:28,666 A John Doe in a guard's uniform. 231 00:12:28,749 --> 00:12:31,669 Well, what about forensics? DNA? Fingerprints? 232 00:12:31,752 --> 00:12:35,130 Hmm, fingerprints are unlikely at this point. 233 00:12:35,213 --> 00:12:38,133 As for DNA, they'll find our DNA. 234 00:12:38,216 --> 00:12:42,054 They'll find the DNA from anybody who's ever walked through that garden. 235 00:12:42,137 --> 00:12:43,889 Which doesn't prove squat. 236 00:12:43,972 --> 00:12:46,141 Play your trump. 237 00:12:47,059 --> 00:12:50,771 Most crimes remain unsolved unless someone talks. 238 00:12:50,854 --> 00:12:52,940 If they question you, do not speak to them. 239 00:12:53,023 --> 00:12:55,693 They'll tell you someone has already confessed. 240 00:12:55,776 --> 00:12:58,737 Do not believe it. It's a manipulation. 241 00:12:58,821 --> 00:13:02,408 Another manipulation? They hit you repeatedly in the face. 242 00:13:03,492 --> 00:13:04,702 Be ready for that, too. 243 00:13:04,785 --> 00:13:06,829 More likely, you won't even be brought in. 244 00:13:06,912 --> 00:13:11,584 However, Frieda, with her record, they'll definitely talk to. 245 00:13:11,667 --> 00:13:15,170 -What's your record? -Four murders in a year. 246 00:13:15,253 --> 00:13:17,047 That was a crazy year. 247 00:13:17,130 --> 00:13:18,841 - Wow. - But you don't got to worry. 248 00:13:18,924 --> 00:13:23,596 They can grill me 'til I'm burnt on both sides. 249 00:13:23,679 --> 00:13:25,055 I won't squeak. 250 00:13:25,138 --> 00:13:27,475 Eh! Y'all got some wax paper? 251 00:13:27,558 --> 00:13:30,769 It's other parties I'm concerned about. 252 00:13:31,604 --> 00:13:34,147 Nope? Okay. 253 00:13:35,649 --> 00:13:37,943 I'm gonna go find me some wax paper. 254 00:13:38,026 --> 00:13:39,277 Hey, you guys got wax paper? 255 00:13:39,362 --> 00:13:40,738 Shouldn't we be talking to her about all this? 256 00:13:40,821 --> 00:13:42,740 -Absolutely not. -Hell, no. 257 00:13:48,704 --> 00:13:50,581 258 00:13:50,664 --> 00:13:54,835 Well, now, there is a face I haven't seen for a long while. 259 00:13:54,918 --> 00:13:59,590 Had a lot of, uh, work in... parts of the prison where you aren't. 260 00:13:59,673 --> 00:14:01,216 Until now. 261 00:14:01,299 --> 00:14:06,096 How fortuitous that this night shift should just fall into your lap. 262 00:14:06,179 --> 00:14:09,392 What else might fall into your lap? 263 00:14:09,475 --> 00:14:11,519 I wonder. Hmm. 264 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 What-- 265 00:14:14,354 --> 00:14:16,982 Oh, relax. She has noise-canceling headphones. 266 00:14:17,065 --> 00:14:19,443 You don't own me. 267 00:14:19,527 --> 00:14:21,862 Yeah. Put on your headphones. 268 00:14:34,875 --> 00:14:36,627 Wow. Uh... 269 00:14:37,545 --> 00:14:39,337 You totally made Yoga Jones your bitch. 270 00:14:39,422 --> 00:14:43,759 Oh, no. We just... help each other out. 271 00:14:43,842 --> 00:14:46,804 Restroom privileges are suspended. 272 00:14:48,681 --> 00:14:51,099 Like you and me, officer. 273 00:14:51,183 --> 00:14:54,227 Yeah. Uh... listen, 274 00:14:54,311 --> 00:14:57,230 what happened between us, it can never happen again. 275 00:14:58,315 --> 00:15:00,192 It isn't professional. 276 00:15:00,275 --> 00:15:03,821 I was thinking... maybe we could do Molly together? 277 00:15:06,156 --> 00:15:08,366 -You know where to get Molly? -I already have it. 278 00:15:08,451 --> 00:15:10,494 - How? - Oh. 279 00:15:10,578 --> 00:15:14,206 Honey, you can get anything in here. 280 00:15:16,500 --> 00:15:18,794 Shit. Fine. 281 00:15:18,877 --> 00:15:19,920 282 00:15:20,003 --> 00:15:24,091 All right. Eyes up front. We wanna see some people. 283 00:15:24,174 --> 00:15:27,511 - I call your name, step forward. - Here we go. 284 00:15:27,595 --> 00:15:28,679 Cooper. 285 00:15:29,430 --> 00:15:30,431 Johnson. 286 00:15:31,348 --> 00:15:32,766 - Kukudio. - What're they doing? 287 00:15:32,850 --> 00:15:34,935 - What? Why? - Reznikov. 288 00:15:36,729 --> 00:15:38,313 Front and center. Let's go. 289 00:15:39,482 --> 00:15:40,774 That's it? 290 00:15:48,365 --> 00:15:49,450 What's this about? 291 00:15:49,533 --> 00:15:51,118 Piscatella wants to speak with you. 292 00:15:52,495 --> 00:15:53,787 Let's go. 293 00:16:00,586 --> 00:16:01,962 Are you kidding me? 294 00:16:02,963 --> 00:16:07,676 Kukudio is a suspect and I'm not? 295 00:16:07,760 --> 00:16:10,137 Heck, I killed a cop with his own gun. 296 00:16:11,054 --> 00:16:12,640 Oh. Wait... 297 00:16:13,557 --> 00:16:15,809 Did I get caught for that? 298 00:16:15,893 --> 00:16:18,353 I'm getting old. 299 00:16:18,436 --> 00:16:20,188 300 00:16:23,233 --> 00:16:25,068 Should we be letting 'em dance like that? 301 00:16:25,152 --> 00:16:27,571 -Why not? -It's inappropriate. 302 00:16:27,655 --> 00:16:29,782 There's a dead officer outside. 303 00:16:29,865 --> 00:16:33,702 Don't work harder than you have to. It's gonna be a long night. 304 00:16:34,537 --> 00:16:36,872 And we don't even know who the hell that guy was. 305 00:16:38,248 --> 00:16:39,500 You ever work the ghetto before? 306 00:16:39,583 --> 00:16:41,752 -No. -Shows. 307 00:16:42,670 --> 00:16:44,087 They give me this post all the time 308 00:16:44,171 --> 00:16:47,007 because they know that I know how to talk to 'em. 309 00:16:47,090 --> 00:16:49,051 'Cause I'm from Memphis. 310 00:16:50,928 --> 00:16:52,805 You see that dance they're doing? 311 00:16:52,888 --> 00:16:54,848 I can do that dance. 312 00:16:55,849 --> 00:16:56,892 Good for you. 313 00:16:58,018 --> 00:17:01,522 314 00:17:02,439 --> 00:17:06,359 Man, what the fuck, Suzanne? It ain't even eight o'clock. 315 00:17:06,443 --> 00:17:10,238 I need to sleep. It's nighttime. 316 00:17:10,322 --> 00:17:13,283 If I don't get enough sleep, my circadian rhythm gets off 317 00:17:13,366 --> 00:17:15,536 -and I'm tired during the day. -"Circadian"? What the... 318 00:17:15,619 --> 00:17:20,624 Down becomes up. I got the eyesie-closies and the head-nod, sleepy-jerk wakies. 319 00:17:20,708 --> 00:17:22,084 It's chaos. 320 00:17:23,126 --> 00:17:25,838 Yo, if they ain't gonna turn off the lights on us, 321 00:17:25,921 --> 00:17:28,256 we might as well treat it like a slumber party. 322 00:17:28,340 --> 00:17:29,675 Whoa. 323 00:17:29,758 --> 00:17:32,260 I did not enjoy slumber parties. 324 00:17:32,344 --> 00:17:35,556 325 00:17:37,725 --> 00:17:39,017 326 00:17:39,560 --> 00:17:41,269 Ah! 327 00:17:41,353 --> 00:17:43,897 - C-Dorm. - Yep? 328 00:17:43,981 --> 00:17:46,650 I need Suzanne Warren brought down. 329 00:17:46,734 --> 00:17:47,776 I got this. 330 00:17:47,860 --> 00:17:49,612 You stay here with your people. 331 00:17:51,822 --> 00:17:52,865 332 00:17:54,282 --> 00:17:56,577 - Get it, Cindy! Get it, Cindy! - Hey! 333 00:17:56,660 --> 00:17:58,286 -Warren. -Hmm? 334 00:18:00,789 --> 00:18:03,375 - Yes? - Let's go. Leave that. 335 00:18:06,128 --> 00:18:08,463 What are they talking about? Takin'... taking Suzanne away. 336 00:18:08,546 --> 00:18:09,715 She what? 337 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 Hold up. What's this about? 338 00:18:11,634 --> 00:18:16,388 I'll tell you later. Or I won't. Come on. Move. 339 00:18:17,430 --> 00:18:18,766 340 00:18:23,228 --> 00:18:25,689 341 00:18:25,773 --> 00:18:26,815 What? 342 00:18:27,900 --> 00:18:29,109 Grace! 343 00:18:29,860 --> 00:18:32,821 Grace, Grace, Grace, Grace, look, look, look, look, look, look, look. 344 00:18:32,905 --> 00:18:36,033 - Employee of the Month? Holy cow. 345 00:18:36,116 --> 00:18:39,662 - That's wonderful. 346 00:18:39,745 --> 00:18:40,913 Brad, look. 347 00:18:40,996 --> 00:18:42,748 - Congrats. You should get that framed. 348 00:18:42,831 --> 00:18:44,625 Yeah. 349 00:18:44,708 --> 00:18:47,460 What's all this? Where are you going? 350 00:18:47,544 --> 00:18:49,462 Suzanne, you know we're going to Saint Mary's for the weekend. 351 00:18:49,546 --> 00:18:53,967 -You said you were fine with it. -I was when it was a hypothetical. 352 00:18:54,051 --> 00:18:56,762 -And where is Saint Mary's again? -In Chesapeake Bay. 353 00:18:57,595 --> 00:19:00,390 An island. But islands are surrounded by water. 354 00:19:00,473 --> 00:19:02,309 What if there's a problem and I need to reach you? 355 00:19:02,392 --> 00:19:05,395 And now there's all this water between us, and I don't have a boat, 356 00:19:05,478 --> 00:19:07,272 and I have never swum long-distance before. 357 00:19:07,355 --> 00:19:09,316 --It's gonna be okay. 358 00:19:09,399 --> 00:19:11,609 - I printed out a schedule for you... 359 00:19:11,694 --> 00:19:14,154 ...and the fridge is full of food, 360 00:19:14,237 --> 00:19:17,700 and you have all your games... and your pig. 361 00:19:17,783 --> 00:19:20,744 -Grace, I don't know if I'm ready. -Of course you're ready. 362 00:19:20,828 --> 00:19:23,747 No, I am a young 28. 363 00:19:23,831 --> 00:19:25,833 Suzanne... 364 00:19:25,916 --> 00:19:28,543 I literally spend every weekend with you. 365 00:19:28,626 --> 00:19:32,505 I'm asking for two days alone with my boyfriend. 366 00:19:33,423 --> 00:19:35,633 Maybe you could make some friends of your own. 367 00:19:35,718 --> 00:19:37,177 It's not that easy. 368 00:19:37,260 --> 00:19:39,096 Hey, sure it is. 369 00:19:39,179 --> 00:19:42,640 You're a people person. You are Employee of the Month. 370 00:19:51,859 --> 00:19:53,193 Employee of the Month. 371 00:19:57,655 --> 00:19:59,867 372 00:20:01,744 --> 00:20:02,911 Hello? 373 00:20:05,205 --> 00:20:06,331 Shit. 374 00:20:10,585 --> 00:20:12,212 375 00:20:17,467 --> 00:20:19,762 -Hey. -Oh, shit! 376 00:20:19,845 --> 00:20:22,514 - I'm sorry, bro. 377 00:20:23,473 --> 00:20:26,184 -What are you doing out here? -Well, I came to say hi. 378 00:20:26,268 --> 00:20:29,354 You know, they filled all the posts, so I'm kind of a floater. 379 00:20:29,437 --> 00:20:32,065 -You want this one? -No. No, no, no. 380 00:20:33,066 --> 00:20:34,484 Brought you a book. 381 00:20:36,319 --> 00:20:38,864 -It? -What? It's good. 382 00:20:38,947 --> 00:20:40,073 Asshole. 383 00:20:41,366 --> 00:20:43,326 If there's no more posts, why don't you go home? 384 00:20:44,077 --> 00:20:46,038 I don't know, man. Everyone's here. 385 00:20:46,121 --> 00:20:51,752 It feels like an... important night in the history of the prison. 386 00:20:51,835 --> 00:20:53,796 It's just a job, man, and it's not a very good one. 387 00:20:53,879 --> 00:20:56,924 Well, it's definitely different from what I thought it'd be. 388 00:20:57,007 --> 00:21:00,593 Like, so sad that it's almost supernatural. 389 00:21:00,677 --> 00:21:02,637 -You know what I mean? -Sort of. 390 00:21:03,555 --> 00:21:06,516 -Weird shit happens, that's for sure. -Yeah. 391 00:21:06,599 --> 00:21:08,685 Once, I woke up from a shift with no pants on. 392 00:21:08,769 --> 00:21:10,813 -Really? -Yeah, man. 393 00:21:10,896 --> 00:21:12,815 -That's weird. -Yeah. 394 00:21:12,898 --> 00:21:14,441 So what were you doing a second ago? 395 00:21:14,524 --> 00:21:16,276 -When? -When I got here. 396 00:21:16,985 --> 00:21:20,072 Oh, uh, I thought I heard something... from over there, 397 00:21:20,155 --> 00:21:21,573 the direction of the body parts. 398 00:21:26,954 --> 00:21:29,539 Well, I don't hear anything now, so... 399 00:21:29,622 --> 00:21:31,208 Me neither. 400 00:21:31,291 --> 00:21:33,710 Yeah, nothing to investigate. 401 00:21:33,794 --> 00:21:35,670 Problem solved. 402 00:21:35,753 --> 00:21:37,339 I will leave you to it. 403 00:21:42,845 --> 00:21:45,889 Let me try the, uh, Bing cherry in the regular. 404 00:21:45,973 --> 00:21:48,058 405 00:21:48,766 --> 00:21:49,935 406 00:21:52,145 --> 00:21:53,271 407 00:21:55,315 --> 00:21:56,691 Yeah? 408 00:21:56,774 --> 00:21:58,568 Hey. Healy, where are you? 409 00:21:58,651 --> 00:22:01,446 -What? -Did you leave the building? 410 00:22:02,364 --> 00:22:03,824 No, I'm in my office. 411 00:22:03,907 --> 00:22:05,909 I'm standing in your office. 412 00:22:06,618 --> 00:22:08,661 Look, Piscatella needs some records pulled. 413 00:22:10,080 --> 00:22:11,581 Where are the behavior reports? 414 00:22:14,417 --> 00:22:16,003 -Healy? -Yeah. 415 00:22:16,086 --> 00:22:17,504 Could really use your help down here. 416 00:22:19,256 --> 00:22:20,841 I'm on my way. 417 00:22:23,844 --> 00:22:25,971 -I'll go with the Bing cherry. -Sure. 418 00:22:48,826 --> 00:22:49,869 Yeah? 419 00:22:49,953 --> 00:22:51,704 Oh, you're just pacing around. 420 00:22:51,788 --> 00:22:54,374 You kinda look like Pac-Man chased by ghosts. 421 00:22:54,457 --> 00:22:58,628 Maybe I am working out a very serious mathematical equation. 422 00:23:00,838 --> 00:23:01,881 Oh, yeah? 423 00:23:03,508 --> 00:23:07,595 So does math make your skin look all waxy? 424 00:23:07,679 --> 00:23:10,890 Maybe you need some vitamins... or some heroin. 425 00:23:10,974 --> 00:23:12,600 Yeah, fuck off. 426 00:23:12,684 --> 00:23:14,102 I've been clean for three years. 427 00:23:16,146 --> 00:23:18,440 All right, three days. Three hours. 428 00:23:18,523 --> 00:23:20,858 I'm fine. I'm quitting. You know where to cop? 429 00:23:20,943 --> 00:23:22,485 - No. - No. 430 00:23:22,569 --> 00:23:26,073 All right, so I'm definitely quitting. Okay. So that's done. Done. 431 00:23:26,156 --> 00:23:29,201 All right? No time like the present to make the change... 432 00:23:29,284 --> 00:23:31,494 especially if you have no fucking choice in the matter. 433 00:23:31,578 --> 00:23:34,957 So that's good, 'cause I, uh... I was going to anyway, 434 00:23:35,040 --> 00:23:37,667 'cause I already decided I wanted to, so I'm okay. 435 00:23:37,750 --> 00:23:41,254 You are really good at lying to yourself. 436 00:23:41,338 --> 00:23:44,799 I had a friend like you once. Her name was, uh, Keighlyn. 437 00:23:44,882 --> 00:23:48,928 She believed that she was gonna go to Chicago... 438 00:23:49,012 --> 00:23:53,766 and be on the Oprah show, and win all the Christmas show stuff. 439 00:23:53,850 --> 00:23:55,643 She had us all believing this, too, 440 00:23:55,727 --> 00:23:58,688 - right up until Oprah quit. 441 00:23:58,771 --> 00:24:00,232 - Hah! - Plus, after. 442 00:24:00,315 --> 00:24:04,987 I think she's, like, breeding rabbits now or, um... selling, um... 443 00:24:05,778 --> 00:24:06,821 Arbonne. 444 00:24:06,904 --> 00:24:08,781 Did your mother put the whiskey in the baby bottle, 445 00:24:08,865 --> 00:24:11,118 or did she just mix it in with the dog food she fed you? 446 00:24:12,577 --> 00:24:15,663 I mean, I can leave, but I really thought, as I was walking by, 447 00:24:15,747 --> 00:24:18,541 that you could use a little bit of distraction from yourself. 448 00:24:18,625 --> 00:24:20,543 It's good to have something else to focus on, right? 449 00:24:20,627 --> 00:24:21,794 Yeah. 450 00:24:22,962 --> 00:24:24,172 451 00:24:25,965 --> 00:24:26,966 452 00:24:29,219 --> 00:24:30,220 453 00:24:30,928 --> 00:24:32,514 -You gotta puke? -No. 454 00:24:32,597 --> 00:24:35,308 -Are you really good at being in denial? -Yeah. 455 00:24:36,059 --> 00:24:37,394 456 00:24:40,397 --> 00:24:42,815 Joe. There are no words, huh? 457 00:24:42,899 --> 00:24:44,359 Who does such a thing? 458 00:24:44,442 --> 00:24:46,653 I don't know. It's terrible. 459 00:24:46,736 --> 00:24:48,988 Have you met Josh? 460 00:24:49,072 --> 00:24:50,657 Mr. Caputo, nice to meet you. 461 00:24:50,740 --> 00:24:53,535 Josh will help you review everything you know, 462 00:24:53,618 --> 00:24:56,246 make sure it matches with our records. 463 00:24:57,580 --> 00:24:59,541 That's why you called me down here? 464 00:25:00,500 --> 00:25:02,210 To brief me on what not to say? 465 00:25:02,294 --> 00:25:06,089 When you speak to the FBI, they can throw you some curveballs. 466 00:25:06,173 --> 00:25:07,924 We can't have you shooting from the hip. 467 00:25:08,007 --> 00:25:09,342 I should be at the prison. 468 00:25:09,426 --> 00:25:11,594 This is more important. 469 00:25:11,678 --> 00:25:14,597 It's for your protection as much as anyone's, Joe. 470 00:25:25,233 --> 00:25:26,276 Danny. 471 00:25:29,028 --> 00:25:30,822 Who's that? 472 00:25:31,448 --> 00:25:32,699 Hello, Father. 473 00:25:32,782 --> 00:25:36,078 This is Crystal Burset, wife of Sophia Burset. 474 00:25:37,787 --> 00:25:39,664 You remember Sophia, right? 475 00:25:39,747 --> 00:25:42,834 Who you claim isn't in the SHU? 476 00:25:45,545 --> 00:25:48,005 Why don't you keep that one? I got a lot more. 477 00:25:49,216 --> 00:25:50,258 478 00:25:50,342 --> 00:25:52,885 I wanna talk to Piscatella. This must be some kind of mistake. 479 00:25:52,969 --> 00:25:54,053 I ain't done shit. 480 00:25:54,137 --> 00:25:56,306 Well, if you're here, that means he wants to talk to you, 481 00:25:56,389 --> 00:25:57,890 - so wait 'til you're called. 482 00:25:57,974 --> 00:26:00,685 This is bullshit. After all I've done for this place? 483 00:26:00,768 --> 00:26:04,272 What's the matter? You scared now, huh? 484 00:26:04,356 --> 00:26:05,773 'Cause you ain't got your whole crew here? 485 00:26:05,857 --> 00:26:08,693 I ain't scared of shit. Bring it, you monkey bitches. 486 00:26:08,776 --> 00:26:10,362 -I'll take you all on! -Oh, yeah? 487 00:26:10,445 --> 00:26:12,114 --You wanna take them on? 488 00:26:12,197 --> 00:26:14,699 What about with one hand tied behind your back, huh? 489 00:26:15,408 --> 00:26:16,951 490 00:26:18,120 --> 00:26:20,205 Did you see that? He was trying to break my arm. 491 00:26:20,288 --> 00:26:21,914 Nobody cares. 492 00:26:25,252 --> 00:26:26,503 Reznikov. 493 00:26:36,138 --> 00:26:37,764 Captain, did you see that? 494 00:26:43,770 --> 00:26:45,230 All right, listen up. 495 00:26:45,313 --> 00:26:47,565 If you're here, that means you're here for a reason. 496 00:26:48,775 --> 00:26:50,402 Now, if you're innocent, that means... 497 00:26:50,485 --> 00:26:52,279 you shouldn't have anything to worry about. 498 00:26:52,362 --> 00:26:53,696 But if you cause a problem, 499 00:26:53,780 --> 00:26:55,282 then it doesn't matter if you're innocent or not, 500 00:26:55,365 --> 00:26:57,992 so sit down and shut your mouth. 501 00:26:59,244 --> 00:27:00,578 502 00:27:11,381 --> 00:27:13,258 So, this is messed up. 503 00:27:14,384 --> 00:27:16,135 We're not supposed to talk. 504 00:27:16,219 --> 00:27:21,140 And I think it's better if I give you some space and not engage you right now. 505 00:27:22,350 --> 00:27:24,143 Why not? 506 00:27:24,227 --> 00:27:26,396 Do you not remember what you did to me at movie night? 507 00:27:26,479 --> 00:27:27,980 Are you still mad about that? 508 00:27:28,064 --> 00:27:29,774 It was last night. 509 00:27:29,857 --> 00:27:32,402 Oh, uh, I only did that so we could be even. 510 00:27:33,570 --> 00:27:37,699 God. You're really not great at reading people. 511 00:27:38,658 --> 00:27:41,994 No... I guess not. 512 00:27:44,121 --> 00:27:45,665 Excuse me. 513 00:27:57,260 --> 00:27:59,971 Hi! Welcome to the park! 514 00:28:01,180 --> 00:28:02,307 Wel-- 515 00:28:07,645 --> 00:28:08,980 Oh. 516 00:28:09,063 --> 00:28:10,732 Dylan! 517 00:28:11,441 --> 00:28:13,735 Hi! What are you doing here? 518 00:28:13,818 --> 00:28:15,945 I don't live at the store, silly. 519 00:28:16,028 --> 00:28:18,531 You don't? Oh. 520 00:28:18,615 --> 00:28:19,949 Well, did you see my new truck? 521 00:28:20,032 --> 00:28:25,247 -My mom got it for me. -Oh! That's awesome! 522 00:28:26,248 --> 00:28:27,874 I love trucks. 523 00:28:27,957 --> 00:28:29,501 -Really? But you're a girl. -Mmm-hmm. 524 00:28:29,584 --> 00:28:31,628 Girls can like trucks. 525 00:28:31,711 --> 00:28:33,546 Well, I don't know any girls who like trucks. 526 00:28:33,630 --> 00:28:35,715 My brothers don't even like trucks. 527 00:28:36,466 --> 00:28:39,135 - What are they doing? - Killing ants. 528 00:28:40,052 --> 00:28:43,473 -Do girls do that? -They can. I don't. 529 00:28:43,556 --> 00:28:46,976 Well, before, they were putting Tiger Balm on their wieners. 530 00:28:47,894 --> 00:28:50,104 Hey. Are you allowed to eat popsicles? 531 00:28:50,187 --> 00:28:52,274 -Um, yeah. -Me, too! 532 00:28:53,566 --> 00:28:56,193 I have popsicles at my house. 533 00:28:59,697 --> 00:29:01,491 534 00:29:04,327 --> 00:29:05,412 Red. 535 00:29:09,040 --> 00:29:10,708 Sorry to keep you waiting. 536 00:29:12,335 --> 00:29:13,628 Well, don't be. 537 00:29:13,711 --> 00:29:16,172 I was enjoying the ambience. 538 00:29:16,256 --> 00:29:17,840 So stark... 539 00:29:17,924 --> 00:29:19,551 like I'm back in the Kremlin. 540 00:29:20,593 --> 00:29:22,053 I'm glad you approve. 541 00:29:24,931 --> 00:29:26,391 Do you know why I brought you down here? 542 00:29:26,474 --> 00:29:28,518 -No idea. -No idea? 543 00:29:28,601 --> 00:29:30,895 No idea. 544 00:29:30,978 --> 00:29:35,942 Well... it has to do with the body we dug up in the garden. 545 00:29:38,235 --> 00:29:41,656 There's a... I'm sorry, what? 546 00:29:41,739 --> 00:29:44,576 547 00:29:44,659 --> 00:29:46,077 So, this is news to you? 548 00:29:46,160 --> 00:29:49,289 I'm shocked. Who is she? 549 00:29:49,372 --> 00:29:50,498 How do you know it's a she? 550 00:29:50,582 --> 00:29:52,166 Is it? 551 00:29:54,126 --> 00:29:55,169 No. 552 00:29:56,671 --> 00:30:01,008 Captain... I would love to help you, 553 00:30:01,092 --> 00:30:03,386 but I'm not in the mood for games. 554 00:30:03,970 --> 00:30:05,680 Neither am I. 555 00:30:05,763 --> 00:30:07,515 You're head of the Garden Club. 556 00:30:07,599 --> 00:30:10,560 I find it extraordinary... 557 00:30:10,643 --> 00:30:13,771 that you wouldn't have any useful information for me. 558 00:30:13,855 --> 00:30:15,690 Useful how? 559 00:30:15,773 --> 00:30:19,110 Anything would be appreciated. 560 00:30:26,075 --> 00:30:28,995 Aspirin reduces your risk of heart attack... 561 00:30:29,912 --> 00:30:32,624 but can be toxic in large amounts. 562 00:30:37,962 --> 00:30:39,088 563 00:30:51,308 --> 00:30:52,519 564 00:30:55,104 --> 00:30:58,691 Have someone toss Reznikov's bunk and search her office. 565 00:30:58,775 --> 00:31:01,152 - Yes, sir. - Is that really necessary? 566 00:31:01,235 --> 00:31:02,570 We'll see. 567 00:31:09,744 --> 00:31:11,287 568 00:31:12,955 --> 00:31:15,291 -One of your homies is here. -Yep. 569 00:31:17,752 --> 00:31:20,422 -What's up? -You tell me. 570 00:31:20,505 --> 00:31:22,131 How much longer before she back? 571 00:31:22,214 --> 00:31:25,427 Don't sweat it, cuz. Girlfriend be back in no time. 572 00:31:26,511 --> 00:31:28,471 Why her? Why is she even named in this shit? 573 00:31:28,555 --> 00:31:31,223 Search me. She probably just matches the profile, jigaboo. 574 00:31:32,559 --> 00:31:33,601 Jiga-what? 575 00:31:34,436 --> 00:31:35,687 Go back to your cube, inmate. 576 00:31:35,770 --> 00:31:39,273 -But how much longer? -Probably not more than another hour. 577 00:31:39,356 --> 00:31:42,944 But that's what you said about an hour ago, jigaboo. 578 00:31:43,736 --> 00:31:46,698 Hey, that... That's a nice watch. 579 00:31:46,781 --> 00:31:50,284 - Do you mind if I take a look at it? - Man, what? 580 00:31:50,367 --> 00:31:52,369 No. Caputo gave me this watch. 581 00:31:52,454 --> 00:31:53,746 Oh, come on, hand it over. I... 582 00:31:53,830 --> 00:31:55,582 I promise I'll give it back to you. 583 00:32:00,587 --> 00:32:01,796 584 00:32:03,339 --> 00:32:04,799 That is nice. 585 00:32:07,885 --> 00:32:09,429 586 00:32:19,897 --> 00:32:21,941 Now you don't need to worry what time it is. 587 00:32:32,409 --> 00:32:34,161 588 00:32:39,291 --> 00:32:41,711 Whatever happens, Red won't crack. 589 00:32:41,794 --> 00:32:43,087 Why should she protect me? 590 00:32:44,088 --> 00:32:46,132 She has no allegiance to me. 591 00:32:46,215 --> 00:32:48,175 It's not about that. 592 00:32:54,599 --> 00:32:57,727 Ooh. Hmm. Hmm. 593 00:33:06,778 --> 00:33:09,155 This is a 600-thread count. 594 00:33:09,238 --> 00:33:10,281 Mmm. 595 00:33:10,364 --> 00:33:12,241 But it feels like a million thread count. 596 00:33:12,324 --> 00:33:15,244 Feels as if, ooh... 597 00:33:15,327 --> 00:33:17,747 -butter were a cloth. -Yeah. 598 00:33:17,830 --> 00:33:20,750 And what is this? 599 00:33:21,375 --> 00:33:24,546 -What? -This place... 600 00:33:24,629 --> 00:33:26,673 that we live in... 601 00:33:27,590 --> 00:33:30,552 but we're not allowed to leave. 602 00:33:30,635 --> 00:33:32,303 But you can leave. 603 00:33:35,682 --> 00:33:40,102 And somehow, even though you're a guard... 604 00:33:40,227 --> 00:33:43,815 Judy controls both of us. 605 00:33:43,898 --> 00:33:46,358 -Oh. No, no, no, no. -Yes, she's... 606 00:33:46,442 --> 00:33:48,778 --Yes, you do. 607 00:33:48,861 --> 00:33:51,322 - Yes, you do. - No! 608 00:33:51,405 --> 00:33:54,450 You play with people for your amusement. 609 00:33:54,534 --> 00:33:57,870 -Mmm-hmm. -And... we're only people 610 00:33:57,954 --> 00:34:01,082 because you need people around. 611 00:34:01,999 --> 00:34:05,837 But we're also people when there are no people around. 612 00:34:06,754 --> 00:34:08,840 Oh, darlin', come here. Let me just rub your neck. 613 00:34:08,923 --> 00:34:13,219 No. No, this is... This is false. 614 00:34:13,302 --> 00:34:15,930 I don't know either of you. 615 00:34:16,013 --> 00:34:17,431 You're not my friends. 616 00:34:17,514 --> 00:34:19,767 -We are. -Hey... no. 617 00:34:19,851 --> 00:34:21,978 -No, no, no, no, no, no, we are. -Yeah, we are. 618 00:34:22,061 --> 00:34:25,773 No. Judy, you're not a nice person. 619 00:34:25,857 --> 00:34:28,067 -And you're... -Um... 620 00:34:28,818 --> 00:34:30,027 ...Luschek. 621 00:34:30,111 --> 00:34:32,697 -That's true. I am Luschek. -You don't think that I'm a nice person? 622 00:34:32,780 --> 00:34:34,991 -You are? -I am. 623 00:34:35,074 --> 00:34:37,744 -I've lost myself. -Oh... 624 00:34:37,827 --> 00:34:38,911 Mmm. 625 00:34:38,995 --> 00:34:40,872 I act like... 626 00:34:40,955 --> 00:34:43,499 -I'm this spiritual person. -Mmm-hmm? 627 00:34:44,876 --> 00:34:46,418 But I'm a sham! 628 00:34:46,502 --> 00:34:49,338 - Oh, no, no, darlin'. No, you're not. - Oh, yes, I am. 629 00:34:49,421 --> 00:34:52,759 No, don't. You are a beautiful woman. 630 00:34:52,842 --> 00:34:54,218 Look at you. 631 00:34:54,301 --> 00:34:55,595 --Really? 632 00:34:55,678 --> 00:34:59,181 Yeah, you're... Hey, you're both beautiful women. 633 00:34:59,265 --> 00:35:01,684 - Aw. - Aw. For your... 634 00:35:01,768 --> 00:35:05,938 For your ages, you're both beautiful women. 635 00:35:06,022 --> 00:35:08,149 And, you know, if I get snippy with you sometimes, 636 00:35:08,232 --> 00:35:10,484 it's just because I don't think you like me. 637 00:35:10,567 --> 00:35:12,569 - Oh. - Oh, no, I don't. 638 00:35:12,654 --> 00:35:15,948 And I put you down 'cause it makes me feel safe. 639 00:35:19,619 --> 00:35:21,287 You have a life... 640 00:35:22,747 --> 00:35:25,082 that I have always wanted. 641 00:35:25,166 --> 00:35:26,918 - Oh, no. - Mmm-hmm. 642 00:35:27,835 --> 00:35:32,339 Even now, you have everything. 643 00:35:32,423 --> 00:35:34,926 I don't. Not yet. 644 00:35:35,009 --> 00:35:36,468 645 00:35:36,552 --> 00:35:37,970 Oh, you. 646 00:35:38,054 --> 00:35:42,266 Oh, you are not here for my amusement. 647 00:35:43,976 --> 00:35:47,772 We are here for each other's amusement. 648 00:35:47,855 --> 00:35:49,273 Mmm-hmm. 649 00:35:51,693 --> 00:35:55,112 Hey, we should get that feather out again. 650 00:35:55,196 --> 00:35:56,447 Huh? 651 00:35:56,530 --> 00:35:58,825 652 00:35:59,784 --> 00:36:00,868 Hey. 653 00:36:02,328 --> 00:36:04,872 Oh, shit. 654 00:36:04,956 --> 00:36:06,040 Uh, wait. 655 00:36:06,123 --> 00:36:07,208 Wow. 656 00:36:09,335 --> 00:36:11,628 - I really should've seen this comin'. 657 00:36:21,931 --> 00:36:23,474 Joe. 658 00:36:23,557 --> 00:36:25,226 Linda. Oh. 659 00:36:25,309 --> 00:36:27,979 -I thought you'd have gone. -I waited for you. 660 00:36:28,896 --> 00:36:30,397 What's going on? You found a body? 661 00:36:30,481 --> 00:36:31,523 Yeah. Yeah. 662 00:36:31,607 --> 00:36:33,484 You could've given me a heads-up. I... 663 00:36:33,567 --> 00:36:35,027 I like to know things before other people. 664 00:36:35,111 --> 00:36:36,528 I had to hear this from Tim. 665 00:36:36,612 --> 00:36:40,074 I... was dealing with the situation. 666 00:36:40,157 --> 00:36:42,159 --I'm sorry. I... 667 00:36:42,243 --> 00:36:43,494 668 00:36:43,577 --> 00:36:45,454 I'm happy to see you, though. 669 00:36:46,455 --> 00:36:48,750 No, no, no, no, no. Not here. Not in the lobby. 670 00:36:48,833 --> 00:36:52,419 Let's just go home. You could stay at my place tonight. 671 00:36:52,503 --> 00:36:54,505 Actually, I should be getting back to the prison. 672 00:36:54,588 --> 00:36:56,007 -I... -Now? 673 00:36:56,090 --> 00:36:59,176 -I wanna make sure everyone is okay and-- -It's past midnight. 674 00:36:59,260 --> 00:37:01,553 It would make me feel better. 675 00:37:01,637 --> 00:37:04,932 No. That's insane. There's nothing you can do. 676 00:37:05,016 --> 00:37:07,226 The guards can handle themselves, and... 677 00:37:07,309 --> 00:37:09,145 the girls are safe and sound behind bars. 678 00:37:09,228 --> 00:37:12,356 -Actually, there are no bars. -No, I mean in their cells. 679 00:37:13,107 --> 00:37:14,441 Not in minimum. 680 00:37:16,652 --> 00:37:19,030 You've never actually been to Litchfield, have you? 681 00:37:23,785 --> 00:37:25,702 Have you ever been in any prison? 682 00:37:27,872 --> 00:37:29,623 It never seemed necessary. 683 00:37:30,541 --> 00:37:31,876 684 00:37:32,835 --> 00:37:34,170 What? 685 00:37:34,879 --> 00:37:38,007 -I'll follow you to your car. -No, you're following me home. 686 00:37:40,551 --> 00:37:41,718 687 00:37:41,803 --> 00:37:43,220 688 00:37:46,348 --> 00:37:50,812 Mr. Piscatella... this is really getting embarrassing. 689 00:37:50,895 --> 00:37:54,648 I am a respected woman in this camp. 690 00:37:54,731 --> 00:37:56,233 Oh, I realize that. 691 00:37:56,317 --> 00:37:58,694 But the respect you earned... 692 00:37:58,778 --> 00:38:01,697 didn't come from making latkes, did it, Red? 693 00:38:01,781 --> 00:38:05,076 What on earth are you on about now? 694 00:38:05,159 --> 00:38:09,789 You know... I've been in corrections a long time. 695 00:38:10,622 --> 00:38:13,667 I've had inmates spit in my face... 696 00:38:13,750 --> 00:38:16,378 throw piss and shit at me. 697 00:38:16,462 --> 00:38:20,132 I've had people punch me, kick me. I was even stabbed once. 698 00:38:21,342 --> 00:38:23,094 But I don't hold it against 'em. 699 00:38:24,011 --> 00:38:28,432 In fact, I respect those type of criminals because they are honest. 700 00:38:28,515 --> 00:38:31,268 They hate me. I hate them. 701 00:38:31,352 --> 00:38:33,062 Our relationship is simple. 702 00:38:33,145 --> 00:38:35,898 It's your type of criminal 703 00:38:35,982 --> 00:38:38,650 that I find the most offensive. 704 00:38:40,194 --> 00:38:44,365 Are we talking about old women or all women? 705 00:38:44,448 --> 00:38:48,285 No, we're talkin' about the type of criminal who tries to be your friend... 706 00:38:48,369 --> 00:38:52,414 who charms you, and seduces you and makes you like them so much... 707 00:38:54,000 --> 00:38:55,501 you forget they're in here for a reason. 708 00:38:56,793 --> 00:39:01,007 Now, when the police raided your place... 709 00:39:01,090 --> 00:39:04,176 the five people... 710 00:39:05,719 --> 00:39:07,930 they found in your freezer... 711 00:39:11,808 --> 00:39:13,477 Did you cut them up, too? 712 00:39:14,436 --> 00:39:16,730 Oh, that was a long time ago. 713 00:39:16,813 --> 00:39:18,565 People don't change. 714 00:39:19,483 --> 00:39:22,569 I should know. My mom sent me to gay conversion camp. 715 00:39:22,653 --> 00:39:24,571 716 00:39:25,406 --> 00:39:29,660 Amazing that you ended up in minimum. 717 00:39:32,288 --> 00:39:36,458 The Russian mob must've sprung for one hell of a lawyer. 718 00:39:37,960 --> 00:39:39,921 You don't know a thing about me. 719 00:39:40,004 --> 00:39:42,631 I know enough to send you to Max. 720 00:39:42,714 --> 00:39:45,051 I know you won't be runnin' the kitchen down the hill. 721 00:39:45,134 --> 00:39:47,219 I guarantee you that. 722 00:39:47,303 --> 00:39:50,514 But if you tell me who else was involved... 723 00:39:50,597 --> 00:39:53,517 maybe I can make things a little more comfortable for you. 724 00:39:53,600 --> 00:39:57,688 You were better at the bad cop. The good cop needs work. 725 00:39:57,771 --> 00:39:59,690 You fucking disgust me. 726 00:39:59,773 --> 00:40:01,650 A man... 727 00:40:01,733 --> 00:40:03,402 is dead. 728 00:40:04,320 --> 00:40:08,449 Do you really have that little regard for human life? 729 00:40:08,532 --> 00:40:10,242 I already told you... 730 00:40:11,160 --> 00:40:14,038 I don't know a thing about it. 731 00:40:14,121 --> 00:40:17,124 You wanna torture me? Torture me. 732 00:40:17,208 --> 00:40:21,878 Have your private militia waterboard me and electrocute my fucking face. 733 00:40:21,963 --> 00:40:23,464 Who knows? 734 00:40:23,547 --> 00:40:28,677 Maybe I'll eventually be so out of my head that I actually confess to this nonsense. 735 00:40:28,760 --> 00:40:31,055 But it won't mean anything. 736 00:40:31,138 --> 00:40:34,183 And it certainly won't prove you're any kind of detective. 737 00:40:34,266 --> 00:40:36,310 --We already know you're not. 738 00:40:36,393 --> 00:40:38,312 Otherwise, you wouldn't be working here. 739 00:40:38,395 --> 00:40:39,730 740 00:40:39,813 --> 00:40:41,482 What was it? 741 00:40:41,565 --> 00:40:43,317 Were you not smart enough? 742 00:40:43,400 --> 00:40:46,445 Or did they just not want a fairy on the force? 743 00:40:49,115 --> 00:40:50,366 744 00:40:51,658 --> 00:40:52,743 745 00:40:52,826 --> 00:40:55,162 - Yes? 746 00:40:56,038 --> 00:40:57,123 Sir... 747 00:40:58,124 --> 00:41:02,044 we found these in her office, behind the file cabinet. 748 00:41:05,714 --> 00:41:08,050 Would you look at that? 749 00:41:09,301 --> 00:41:10,636 750 00:41:11,512 --> 00:41:15,141 Looks like I won't be needin' that confession after all. 751 00:41:20,187 --> 00:41:22,189 --Yeah, get it out. Get it out. 752 00:41:22,273 --> 00:41:24,275 753 00:41:24,358 --> 00:41:25,651 Get it all out. 754 00:41:25,734 --> 00:41:27,944 Man, there's nothing left. 755 00:41:28,029 --> 00:41:29,821 Fuck this. 756 00:41:29,905 --> 00:41:32,449 757 00:41:35,036 --> 00:41:38,330 - What is this? - I made it. 758 00:41:38,414 --> 00:41:39,748 It's a puke basket. 759 00:41:41,042 --> 00:41:42,501 You made this for me? 760 00:41:42,584 --> 00:41:45,671 No, I didn't make it for you, but I guess you can have it now. 761 00:41:45,754 --> 00:41:48,049 But make sure you change out those, uh... 762 00:41:48,132 --> 00:41:50,551 trash bags in between your pukings, please. 763 00:41:50,634 --> 00:41:54,221 Why not just fucking puke in the bags and, you know, skip the basket? 764 00:41:56,973 --> 00:41:58,392 'Cause I made it. 765 00:41:58,475 --> 00:41:59,976 766 00:42:00,061 --> 00:42:01,728 Ah, touché. 767 00:42:03,022 --> 00:42:04,523 768 00:42:06,608 --> 00:42:08,944 So, what is goin' on with you? 769 00:42:09,861 --> 00:42:11,363 Why are you even here? 770 00:42:13,240 --> 00:42:15,701 Thank you. 771 00:42:16,702 --> 00:42:18,037 772 00:42:18,120 --> 00:42:20,872 Yeah, I guess I could be hangin' out with, uh... 773 00:42:20,956 --> 00:42:23,750 Leanne and Angie, but they're making ear wax art. 774 00:42:24,543 --> 00:42:26,837 I think there's enough ear wax art in the world. 775 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 Uh-huh. For sure. 776 00:42:28,672 --> 00:42:31,050 I wanna do something else with my life. 777 00:42:31,133 --> 00:42:33,760 -When did you decide that? -On construction, 778 00:42:33,844 --> 00:42:36,180 when I was passin' out the water. I really liked that job. 779 00:42:36,263 --> 00:42:38,515 And then, when I would hand them the water... 780 00:42:38,599 --> 00:42:40,559 they just looked so happy, and... 781 00:42:40,642 --> 00:42:42,436 I don't know. I liked it. I felt wanted. 782 00:42:42,519 --> 00:42:44,188 -Uh-huh. -Not like that. 783 00:42:44,271 --> 00:42:48,275 No, no, no. Like you possessed a vital, life-sustaining fluid, right? 784 00:42:48,359 --> 00:42:51,528 -Yeah. -And now you make baskets. 785 00:42:51,612 --> 00:42:52,904 786 00:42:53,822 --> 00:42:56,367 I gotta tell ya, you might be the only person I've ever met 787 00:42:56,450 --> 00:42:58,994 who actually is better for goin' to prison. 788 00:42:59,078 --> 00:43:00,537 Why is that? 789 00:43:00,621 --> 00:43:03,582 I think I'm smarter 'cause I stopped doin' drugs. 790 00:43:03,665 --> 00:43:05,041 Oh, great. 791 00:43:05,126 --> 00:43:09,296 My biggest fear is, even if I finally put all this drug shit behind me, 792 00:43:09,380 --> 00:43:11,298 -I'll still be rotten. -No. 793 00:43:11,382 --> 00:43:13,425 You're all right. 794 00:43:13,509 --> 00:43:15,761 I mean, you're just kinda bitchy on the outside, 795 00:43:15,844 --> 00:43:18,347 but that's only 'cause you grew up in New York City. 796 00:43:23,852 --> 00:43:25,437 797 00:43:26,730 --> 00:43:27,898 798 00:43:35,322 --> 00:43:37,616 799 00:43:37,699 --> 00:43:39,243 There's no death penalty in New York, right? 800 00:43:39,326 --> 00:43:40,827 Jesus, Alex. Stop it. 801 00:43:40,911 --> 00:43:42,746 -What? -This. 802 00:43:42,829 --> 00:43:44,456 Thinking? 803 00:43:44,540 --> 00:43:46,583 -No. -Wanna knock me unconscious? 804 00:43:46,667 --> 00:43:48,835 - No. 805 00:43:48,919 --> 00:43:50,254 Kind of. 806 00:43:51,422 --> 00:43:52,881 You wanna fuck the pain away? 807 00:43:52,964 --> 00:43:55,301 I wanna do whatever I can to make you feel better, 808 00:43:55,384 --> 00:43:57,844 and somehow I don't think that sex is it. 809 00:44:00,181 --> 00:44:02,433 Everybody always talks about how when it's the end of the world, 810 00:44:02,516 --> 00:44:03,684 they'll all start boning. 811 00:44:03,767 --> 00:44:05,101 Hmm. 812 00:44:05,186 --> 00:44:07,854 Do you think that actually happens? Like... 813 00:44:09,481 --> 00:44:12,276 Like, were people on the Titanic having weepy sex as it went down, 814 00:44:12,359 --> 00:44:14,945 or were they just... weeping? 815 00:44:15,028 --> 00:44:17,948 I don't know. I guess it depends on whether you wanna be aware 816 00:44:18,031 --> 00:44:19,825 or you wanna be oblivious at the end. 817 00:44:20,784 --> 00:44:23,036 -Eyes open or legs open. -Nice. 818 00:44:24,079 --> 00:44:26,998 There's no death penalty in the state of New York, by the way. 819 00:44:27,082 --> 00:44:29,501 -So, there's that. -Great. 820 00:44:29,585 --> 00:44:31,545 821 00:44:31,628 --> 00:44:33,255 Hey. Hi. 822 00:44:33,339 --> 00:44:34,381 Hi, Lolly. 823 00:44:34,465 --> 00:44:36,049 Can I talk to you for a sec? 824 00:44:45,517 --> 00:44:48,354 Remember when I found you in that greenhouse? 825 00:44:48,437 --> 00:44:51,022 - Lolly! - I'm not gonna say anything. 826 00:44:51,106 --> 00:44:55,736 I just need to know, was it real, or was it, like, a delusion? 827 00:44:55,819 --> 00:44:58,655 Or it... Maybe he was a hologram or somethin'. 828 00:45:04,370 --> 00:45:07,122 He wasn't a hologram. 829 00:45:08,415 --> 00:45:10,041 That happened. 830 00:45:11,335 --> 00:45:14,255 -You saved my life. -Okay. 831 00:45:16,131 --> 00:45:19,301 Well, then, what... Why they messin' with Red, then? 832 00:45:19,385 --> 00:45:21,052 I don't know. 833 00:45:22,263 --> 00:45:23,430 834 00:45:23,514 --> 00:45:25,307 835 00:45:25,391 --> 00:45:28,602 I mean, you think it's gonna be hot, but then the bed is wet. 836 00:45:28,685 --> 00:45:30,145 - It stays wet. - Oh... Yeah. 837 00:45:30,228 --> 00:45:32,689 -Then it's cold-- -Hey. How's it going in here? 838 00:45:34,650 --> 00:45:36,067 Yo, I need to use the bathroom. 839 00:45:36,151 --> 00:45:38,862 -What? -I need to pee. 840 00:45:38,945 --> 00:45:40,113 Sorry. No comprendo. 841 00:45:45,118 --> 00:45:46,287 842 00:45:46,370 --> 00:45:48,246 You... You're not gonna let her go to the bathroom? 843 00:45:48,830 --> 00:45:50,874 Ah, there's no more special privileges. 844 00:45:53,669 --> 00:45:56,713 See this? This is how I like it. 845 00:45:57,673 --> 00:45:58,924 Them behind glass. 846 00:45:59,007 --> 00:46:00,926 You can't hear 'em. Can't smell 'em. 847 00:46:01,009 --> 00:46:03,970 Maybe they wouldn't smell that bad if we just let 'em go to the bathroom. 848 00:46:04,054 --> 00:46:05,639 --I'm just sayin'. 849 00:46:07,974 --> 00:46:09,851 What the fuck's he doin'? 850 00:46:13,271 --> 00:46:14,981 851 00:46:18,944 --> 00:46:20,654 What the fuck? 852 00:46:23,324 --> 00:46:24,825 853 00:46:25,742 --> 00:46:28,912 -Hey, what are you laughin' at? -Uh, me? 854 00:46:28,995 --> 00:46:30,997 We were all laughing. 855 00:46:32,499 --> 00:46:35,419 You better sleep with one eye open. 856 00:46:36,127 --> 00:46:38,714 I can't. I've tried, 857 00:46:38,797 --> 00:46:42,343 and I only get a restful night's sleep when both eyes are closed. 858 00:46:42,426 --> 00:46:43,802 859 00:46:43,885 --> 00:46:45,596 Hey, you wanna hit her? 860 00:46:47,305 --> 00:46:49,641 You can hit her. We won't do anything. 861 00:46:50,351 --> 00:46:52,561 Nah. I ain't hittin' no retard. 862 00:46:53,937 --> 00:46:55,522 But she laughed at you. 863 00:46:57,273 --> 00:47:00,861 You're gonna let some black retard laugh at you like that, 864 00:47:00,944 --> 00:47:02,654 in front of all these people? 865 00:47:03,989 --> 00:47:06,074 Back off, man. I'm not interested. 866 00:47:06,157 --> 00:47:10,036 I don't care whether you're interested. I'm tellin' you... 867 00:47:10,120 --> 00:47:11,204 I wanna see a fight. 868 00:47:11,287 --> 00:47:14,040 -I don't wanna fight. -I do. 869 00:47:16,001 --> 00:47:17,168 I'll fight her. 870 00:47:17,252 --> 00:47:19,129 Now, that's what I'm talkin' about. 871 00:47:22,007 --> 00:47:23,967 Start placin' your bets, boys. 872 00:47:24,050 --> 00:47:26,512 We got a fight! All right! 873 00:47:26,595 --> 00:47:28,179 --Yeah! 874 00:47:28,263 --> 00:47:30,432 Huh! Yeah! 875 00:47:30,516 --> 00:47:32,893 876 00:47:33,560 --> 00:47:37,230 Ring! Ring! Ring! Ring! Ring! Oh, Nitro! 877 00:47:37,313 --> 00:47:40,484 Sorry. Sorry, Sky Train. 878 00:47:40,567 --> 00:47:42,318 Come on. Come on, come on, come on, come on. 879 00:47:42,403 --> 00:47:43,445 Dylan, where are you? 880 00:47:43,529 --> 00:47:47,115 - I don't know. - You are so far behind. 881 00:47:47,198 --> 00:47:48,409 It's all right. 882 00:47:48,492 --> 00:47:52,328 You might be able to catch up if, if, if-- I just did it again! 883 00:47:52,413 --> 00:47:54,540 I won, again! 884 00:47:54,623 --> 00:47:57,208 -I won the first round. -Uh, yeah, that's true. 885 00:47:57,292 --> 00:48:00,295 You definitely have a great natural ability. 886 00:48:00,378 --> 00:48:03,131 And by the end of this weekend, you're gonna be a monster. 887 00:48:04,382 --> 00:48:08,094 -The weekend? -Yeah, we can't play video games all day. 888 00:48:08,178 --> 00:48:11,181 The secret to fun is diversification. 889 00:48:11,264 --> 00:48:15,101 Oh! We should do prank phone calls. 890 00:48:15,185 --> 00:48:16,227 I should call my dad. 891 00:48:16,311 --> 00:48:20,482 Ah, that's a good idea. Ask him if his refrigerator is running. 892 00:48:20,566 --> 00:48:23,819 Oh, wait, but maybe I should do it, because he will know your voice. 893 00:48:23,902 --> 00:48:25,654 No, I mean, I should go home. 894 00:48:26,488 --> 00:48:27,573 But you just got here. 895 00:48:28,490 --> 00:48:31,201 Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I was-- Maybe I'm moving too fast. 896 00:48:31,284 --> 00:48:33,787 You don't have to stay all night, as long as you promise to come back 897 00:48:33,870 --> 00:48:35,706 and play the second you wake up. 898 00:48:35,789 --> 00:48:38,166 I mean, you don't have to go yet. It's not even 5:00. 899 00:48:38,249 --> 00:48:40,794 Do you like capes? I have a collection. 900 00:48:40,877 --> 00:48:42,170 Wait here. 901 00:48:42,253 --> 00:48:44,130 902 00:48:45,298 --> 00:48:47,217 What's your favorite color? 903 00:48:47,300 --> 00:48:48,594 Dylan? 904 00:48:49,511 --> 00:48:51,555 Uh... red is tasteful. 905 00:48:52,848 --> 00:48:53,890 Oh! 906 00:48:55,141 --> 00:48:57,060 Oh, but black... 907 00:48:57,978 --> 00:49:01,732 is beautiful... and timeless. 908 00:49:03,191 --> 00:49:04,943 Yes. 909 00:49:05,026 --> 00:49:06,528 Yes. 910 00:49:06,612 --> 00:49:08,739 He's gonna love it. 911 00:49:08,822 --> 00:49:10,406 --I don't know where I am. 912 00:49:10,491 --> 00:49:12,117 -We walked from the park. -Dylan. 913 00:49:12,200 --> 00:49:13,243 Please stay on the phone. 914 00:49:13,326 --> 00:49:15,704 -What's going on? -Dylan? 915 00:49:15,787 --> 00:49:17,914 Who's on the phone? 916 00:49:19,040 --> 00:49:20,959 Dylan, stay with me. 917 00:49:21,042 --> 00:49:22,753 -You called 911? -Hello? 918 00:49:23,504 --> 00:49:28,634 Dylan, you only call 911 in the case of an emergency. 919 00:49:29,635 --> 00:49:31,512 Hey, what... 920 00:49:32,554 --> 00:49:34,973 What is going on? Dylan-- 921 00:49:35,682 --> 00:49:36,933 I am not the bad guy here, Dylan, 922 00:49:37,017 --> 00:49:39,227 and, you know, it really hurts my feelings when you-- 923 00:49:39,310 --> 00:49:41,229 Stop, stop, stop, stop, stop that! 924 00:49:41,312 --> 00:49:44,566 You do not run away from your friends. Friends do not run away from friends! 925 00:49:44,650 --> 00:49:47,110 Friends do not run away from friend-- 926 00:49:47,193 --> 00:49:50,531 Dylan! You are ruining everything! 927 00:49:50,614 --> 00:49:51,698 Dylan, wait. 928 00:49:51,782 --> 00:49:53,534 Dylan! Wait. Stop. 929 00:49:53,617 --> 00:49:56,327 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 930 00:49:56,411 --> 00:49:58,496 Dylan! Dylan! Dylan! 931 00:50:03,209 --> 00:50:04,377 Dylan? 932 00:50:05,754 --> 00:50:07,380 Hi, Katya. 933 00:50:08,298 --> 00:50:09,591 It's Sam. 934 00:50:11,134 --> 00:50:13,053 I... I know it's late. 935 00:50:13,970 --> 00:50:15,806 I'm sorry for calling. 936 00:50:17,724 --> 00:50:18,767 I... 937 00:50:18,850 --> 00:50:22,896 I know that I... I said that I would stop, and I... 938 00:50:22,979 --> 00:50:24,439 I tried. 939 00:50:25,816 --> 00:50:27,859 But I don't have anyone I can talk to. 940 00:50:27,943 --> 00:50:31,613 I know you felt like you couldn't talk to me... 941 00:50:31,697 --> 00:50:34,950 which is ironic because it's my job to talk to people, you know? 942 00:50:35,033 --> 00:50:37,911 It... It's something I've always taken pride in, 943 00:50:37,994 --> 00:50:40,413 but it's beginning to feel like... 944 00:50:41,707 --> 00:50:45,293 like... I don't know, Katya, maybe... 945 00:50:45,376 --> 00:50:47,671 maybe I'm not very good at my job. 946 00:50:47,796 --> 00:50:50,256 Probably that shouldn't surprise you. 947 00:50:50,340 --> 00:50:51,633 But I've tried. 948 00:50:51,717 --> 00:50:53,218 Give it to me! Come on! 949 00:50:53,301 --> 00:50:55,220 I've really tried so hard, 950 00:50:55,303 --> 00:50:58,139 but the harder I try, the worse things seem to get. 951 00:50:58,223 --> 00:51:02,143 I'm not saying this to excuse myself for any way I treated you. 952 00:51:04,980 --> 00:51:07,941 But just to say I'm sorry. 953 00:51:09,567 --> 00:51:11,778 No matter what happens... 954 00:51:14,030 --> 00:51:15,365 955 00:51:17,367 --> 00:51:19,202 ...I only want the best for you. 956 00:51:21,788 --> 00:51:23,289 You and Pavla. 957 00:51:25,000 --> 00:51:26,417 I'm sorry... 958 00:51:29,004 --> 00:51:31,297 calling you so late. I... 959 00:51:32,340 --> 00:51:33,549 960 00:51:34,760 --> 00:51:37,470 You don't have to call me back, okay? 961 00:51:39,180 --> 00:51:40,641 962 00:52:11,337 --> 00:52:13,715 963 00:52:20,764 --> 00:52:21,807 964 00:52:36,654 --> 00:52:38,489 --I don't wanna fight you. 965 00:52:38,573 --> 00:52:39,615 -Why not? -Hit her! Hit her! 966 00:52:39,700 --> 00:52:42,911 What, are you too good to fight me? You know, that hurts. 967 00:52:43,453 --> 00:52:46,622 We could've had a life together, and we could've lived in the forest. 968 00:52:46,707 --> 00:52:48,166 I barely know you. 969 00:52:48,249 --> 00:52:51,669 -Because you never gave me the chance. -Please don't push! 970 00:52:51,753 --> 00:52:52,838 Well, then fight me. Fight me! 971 00:52:52,921 --> 00:52:55,256 I... I don't wanna do this! 972 00:52:55,340 --> 00:52:57,843 Well, you might as well. You don't know how romance works. 973 00:52:57,926 --> 00:52:59,845 You don't even know how people work. 974 00:52:59,928 --> 00:53:01,679 -Get back in there. -Be quiet. 975 00:53:01,763 --> 00:53:03,639 -Be quiet! -And you never will. 976 00:53:03,724 --> 00:53:05,851 You'll always be the person that everybody laughs at. 977 00:53:05,934 --> 00:53:10,313 -Shut up! -The same pathetic loser virgin! 978 00:53:10,396 --> 00:53:12,107 - Stop it! 979 00:53:12,190 --> 00:53:13,233 Stop it! 980 00:53:13,316 --> 00:53:15,110 981 00:53:15,193 --> 00:53:19,114 Stop it! Stop it! Stop it! I told you to stop it! 982 00:53:19,197 --> 00:53:23,618 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 983 00:53:23,701 --> 00:53:26,454 Shut up! Shut up! Shut up! 984 00:53:26,537 --> 00:53:30,375 Shut up! Shut up! Shut up! You shut up! 985 00:53:30,458 --> 00:53:33,378 I told you to shut up! Shut up! Shut up! 986 00:53:33,461 --> 00:53:35,881 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 987 00:53:35,964 --> 00:53:38,049 Whoa. That's enough. That's enough. 988 00:53:38,133 --> 00:53:40,343 - Shut up! Shut up! 989 00:53:40,426 --> 00:53:41,762 Shut up. 990 00:53:41,845 --> 00:53:43,596 - Well, I just made $20. 991 00:53:43,679 --> 00:53:45,140 Shh. Shh. 992 00:53:55,942 --> 00:53:57,318 - Hey. 993 00:53:58,236 --> 00:53:59,445 Shit. 994 00:53:59,529 --> 00:54:01,031 995 00:54:01,114 --> 00:54:03,491 -What time is it? -4:00-ish? 996 00:54:03,574 --> 00:54:04,742 997 00:54:04,826 --> 00:54:06,870 -You sleeping? -No. 998 00:54:07,788 --> 00:54:09,622 Maybe for a second. 999 00:54:10,665 --> 00:54:12,083 I didn't think I'd see you again. 1000 00:54:12,167 --> 00:54:13,543 Well, I told you I'd come back. 1001 00:54:13,626 --> 00:54:15,253 You seemed pretty spooked before. 1002 00:54:15,336 --> 00:54:18,756 Yeah, well, it's... scarier inside. 1003 00:54:18,840 --> 00:54:20,050 What does that mean? 1004 00:54:20,801 --> 00:54:22,552 -Nothing, man. -No. What does that mean? 1005 00:54:22,635 --> 00:54:24,971 Uh, nothing. Did you read the book? 1006 00:54:27,640 --> 00:54:29,893 A little. It's pretty fucked up. 1007 00:54:29,976 --> 00:54:35,106 And you still managed to sleep, you know, after reading It and all the real stuff? 1008 00:54:35,190 --> 00:54:36,649 Actually, pretty impressive. 1009 00:54:37,483 --> 00:54:40,320 Yeah, well, I guess you can get used to anything, right? 1010 00:54:42,238 --> 00:54:43,865 Yeah, I guess so. 1011 00:54:45,366 --> 00:54:46,659 1012 00:55:08,056 --> 00:55:09,765 1013 00:55:11,184 --> 00:55:12,227 Yeah? 1014 00:55:13,561 --> 00:55:15,396 I need to talk to Piscatella. 1015 00:55:16,857 --> 00:55:17,983 1016 00:55:18,066 --> 00:55:19,275 Captain Piscatella. 1017 00:55:19,359 --> 00:55:20,986 1018 00:55:21,069 --> 00:55:22,153 Yes, here. 1019 00:55:22,237 --> 00:55:24,697 This is Rikerson in the suburbs. 1020 00:55:24,780 --> 00:55:27,783 I've got a inmate here, says she has some information. 1021 00:55:28,493 --> 00:55:30,411 Little late. We already have a name. 1022 00:55:30,495 --> 00:55:32,998 Do me a favor. Bring down Lolly Whitehill. 1023 00:55:33,081 --> 00:55:34,624 Copy that, sir. 1024 00:55:37,585 --> 00:55:38,794 1025 00:55:40,964 --> 00:55:43,216 So, you wanna tell me where you were all night? 1026 00:55:45,010 --> 00:55:47,095 And why you're wet? 1027 00:55:49,347 --> 00:55:51,224 1028 00:55:53,059 --> 00:55:54,602 I walked into the lake. 1029 00:55:57,480 --> 00:55:58,606 Cool. 1030 00:55:59,315 --> 00:56:00,400 Captain, you there? 1031 00:56:01,151 --> 00:56:03,236 -Yes. -Whitehill's not here. 1032 00:56:03,319 --> 00:56:04,737 What do you mean, she's not there? 1033 00:56:04,820 --> 00:56:06,239 I don't know. She must have-- 1034 00:56:06,322 --> 00:56:09,075 She's... she's just not here. 1035 00:56:09,159 --> 00:56:11,369 Jesus H. Christ. Find her. 1036 00:56:11,452 --> 00:56:12,870 - She couldn't have left the building. 1037 00:56:12,954 --> 00:56:14,872 I'm sounding the alarm. 1038 00:56:14,956 --> 00:56:17,959 I know where she is. You don't have to sound the alarm. 1039 00:56:20,295 --> 00:56:21,337 Eighty-six the alarm. 1040 00:56:22,505 --> 00:56:23,839 Down here? 1041 00:56:39,940 --> 00:56:41,399 Hi, Mr. Healy. 1042 00:56:42,400 --> 00:56:45,695 -Hi. -I'm just trying to travel back in time. 1043 00:56:47,113 --> 00:56:48,906 Back before I killed that guy. 1044 00:57:05,756 --> 00:57:07,175 1045 00:57:21,189 --> 00:57:23,066 1046 00:57:23,149 --> 00:57:24,900 1047 00:57:27,946 --> 00:57:29,489 Inmate for receiving, please. 1048 00:57:31,032 --> 00:57:32,575 -Mr. Healy. -Yeah? 1049 00:57:34,410 --> 00:57:36,371 Did we travel back in time? 1050 00:57:37,038 --> 00:57:38,248 No. 1051 00:57:39,499 --> 00:57:41,126 Not this time. 1052 00:57:43,211 --> 00:57:44,629 That's okay. 1053 00:57:46,089 --> 00:57:47,632 We just keep trying. 1054 00:57:48,133 --> 00:57:49,467 Yes. 1055 00:57:52,345 --> 00:57:54,180 1056 00:58:03,314 --> 00:58:04,607 1057 00:58:04,690 --> 00:58:06,234 1058 00:58:06,317 --> 00:58:09,320 - Mr. Healy. 1059 00:58:11,656 --> 00:58:12,698 Mr. Healy! 1060 00:58:13,408 --> 00:58:14,825 1061 00:58:15,451 --> 00:58:16,494 Mr. Healy! 1062 00:58:22,500 --> 00:58:23,834 Mr. Healy! 1063 00:58:26,379 --> 00:58:30,050 Mr. Healy! This is a mistake! 1064 00:58:31,426 --> 00:58:32,760 Mr. Healy! 1065 00:58:34,054 --> 00:58:37,057 Mr. Healy! 1066 00:58:40,643 --> 00:58:42,395 Where are you going? 74908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.