All language subtitles for Orange.Is.the.New.Black.S04E11.WEBRip.XviD-FUM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,006 --> 00:00:07,008
2
00:00:07,717 --> 00:00:09,135
3
00:00:56,099 --> 00:00:57,934
4
00:01:13,783 --> 00:01:15,660
5
00:01:18,412 --> 00:01:20,164
6
00:01:32,677 --> 00:01:34,178
Chapman, wake up.
7
00:01:34,262 --> 00:01:36,430
Come on, all right?
You're not done table dancing.
8
00:01:36,514 --> 00:01:38,474
These people paid
good money to be here.
9
00:01:39,558 --> 00:01:42,186
Seriously... don't fall asleep, all right?
10
00:01:42,270 --> 00:01:43,897
--Do you need a drink?
11
00:01:45,064 --> 00:01:46,858
No, no, no, no.
Not while they're watching.
12
00:01:46,941 --> 00:01:49,027
Just drink the fucking water.
13
00:01:51,237 --> 00:01:53,072
Oh, hey, hey.
You're letting her drink?
14
00:01:53,156 --> 00:01:55,074
Flores should have a cup, too.
15
00:01:55,158 --> 00:01:56,785
- What are you, my boss now?
16
00:01:56,868 --> 00:01:58,161
Whoa.
17
00:01:58,244 --> 00:01:59,537
They can share that cup.
18
00:02:03,082 --> 00:02:04,959
Oh, is it all gone?
19
00:02:05,043 --> 00:02:07,003
That's too bad.
20
00:02:07,796 --> 00:02:09,047
21
00:02:09,964 --> 00:02:11,633
Fucking asshole.
22
00:02:13,718 --> 00:02:15,511
How long you think
they'll keep this going?
23
00:02:15,594 --> 00:02:18,097
I don't know,
but if they trying to break 'em,
24
00:02:18,181 --> 00:02:21,017
I say they buy some big crosses
25
00:02:21,100 --> 00:02:23,102
or, like, a giant wheel or some shit,
26
00:02:23,186 --> 00:02:25,104
'cause we running outta table space.
27
00:02:25,188 --> 00:02:27,106
A giant wheel could be fun.
28
00:02:27,190 --> 00:02:29,275
I don't feel bad for them bitches.
29
00:02:29,358 --> 00:02:31,194
Whatever they did,
they probably deserve it.
30
00:02:31,277 --> 00:02:33,612
- Hmm.
- See, I just wish they'd put up a curtain,
31
00:02:33,697 --> 00:02:36,407
so we don't have to see 'em
get what they deserve.
32
00:02:38,034 --> 00:02:40,369
Oh! Yo! Judy King!
33
00:02:40,453 --> 00:02:41,788
- Hey.
- Over here.
34
00:02:41,871 --> 00:02:43,456
Come sit with your girl.
35
00:02:44,540 --> 00:02:48,753
- Missed you at the movie last night.
- I know. I fell asleep.
36
00:02:48,837 --> 00:02:51,047
Oh, is that so?
37
00:02:51,672 --> 00:02:55,551
'Cause, see, I thought
I saw you starting to walk in...
38
00:02:55,634 --> 00:02:57,053
and then walk away.
39
00:02:57,136 --> 00:02:59,638
Oh, maybe you was just sleepwalking.
40
00:02:59,723 --> 00:03:01,307
I'll come talk with you after supper.
41
00:03:01,390 --> 00:03:05,812
Oh... I see how it is.
42
00:03:05,895 --> 00:03:09,107
No, Cindy, we're tight.
Ah, you're my boo.
43
00:03:09,190 --> 00:03:12,819
Sure. Until shit get complicated,
and then you ghosting.
44
00:03:12,902 --> 00:03:14,570
- Hmm.
- Hey...
45
00:03:14,653 --> 00:03:17,240
I need a woman I can depend on.
46
00:03:17,323 --> 00:03:19,658
Oh... don't we all?
47
00:03:22,912 --> 00:03:24,372
Did she just talk to me like--
48
00:03:24,455 --> 00:03:26,040
49
00:03:26,958 --> 00:03:29,335
Aw, man. Fuck.
50
00:03:30,461 --> 00:03:33,089
- All right, all right.
- Oh, fuck. What now?
51
00:03:33,172 --> 00:03:35,299
- What's going' on?
52
00:03:38,720 --> 00:03:40,972
-You want us up or down?
-I don't know.
53
00:03:41,055 --> 00:03:42,265
How long is this going to take?
54
00:03:42,348 --> 00:03:44,600
All inmates
to the dorms. This is a lockdown.
55
00:03:44,683 --> 00:03:46,936
Repeat, we are locking down the camp.
56
00:03:47,020 --> 00:03:49,105
All right, dinner's over.
Everyone back to the dorms.
57
00:03:49,188 --> 00:03:51,440
-Do... do we--
-Yeah, get down.
58
00:03:51,524 --> 00:03:53,735
Back to the dorms in an orderly fashion.
59
00:03:53,818 --> 00:03:56,029
60
00:03:56,112 --> 00:03:57,696
All right, you heard the man.
61
00:03:57,781 --> 00:03:59,573
Everybody back to the dorms.
62
00:04:00,699 --> 00:04:03,536
Leave the trays.
Move it, people!
63
00:04:03,619 --> 00:04:05,204
I'm... I'm okay.
64
00:04:07,623 --> 00:04:09,625
65
00:04:15,381 --> 00:04:17,383
What's going on?
66
00:04:18,760 --> 00:04:20,636
They found
a guard's body in the garden.
67
00:04:20,719 --> 00:04:22,471
-What?
-Yeah.
68
00:04:22,555 --> 00:04:25,141
All chopped up in potato sacks.
69
00:04:25,224 --> 00:04:26,642
That's fucked up, right?
70
00:04:27,852 --> 00:04:29,270
In the garden?
71
00:04:45,954 --> 00:04:48,456
So how'd they know it was a guard?
72
00:04:48,539 --> 00:04:50,666
I heard they found pieces of his uniform.
73
00:04:50,749 --> 00:04:51,835
Come on!
74
00:04:51,918 --> 00:04:53,669
-What the fuck?
-I know.
75
00:04:53,752 --> 00:04:54,921
Alex...
76
00:04:57,715 --> 00:04:59,050
are you okay?
77
00:04:59,133 --> 00:05:00,969
What do you think?
78
00:05:01,052 --> 00:05:04,638
My throat is constricting, my chest,
my stomach. I just want this--
79
00:05:04,722 --> 00:05:06,307
Shut up. Stop talking.
80
00:05:06,390 --> 00:05:08,351
Come meet me in Frieda's cube in an hour.
81
00:05:08,434 --> 00:05:10,311
Until then, not another word.
82
00:05:10,394 --> 00:05:12,646
83
00:05:13,940 --> 00:05:16,525
So, like, we didn't get to finish dinner,
84
00:05:16,609 --> 00:05:18,903
so are we gonna, like,
get a second dinner like hobbits or--
85
00:05:18,987 --> 00:05:21,697
- I got some dinner for you--
- Hi, Suzanne.
86
00:05:22,907 --> 00:05:24,367
Hello, Maureen.
87
00:05:24,450 --> 00:05:27,954
Maintain lockdown.
Attention, maintain lockdown.
88
00:05:28,037 --> 00:05:30,164
We are on full lockdown.
89
00:05:30,248 --> 00:05:33,167
Why are you still talking
to that crazy bitch?
90
00:05:33,251 --> 00:05:35,461
Um... because she is a person.
91
00:05:35,544 --> 00:05:36,963
She gave you blue labes.
92
00:05:37,046 --> 00:05:39,840
Maybe she regrets it.
93
00:05:39,924 --> 00:05:43,469
Sometimes people's intentions
get warped, like...
94
00:05:43,552 --> 00:05:45,263
light through an evil prism.
95
00:05:45,346 --> 00:05:48,224
Yes... or maybe she's just a bitch.
96
00:05:48,307 --> 00:05:50,059
--Either way,
97
00:05:50,143 --> 00:05:53,271
you can't be friends with her right now.
98
00:05:54,730 --> 00:05:59,986
Sometimes, it's best
to just give people some space.
99
00:06:01,154 --> 00:06:02,655
100
00:06:06,700 --> 00:06:08,702
Hello.
Welcome to the Super Emporium.
101
00:06:08,786 --> 00:06:11,080
Hello. Welcome to the Super Emporium.
102
00:06:11,164 --> 00:06:12,665
-Enjoy your shopping experience.
-Thank you.
103
00:06:12,748 --> 00:06:14,959
-Hello. Welcome to the Super Emporium.
-Hello. Hi.
104
00:06:15,043 --> 00:06:17,670
I'm Suzanne, and let me know
if you need anything.
105
00:06:17,753 --> 00:06:19,213
All right.
106
00:06:20,214 --> 00:06:23,634
Oh! Here we go!
107
00:06:23,717 --> 00:06:26,095
Peter, baseball star.
Michael, baseball star.
108
00:06:26,179 --> 00:06:30,516
- Dylan, the-- Oh, Lord, that shirt.
109
00:06:30,599 --> 00:06:32,268
Dylan, where'd you get that shirt?
110
00:06:32,351 --> 00:06:36,814
- Um, here, probably.
- Makes sense.
111
00:06:36,897 --> 00:06:40,401
Where? Aisle six?
Aisle 24?
112
00:06:40,484 --> 00:06:42,695
That is so aisle 24.
113
00:06:42,778 --> 00:06:45,489
That's my favorite aisle,
except for aisle 25.
114
00:06:45,573 --> 00:06:48,659
-Aisle 25?
-The toy section. Duh!
115
00:06:48,742 --> 00:06:49,953
116
00:06:50,036 --> 00:06:51,912
-Well, hit me up top, Mama Bear.
-Oh, okay.
117
00:06:51,996 --> 00:06:53,998
-Yeah. Yeah. Mmm-hmm.
-Okay. We got it today.
118
00:06:54,082 --> 00:06:55,666
- Ooh. Ah.
- Yeah, there's more.
119
00:06:55,749 --> 00:06:57,751
--Thanks, Suzanne.
120
00:06:57,835 --> 00:06:59,128
- Have a nice day.
121
00:06:59,212 --> 00:07:01,005
Hey! That's my line.
122
00:07:01,089 --> 00:07:04,175
But that's okay.
I don't own the copyright. Public domain.
123
00:07:04,258 --> 00:07:05,926
Hey, Suzanne. How's it going?
124
00:07:06,010 --> 00:07:09,513
-Oh, great. Really great.
-Good.
125
00:07:09,597 --> 00:07:11,849
-Why? Was there a complaint?
-No, no, not at all.
126
00:07:11,933 --> 00:07:14,143
-You're doing an excellent job.
-Oh, phew!
127
00:07:14,227 --> 00:07:16,895
Really glad to hear that because,
according to my sister,
128
00:07:16,980 --> 00:07:19,482
sometimes I can come on
a little too... strong.
129
00:07:19,565 --> 00:07:20,649
- Yeah.
- She doesn't like it
130
00:07:20,733 --> 00:07:23,444
when I talk too much, sing,
or tell knock-knock jokes,
131
00:07:23,527 --> 00:07:25,738
or do plays
where the actors are my fingers,
132
00:07:25,821 --> 00:07:27,656
especially not when Brad's around.
133
00:07:27,740 --> 00:07:29,993
-All right, well, I... you know, I want--
-It gets a little-- Oh!
134
00:07:30,076 --> 00:07:32,036
--Hold on. Receipt?
135
00:07:33,746 --> 00:07:38,209
Orange juice, toothpaste,
AR-15 assault rifle.
136
00:07:38,292 --> 00:07:40,253
Looks good.
Thank you.
137
00:07:40,336 --> 00:07:41,754
-Have a nice day.
-You, too.
138
00:07:41,837 --> 00:07:44,423
Uh, well...
139
00:07:44,507 --> 00:07:49,095
you should tell your sister that
she should be very proud of you,
140
00:07:49,178 --> 00:07:53,724
because you are
Employee of the Month, Suzanne.
141
00:07:55,518 --> 00:07:58,521
-Wait. What?
-Mmm-hmm.
142
00:07:58,604 --> 00:08:00,231
- Where are the cameras?
143
00:08:00,314 --> 00:08:03,317
Ladies and gentlemen, may I present
144
00:08:03,401 --> 00:08:06,570
the Employee of the Month
for the month of September...
145
00:08:06,654 --> 00:08:09,157
Suzanne Warren.
146
00:08:09,240 --> 00:08:11,825
- Huh? Huh?
- Hey, good work!
147
00:08:13,536 --> 00:08:16,998
Holy polar bear!
148
00:08:28,884 --> 00:08:30,094
149
00:08:31,137 --> 00:08:34,057
So, what the fuck?
Emergency meeting on a Friday?
150
00:08:34,848 --> 00:08:36,975
I have to get something out of my car.
151
00:08:37,893 --> 00:08:40,813
Okay.
I don't give a shit.
152
00:08:44,692 --> 00:08:46,277
153
00:08:54,993 --> 00:08:56,579
We do not yet know who it is.
154
00:08:56,662 --> 00:08:59,290
Come on. What do you mean
you don't know who he is?
155
00:08:59,373 --> 00:09:00,916
Don't y'all have records?
156
00:09:00,999 --> 00:09:03,252
How does a CO go missing
without anybody noticing?
157
00:09:03,336 --> 00:09:04,712
In Afghanistan, this would never happen.
158
00:09:04,795 --> 00:09:07,131
Yeah, in Afghanistan,
we knew everyone on our team.
159
00:09:07,215 --> 00:09:10,551
Here we played one game of Two Truths
and a Lie with half of the group,
160
00:09:10,634 --> 00:09:12,053
and then it was like,
"Good luck, see you later."
161
00:09:12,136 --> 00:09:16,014
All right, listen.
I understand emotions are high.
162
00:09:16,099 --> 00:09:17,891
What I need from all of you
163
00:09:17,975 --> 00:09:20,811
is to hold down the fort
until the feds arrive.
164
00:09:20,894 --> 00:09:23,439
So what, we just sit here all night
with a killer on the loose?
165
00:09:25,524 --> 00:09:28,944
A killer is not on the loose.
A killer is in prison.
166
00:09:29,027 --> 00:09:30,654
- Right.
167
00:09:30,738 --> 00:09:32,615
-Oh, wow.
-We're safe. Great.
168
00:09:32,698 --> 00:09:35,118
MCC wants me in Utica with them.
169
00:09:35,201 --> 00:09:38,579
They need to be briefed on the situation,
and I am more than confident
170
00:09:38,662 --> 00:09:42,040
you can handle yourselves...
on your own.
171
00:09:42,125 --> 00:09:44,293
-We usually do.
-What?
172
00:09:44,377 --> 00:09:46,587
This is insane. You got us in here
with gangsters and murderers.
173
00:09:46,670 --> 00:09:47,838
You don't even know who your guards are.
174
00:09:47,921 --> 00:09:51,134
Yeah, why should we wait for the FBI
to put pressure on these women?
175
00:09:52,885 --> 00:09:55,554
I am trained
in extraction techniques, so--
176
00:09:55,638 --> 00:09:57,848
Let me talk to them.
I'll get the 411.
177
00:09:57,931 --> 00:09:59,183
No!
178
00:09:59,267 --> 00:10:03,937
No cowboy shit.
The worst reaction is an overreaction.
179
00:10:04,021 --> 00:10:08,151
I am sure Captain Piscatella
would agree with me...
180
00:10:09,067 --> 00:10:10,319
were he here.
181
00:10:10,819 --> 00:10:13,406
Yes, sir.
Exactly as you say, sir.
182
00:10:16,575 --> 00:10:19,287
I assure you
no one is taking this lightly,
183
00:10:19,370 --> 00:10:25,751
but it is an unprecedented situation
that requires a measured response.
184
00:10:25,834 --> 00:10:29,338
Keep them locked down,
be courteous, be professional,
185
00:10:29,422 --> 00:10:31,507
and the feds will be here in the morning.
186
00:10:31,590 --> 00:10:32,883
Captain.
187
00:10:35,803 --> 00:10:38,431
188
00:10:40,266 --> 00:10:41,434
Okay.
189
00:10:41,517 --> 00:10:42,851
Now that that's over with,
190
00:10:42,935 --> 00:10:45,396
here's a list of inmates
I wish to speak to.
191
00:10:45,479 --> 00:10:48,566
- I need records and behavior reports.
- Yes, sir.
192
00:10:49,358 --> 00:10:52,320
The lights
will stay on all night.
193
00:10:52,403 --> 00:10:54,738
If you wanna take 'em to the bathroom,
that's up to you,
194
00:10:54,822 --> 00:10:57,616
but you are under
no obligation to do so.
195
00:10:57,700 --> 00:10:58,742
Whoa. Wait.
196
00:10:58,826 --> 00:11:00,786
Didn't he just say
not to do what you're doing?
197
00:11:00,869 --> 00:11:02,288
-Donuts!
-I'm sorry, what?
198
00:11:03,664 --> 00:11:07,125
Didn't he just say...
not to do what you're doing?
199
00:11:07,210 --> 00:11:10,421
I didn't hear that.
I heard "unprecedented situation."
200
00:11:10,504 --> 00:11:12,715
I heard, "Don't overreact."
201
00:11:12,798 --> 00:11:14,383
Do you consider questioning inmates
202
00:11:14,467 --> 00:11:17,845
about the murder
of a fellow officer overreacting?
203
00:11:20,389 --> 00:11:22,057
Not when you put it that way, no.
204
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
I mean, if you don't feel comfortable,
205
00:11:23,267 --> 00:11:25,394
I do need someone to stay outside
and guard the crime scene.
206
00:11:25,478 --> 00:11:28,397
Outside? At night?
With the body?
207
00:11:28,481 --> 00:11:30,233
Thank you for volunteering.
208
00:11:30,316 --> 00:11:32,025
209
00:11:32,109 --> 00:11:34,152
That's what you get for asking questions.
210
00:11:34,237 --> 00:11:37,323
Luschek... I want you with Judy King.
211
00:11:37,406 --> 00:11:39,992
Aw, damn it.
Hey, hey, no.
212
00:11:40,075 --> 00:11:41,827
I was not questioning your methods.
213
00:11:41,910 --> 00:11:44,913
All right, I totally respect
your badass authority
214
00:11:44,997 --> 00:11:46,999
that flies in the face
of Caputo's authority.
215
00:11:47,082 --> 00:11:49,460
Follow orders and stay with Judy King.
216
00:11:52,630 --> 00:11:55,132
Fuck!
217
00:11:55,215 --> 00:11:56,717
Shit.
218
00:11:56,800 --> 00:11:58,302
It's gonna be quite a night, huh, guys?
219
00:11:58,386 --> 00:11:59,470
220
00:11:59,553 --> 00:12:02,306
Attention,
lights will remain on during lockdown.
221
00:12:02,390 --> 00:12:04,933
- Lights will remain on.
- Hello, girls.
222
00:12:05,017 --> 00:12:08,020
- Care for a game of pinochle?
- Deal them in.
223
00:12:10,063 --> 00:12:11,440
Trump is diamonds.
224
00:12:12,358 --> 00:12:14,109
There will be no panicking.
225
00:12:14,192 --> 00:12:16,194
You panic, and you give us all away.
226
00:12:16,279 --> 00:12:20,032
Pretend this doesn't concern you,
and with a little luck, it never will.
227
00:12:20,115 --> 00:12:21,492
Are you hearing me?
228
00:12:21,575 --> 00:12:23,577
That doesn't sound like much of a plan.
229
00:12:23,661 --> 00:12:26,789
At this point, they have nothing,
a John Doe.
230
00:12:26,872 --> 00:12:28,666
A John Doe
in a guard's uniform.
231
00:12:28,749 --> 00:12:31,669
Well, what about forensics?
DNA? Fingerprints?
232
00:12:31,752 --> 00:12:35,130
Hmm, fingerprints are unlikely
at this point.
233
00:12:35,213 --> 00:12:38,133
As for DNA, they'll find our DNA.
234
00:12:38,216 --> 00:12:42,054
They'll find the DNA from anybody
who's ever walked through that garden.
235
00:12:42,137 --> 00:12:43,889
Which doesn't prove squat.
236
00:12:43,972 --> 00:12:46,141
Play your trump.
237
00:12:47,059 --> 00:12:50,771
Most crimes remain unsolved
unless someone talks.
238
00:12:50,854 --> 00:12:52,940
If they question you,
do not speak to them.
239
00:12:53,023 --> 00:12:55,693
They'll tell you someone
has already confessed.
240
00:12:55,776 --> 00:12:58,737
Do not believe it.
It's a manipulation.
241
00:12:58,821 --> 00:13:02,408
Another manipulation?
They hit you repeatedly in the face.
242
00:13:03,492 --> 00:13:04,702
Be ready for that, too.
243
00:13:04,785 --> 00:13:06,829
More likely,
you won't even be brought in.
244
00:13:06,912 --> 00:13:11,584
However, Frieda, with her record,
they'll definitely talk to.
245
00:13:11,667 --> 00:13:15,170
-What's your record?
-Four murders in a year.
246
00:13:15,253 --> 00:13:17,047
That was a crazy year.
247
00:13:17,130 --> 00:13:18,841
- Wow.
- But you don't got to worry.
248
00:13:18,924 --> 00:13:23,596
They can grill me
'til I'm burnt on both sides.
249
00:13:23,679 --> 00:13:25,055
I won't squeak.
250
00:13:25,138 --> 00:13:27,475
Eh! Y'all got some wax paper?
251
00:13:27,558 --> 00:13:30,769
It's other parties I'm concerned about.
252
00:13:31,604 --> 00:13:34,147
Nope? Okay.
253
00:13:35,649 --> 00:13:37,943
I'm gonna go find me some wax paper.
254
00:13:38,026 --> 00:13:39,277
Hey, you guys got wax paper?
255
00:13:39,362 --> 00:13:40,738
Shouldn't we be talking to her
about all this?
256
00:13:40,821 --> 00:13:42,740
-Absolutely not.
-Hell, no.
257
00:13:48,704 --> 00:13:50,581
258
00:13:50,664 --> 00:13:54,835
Well, now, there is a face
I haven't seen for a long while.
259
00:13:54,918 --> 00:13:59,590
Had a lot of, uh, work in...
parts of the prison where you aren't.
260
00:13:59,673 --> 00:14:01,216
Until now.
261
00:14:01,299 --> 00:14:06,096
How fortuitous that this night shift
should just fall into your lap.
262
00:14:06,179 --> 00:14:09,392
What else might fall into your lap?
263
00:14:09,475 --> 00:14:11,519
I wonder. Hmm.
264
00:14:13,228 --> 00:14:14,271
What--
265
00:14:14,354 --> 00:14:16,982
Oh, relax.
She has noise-canceling headphones.
266
00:14:17,065 --> 00:14:19,443
You don't own me.
267
00:14:19,527 --> 00:14:21,862
Yeah. Put on your headphones.
268
00:14:34,875 --> 00:14:36,627
Wow. Uh...
269
00:14:37,545 --> 00:14:39,337
You totally made Yoga Jones your bitch.
270
00:14:39,422 --> 00:14:43,759
Oh, no. We just...
help each other out.
271
00:14:43,842 --> 00:14:46,804
Restroom privileges are suspended.
272
00:14:48,681 --> 00:14:51,099
Like you and me, officer.
273
00:14:51,183 --> 00:14:54,227
Yeah. Uh... listen,
274
00:14:54,311 --> 00:14:57,230
what happened between us,
it can never happen again.
275
00:14:58,315 --> 00:15:00,192
It isn't professional.
276
00:15:00,275 --> 00:15:03,821
I was thinking...
maybe we could do Molly together?
277
00:15:06,156 --> 00:15:08,366
-You know where to get Molly?
-I already have it.
278
00:15:08,451 --> 00:15:10,494
- How?
- Oh.
279
00:15:10,578 --> 00:15:14,206
Honey, you can get
anything in here.
280
00:15:16,500 --> 00:15:18,794
Shit. Fine.
281
00:15:18,877 --> 00:15:19,920
282
00:15:20,003 --> 00:15:24,091
All right. Eyes up front.
We wanna see some people.
283
00:15:24,174 --> 00:15:27,511
- I call your name, step forward.
- Here we go.
284
00:15:27,595 --> 00:15:28,679
Cooper.
285
00:15:29,430 --> 00:15:30,431
Johnson.
286
00:15:31,348 --> 00:15:32,766
- Kukudio.
- What're they doing?
287
00:15:32,850 --> 00:15:34,935
- What? Why?
- Reznikov.
288
00:15:36,729 --> 00:15:38,313
Front and center. Let's go.
289
00:15:39,482 --> 00:15:40,774
That's it?
290
00:15:48,365 --> 00:15:49,450
What's this about?
291
00:15:49,533 --> 00:15:51,118
Piscatella wants to speak with you.
292
00:15:52,495 --> 00:15:53,787
Let's go.
293
00:16:00,586 --> 00:16:01,962
Are you kidding me?
294
00:16:02,963 --> 00:16:07,676
Kukudio is a suspect and I'm not?
295
00:16:07,760 --> 00:16:10,137
Heck, I killed a cop with his own gun.
296
00:16:11,054 --> 00:16:12,640
Oh. Wait...
297
00:16:13,557 --> 00:16:15,809
Did I get caught for that?
298
00:16:15,893 --> 00:16:18,353
I'm getting old.
299
00:16:18,436 --> 00:16:20,188
300
00:16:23,233 --> 00:16:25,068
Should we be letting 'em dance like that?
301
00:16:25,152 --> 00:16:27,571
-Why not?
-It's inappropriate.
302
00:16:27,655 --> 00:16:29,782
There's a dead officer outside.
303
00:16:29,865 --> 00:16:33,702
Don't work harder than you have to.
It's gonna be a long night.
304
00:16:34,537 --> 00:16:36,872
And we don't even know
who the hell that guy was.
305
00:16:38,248 --> 00:16:39,500
You ever work the ghetto before?
306
00:16:39,583 --> 00:16:41,752
-No.
-Shows.
307
00:16:42,670 --> 00:16:44,087
They give me this post all the time
308
00:16:44,171 --> 00:16:47,007
because they know
that I know how to talk to 'em.
309
00:16:47,090 --> 00:16:49,051
'Cause I'm from Memphis.
310
00:16:50,928 --> 00:16:52,805
You see that dance they're doing?
311
00:16:52,888 --> 00:16:54,848
I can do that dance.
312
00:16:55,849 --> 00:16:56,892
Good for you.
313
00:16:58,018 --> 00:17:01,522
314
00:17:02,439 --> 00:17:06,359
Man, what the fuck, Suzanne?
It ain't even eight o'clock.
315
00:17:06,443 --> 00:17:10,238
I need to sleep.
It's nighttime.
316
00:17:10,322 --> 00:17:13,283
If I don't get enough sleep,
my circadian rhythm gets off
317
00:17:13,366 --> 00:17:15,536
-and I'm tired during the day.
-"Circadian"? What the...
318
00:17:15,619 --> 00:17:20,624
Down becomes up. I got the eyesie-closies
and the head-nod, sleepy-jerk wakies.
319
00:17:20,708 --> 00:17:22,084
It's chaos.
320
00:17:23,126 --> 00:17:25,838
Yo, if they ain't gonna
turn off the lights on us,
321
00:17:25,921 --> 00:17:28,256
we might as well treat it
like a slumber party.
322
00:17:28,340 --> 00:17:29,675
Whoa.
323
00:17:29,758 --> 00:17:32,260
I did not enjoy slumber parties.
324
00:17:32,344 --> 00:17:35,556
325
00:17:37,725 --> 00:17:39,017
326
00:17:39,560 --> 00:17:41,269
Ah!
327
00:17:41,353 --> 00:17:43,897
- C-Dorm.
- Yep?
328
00:17:43,981 --> 00:17:46,650
I need Suzanne Warren
brought down.
329
00:17:46,734 --> 00:17:47,776
I got this.
330
00:17:47,860 --> 00:17:49,612
You stay here with your people.
331
00:17:51,822 --> 00:17:52,865
332
00:17:54,282 --> 00:17:56,577
- Get it, Cindy! Get it, Cindy!
- Hey!
333
00:17:56,660 --> 00:17:58,286
-Warren.
-Hmm?
334
00:18:00,789 --> 00:18:03,375
- Yes?
- Let's go. Leave that.
335
00:18:06,128 --> 00:18:08,463
What are they talking about?
Takin'... taking Suzanne away.
336
00:18:08,546 --> 00:18:09,715
She what?
337
00:18:09,798 --> 00:18:11,549
Hold up.
What's this about?
338
00:18:11,634 --> 00:18:16,388
I'll tell you later. Or I won't.
Come on. Move.
339
00:18:17,430 --> 00:18:18,766
340
00:18:23,228 --> 00:18:25,689
341
00:18:25,773 --> 00:18:26,815
What?
342
00:18:27,900 --> 00:18:29,109
Grace!
343
00:18:29,860 --> 00:18:32,821
Grace, Grace, Grace, Grace,
look, look, look, look, look, look, look.
344
00:18:32,905 --> 00:18:36,033
- Employee of the Month? Holy cow.
345
00:18:36,116 --> 00:18:39,662
- That's wonderful.
346
00:18:39,745 --> 00:18:40,913
Brad, look.
347
00:18:40,996 --> 00:18:42,748
- Congrats. You should get that framed.
348
00:18:42,831 --> 00:18:44,625
Yeah.
349
00:18:44,708 --> 00:18:47,460
What's all this?
Where are you going?
350
00:18:47,544 --> 00:18:49,462
Suzanne, you know we're going
to Saint Mary's for the weekend.
351
00:18:49,546 --> 00:18:53,967
-You said you were fine with it.
-I was when it was a hypothetical.
352
00:18:54,051 --> 00:18:56,762
-And where is Saint Mary's again?
-In Chesapeake Bay.
353
00:18:57,595 --> 00:19:00,390
An island.
But islands are surrounded by water.
354
00:19:00,473 --> 00:19:02,309
What if there's a problem
and I need to reach you?
355
00:19:02,392 --> 00:19:05,395
And now there's all this
water between us, and I don't have a boat,
356
00:19:05,478 --> 00:19:07,272
and I have never swum
long-distance before.
357
00:19:07,355 --> 00:19:09,316
--It's gonna be okay.
358
00:19:09,399 --> 00:19:11,609
- I printed out a schedule for you...
359
00:19:11,694 --> 00:19:14,154
...and the fridge is full of food,
360
00:19:14,237 --> 00:19:17,700
and you have all your games...
and your pig.
361
00:19:17,783 --> 00:19:20,744
-Grace, I don't know if I'm ready.
-Of course you're ready.
362
00:19:20,828 --> 00:19:23,747
No, I am a young 28.
363
00:19:23,831 --> 00:19:25,833
Suzanne...
364
00:19:25,916 --> 00:19:28,543
I literally spend every weekend with you.
365
00:19:28,626 --> 00:19:32,505
I'm asking for two days
alone with my boyfriend.
366
00:19:33,423 --> 00:19:35,633
Maybe you could make
some friends of your own.
367
00:19:35,718 --> 00:19:37,177
It's not that easy.
368
00:19:37,260 --> 00:19:39,096
Hey, sure it is.
369
00:19:39,179 --> 00:19:42,640
You're a people person.
You are Employee of the Month.
370
00:19:51,859 --> 00:19:53,193
Employee of the Month.
371
00:19:57,655 --> 00:19:59,867
372
00:20:01,744 --> 00:20:02,911
Hello?
373
00:20:05,205 --> 00:20:06,331
Shit.
374
00:20:10,585 --> 00:20:12,212
375
00:20:17,467 --> 00:20:19,762
-Hey.
-Oh, shit!
376
00:20:19,845 --> 00:20:22,514
- I'm sorry, bro.
377
00:20:23,473 --> 00:20:26,184
-What are you doing out here?
-Well, I came to say hi.
378
00:20:26,268 --> 00:20:29,354
You know, they filled all the posts,
so I'm kind of a floater.
379
00:20:29,437 --> 00:20:32,065
-You want this one?
-No. No, no, no.
380
00:20:33,066 --> 00:20:34,484
Brought you a book.
381
00:20:36,319 --> 00:20:38,864
-It?
-What? It's good.
382
00:20:38,947 --> 00:20:40,073
Asshole.
383
00:20:41,366 --> 00:20:43,326
If there's no more posts,
why don't you go home?
384
00:20:44,077 --> 00:20:46,038
I don't know, man.
Everyone's here.
385
00:20:46,121 --> 00:20:51,752
It feels like an... important night
in the history of the prison.
386
00:20:51,835 --> 00:20:53,796
It's just a job, man,
and it's not a very good one.
387
00:20:53,879 --> 00:20:56,924
Well, it's definitely different
from what I thought it'd be.
388
00:20:57,007 --> 00:21:00,593
Like, so sad
that it's almost supernatural.
389
00:21:00,677 --> 00:21:02,637
-You know what I mean?
-Sort of.
390
00:21:03,555 --> 00:21:06,516
-Weird shit happens, that's for sure.
-Yeah.
391
00:21:06,599 --> 00:21:08,685
Once, I woke up from a shift
with no pants on.
392
00:21:08,769 --> 00:21:10,813
-Really?
-Yeah, man.
393
00:21:10,896 --> 00:21:12,815
-That's weird.
-Yeah.
394
00:21:12,898 --> 00:21:14,441
So what were you doing
a second ago?
395
00:21:14,524 --> 00:21:16,276
-When?
-When I got here.
396
00:21:16,985 --> 00:21:20,072
Oh, uh, I thought I heard something...
from over there,
397
00:21:20,155 --> 00:21:21,573
the direction of the body parts.
398
00:21:26,954 --> 00:21:29,539
Well, I don't hear anything now, so...
399
00:21:29,622 --> 00:21:31,208
Me neither.
400
00:21:31,291 --> 00:21:33,710
Yeah, nothing to investigate.
401
00:21:33,794 --> 00:21:35,670
Problem solved.
402
00:21:35,753 --> 00:21:37,339
I will leave you to it.
403
00:21:42,845 --> 00:21:45,889
Let me try the, uh,
Bing cherry in the regular.
404
00:21:45,973 --> 00:21:48,058
405
00:21:48,766 --> 00:21:49,935
406
00:21:52,145 --> 00:21:53,271
407
00:21:55,315 --> 00:21:56,691
Yeah?
408
00:21:56,774 --> 00:21:58,568
Hey. Healy, where are you?
409
00:21:58,651 --> 00:22:01,446
-What?
-Did you leave the building?
410
00:22:02,364 --> 00:22:03,824
No, I'm in my office.
411
00:22:03,907 --> 00:22:05,909
I'm standing in your office.
412
00:22:06,618 --> 00:22:08,661
Look, Piscatella needs
some records pulled.
413
00:22:10,080 --> 00:22:11,581
Where are the behavior reports?
414
00:22:14,417 --> 00:22:16,003
-Healy?
-Yeah.
415
00:22:16,086 --> 00:22:17,504
Could really use your help down here.
416
00:22:19,256 --> 00:22:20,841
I'm on my way.
417
00:22:23,844 --> 00:22:25,971
-I'll go with the Bing cherry.
-Sure.
418
00:22:48,826 --> 00:22:49,869
Yeah?
419
00:22:49,953 --> 00:22:51,704
Oh, you're just pacing around.
420
00:22:51,788 --> 00:22:54,374
You kinda look like
Pac-Man chased by ghosts.
421
00:22:54,457 --> 00:22:58,628
Maybe I am working out
a very serious mathematical equation.
422
00:23:00,838 --> 00:23:01,881
Oh, yeah?
423
00:23:03,508 --> 00:23:07,595
So does math make
your skin look all waxy?
424
00:23:07,679 --> 00:23:10,890
Maybe you need some vitamins...
or some heroin.
425
00:23:10,974 --> 00:23:12,600
Yeah, fuck off.
426
00:23:12,684 --> 00:23:14,102
I've been clean for three years.
427
00:23:16,146 --> 00:23:18,440
All right, three days.
Three hours.
428
00:23:18,523 --> 00:23:20,858
I'm fine. I'm quitting.
You know where to cop?
429
00:23:20,943 --> 00:23:22,485
- No.
- No.
430
00:23:22,569 --> 00:23:26,073
All right, so I'm definitely quitting.
Okay. So that's done. Done.
431
00:23:26,156 --> 00:23:29,201
All right? No time like the present
to make the change...
432
00:23:29,284 --> 00:23:31,494
especially if you have
no fucking choice in the matter.
433
00:23:31,578 --> 00:23:34,957
So that's good, 'cause I, uh...
I was going to anyway,
434
00:23:35,040 --> 00:23:37,667
'cause I already decided
I wanted to, so I'm okay.
435
00:23:37,750 --> 00:23:41,254
You are really good at lying to yourself.
436
00:23:41,338 --> 00:23:44,799
I had a friend like you once.
Her name was, uh, Keighlyn.
437
00:23:44,882 --> 00:23:48,928
She believed
that she was gonna go to Chicago...
438
00:23:49,012 --> 00:23:53,766
and be on the Oprah show,
and win all the Christmas show stuff.
439
00:23:53,850 --> 00:23:55,643
She had us all believing this, too,
440
00:23:55,727 --> 00:23:58,688
- right up until Oprah quit.
441
00:23:58,771 --> 00:24:00,232
- Hah!
- Plus, after.
442
00:24:00,315 --> 00:24:04,987
I think she's, like, breeding rabbits now
or, um... selling, um...
443
00:24:05,778 --> 00:24:06,821
Arbonne.
444
00:24:06,904 --> 00:24:08,781
Did your mother put the whiskey
in the baby bottle,
445
00:24:08,865 --> 00:24:11,118
or did she just mix it in
with the dog food she fed you?
446
00:24:12,577 --> 00:24:15,663
I mean, I can leave,
but I really thought, as I was walking by,
447
00:24:15,747 --> 00:24:18,541
that you could use a little bit
of distraction from yourself.
448
00:24:18,625 --> 00:24:20,543
It's good to have
something else to focus on, right?
449
00:24:20,627 --> 00:24:21,794
Yeah.
450
00:24:22,962 --> 00:24:24,172
451
00:24:25,965 --> 00:24:26,966
452
00:24:29,219 --> 00:24:30,220
453
00:24:30,928 --> 00:24:32,514
-You gotta puke?
-No.
454
00:24:32,597 --> 00:24:35,308
-Are you really good at being in denial?
-Yeah.
455
00:24:36,059 --> 00:24:37,394
456
00:24:40,397 --> 00:24:42,815
Joe. There are no words, huh?
457
00:24:42,899 --> 00:24:44,359
Who does such a thing?
458
00:24:44,442 --> 00:24:46,653
I don't know.
It's terrible.
459
00:24:46,736 --> 00:24:48,988
Have you met Josh?
460
00:24:49,072 --> 00:24:50,657
Mr. Caputo, nice to meet you.
461
00:24:50,740 --> 00:24:53,535
Josh will help you review
everything you know,
462
00:24:53,618 --> 00:24:56,246
make sure it matches with our records.
463
00:24:57,580 --> 00:24:59,541
That's why you called me down here?
464
00:25:00,500 --> 00:25:02,210
To brief me on what not to say?
465
00:25:02,294 --> 00:25:06,089
When you speak to the FBI,
they can throw you some curveballs.
466
00:25:06,173 --> 00:25:07,924
We can't have you shooting from the hip.
467
00:25:08,007 --> 00:25:09,342
I should be at the prison.
468
00:25:09,426 --> 00:25:11,594
This is more important.
469
00:25:11,678 --> 00:25:14,597
It's for your protection
as much as anyone's, Joe.
470
00:25:25,233 --> 00:25:26,276
Danny.
471
00:25:29,028 --> 00:25:30,822
Who's that?
472
00:25:31,448 --> 00:25:32,699
Hello, Father.
473
00:25:32,782 --> 00:25:36,078
This is Crystal Burset,
wife of Sophia Burset.
474
00:25:37,787 --> 00:25:39,664
You remember Sophia, right?
475
00:25:39,747 --> 00:25:42,834
Who you claim isn't in the SHU?
476
00:25:45,545 --> 00:25:48,005
Why don't you keep that one?
I got a lot more.
477
00:25:49,216 --> 00:25:50,258
478
00:25:50,342 --> 00:25:52,885
I wanna talk to Piscatella.
This must be some kind of mistake.
479
00:25:52,969 --> 00:25:54,053
I ain't done shit.
480
00:25:54,137 --> 00:25:56,306
Well, if you're here,
that means he wants to talk to you,
481
00:25:56,389 --> 00:25:57,890
- so wait 'til you're called.
482
00:25:57,974 --> 00:26:00,685
This is bullshit.
After all I've done for this place?
483
00:26:00,768 --> 00:26:04,272
What's the matter?
You scared now, huh?
484
00:26:04,356 --> 00:26:05,773
'Cause you ain't got
your whole crew here?
485
00:26:05,857 --> 00:26:08,693
I ain't scared of shit.
Bring it, you monkey bitches.
486
00:26:08,776 --> 00:26:10,362
-I'll take you all on!
-Oh, yeah?
487
00:26:10,445 --> 00:26:12,114
--You wanna take them on?
488
00:26:12,197 --> 00:26:14,699
What about with one hand
tied behind your back, huh?
489
00:26:15,408 --> 00:26:16,951
490
00:26:18,120 --> 00:26:20,205
Did you see that?
He was trying to break my arm.
491
00:26:20,288 --> 00:26:21,914
Nobody cares.
492
00:26:25,252 --> 00:26:26,503
Reznikov.
493
00:26:36,138 --> 00:26:37,764
Captain, did you see that?
494
00:26:43,770 --> 00:26:45,230
All right, listen up.
495
00:26:45,313 --> 00:26:47,565
If you're here,
that means you're here for a reason.
496
00:26:48,775 --> 00:26:50,402
Now, if you're innocent, that means...
497
00:26:50,485 --> 00:26:52,279
you shouldn't have anything
to worry about.
498
00:26:52,362 --> 00:26:53,696
But if you cause a problem,
499
00:26:53,780 --> 00:26:55,282
then it doesn't matter
if you're innocent or not,
500
00:26:55,365 --> 00:26:57,992
so sit down and shut your mouth.
501
00:26:59,244 --> 00:27:00,578
502
00:27:11,381 --> 00:27:13,258
So, this is messed up.
503
00:27:14,384 --> 00:27:16,135
We're not supposed to talk.
504
00:27:16,219 --> 00:27:21,140
And I think it's better if I give you
some space and not engage you right now.
505
00:27:22,350 --> 00:27:24,143
Why not?
506
00:27:24,227 --> 00:27:26,396
Do you not remember
what you did to me at movie night?
507
00:27:26,479 --> 00:27:27,980
Are you still mad about that?
508
00:27:28,064 --> 00:27:29,774
It was last night.
509
00:27:29,857 --> 00:27:32,402
Oh, uh, I only did that
so we could be even.
510
00:27:33,570 --> 00:27:37,699
God. You're really
not great at reading people.
511
00:27:38,658 --> 00:27:41,994
No... I guess not.
512
00:27:44,121 --> 00:27:45,665
Excuse me.
513
00:27:57,260 --> 00:27:59,971
Hi! Welcome to the park!
514
00:28:01,180 --> 00:28:02,307
Wel--
515
00:28:07,645 --> 00:28:08,980
Oh.
516
00:28:09,063 --> 00:28:10,732
Dylan!
517
00:28:11,441 --> 00:28:13,735
Hi!
What are you doing here?
518
00:28:13,818 --> 00:28:15,945
I don't live at the store, silly.
519
00:28:16,028 --> 00:28:18,531
You don't? Oh.
520
00:28:18,615 --> 00:28:19,949
Well, did you see my new truck?
521
00:28:20,032 --> 00:28:25,247
-My mom got it for me.
-Oh! That's awesome!
522
00:28:26,248 --> 00:28:27,874
I love trucks.
523
00:28:27,957 --> 00:28:29,501
-Really? But you're a girl.
-Mmm-hmm.
524
00:28:29,584 --> 00:28:31,628
Girls can like trucks.
525
00:28:31,711 --> 00:28:33,546
Well, I don't know
any girls who like trucks.
526
00:28:33,630 --> 00:28:35,715
My brothers don't even like trucks.
527
00:28:36,466 --> 00:28:39,135
- What are they doing?
- Killing ants.
528
00:28:40,052 --> 00:28:43,473
-Do girls do that?
-They can. I don't.
529
00:28:43,556 --> 00:28:46,976
Well, before, they were putting
Tiger Balm on their wieners.
530
00:28:47,894 --> 00:28:50,104
Hey. Are you allowed to eat popsicles?
531
00:28:50,187 --> 00:28:52,274
-Um, yeah.
-Me, too!
532
00:28:53,566 --> 00:28:56,193
I have popsicles at my house.
533
00:28:59,697 --> 00:29:01,491
534
00:29:04,327 --> 00:29:05,412
Red.
535
00:29:09,040 --> 00:29:10,708
Sorry to keep you waiting.
536
00:29:12,335 --> 00:29:13,628
Well, don't be.
537
00:29:13,711 --> 00:29:16,172
I was enjoying the ambience.
538
00:29:16,256 --> 00:29:17,840
So stark...
539
00:29:17,924 --> 00:29:19,551
like I'm back in the Kremlin.
540
00:29:20,593 --> 00:29:22,053
I'm glad you approve.
541
00:29:24,931 --> 00:29:26,391
Do you know why I brought you down here?
542
00:29:26,474 --> 00:29:28,518
-No idea.
-No idea?
543
00:29:28,601 --> 00:29:30,895
No idea.
544
00:29:30,978 --> 00:29:35,942
Well... it has to do with the body
we dug up in the garden.
545
00:29:38,235 --> 00:29:41,656
There's a...
I'm sorry, what?
546
00:29:41,739 --> 00:29:44,576
547
00:29:44,659 --> 00:29:46,077
So, this is news to you?
548
00:29:46,160 --> 00:29:49,289
I'm shocked.
Who is she?
549
00:29:49,372 --> 00:29:50,498
How do you know it's a she?
550
00:29:50,582 --> 00:29:52,166
Is it?
551
00:29:54,126 --> 00:29:55,169
No.
552
00:29:56,671 --> 00:30:01,008
Captain...
I would love to help you,
553
00:30:01,092 --> 00:30:03,386
but I'm not in the mood for games.
554
00:30:03,970 --> 00:30:05,680
Neither am I.
555
00:30:05,763 --> 00:30:07,515
You're head of the Garden Club.
556
00:30:07,599 --> 00:30:10,560
I find it extraordinary...
557
00:30:10,643 --> 00:30:13,771
that you wouldn't have
any useful information for me.
558
00:30:13,855 --> 00:30:15,690
Useful how?
559
00:30:15,773 --> 00:30:19,110
Anything would be appreciated.
560
00:30:26,075 --> 00:30:28,995
Aspirin reduces your risk
of heart attack...
561
00:30:29,912 --> 00:30:32,624
but can be toxic in large amounts.
562
00:30:37,962 --> 00:30:39,088
563
00:30:51,308 --> 00:30:52,519
564
00:30:55,104 --> 00:30:58,691
Have someone toss Reznikov's bunk
and search her office.
565
00:30:58,775 --> 00:31:01,152
- Yes, sir.
- Is that really necessary?
566
00:31:01,235 --> 00:31:02,570
We'll see.
567
00:31:09,744 --> 00:31:11,287
568
00:31:12,955 --> 00:31:15,291
-One of your homies is here.
-Yep.
569
00:31:17,752 --> 00:31:20,422
-What's up?
-You tell me.
570
00:31:20,505 --> 00:31:22,131
How much longer before she back?
571
00:31:22,214 --> 00:31:25,427
Don't sweat it, cuz.
Girlfriend be back in no time.
572
00:31:26,511 --> 00:31:28,471
Why her?
Why is she even named in this shit?
573
00:31:28,555 --> 00:31:31,223
Search me. She probably
just matches the profile, jigaboo.
574
00:31:32,559 --> 00:31:33,601
Jiga-what?
575
00:31:34,436 --> 00:31:35,687
Go back to your cube, inmate.
576
00:31:35,770 --> 00:31:39,273
-But how much longer?
-Probably not more than another hour.
577
00:31:39,356 --> 00:31:42,944
But that's what you said
about an hour ago, jigaboo.
578
00:31:43,736 --> 00:31:46,698
Hey, that...
That's a nice watch.
579
00:31:46,781 --> 00:31:50,284
- Do you mind if I take a look at it?
- Man, what?
580
00:31:50,367 --> 00:31:52,369
No. Caputo gave me this watch.
581
00:31:52,454 --> 00:31:53,746
Oh, come on, hand it over.
I...
582
00:31:53,830 --> 00:31:55,582
I promise I'll give it back to you.
583
00:32:00,587 --> 00:32:01,796
584
00:32:03,339 --> 00:32:04,799
That is nice.
585
00:32:07,885 --> 00:32:09,429
586
00:32:19,897 --> 00:32:21,941
Now you don't need to worry
what time it is.
587
00:32:32,409 --> 00:32:34,161
588
00:32:39,291 --> 00:32:41,711
Whatever happens, Red won't crack.
589
00:32:41,794 --> 00:32:43,087
Why should she protect me?
590
00:32:44,088 --> 00:32:46,132
She has no allegiance to me.
591
00:32:46,215 --> 00:32:48,175
It's not about that.
592
00:32:54,599 --> 00:32:57,727
Ooh. Hmm. Hmm.
593
00:33:06,778 --> 00:33:09,155
This is a 600-thread count.
594
00:33:09,238 --> 00:33:10,281
Mmm.
595
00:33:10,364 --> 00:33:12,241
But it feels like a million thread count.
596
00:33:12,324 --> 00:33:15,244
Feels as if, ooh...
597
00:33:15,327 --> 00:33:17,747
-butter were a cloth.
-Yeah.
598
00:33:17,830 --> 00:33:20,750
And what is this?
599
00:33:21,375 --> 00:33:24,546
-What?
-This place...
600
00:33:24,629 --> 00:33:26,673
that we live in...
601
00:33:27,590 --> 00:33:30,552
but we're not allowed to leave.
602
00:33:30,635 --> 00:33:32,303
But you can leave.
603
00:33:35,682 --> 00:33:40,102
And somehow, even though you're a guard...
604
00:33:40,227 --> 00:33:43,815
Judy controls both of us.
605
00:33:43,898 --> 00:33:46,358
-Oh. No, no, no, no.
-Yes, she's...
606
00:33:46,442 --> 00:33:48,778
--Yes, you do.
607
00:33:48,861 --> 00:33:51,322
- Yes, you do.
- No!
608
00:33:51,405 --> 00:33:54,450
You play with people for your amusement.
609
00:33:54,534 --> 00:33:57,870
-Mmm-hmm.
-And... we're only people
610
00:33:57,954 --> 00:34:01,082
because you need people around.
611
00:34:01,999 --> 00:34:05,837
But we're also people
when there are no people around.
612
00:34:06,754 --> 00:34:08,840
Oh, darlin', come here.
Let me just rub your neck.
613
00:34:08,923 --> 00:34:13,219
No. No, this is...
This is false.
614
00:34:13,302 --> 00:34:15,930
I don't know either of you.
615
00:34:16,013 --> 00:34:17,431
You're not my friends.
616
00:34:17,514 --> 00:34:19,767
-We are.
-Hey... no.
617
00:34:19,851 --> 00:34:21,978
-No, no, no, no, no, no, we are.
-Yeah, we are.
618
00:34:22,061 --> 00:34:25,773
No. Judy, you're not a nice person.
619
00:34:25,857 --> 00:34:28,067
-And you're...
-Um...
620
00:34:28,818 --> 00:34:30,027
...Luschek.
621
00:34:30,111 --> 00:34:32,697
-That's true. I am Luschek.
-You don't think that I'm a nice person?
622
00:34:32,780 --> 00:34:34,991
-You are?
-I am.
623
00:34:35,074 --> 00:34:37,744
-I've lost myself.
-Oh...
624
00:34:37,827 --> 00:34:38,911
Mmm.
625
00:34:38,995 --> 00:34:40,872
I act like...
626
00:34:40,955 --> 00:34:43,499
-I'm this spiritual person.
-Mmm-hmm?
627
00:34:44,876 --> 00:34:46,418
But I'm a sham!
628
00:34:46,502 --> 00:34:49,338
- Oh, no, no, darlin'. No, you're not.
- Oh, yes, I am.
629
00:34:49,421 --> 00:34:52,759
No, don't.
You are a beautiful woman.
630
00:34:52,842 --> 00:34:54,218
Look at you.
631
00:34:54,301 --> 00:34:55,595
--Really?
632
00:34:55,678 --> 00:34:59,181
Yeah, you're...
Hey, you're both beautiful women.
633
00:34:59,265 --> 00:35:01,684
- Aw.
- Aw. For your...
634
00:35:01,768 --> 00:35:05,938
For your ages,
you're both beautiful women.
635
00:35:06,022 --> 00:35:08,149
And, you know,
if I get snippy with you sometimes,
636
00:35:08,232 --> 00:35:10,484
it's just because
I don't think you like me.
637
00:35:10,567 --> 00:35:12,569
- Oh.
- Oh, no, I don't.
638
00:35:12,654 --> 00:35:15,948
And I put you down
'cause it makes me feel safe.
639
00:35:19,619 --> 00:35:21,287
You have a life...
640
00:35:22,747 --> 00:35:25,082
that I have always wanted.
641
00:35:25,166 --> 00:35:26,918
- Oh, no.
- Mmm-hmm.
642
00:35:27,835 --> 00:35:32,339
Even now, you have everything.
643
00:35:32,423 --> 00:35:34,926
I don't. Not yet.
644
00:35:35,009 --> 00:35:36,468
645
00:35:36,552 --> 00:35:37,970
Oh, you.
646
00:35:38,054 --> 00:35:42,266
Oh, you are not here for my amusement.
647
00:35:43,976 --> 00:35:47,772
We are here for each other's amusement.
648
00:35:47,855 --> 00:35:49,273
Mmm-hmm.
649
00:35:51,693 --> 00:35:55,112
Hey, we should
get that feather out again.
650
00:35:55,196 --> 00:35:56,447
Huh?
651
00:35:56,530 --> 00:35:58,825
652
00:35:59,784 --> 00:36:00,868
Hey.
653
00:36:02,328 --> 00:36:04,872
Oh, shit.
654
00:36:04,956 --> 00:36:06,040
Uh, wait.
655
00:36:06,123 --> 00:36:07,208
Wow.
656
00:36:09,335 --> 00:36:11,628
- I really should've seen this comin'.
657
00:36:21,931 --> 00:36:23,474
Joe.
658
00:36:23,557 --> 00:36:25,226
Linda. Oh.
659
00:36:25,309 --> 00:36:27,979
-I thought you'd have gone.
-I waited for you.
660
00:36:28,896 --> 00:36:30,397
What's going on?
You found a body?
661
00:36:30,481 --> 00:36:31,523
Yeah.
Yeah.
662
00:36:31,607 --> 00:36:33,484
You could've given me a heads-up. I...
663
00:36:33,567 --> 00:36:35,027
I like to know things before other people.
664
00:36:35,111 --> 00:36:36,528
I had to hear this from Tim.
665
00:36:36,612 --> 00:36:40,074
I... was dealing with the situation.
666
00:36:40,157 --> 00:36:42,159
--I'm sorry. I...
667
00:36:42,243 --> 00:36:43,494
668
00:36:43,577 --> 00:36:45,454
I'm happy to see you, though.
669
00:36:46,455 --> 00:36:48,750
No, no, no, no, no. Not here.
Not in the lobby.
670
00:36:48,833 --> 00:36:52,419
Let's just go home.
You could stay at my place tonight.
671
00:36:52,503 --> 00:36:54,505
Actually, I should be
getting back to the prison.
672
00:36:54,588 --> 00:36:56,007
-I...
-Now?
673
00:36:56,090 --> 00:36:59,176
-I wanna make sure everyone is okay and--
-It's past midnight.
674
00:36:59,260 --> 00:37:01,553
It would make me feel better.
675
00:37:01,637 --> 00:37:04,932
No. That's insane.
There's nothing you can do.
676
00:37:05,016 --> 00:37:07,226
The guards can handle themselves, and...
677
00:37:07,309 --> 00:37:09,145
the girls are safe and sound behind bars.
678
00:37:09,228 --> 00:37:12,356
-Actually, there are no bars.
-No, I mean in their cells.
679
00:37:13,107 --> 00:37:14,441
Not in minimum.
680
00:37:16,652 --> 00:37:19,030
You've never actually
been to Litchfield, have you?
681
00:37:23,785 --> 00:37:25,702
Have you ever been in any prison?
682
00:37:27,872 --> 00:37:29,623
It never seemed necessary.
683
00:37:30,541 --> 00:37:31,876
684
00:37:32,835 --> 00:37:34,170
What?
685
00:37:34,879 --> 00:37:38,007
-I'll follow you to your car.
-No, you're following me home.
686
00:37:40,551 --> 00:37:41,718
687
00:37:41,803 --> 00:37:43,220
688
00:37:46,348 --> 00:37:50,812
Mr. Piscatella...
this is really getting embarrassing.
689
00:37:50,895 --> 00:37:54,648
I am a respected woman
in this camp.
690
00:37:54,731 --> 00:37:56,233
Oh, I realize that.
691
00:37:56,317 --> 00:37:58,694
But the respect you earned...
692
00:37:58,778 --> 00:38:01,697
didn't come from making latkes,
did it, Red?
693
00:38:01,781 --> 00:38:05,076
What on earth are you on about now?
694
00:38:05,159 --> 00:38:09,789
You know...
I've been in corrections a long time.
695
00:38:10,622 --> 00:38:13,667
I've had inmates spit in my face...
696
00:38:13,750 --> 00:38:16,378
throw piss and shit at me.
697
00:38:16,462 --> 00:38:20,132
I've had people punch me, kick me.
I was even stabbed once.
698
00:38:21,342 --> 00:38:23,094
But I don't hold it against 'em.
699
00:38:24,011 --> 00:38:28,432
In fact, I respect those type
of criminals because they are honest.
700
00:38:28,515 --> 00:38:31,268
They hate me.
I hate them.
701
00:38:31,352 --> 00:38:33,062
Our relationship is simple.
702
00:38:33,145 --> 00:38:35,898
It's your type of criminal
703
00:38:35,982 --> 00:38:38,650
that I find the most offensive.
704
00:38:40,194 --> 00:38:44,365
Are we talking about old women
or all women?
705
00:38:44,448 --> 00:38:48,285
No, we're talkin' about the type
of criminal who tries to be your friend...
706
00:38:48,369 --> 00:38:52,414
who charms you, and seduces you
and makes you like them so much...
707
00:38:54,000 --> 00:38:55,501
you forget they're in here for a reason.
708
00:38:56,793 --> 00:39:01,007
Now, when the police raided your place...
709
00:39:01,090 --> 00:39:04,176
the five people...
710
00:39:05,719 --> 00:39:07,930
they found in your freezer...
711
00:39:11,808 --> 00:39:13,477
Did you cut them up, too?
712
00:39:14,436 --> 00:39:16,730
Oh, that was a long time ago.
713
00:39:16,813 --> 00:39:18,565
People don't change.
714
00:39:19,483 --> 00:39:22,569
I should know.
My mom sent me to gay conversion camp.
715
00:39:22,653 --> 00:39:24,571
716
00:39:25,406 --> 00:39:29,660
Amazing that you ended up in minimum.
717
00:39:32,288 --> 00:39:36,458
The Russian mob must've sprung
for one hell of a lawyer.
718
00:39:37,960 --> 00:39:39,921
You don't know a thing about me.
719
00:39:40,004 --> 00:39:42,631
I know enough to send you to Max.
720
00:39:42,714 --> 00:39:45,051
I know you won't be
runnin' the kitchen down the hill.
721
00:39:45,134 --> 00:39:47,219
I guarantee you that.
722
00:39:47,303 --> 00:39:50,514
But if you tell me
who else was involved...
723
00:39:50,597 --> 00:39:53,517
maybe I can make things
a little more comfortable for you.
724
00:39:53,600 --> 00:39:57,688
You were better at the bad cop.
The good cop needs work.
725
00:39:57,771 --> 00:39:59,690
You fucking disgust me.
726
00:39:59,773 --> 00:40:01,650
A man...
727
00:40:01,733 --> 00:40:03,402
is dead.
728
00:40:04,320 --> 00:40:08,449
Do you really have
that little regard for human life?
729
00:40:08,532 --> 00:40:10,242
I already told you...
730
00:40:11,160 --> 00:40:14,038
I don't know a thing about it.
731
00:40:14,121 --> 00:40:17,124
You wanna torture me?
Torture me.
732
00:40:17,208 --> 00:40:21,878
Have your private militia waterboard me
and electrocute my fucking face.
733
00:40:21,963 --> 00:40:23,464
Who knows?
734
00:40:23,547 --> 00:40:28,677
Maybe I'll eventually be so out of my head
that I actually confess to this nonsense.
735
00:40:28,760 --> 00:40:31,055
But it won't mean anything.
736
00:40:31,138 --> 00:40:34,183
And it certainly won't prove
you're any kind of detective.
737
00:40:34,266 --> 00:40:36,310
--We already know you're not.
738
00:40:36,393 --> 00:40:38,312
Otherwise, you wouldn't be working here.
739
00:40:38,395 --> 00:40:39,730
740
00:40:39,813 --> 00:40:41,482
What was it?
741
00:40:41,565 --> 00:40:43,317
Were you not smart enough?
742
00:40:43,400 --> 00:40:46,445
Or did they just not want
a fairy on the force?
743
00:40:49,115 --> 00:40:50,366
744
00:40:51,658 --> 00:40:52,743
745
00:40:52,826 --> 00:40:55,162
- Yes?
746
00:40:56,038 --> 00:40:57,123
Sir...
747
00:40:58,124 --> 00:41:02,044
we found these in her office,
behind the file cabinet.
748
00:41:05,714 --> 00:41:08,050
Would you look at that?
749
00:41:09,301 --> 00:41:10,636
750
00:41:11,512 --> 00:41:15,141
Looks like I won't be needin'
that confession after all.
751
00:41:20,187 --> 00:41:22,189
--Yeah, get it out. Get it out.
752
00:41:22,273 --> 00:41:24,275
753
00:41:24,358 --> 00:41:25,651
Get it all out.
754
00:41:25,734 --> 00:41:27,944
Man, there's nothing left.
755
00:41:28,029 --> 00:41:29,821
Fuck this.
756
00:41:29,905 --> 00:41:32,449
757
00:41:35,036 --> 00:41:38,330
- What is this?
- I made it.
758
00:41:38,414 --> 00:41:39,748
It's a puke basket.
759
00:41:41,042 --> 00:41:42,501
You made this for me?
760
00:41:42,584 --> 00:41:45,671
No, I didn't make it for you,
but I guess you can have it now.
761
00:41:45,754 --> 00:41:48,049
But make sure
you change out those, uh...
762
00:41:48,132 --> 00:41:50,551
trash bags in between
your pukings, please.
763
00:41:50,634 --> 00:41:54,221
Why not just fucking puke in the bags
and, you know, skip the basket?
764
00:41:56,973 --> 00:41:58,392
'Cause I made it.
765
00:41:58,475 --> 00:41:59,976
766
00:42:00,061 --> 00:42:01,728
Ah, touché.
767
00:42:03,022 --> 00:42:04,523
768
00:42:06,608 --> 00:42:08,944
So, what is goin' on with you?
769
00:42:09,861 --> 00:42:11,363
Why are you even here?
770
00:42:13,240 --> 00:42:15,701
Thank you.
771
00:42:16,702 --> 00:42:18,037
772
00:42:18,120 --> 00:42:20,872
Yeah, I guess I could be
hangin' out with, uh...
773
00:42:20,956 --> 00:42:23,750
Leanne and Angie,
but they're making ear wax art.
774
00:42:24,543 --> 00:42:26,837
I think there's enough
ear wax art in the world.
775
00:42:26,920 --> 00:42:28,589
Uh-huh. For sure.
776
00:42:28,672 --> 00:42:31,050
I wanna do something else with my life.
777
00:42:31,133 --> 00:42:33,760
-When did you decide that?
-On construction,
778
00:42:33,844 --> 00:42:36,180
when I was passin' out the water.
I really liked that job.
779
00:42:36,263 --> 00:42:38,515
And then,
when I would hand them the water...
780
00:42:38,599 --> 00:42:40,559
they just looked so happy, and...
781
00:42:40,642 --> 00:42:42,436
I don't know.
I liked it. I felt wanted.
782
00:42:42,519 --> 00:42:44,188
-Uh-huh.
-Not like that.
783
00:42:44,271 --> 00:42:48,275
No, no, no. Like you possessed
a vital, life-sustaining fluid, right?
784
00:42:48,359 --> 00:42:51,528
-Yeah.
-And now you make baskets.
785
00:42:51,612 --> 00:42:52,904
786
00:42:53,822 --> 00:42:56,367
I gotta tell ya, you might be
the only person I've ever met
787
00:42:56,450 --> 00:42:58,994
who actually is better
for goin' to prison.
788
00:42:59,078 --> 00:43:00,537
Why is that?
789
00:43:00,621 --> 00:43:03,582
I think I'm smarter
'cause I stopped doin' drugs.
790
00:43:03,665 --> 00:43:05,041
Oh, great.
791
00:43:05,126 --> 00:43:09,296
My biggest fear is, even if I
finally put all this drug shit behind me,
792
00:43:09,380 --> 00:43:11,298
-I'll still be rotten.
-No.
793
00:43:11,382 --> 00:43:13,425
You're all right.
794
00:43:13,509 --> 00:43:15,761
I mean, you're just kinda
bitchy on the outside,
795
00:43:15,844 --> 00:43:18,347
but that's only 'cause
you grew up in New York City.
796
00:43:23,852 --> 00:43:25,437
797
00:43:26,730 --> 00:43:27,898
798
00:43:35,322 --> 00:43:37,616
799
00:43:37,699 --> 00:43:39,243
There's no death penalty
in New York, right?
800
00:43:39,326 --> 00:43:40,827
Jesus, Alex.
Stop it.
801
00:43:40,911 --> 00:43:42,746
-What?
-This.
802
00:43:42,829 --> 00:43:44,456
Thinking?
803
00:43:44,540 --> 00:43:46,583
-No.
-Wanna knock me unconscious?
804
00:43:46,667 --> 00:43:48,835
- No.
805
00:43:48,919 --> 00:43:50,254
Kind of.
806
00:43:51,422 --> 00:43:52,881
You wanna fuck the pain away?
807
00:43:52,964 --> 00:43:55,301
I wanna do whatever I can
to make you feel better,
808
00:43:55,384 --> 00:43:57,844
and somehow I don't think that sex is it.
809
00:44:00,181 --> 00:44:02,433
Everybody always talks about
how when it's the end of the world,
810
00:44:02,516 --> 00:44:03,684
they'll all start boning.
811
00:44:03,767 --> 00:44:05,101
Hmm.
812
00:44:05,186 --> 00:44:07,854
Do you think that actually happens?
Like...
813
00:44:09,481 --> 00:44:12,276
Like, were people on the Titanic
having weepy sex as it went down,
814
00:44:12,359 --> 00:44:14,945
or were they just... weeping?
815
00:44:15,028 --> 00:44:17,948
I don't know. I guess it depends
on whether you wanna be aware
816
00:44:18,031 --> 00:44:19,825
or you wanna be oblivious at the end.
817
00:44:20,784 --> 00:44:23,036
-Eyes open or legs open.
-Nice.
818
00:44:24,079 --> 00:44:26,998
There's no death penalty
in the state of New York, by the way.
819
00:44:27,082 --> 00:44:29,501
-So, there's that.
-Great.
820
00:44:29,585 --> 00:44:31,545
821
00:44:31,628 --> 00:44:33,255
Hey. Hi.
822
00:44:33,339 --> 00:44:34,381
Hi, Lolly.
823
00:44:34,465 --> 00:44:36,049
Can I talk to you for a sec?
824
00:44:45,517 --> 00:44:48,354
Remember when I found you
in that greenhouse?
825
00:44:48,437 --> 00:44:51,022
- Lolly!
- I'm not gonna say anything.
826
00:44:51,106 --> 00:44:55,736
I just need to know, was it real,
or was it, like, a delusion?
827
00:44:55,819 --> 00:44:58,655
Or it... Maybe he was
a hologram or somethin'.
828
00:45:04,370 --> 00:45:07,122
He wasn't a hologram.
829
00:45:08,415 --> 00:45:10,041
That happened.
830
00:45:11,335 --> 00:45:14,255
-You saved my life.
-Okay.
831
00:45:16,131 --> 00:45:19,301
Well, then, what...
Why they messin' with Red, then?
832
00:45:19,385 --> 00:45:21,052
I don't know.
833
00:45:22,263 --> 00:45:23,430
834
00:45:23,514 --> 00:45:25,307
835
00:45:25,391 --> 00:45:28,602
I mean, you think it's gonna
be hot, but then the bed is wet.
836
00:45:28,685 --> 00:45:30,145
- It stays wet.
- Oh... Yeah.
837
00:45:30,228 --> 00:45:32,689
-Then it's cold--
-Hey. How's it going in here?
838
00:45:34,650 --> 00:45:36,067
Yo, I need to use the bathroom.
839
00:45:36,151 --> 00:45:38,862
-What?
-I need to pee.
840
00:45:38,945 --> 00:45:40,113
Sorry. No comprendo.
841
00:45:45,118 --> 00:45:46,287
842
00:45:46,370 --> 00:45:48,246
You... You're not gonna
let her go to the bathroom?
843
00:45:48,830 --> 00:45:50,874
Ah, there's no more special privileges.
844
00:45:53,669 --> 00:45:56,713
See this?
This is how I like it.
845
00:45:57,673 --> 00:45:58,924
Them behind glass.
846
00:45:59,007 --> 00:46:00,926
You can't hear 'em.
Can't smell 'em.
847
00:46:01,009 --> 00:46:03,970
Maybe they wouldn't smell that bad
if we just let 'em go to the bathroom.
848
00:46:04,054 --> 00:46:05,639
--I'm just sayin'.
849
00:46:07,974 --> 00:46:09,851
What the fuck's he doin'?
850
00:46:13,271 --> 00:46:14,981
851
00:46:18,944 --> 00:46:20,654
What the fuck?
852
00:46:23,324 --> 00:46:24,825
853
00:46:25,742 --> 00:46:28,912
-Hey, what are you laughin' at?
-Uh, me?
854
00:46:28,995 --> 00:46:30,997
We were all laughing.
855
00:46:32,499 --> 00:46:35,419
You better sleep
with one eye open.
856
00:46:36,127 --> 00:46:38,714
I can't. I've tried,
857
00:46:38,797 --> 00:46:42,343
and I only get a restful night's sleep
when both eyes are closed.
858
00:46:42,426 --> 00:46:43,802
859
00:46:43,885 --> 00:46:45,596
Hey, you wanna hit her?
860
00:46:47,305 --> 00:46:49,641
You can hit her.
We won't do anything.
861
00:46:50,351 --> 00:46:52,561
Nah.
I ain't hittin' no retard.
862
00:46:53,937 --> 00:46:55,522
But she laughed at you.
863
00:46:57,273 --> 00:47:00,861
You're gonna let some black retard
laugh at you like that,
864
00:47:00,944 --> 00:47:02,654
in front of all these people?
865
00:47:03,989 --> 00:47:06,074
Back off, man.
I'm not interested.
866
00:47:06,157 --> 00:47:10,036
I don't care whether you're interested.
I'm tellin' you...
867
00:47:10,120 --> 00:47:11,204
I wanna see a fight.
868
00:47:11,287 --> 00:47:14,040
-I don't wanna fight.
-I do.
869
00:47:16,001 --> 00:47:17,168
I'll fight her.
870
00:47:17,252 --> 00:47:19,129
Now, that's what I'm talkin' about.
871
00:47:22,007 --> 00:47:23,967
Start placin' your bets, boys.
872
00:47:24,050 --> 00:47:26,512
We got a fight!
All right!
873
00:47:26,595 --> 00:47:28,179
--Yeah!
874
00:47:28,263 --> 00:47:30,432
Huh! Yeah!
875
00:47:30,516 --> 00:47:32,893
876
00:47:33,560 --> 00:47:37,230
Ring! Ring! Ring! Ring! Ring!
Oh, Nitro!
877
00:47:37,313 --> 00:47:40,484
Sorry. Sorry, Sky Train.
878
00:47:40,567 --> 00:47:42,318
Come on.
Come on, come on, come on, come on.
879
00:47:42,403 --> 00:47:43,445
Dylan, where are you?
880
00:47:43,529 --> 00:47:47,115
- I don't know.
- You are so far behind.
881
00:47:47,198 --> 00:47:48,409
It's all right.
882
00:47:48,492 --> 00:47:52,328
You might be able to catch up if, if, if--
I just did it again!
883
00:47:52,413 --> 00:47:54,540
I won, again!
884
00:47:54,623 --> 00:47:57,208
-I won the first round.
-Uh, yeah, that's true.
885
00:47:57,292 --> 00:48:00,295
You definitely have
a great natural ability.
886
00:48:00,378 --> 00:48:03,131
And by the end of this weekend,
you're gonna be a monster.
887
00:48:04,382 --> 00:48:08,094
-The weekend?
-Yeah, we can't play video games all day.
888
00:48:08,178 --> 00:48:11,181
The secret to fun is diversification.
889
00:48:11,264 --> 00:48:15,101
Oh!
We should do prank phone calls.
890
00:48:15,185 --> 00:48:16,227
I should call my dad.
891
00:48:16,311 --> 00:48:20,482
Ah, that's a good idea.
Ask him if his refrigerator is running.
892
00:48:20,566 --> 00:48:23,819
Oh, wait, but maybe I should do it,
because he will know your voice.
893
00:48:23,902 --> 00:48:25,654
No, I mean, I should go home.
894
00:48:26,488 --> 00:48:27,573
But you just got here.
895
00:48:28,490 --> 00:48:31,201
Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
I was-- Maybe I'm moving too fast.
896
00:48:31,284 --> 00:48:33,787
You don't have to stay all night,
as long as you promise to come back
897
00:48:33,870 --> 00:48:35,706
and play the second you wake up.
898
00:48:35,789 --> 00:48:38,166
I mean, you don't have to go yet.
It's not even 5:00.
899
00:48:38,249 --> 00:48:40,794
Do you like capes?
I have a collection.
900
00:48:40,877 --> 00:48:42,170
Wait here.
901
00:48:42,253 --> 00:48:44,130
902
00:48:45,298 --> 00:48:47,217
What's your favorite color?
903
00:48:47,300 --> 00:48:48,594
Dylan?
904
00:48:49,511 --> 00:48:51,555
Uh... red is tasteful.
905
00:48:52,848 --> 00:48:53,890
Oh!
906
00:48:55,141 --> 00:48:57,060
Oh, but black...
907
00:48:57,978 --> 00:49:01,732
is beautiful... and timeless.
908
00:49:03,191 --> 00:49:04,943
Yes.
909
00:49:05,026 --> 00:49:06,528
Yes.
910
00:49:06,612 --> 00:49:08,739
He's gonna love it.
911
00:49:08,822 --> 00:49:10,406
--I don't know where I am.
912
00:49:10,491 --> 00:49:12,117
-We walked from the park.
-Dylan.
913
00:49:12,200 --> 00:49:13,243
Please stay on the phone.
914
00:49:13,326 --> 00:49:15,704
-What's going on?
-Dylan?
915
00:49:15,787 --> 00:49:17,914
Who's on the phone?
916
00:49:19,040 --> 00:49:20,959
Dylan, stay with me.
917
00:49:21,042 --> 00:49:22,753
-You called 911?
-Hello?
918
00:49:23,504 --> 00:49:28,634
Dylan, you only call 911
in the case of an emergency.
919
00:49:29,635 --> 00:49:31,512
Hey, what...
920
00:49:32,554 --> 00:49:34,973
What is going on? Dylan--
921
00:49:35,682 --> 00:49:36,933
I am not the bad guy here, Dylan,
922
00:49:37,017 --> 00:49:39,227
and, you know, it really
hurts my feelings when you--
923
00:49:39,310 --> 00:49:41,229
Stop, stop, stop, stop, stop that!
924
00:49:41,312 --> 00:49:44,566
You do not run away from your friends.
Friends do not run away from friends!
925
00:49:44,650 --> 00:49:47,110
Friends do not run away from friend--
926
00:49:47,193 --> 00:49:50,531
Dylan!
You are ruining everything!
927
00:49:50,614 --> 00:49:51,698
Dylan, wait.
928
00:49:51,782 --> 00:49:53,534
Dylan! Wait. Stop.
929
00:49:53,617 --> 00:49:56,327
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop!
930
00:49:56,411 --> 00:49:58,496
Dylan! Dylan! Dylan!
931
00:50:03,209 --> 00:50:04,377
Dylan?
932
00:50:05,754 --> 00:50:07,380
Hi, Katya.
933
00:50:08,298 --> 00:50:09,591
It's Sam.
934
00:50:11,134 --> 00:50:13,053
I... I know it's late.
935
00:50:13,970 --> 00:50:15,806
I'm sorry for calling.
936
00:50:17,724 --> 00:50:18,767
I...
937
00:50:18,850 --> 00:50:22,896
I know that I...
I said that I would stop, and I...
938
00:50:22,979 --> 00:50:24,439
I tried.
939
00:50:25,816 --> 00:50:27,859
But I don't have anyone I can talk to.
940
00:50:27,943 --> 00:50:31,613
I know you felt like
you couldn't talk to me...
941
00:50:31,697 --> 00:50:34,950
which is ironic because it's my job
to talk to people, you know?
942
00:50:35,033 --> 00:50:37,911
It... It's something
I've always taken pride in,
943
00:50:37,994 --> 00:50:40,413
but it's beginning to feel like...
944
00:50:41,707 --> 00:50:45,293
like...
I don't know, Katya, maybe...
945
00:50:45,376 --> 00:50:47,671
maybe I'm not
very good at my job.
946
00:50:47,796 --> 00:50:50,256
Probably that shouldn't surprise you.
947
00:50:50,340 --> 00:50:51,633
But I've tried.
948
00:50:51,717 --> 00:50:53,218
Give it to me! Come on!
949
00:50:53,301 --> 00:50:55,220
I've really tried so hard,
950
00:50:55,303 --> 00:50:58,139
but the harder I try,
the worse things seem to get.
951
00:50:58,223 --> 00:51:02,143
I'm not saying this to excuse myself
for any way I treated you.
952
00:51:04,980 --> 00:51:07,941
But just to say I'm sorry.
953
00:51:09,567 --> 00:51:11,778
No matter what happens...
954
00:51:14,030 --> 00:51:15,365
955
00:51:17,367 --> 00:51:19,202
...I only want the best for you.
956
00:51:21,788 --> 00:51:23,289
You and Pavla.
957
00:51:25,000 --> 00:51:26,417
I'm sorry...
958
00:51:29,004 --> 00:51:31,297
calling you so late. I...
959
00:51:32,340 --> 00:51:33,549
960
00:51:34,760 --> 00:51:37,470
You don't have to call me back, okay?
961
00:51:39,180 --> 00:51:40,641
962
00:52:11,337 --> 00:52:13,715
963
00:52:20,764 --> 00:52:21,807
964
00:52:36,654 --> 00:52:38,489
--I don't wanna fight you.
965
00:52:38,573 --> 00:52:39,615
-Why not?
-Hit her! Hit her!
966
00:52:39,700 --> 00:52:42,911
What, are you too good to fight me?
You know, that hurts.
967
00:52:43,453 --> 00:52:46,622
We could've had a life together,
and we could've lived in the forest.
968
00:52:46,707 --> 00:52:48,166
I barely know you.
969
00:52:48,249 --> 00:52:51,669
-Because you never gave me the chance.
-Please don't push!
970
00:52:51,753 --> 00:52:52,838
Well, then fight me.
Fight me!
971
00:52:52,921 --> 00:52:55,256
I... I don't wanna do this!
972
00:52:55,340 --> 00:52:57,843
Well, you might as well.
You don't know how romance works.
973
00:52:57,926 --> 00:52:59,845
You don't even know how people work.
974
00:52:59,928 --> 00:53:01,679
-Get back in there.
-Be quiet.
975
00:53:01,763 --> 00:53:03,639
-Be quiet!
-And you never will.
976
00:53:03,724 --> 00:53:05,851
You'll always be the person
that everybody laughs at.
977
00:53:05,934 --> 00:53:10,313
-Shut up!
-The same pathetic loser virgin!
978
00:53:10,396 --> 00:53:12,107
- Stop it!
979
00:53:12,190 --> 00:53:13,233
Stop it!
980
00:53:13,316 --> 00:53:15,110
981
00:53:15,193 --> 00:53:19,114
Stop it! Stop it! Stop it!
I told you to stop it!
982
00:53:19,197 --> 00:53:23,618
Shut up! Shut up!
Shut up! Shut up!
983
00:53:23,701 --> 00:53:26,454
Shut up! Shut up! Shut up!
984
00:53:26,537 --> 00:53:30,375
Shut up! Shut up! Shut up!
You shut up!
985
00:53:30,458 --> 00:53:33,378
I told you to shut up!
Shut up! Shut up!
986
00:53:33,461 --> 00:53:35,881
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
987
00:53:35,964 --> 00:53:38,049
Whoa. That's enough.
That's enough.
988
00:53:38,133 --> 00:53:40,343
- Shut up! Shut up!
989
00:53:40,426 --> 00:53:41,762
Shut up.
990
00:53:41,845 --> 00:53:43,596
- Well, I just made $20.
991
00:53:43,679 --> 00:53:45,140
Shh. Shh.
992
00:53:55,942 --> 00:53:57,318
- Hey.
993
00:53:58,236 --> 00:53:59,445
Shit.
994
00:53:59,529 --> 00:54:01,031
995
00:54:01,114 --> 00:54:03,491
-What time is it?
-4:00-ish?
996
00:54:03,574 --> 00:54:04,742
997
00:54:04,826 --> 00:54:06,870
-You sleeping?
-No.
998
00:54:07,788 --> 00:54:09,622
Maybe for a second.
999
00:54:10,665 --> 00:54:12,083
I didn't think I'd see you again.
1000
00:54:12,167 --> 00:54:13,543
Well, I told you I'd come back.
1001
00:54:13,626 --> 00:54:15,253
You seemed pretty spooked before.
1002
00:54:15,336 --> 00:54:18,756
Yeah, well, it's... scarier inside.
1003
00:54:18,840 --> 00:54:20,050
What does that mean?
1004
00:54:20,801 --> 00:54:22,552
-Nothing, man.
-No. What does that mean?
1005
00:54:22,635 --> 00:54:24,971
Uh, nothing.
Did you read the book?
1006
00:54:27,640 --> 00:54:29,893
A little.
It's pretty fucked up.
1007
00:54:29,976 --> 00:54:35,106
And you still managed to sleep, you know,
after reading It and all the real stuff?
1008
00:54:35,190 --> 00:54:36,649
Actually, pretty impressive.
1009
00:54:37,483 --> 00:54:40,320
Yeah, well, I guess you can get
used to anything, right?
1010
00:54:42,238 --> 00:54:43,865
Yeah, I guess so.
1011
00:54:45,366 --> 00:54:46,659
1012
00:55:08,056 --> 00:55:09,765
1013
00:55:11,184 --> 00:55:12,227
Yeah?
1014
00:55:13,561 --> 00:55:15,396
I need to talk to Piscatella.
1015
00:55:16,857 --> 00:55:17,983
1016
00:55:18,066 --> 00:55:19,275
Captain Piscatella.
1017
00:55:19,359 --> 00:55:20,986
1018
00:55:21,069 --> 00:55:22,153
Yes, here.
1019
00:55:22,237 --> 00:55:24,697
This is Rikerson in the suburbs.
1020
00:55:24,780 --> 00:55:27,783
I've got a inmate here,
says she has some information.
1021
00:55:28,493 --> 00:55:30,411
Little late. We already have a name.
1022
00:55:30,495 --> 00:55:32,998
Do me a favor.
Bring down Lolly Whitehill.
1023
00:55:33,081 --> 00:55:34,624
Copy that, sir.
1024
00:55:37,585 --> 00:55:38,794
1025
00:55:40,964 --> 00:55:43,216
So, you wanna tell me
where you were all night?
1026
00:55:45,010 --> 00:55:47,095
And why you're wet?
1027
00:55:49,347 --> 00:55:51,224
1028
00:55:53,059 --> 00:55:54,602
I walked into the lake.
1029
00:55:57,480 --> 00:55:58,606
Cool.
1030
00:55:59,315 --> 00:56:00,400
Captain, you there?
1031
00:56:01,151 --> 00:56:03,236
-Yes.
-Whitehill's not here.
1032
00:56:03,319 --> 00:56:04,737
What do you mean, she's not there?
1033
00:56:04,820 --> 00:56:06,239
I don't know. She must have--
1034
00:56:06,322 --> 00:56:09,075
She's... she's just not here.
1035
00:56:09,159 --> 00:56:11,369
Jesus H. Christ. Find her.
1036
00:56:11,452 --> 00:56:12,870
- She couldn't have left the building.
1037
00:56:12,954 --> 00:56:14,872
I'm sounding the alarm.
1038
00:56:14,956 --> 00:56:17,959
I know where she is.
You don't have to sound the alarm.
1039
00:56:20,295 --> 00:56:21,337
Eighty-six the alarm.
1040
00:56:22,505 --> 00:56:23,839
Down here?
1041
00:56:39,940 --> 00:56:41,399
Hi, Mr. Healy.
1042
00:56:42,400 --> 00:56:45,695
-Hi.
-I'm just trying to travel back in time.
1043
00:56:47,113 --> 00:56:48,906
Back before I killed that guy.
1044
00:57:05,756 --> 00:57:07,175
1045
00:57:21,189 --> 00:57:23,066
1046
00:57:23,149 --> 00:57:24,900
1047
00:57:27,946 --> 00:57:29,489
Inmate for receiving, please.
1048
00:57:31,032 --> 00:57:32,575
-Mr. Healy.
-Yeah?
1049
00:57:34,410 --> 00:57:36,371
Did we travel back in time?
1050
00:57:37,038 --> 00:57:38,248
No.
1051
00:57:39,499 --> 00:57:41,126
Not this time.
1052
00:57:43,211 --> 00:57:44,629
That's okay.
1053
00:57:46,089 --> 00:57:47,632
We just keep trying.
1054
00:57:48,133 --> 00:57:49,467
Yes.
1055
00:57:52,345 --> 00:57:54,180
1056
00:58:03,314 --> 00:58:04,607
1057
00:58:04,690 --> 00:58:06,234
1058
00:58:06,317 --> 00:58:09,320
- Mr. Healy.
1059
00:58:11,656 --> 00:58:12,698
Mr. Healy!
1060
00:58:13,408 --> 00:58:14,825
1061
00:58:15,451 --> 00:58:16,494
Mr. Healy!
1062
00:58:22,500 --> 00:58:23,834
Mr. Healy!
1063
00:58:26,379 --> 00:58:30,050
Mr. Healy!
This is a mistake!
1064
00:58:31,426 --> 00:58:32,760
Mr. Healy!
1065
00:58:34,054 --> 00:58:37,057
Mr. Healy!
1066
00:58:40,643 --> 00:58:42,395
Where are you going?
74908