Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,006 --> 00:00:07,008
2
00:00:07,717 --> 00:00:09,135
3
00:00:56,099 --> 00:00:57,934
4
00:01:13,783 --> 00:01:15,660
5
00:01:18,412 --> 00:01:20,164
6
00:01:32,677 --> 00:01:34,178
Chapman, wake up.
7
00:01:34,262 --> 00:01:36,430
Come on, all right?
You're not done table dancing.
8
00:01:36,514 --> 00:01:38,474
These people paid
good money to be here.
9
00:01:39,558 --> 00:01:42,186
Seriously... don't fall asleep, all right?
10
00:01:42,270 --> 00:01:43,897
--Do you need a drink?
11
00:01:45,064 --> 00:01:46,858
No, no, no, no.
Not while they're watching.
12
00:01:46,941 --> 00:01:49,027
Just drink the fucking water.
13
00:01:51,237 --> 00:01:53,072
Oh, hey, hey.
You're letting her drink?
14
00:01:53,156 --> 00:01:55,074
Flores should have a cup, too.
15
00:01:55,158 --> 00:01:56,785
- What are you, my boss now?
16
00:01:56,868 --> 00:01:58,161
Whoa.
17
00:01:58,244 --> 00:01:59,537
They can share that cup.
18
00:02:03,082 --> 00:02:04,959
Oh, is it all gone?
19
00:02:05,043 --> 00:02:07,003
That's too bad.
20
00:02:07,796 --> 00:02:09,047
21
00:02:09,964 --> 00:02:11,633
Fucking asshole.
22
00:02:13,718 --> 00:02:15,511
How long you think
they'll keep this going?
23
00:02:15,594 --> 00:02:18,097
I don't know,
but if they trying to break 'em,
24
00:02:18,181 --> 00:02:21,017
I say they buy some big crosses
25
00:02:21,100 --> 00:02:23,102
or, like, a giant wheel or some shit,
26
00:02:23,186 --> 00:02:25,104
'cause we running outta table space.
27
00:02:25,188 --> 00:02:27,106
A giant wheel could be fun.
28
00:02:27,190 --> 00:02:29,275
I don't feel bad for them bitches.
29
00:02:29,358 --> 00:02:31,194
Whatever they did,
they probably deserve it.
30
00:02:31,277 --> 00:02:33,612
- Hmm.
- See, I just wish they'd put up a curtain,
31
00:02:33,697 --> 00:02:36,407
so we don't have to see 'em
get what they deserve.
32
00:02:38,034 --> 00:02:40,369
Oh! Yo! Judy King!
33
00:02:40,453 --> 00:02:41,788
- Hey.
- Over here.
34
00:02:41,871 --> 00:02:43,456
Come sit with your girl.
35
00:02:44,540 --> 00:02:48,753
- Missed you at the movie last night.
- I know. I fell asleep.
36
00:02:48,837 --> 00:02:51,047
Oh, is that so?
37
00:02:51,672 --> 00:02:55,551
'Cause, see, I thought
I saw you starting to walk in...
38
00:02:55,634 --> 00:02:57,053
and then walk away.
39
00:02:57,136 --> 00:02:59,638
Oh, maybe you was just sleepwalking.
40
00:02:59,723 --> 00:03:01,307
I'll come talk with you after supper.
41
00:03:01,390 --> 00:03:05,812
Oh... I see how it is.
42
00:03:05,895 --> 00:03:09,107
No, Cindy, we're tight.
Ah, you're my boo.
43
00:03:09,190 --> 00:03:12,819
Sure. Until shit get complicated,
and then you ghosting.
44
00:03:12,902 --> 00:03:14,570
- Hmm.
- Hey...
45
00:03:14,653 --> 00:03:17,240
I need a woman I can depend on.
46
00:03:17,323 --> 00:03:19,658
Oh... don't we all?
47
00:03:22,912 --> 00:03:24,372
Did she just talk to me like--
48
00:03:24,455 --> 00:03:26,040
49
00:03:26,958 --> 00:03:29,335
Aw, man. Fuck.
50
00:03:30,461 --> 00:03:33,089
- All right, all right.
- Oh, fuck. What now?
51
00:03:33,172 --> 00:03:35,299
- What's going' on?
52
00:03:38,720 --> 00:03:40,972
-You want us up or down?
-I don't know.
53
00:03:41,055 --> 00:03:42,265
How long is this going to take?
54
00:03:42,348 --> 00:03:44,600
All inmates
to the dorms. This is a lockdown.
55
00:03:44,683 --> 00:03:46,936
Repeat, we are locking down the camp.
56
00:03:47,020 --> 00:03:49,105
All right, dinner's over.
Everyone back to the dorms.
57
00:03:49,188 --> 00:03:51,440
-Do... do we--
-Yeah, get down.
58
00:03:51,524 --> 00:03:53,735
Back to the dorms in an orderly fashion.
59
00:03:53,818 --> 00:03:56,029
60
00:03:56,112 --> 00:03:57,696
All right, you heard the man.
61
00:03:57,781 --> 00:03:59,573
Everybody back to the dorms.
62
00:04:00,699 --> 00:04:03,536
Leave the trays.
Move it, people!
63
00:04:03,619 --> 00:04:05,204
I'm... I'm okay.
64
00:04:07,623 --> 00:04:09,625
65
00:04:15,381 --> 00:04:17,383
What's going on?
66
00:04:18,760 --> 00:04:20,636
They found
a guard's body in the garden.
67
00:04:20,719 --> 00:04:22,471
-What?
-Yeah.
68
00:04:22,555 --> 00:04:25,141
All chopped up in potato sacks.
69
00:04:25,224 --> 00:04:26,642
That's fucked up, right?
70
00:04:27,852 --> 00:04:29,270
In the garden?
71
00:04:45,954 --> 00:04:48,456
So how'd they know it was a guard?
72
00:04:48,539 --> 00:04:50,666
I heard they found pieces of his uniform.
73
00:04:50,749 --> 00:04:51,835
Come on!
74
00:04:51,918 --> 00:04:53,669
-What the fuck?
-I know.
75
00:04:53,752 --> 00:04:54,921
Alex...
76
00:04:57,715 --> 00:04:59,050
are you okay?
77
00:04:59,133 --> 00:05:00,969
What do you think?
78
00:05:01,052 --> 00:05:04,638
My throat is constricting, my chest,
my stomach. I just want this--
79
00:05:04,722 --> 00:05:06,307
Shut up. Stop talking.
80
00:05:06,390 --> 00:05:08,351
Come meet me in Frieda's cube in an hour.
81
00:05:08,434 --> 00:05:10,311
Until then, not another word.
82
00:05:10,394 --> 00:05:12,646
83
00:05:13,940 --> 00:05:16,525
So, like, we didn't get to finish dinner,
84
00:05:16,609 --> 00:05:18,903
so are we gonna, like,
get a second dinner like hobbits or--
85
00:05:18,987 --> 00:05:21,697
- I got some dinner for you--
- Hi, Suzanne.
86
00:05:22,907 --> 00:05:24,367
Hello, Maureen.
87
00:05:24,450 --> 00:05:27,954
Maintain lockdown.
Attention, maintain lockdown.
88
00:05:28,037 --> 00:05:30,164
We are on full lockdown.
89
00:05:30,248 --> 00:05:33,167
Why are you still talking
to that crazy bitch?
90
00:05:33,251 --> 00:05:35,461
Um... because she is a person.
91
00:05:35,544 --> 00:05:36,963
She gave you blue labes.
92
00:05:37,046 --> 00:05:39,840
Maybe she regrets it.
93
00:05:39,924 --> 00:05:43,469
Sometimes people's intentions
get warped, like...
94
00:05:43,552 --> 00:05:45,263
light through an evil prism.
95
00:05:45,346 --> 00:05:48,224
Yes... or maybe she's just a bitch.
96
00:05:48,307 --> 00:05:50,059
--Either way,
97
00:05:50,143 --> 00:05:53,271
you can't be friends with her right now.
98
00:05:54,730 --> 00:05:59,986
Sometimes, it's best
to just give people some space.
99
00:06:01,154 --> 00:06:02,655
100
00:06:06,700 --> 00:06:08,702
Hello.
Welcome to the Super Emporium.
101
00:06:08,786 --> 00:06:11,080
Hello. Welcome to the Super Emporium.
102
00:06:11,164 --> 00:06:12,665
-Enjoy your shopping experience.
-Thank you.
103
00:06:12,748 --> 00:06:14,959
-Hello. Welcome to the Super Emporium.
-Hello. Hi.
104
00:06:15,043 --> 00:06:17,670
I'm Suzanne, and let me know
if you need anything.
105
00:06:17,753 --> 00:06:19,213
All right.
106
00:06:20,214 --> 00:06:23,634
Oh! Here we go!
107
00:06:23,717 --> 00:06:26,095
Peter, baseball star.
Michael, baseball star.
108
00:06:26,179 --> 00:06:30,516
- Dylan, the-- Oh, Lord, that shirt.
109
00:06:30,599 --> 00:06:32,268
Dylan, where'd you get that shirt?
110
00:06:32,351 --> 00:06:36,814
- Um, here, probably.
- Makes sense.
111
00:06:36,897 --> 00:06:40,401
Where? Aisle six?
Aisle 24?
112
00:06:40,484 --> 00:06:42,695
That is so aisle 24.
113
00:06:42,778 --> 00:06:45,489
That's my favorite aisle,
except for aisle 25.
114
00:06:45,573 --> 00:06:48,659
-Aisle 25?
-The toy section. Duh!
115
00:06:48,742 --> 00:06:49,953
116
00:06:50,036 --> 00:06:51,912
-Well, hit me up top, Mama Bear.
-Oh, okay.
117
00:06:51,996 --> 00:06:53,998
-Yeah. Yeah. Mmm-hmm.
-Okay. We got it today.
118
00:06:54,082 --> 00:06:55,666
- Ooh. Ah.
- Yeah, there's more.
119
00:06:55,749 --> 00:06:57,751
--Thanks, Suzanne.
120
00:06:57,835 --> 00:06:59,128
- Have a nice day.
121
00:06:59,212 --> 00:07:01,005
Hey! That's my line.
122
00:07:01,089 --> 00:07:04,175
But that's okay.
I don't own the copyright. Public domain.
123
00:07:04,258 --> 00:07:05,926
Hey, Suzanne. How's it going?
124
00:07:06,010 --> 00:07:09,513
-Oh, great. Really great.
-Good.
125
00:07:09,597 --> 00:07:11,849
-Why? Was there a complaint?
-No, no, not at all.
126
00:07:11,933 --> 00:07:14,143
-You're doing an excellent job.
-Oh, phew!
127
00:07:14,227 --> 00:07:16,895
Really glad to hear that because,
according to my sister,
128
00:07:16,980 --> 00:07:19,482
sometimes I can come on
a little too... strong.
129
00:07:19,565 --> 00:07:20,649
- Yeah.
- She doesn't like it
130
00:07:20,733 --> 00:07:23,444
when I talk too much, sing,
or tell knock-knock jokes,
131
00:07:23,527 --> 00:07:25,738
or do plays
where the actors are my fingers,
132
00:07:25,821 --> 00:07:27,656
especially not when Brad's around.
133
00:07:27,740 --> 00:07:29,993
-All right, well, I... you know, I want--
-It gets a little-- Oh!
134
00:07:30,076 --> 00:07:32,036
--Hold on. Receipt?
135
00:07:33,746 --> 00:07:38,209
Orange juice, toothpaste,
AR-15 assault rifle.
136
00:07:38,292 --> 00:07:40,253
Looks good.
Thank you.
137
00:07:40,336 --> 00:07:41,754
-Have a nice day.
-You, too.
138
00:07:41,837 --> 00:07:44,423
Uh, well...
139
00:07:44,507 --> 00:07:49,095
you should tell your sister that
she should be very proud of you,
140
00:07:49,178 --> 00:07:53,724
because you are
Employee of the Month, Suzanne.
141
00:07:55,518 --> 00:07:58,521
-Wait. What?
-Mmm-hmm.
142
00:07:58,604 --> 00:08:00,231
- Where are the cameras?
143
00:08:00,314 --> 00:08:03,317
Ladies and gentlemen, may I present
144
00:08:03,401 --> 00:08:06,570
the Employee of the Month
for the month of September...
145
00:08:06,654 --> 00:08:09,157
Suzanne Warren.
146
00:08:09,240 --> 00:08:11,825
- Huh? Huh?
- Hey, good work!
147
00:08:13,536 --> 00:08:16,998
Holy polar bear!
148
00:08:28,884 --> 00:08:30,094
149
00:08:31,137 --> 00:08:34,057
So, what the fuck?
Emergency meeting on a Friday?
150
00:08:34,848 --> 00:08:36,975
I have to get something out of my car.
151
00:08:37,893 --> 00:08:40,813
Okay.
I don't give a shit.
152
00:08:44,692 --> 00:08:46,277
153
00:08:54,993 --> 00:08:56,579
We do not yet know who it is.
154
00:08:56,662 --> 00:08:59,290
Come on. What do you mean
you don't know who he is?
155
00:08:59,373 --> 00:09:00,916
Don't y'all have records?
156
00:09:00,999 --> 00:09:03,252
How does a CO go missing
without anybody noticing?
157
00:09:03,336 --> 00:09:04,712
In Afghanistan, this would never happen.
158
00:09:04,795 --> 00:09:07,131
Yeah, in Afghanistan,
we knew everyone on our team.
159
00:09:07,215 --> 00:09:10,551
Here we played one game of Two Truths
and a Lie with half of the group,
160
00:09:10,634 --> 00:09:12,053
and then it was like,
"Good luck, see you later."
161
00:09:12,136 --> 00:09:16,014
All right, listen.
I understand emotions are high.
162
00:09:16,099 --> 00:09:17,891
What I need from all of you
163
00:09:17,975 --> 00:09:20,811
is to hold down the fort
until the feds arrive.
164
00:09:20,894 --> 00:09:23,439
So what, we just sit here all night
with a killer on the loose?
165
00:09:25,524 --> 00:09:28,944
A killer is not on the loose.
A killer is in prison.
166
00:09:29,027 --> 00:09:30,654
- Right.
167
00:09:30,738 --> 00:09:32,615
-Oh, wow.
-We're safe. Great.
168
00:09:32,698 --> 00:09:35,118
MCC wants me in Utica with them.
169
00:09:35,201 --> 00:09:38,579
They need to be briefed on the situation,
and I am more than confident
170
00:09:38,662 --> 00:09:42,040
you can handle yourselves...
on your own.
171
00:09:42,125 --> 00:09:44,293
-We usually do.
-What?
172
00:09:44,377 --> 00:09:46,587
This is insane. You got us in here
with gangsters and murderers.
173
00:09:46,670 --> 00:09:47,838
You don't even know who your guards are.
174
00:09:47,921 --> 00:09:51,134
Yeah, why should we wait for the FBI
to put pressure on these women?
175
00:09:52,885 --> 00:09:55,554
I am trained
in extraction techniques, so--
176
00:09:55,638 --> 00:09:57,848
Let me talk to them.
I'll get the 411.
177
00:09:57,931 --> 00:09:59,183
No!
178
00:09:59,267 --> 00:10:03,937
No cowboy shit.
The worst reaction is an overreaction.
179
00:10:04,021 --> 00:10:08,151
I am sure Captain Piscatella
would agree with me...
180
00:10:09,067 --> 00:10:10,319
were he here.
181
00:10:10,819 --> 00:10:13,406
Yes, sir.
Exactly as you say, sir.
182
00:10:16,575 --> 00:10:19,287
I assure you
no one is taking this lightly,
183
00:10:19,370 --> 00:10:25,751
but it is an unprecedented situation
that requires a measured response.
184
00:10:25,834 --> 00:10:29,338
Keep them locked down,
be courteous, be professional,
185
00:10:29,422 --> 00:10:31,507
and the feds will be here in the morning.
186
00:10:31,590 --> 00:10:32,883
Captain.
187
00:10:35,803 --> 00:10:38,431
188
00:10:40,266 --> 00:10:41,434
Okay.
189
00:10:41,517 --> 00:10:42,851
Now that that's over with,
190
00:10:42,935 --> 00:10:45,396
here's a list of inmates
I wish to speak to.
191
00:10:45,479 --> 00:10:48,566
- I need records and behavior reports.
- Yes, sir.
192
00:10:49,358 --> 00:10:52,320
The lights
will stay on all night.
193
00:10:52,403 --> 00:10:54,738
If you wanna take 'em to the bathroom,
that's up to you,
194
00:10:54,822 --> 00:10:57,616
but you are under
no obligation to do so.
195
00:10:57,700 --> 00:10:58,742
Whoa. Wait.
196
00:10:58,826 --> 00:11:00,786
Didn't he just say
not to do what you're doing?
197
00:11:00,869 --> 00:11:02,288
-Donuts!
-I'm sorry, what?
198
00:11:03,664 --> 00:11:07,125
Didn't he just say...
not to do what you're doing?
199
00:11:07,210 --> 00:11:10,421
I didn't hear that.
I heard "unprecedented situation."
200
00:11:10,504 --> 00:11:12,715
I heard, "Don't overreact."
201
00:11:12,798 --> 00:11:14,383
Do you consider questioning inmates
202
00:11:14,467 --> 00:11:17,845
about the murder
of a fellow officer overreacting?
203
00:11:20,389 --> 00:11:22,057
Not when you put it that way, no.
204
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
I mean, if you don't feel comfortable,
205
00:11:23,267 --> 00:11:25,394
I do need someone to stay outside
and guard the crime scene.
206
00:11:25,478 --> 00:11:28,397
Outside? At night?
With the body?
207
00:11:28,481 --> 00:11:30,233
Thank you for volunteering.
208
00:11:30,316 --> 00:11:32,025
209
00:11:32,109 --> 00:11:34,152
That's what you get for asking questions.
210
00:11:34,237 --> 00:11:37,323
Luschek... I want you with Judy King.
211
00:11:37,406 --> 00:11:39,992
Aw, damn it.
Hey, hey, no.
212
00:11:40,075 --> 00:11:41,827
I was not questioning your methods.
213
00:11:41,910 --> 00:11:44,913
All right, I totally respect
your badass authority
214
00:11:44,997 --> 00:11:46,999
that flies in the face
of Caputo's authority.
215
00:11:47,082 --> 00:11:49,460
Follow orders and stay with Judy King.
216
00:11:52,630 --> 00:11:55,132
Fuck!
217
00:11:55,215 --> 00:11:56,717
Shit.
218
00:11:56,800 --> 00:11:58,302
It's gonna be quite a night, huh, guys?
219
00:11:58,386 --> 00:11:59,470
220
00:11:59,553 --> 00:12:02,306
Attention,
lights will remain on during lockdown.
221
00:12:02,390 --> 00:12:04,933
- Lights will remain on.
- Hello, girls.
222
00:12:05,017 --> 00:12:08,020
- Care for a game of pinochle?
- Deal them in.
223
00:12:10,063 --> 00:12:11,440
Trump is diamonds.
224
00:12:12,358 --> 00:12:14,109
There will be no panicking.
225
00:12:14,192 --> 00:12:16,194
You panic, and you give us all away.
226
00:12:16,279 --> 00:12:20,032
Pretend this doesn't concern you,
and with a little luck, it never will.
227
00:12:20,115 --> 00:12:21,492
Are you hearing me?
228
00:12:21,575 --> 00:12:23,577
That doesn't sound like much of a plan.
229
00:12:23,661 --> 00:12:26,789
At this point, they have nothing,
a John Doe.
230
00:12:26,872 --> 00:12:28,666
A John Doe
in a guard's uniform.
231
00:12:28,749 --> 00:12:31,669
Well, what about forensics?
DNA? Fingerprints?
232
00:12:31,752 --> 00:12:35,130
Hmm, fingerprints are unlikely
at this point.
233
00:12:35,213 --> 00:12:38,133
As for DNA, they'll find our DNA.
234
00:12:38,216 --> 00:12:42,054
They'll find the DNA from anybody
who's ever walked through that garden.
235
00:12:42,137 --> 00:12:43,889
Which doesn't prove squat.
236
00:12:43,972 --> 00:12:46,141
Play your trump.
237
00:12:47,059 --> 00:12:50,771
Most crimes remain unsolved
unless someone talks.
238
00:12:50,854 --> 00:12:52,940
If they question you,
do not speak to them.
239
00:12:53,023 --> 00:12:55,693
They'll tell you someone
has already confessed.
240
00:12:55,776 --> 00:12:58,737
Do not believe it.
It's a manipulation.
241
00:12:58,821 --> 00:13:02,408
Another manipulation?
They hit you repeatedly in the face.
242
00:13:03,492 --> 00:13:04,702
Be ready for that, too.
243
00:13:04,785 --> 00:13:06,829
More likely,
you won't even be brought in.
244
00:13:06,912 --> 00:13:11,584
However, Frieda, with her record,
they'll definitely talk to.
245
00:13:11,667 --> 00:13:15,170
-What's your record?
-Four murders in a year.
246
00:13:15,253 --> 00:13:17,047
That was a crazy year.
247
00:13:17,130 --> 00:13:18,841
- Wow.
- But you don't got to worry.
248
00:13:18,924 --> 00:13:23,596
They can grill me
'til I'm burnt on both sides.
249
00:13:23,679 --> 00:13:25,055
I won't squeak.
250
00:13:25,138 --> 00:13:27,475
Eh! Y'all got some wax paper?
251
00:13:27,558 --> 00:13:30,769
It's other parties I'm concerned about.
252
00:13:31,604 --> 00:13:34,147
Nope? Okay.
253
00:13:35,649 --> 00:13:37,943
I'm gonna go find me some wax paper.
254
00:13:38,026 --> 00:13:39,277
Hey, you guys got wax paper?
255
00:13:39,362 --> 00:13:40,738
Shouldn't we be talking to her
about all this?
256
00:13:40,821 --> 00:13:42,740
-Absolutely not.
-Hell, no.
257
00:13:48,704 --> 00:13:50,581
258
00:13:50,664 --> 00:13:54,835
Well, now, there is a face
I haven't seen for a long while.
259
00:13:54,918 --> 00:13:59,590
Had a lot of, uh, work in...
parts of the prison where you aren't.
260
00:13:59,673 --> 00:14:01,216
Until now.
261
00:14:01,299 --> 00:14:06,096
How fortuitous that this night shift
should just fall into your lap.
262
00:14:06,179 --> 00:14:09,392
What else might fall into your lap?
263
00:14:09,475 --> 00:14:11,519
I wonder. Hmm.
264
00:14:13,228 --> 00:14:14,271
What--
265
00:14:14,354 --> 00:14:16,982
Oh, relax.
She has noise-canceling headphones.
266
00:14:17,065 --> 00:14:19,443
You don't own me.
267
00:14:19,527 --> 00:14:21,862
Yeah. Put on your headphones.
268
00:14:34,875 --> 00:14:36,627
Wow. Uh...
269
00:14:37,545 --> 00:14:39,337
You totally made Yoga Jones your bitch.
270
00:14:39,422 --> 00:14:43,759
Oh, no. We just...
help each other out.
271
00:14:43,842 --> 00:14:46,804
Restroom privileges are suspended.
272
00:14:48,681 --> 00:14:51,099
Like you and me, officer.
273
00:14:51,183 --> 00:14:54,227
Yeah. Uh... listen,
274
00:14:54,311 --> 00:14:57,230
what happened between us,
it can never happen again.
275
00:14:58,315 --> 00:15:00,192
It isn't professional.
276
00:15:00,275 --> 00:15:03,821
I was thinking...
maybe we could do Molly together?
277
00:15:06,156 --> 00:15:08,366
-You know where to get Molly?
-I already have it.
278
00:15:08,451 --> 00:15:10,494
- How?
- Oh.
279
00:15:10,578 --> 00:15:14,206
Honey, you can get
anything in here.
280
00:15:16,500 --> 00:15:18,794
Shit. Fine.
281
00:15:18,877 --> 00:15:19,920
282
00:15:20,003 --> 00:15:24,091
All right. Eyes up front.
We wanna see some people.
283
00:15:24,174 --> 00:15:27,511
- I call your name, step forward.
- Here we go.
284
00:15:27,595 --> 00:15:28,679
Cooper.
285
00:15:29,430 --> 00:15:30,431
Johnson.
286
00:15:31,348 --> 00:15:32,766
- Kukudio.
- What're they doing?
287
00:15:32,850 --> 00:15:34,935
- What? Why?
- Reznikov.
288
00:15:36,729 --> 00:15:38,313
Front and center. Let's go.
289
00:15:39,482 --> 00:15:40,774
That's it?
290
00:15:48,365 --> 00:15:49,450
What's this about?
291
00:15:49,533 --> 00:15:51,118
Piscatella wants to speak with you.
292
00:15:52,495 --> 00:15:53,787
Let's go.
293
00:16:00,586 --> 00:16:01,962
Are you kidding me?
294
00:16:02,963 --> 00:16:07,676
Kukudio is a suspect and I'm not?
295
00:16:07,760 --> 00:16:10,137
Heck, I killed a cop with his own gun.
296
00:16:11,054 --> 00:16:12,640
Oh. Wait...
297
00:16:13,557 --> 00:16:15,809
Did I get caught for that?
298
00:16:15,893 --> 00:16:18,353
I'm getting old.
299
00:16:18,436 --> 00:16:20,188
300
00:16:23,233 --> 00:16:25,068
Should we be letting 'em dance like that?
301
00:16:25,152 --> 00:16:27,571
-Why not?
-It's inappropriate.
302
00:16:27,655 --> 00:16:29,782
There's a dead officer outside.
303
00:16:29,865 --> 00:16:33,702
Don't work harder than you have to.
It's gonna be a long night.
304
00:16:34,537 --> 00:16:36,872
And we don't even know
who the hell that guy was.
305
00:16:38,248 --> 00:16:39,500
You ever work the ghetto before?
306
00:16:39,583 --> 00:16:41,752
-No.
-Shows.
307
00:16:42,670 --> 00:16:44,087
They give me this post all the time
308
00:16:44,171 --> 00:16:47,007
because they know
that I know how to talk to 'em.
309
00:16:47,090 --> 00:16:49,051
'Cause I'm from Memphis.
310
00:16:50,928 --> 00:16:52,805
You see that dance they're doing?
311
00:16:52,888 --> 00:16:54,848
I can do that dance.
312
00:16:55,849 --> 00:16:56,892
Good for you.
313
00:16:58,018 --> 00:17:01,522
314
00:17:02,439 --> 00:17:06,359
Man, what the fuck, Suzanne?
It ain't even eight o'clock.
315
00:17:06,443 --> 00:17:10,238
I need to sleep.
It's nighttime.
316
00:17:10,322 --> 00:17:13,283
If I don't get enough sleep,
my circadian rhythm gets off
317
00:17:13,366 --> 00:17:15,536
-and I'm tired during the day.
-"Circadian"? What the...
318
00:17:15,619 --> 00:17:20,624
Down becomes up. I got the eyesie-closies
and the head-nod, sleepy-jerk wakies.
319
00:17:20,708 --> 00:17:22,084
It's chaos.
320
00:17:23,126 --> 00:17:25,838
Yo, if they ain't gonna
turn off the lights on us,
321
00:17:25,921 --> 00:17:28,256
we might as well treat it
like a slumber party.
322
00:17:28,340 --> 00:17:29,675
Whoa.
323
00:17:29,758 --> 00:17:32,260
I did not enjoy slumber parties.
324
00:17:32,344 --> 00:17:35,556
325
00:17:37,725 --> 00:17:39,017
326
00:17:39,560 --> 00:17:41,269
Ah!
327
00:17:41,353 --> 00:17:43,897
- C-Dorm.
- Yep?
328
00:17:43,981 --> 00:17:46,650
I need Suzanne Warren
brought down.
329
00:17:46,734 --> 00:17:47,776
I got this.
330
00:17:47,860 --> 00:17:49,612
You stay here with your people.
331
00:17:51,822 --> 00:17:52,865
332
00:17:54,282 --> 00:17:56,577
- Get it, Cindy! Get it, Cindy!
- Hey!
333
00:17:56,660 --> 00:17:58,286
-Warren.
-Hmm?
334
00:18:00,789 --> 00:18:03,375
- Yes?
- Let's go. Leave that.
335
00:18:06,128 --> 00:18:08,463
What are they talking about?
Takin'... taking Suzanne away.
336
00:18:08,546 --> 00:18:09,715
She what?
337
00:18:09,798 --> 00:18:11,549
Hold up.
What's this about?
338
00:18:11,634 --> 00:18:16,388
I'll tell you later. Or I won't.
Come on. Move.
339
00:18:17,430 --> 00:18:18,766
340
00:18:23,228 --> 00:18:25,689
341
00:18:25,773 --> 00:18:26,815
What?
342
00:18:27,900 --> 00:18:29,109
Grace!
343
00:18:29,860 --> 00:18:32,821
Grace, Grace, Grace, Grace,
look, look, look, look, look, look, look.
344
00:18:32,905 --> 00:18:36,033
- Employee of the Month? Holy cow.
345
00:18:36,116 --> 00:18:39,662
- That's wonderful.
346
00:18:39,745 --> 00:18:40,913
Brad, look.
347
00:18:40,996 --> 00:18:42,748
- Congrats. You should get that framed.
348
00:18:42,831 --> 00:18:44,625
Yeah.
349
00:18:44,708 --> 00:18:47,460
What's all this?
Where are you going?
350
00:18:47,544 --> 00:18:49,462
Suzanne, you know we're going
to Saint Mary's for the weekend.
351
00:18:49,546 --> 00:18:53,967
-You said you were fine with it.
-I was when it was a hypothetical.
352
00:18:54,051 --> 00:18:56,762
-And where is Saint Mary's again?
-In Chesapeake Bay.
353
00:18:57,595 --> 00:19:00,390
An island.
But islands are surrounded by water.
354
00:19:00,473 --> 00:19:02,309
What if there's a problem
and I need to reach you?
355
00:19:02,392 --> 00:19:05,395
And now there's all this
water between us, and I don't have a boat,
356
00:19:05,478 --> 00:19:07,272
and I have never swum
long-distance before.
357
00:19:07,355 --> 00:19:09,316
--It's gonna be okay.
358
00:19:09,399 --> 00:19:11,609
- I printed out a schedule for you...
359
00:19:11,694 --> 00:19:14,154
...and the fridge is full of food,
360
00:19:14,237 --> 00:19:17,700
and you have all your games...
and your pig.
361
00:19:17,783 --> 00:19:20,744
-Grace, I don't know if I'm ready.
-Of course you're ready.
362
00:19:20,828 --> 00:19:23,747
No, I am a young 28.
363
00:19:23,831 --> 00:19:25,833
Suzanne...
364
00:19:25,916 --> 00:19:28,543
I literally spend every weekend with you.
365
00:19:28,626 --> 00:19:32,505
I'm asking for two days
alone with my boyfriend.
366
00:19:33,423 --> 00:19:35,633
Maybe you could make
some friends of your own.
367
00:19:35,718 --> 00:19:37,177
It's not that easy.
368
00:19:37,260 --> 00:19:39,096
Hey, sure it is.
369
00:19:39,179 --> 00:19:42,640
You're a people person.
You are Employee of the Month.
370
00:19:51,859 --> 00:19:53,193
Employee of the Month.
371
00:19:57,655 --> 00:19:59,867
372
00:20:01,744 --> 00:20:02,911
Hello?
373
00:20:05,205 --> 00:20:06,331
Shit.
374
00:20:10,585 --> 00:20:12,212
375
00:20:17,467 --> 00:20:19,762
-Hey.
-Oh, shit!
376
00:20:19,845 --> 00:20:22,514
- I'm sorry, bro.
377
00:20:23,473 --> 00:20:26,184
-What are you doing out here?
-Well, I came to say hi.
378
00:20:26,268 --> 00:20:29,354
You know, they filled all the posts,
so I'm kind of a floater.
379
00:20:29,437 --> 00:20:32,065
-You want this one?
-No. No, no, no.
380
00:20:33,066 --> 00:20:34,484
Brought you a book.
381
00:20:36,319 --> 00:20:38,864
-It?
-What? It's good.
382
00:20:38,947 --> 00:20:40,073
Asshole.
383
00:20:41,366 --> 00:20:43,326
If there's no more posts,
why don't you go home?
384
00:20:44,077 --> 00:20:46,038
I don't know, man.
Everyone's here.
385
00:20:46,121 --> 00:20:51,752
It feels like an... important night
in the history of the prison.
386
00:20:51,835 --> 00:20:53,796
It's just a job, man,
and it's not a very good one.
387
00:20:53,879 --> 00:20:56,924
Well, it's definitely different
from what I thought it'd be.
388
00:20:57,007 --> 00:21:00,593
Like, so sad
that it's almost supernatural.
389
00:21:00,677 --> 00:21:02,637
-You know what I mean?
-Sort of.
390
00:21:03,555 --> 00:21:06,516
-Weird shit happens, that's for sure.
-Yeah.
391
00:21:06,599 --> 00:21:08,685
Once, I woke up from a shift
with no pants on.
392
00:21:08,769 --> 00:21:10,813
-Really?
-Yeah, man.
393
00:21:10,896 --> 00:21:12,815
-That's weird.
-Yeah.
394
00:21:12,898 --> 00:21:14,441
So what were you doing
a second ago?
395
00:21:14,524 --> 00:21:16,276
-When?
-When I got here.
396
00:21:16,985 --> 00:21:20,072
Oh, uh, I thought I heard something...
from over there,
397
00:21:20,155 --> 00:21:21,573
the direction of the body parts.
398
00:21:26,954 --> 00:21:29,539
Well, I don't hear anything now, so...
399
00:21:29,622 --> 00:21:31,208
Me neither.
400
00:21:31,291 --> 00:21:33,710
Yeah, nothing to investigate.
401
00:21:33,794 --> 00:21:35,670
Problem solved.
402
00:21:35,753 --> 00:21:37,339
I will leave you to it.
403
00:21:42,845 --> 00:21:45,889
Let me try the, uh,
Bing cherry in the regular.
404
00:21:45,973 --> 00:21:48,058
405
00:21:48,766 --> 00:21:49,935
406
00:21:52,145 --> 00:21:53,271
407
00:21:55,315 --> 00:21:56,691
Yeah?
408
00:21:56,774 --> 00:21:58,568
Hey. Healy, where are you?
409
00:21:58,651 --> 00:22:01,446
-What?
-Did you leave the building?
410
00:22:02,364 --> 00:22:03,824
No, I'm in my office.
411
00:22:03,907 --> 00:22:05,909
I'm standing in your office.
412
00:22:06,618 --> 00:22:08,661
Look, Piscatella needs
some records pulled.
413
00:22:10,080 --> 00:22:11,581
Where are the behavior reports?
414
00:22:14,417 --> 00:22:16,003
-Healy?
-Yeah.
415
00:22:16,086 --> 00:22:17,504
Could really use your help down here.
416
00:22:19,256 --> 00:22:20,841
I'm on my way.
417
00:22:23,844 --> 00:22:25,971
-I'll go with the Bing cherry.
-Sure.
418
00:22:48,826 --> 00:22:49,869
Yeah?
419
00:22:49,953 --> 00:22:51,704
Oh, you're just pacing around.
420
00:22:51,788 --> 00:22:54,374
You kinda look like
Pac-Man chased by ghosts.
421
00:22:54,457 --> 00:22:58,628
Maybe I am working out
a very serious mathematical equation.
422
00:23:00,838 --> 00:23:01,881
Oh, yeah?
423
00:23:03,508 --> 00:23:07,595
So does math make
your skin look all waxy?
424
00:23:07,679 --> 00:23:10,890
Maybe you need some vitamins...
or some heroin.
425
00:23:10,974 --> 00:23:12,600
Yeah, fuck off.
426
00:23:12,684 --> 00:23:14,102
I've been clean for three years.
427
00:23:16,146 --> 00:23:18,440
All right, three days.
Three hours.
428
00:23:18,523 --> 00:23:20,858
I'm fine. I'm quitting.
You know where to cop?
429
00:23:20,943 --> 00:23:22,485
- No.
- No.
430
00:23:22,569 --> 00:23:26,073
All right, so I'm definitely quitting.
Okay. So that's done. Done.
431
00:23:26,156 --> 00:23:29,201
All right? No time like the present
to make the change...
432
00:23:29,284 --> 00:23:31,494
especially if you have
no fucking choice in the matter.
433
00:23:31,578 --> 00:23:34,957
So that's good, 'cause I, uh...
I was going to anyway,
434
00:23:35,040 --> 00:23:37,667
'cause I already decided
I wanted to, so I'm okay.
435
00:23:37,750 --> 00:23:41,254
You are really good at lying to yourself.
436
00:23:41,338 --> 00:23:44,799
I had a friend like you once.
Her name was, uh, Keighlyn.
437
00:23:44,882 --> 00:23:48,928
She believed
that she was gonna go to Chicago...
438
00:23:49,012 --> 00:23:53,766
and be on the Oprah show,
and win all the Christmas show stuff.
439
00:23:53,850 --> 00:23:55,643
She had us all believing this, too,
440
00:23:55,727 --> 00:23:58,688
- right up until Oprah quit.
441
00:23:58,771 --> 00:24:00,232
- Hah!
- Plus, after.
442
00:24:00,315 --> 00:24:04,987
I think she's, like, breeding rabbits now
or, um... selling, um...
443
00:24:05,778 --> 00:24:06,821
Arbonne.
444
00:24:06,904 --> 00:24:08,781
Did your mother put the whiskey
in the baby bottle,
445
00:24:08,865 --> 00:24:11,118
or did she just mix it in
with the dog food she fed you?
446
00:24:12,577 --> 00:24:15,663
I mean, I can leave,
but I really thought, as I was walking by,
447
00:24:15,747 --> 00:24:18,541
that you could use a little bit
of distraction from yourself.
448
00:24:18,625 --> 00:24:20,543
It's good to have
something else to focus on, right?
449
00:24:20,627 --> 00:24:21,794
Yeah.
450
00:24:22,962 --> 00:24:24,172
451
00:24:25,965 --> 00:24:26,966
452
00:24:29,219 --> 00:24:30,220
453
00:24:30,928 --> 00:24:32,514
-You gotta puke?
-No.
454
00:24:32,597 --> 00:24:35,308
-Are you really good at being in denial?
-Yeah.
455
00:24:36,059 --> 00:24:37,394
456
00:24:40,397 --> 00:24:42,815
Joe. There are no words, huh?
457
00:24:42,899 --> 00:24:44,359
Who does such a thing?
458
00:24:44,442 --> 00:24:46,653
I don't know.
It's terrible.
459
00:24:46,736 --> 00:24:48,988
Have you met Josh?
460
00:24:49,072 --> 00:24:50,657
Mr. Caputo, nice to meet you.
461
00:24:50,740 --> 00:24:53,535
Josh will help you review
everything you know,
462
00:24:53,618 --> 00:24:56,246
make sure it matches with our records.
463
00:24:57,580 --> 00:24:59,541
That's why you called me down here?
464
00:25:00,500 --> 00:25:02,210
To brief me on what not to say?
465
00:25:02,294 --> 00:25:06,089
When you speak to the FBI,
they can throw you some curveballs.
466
00:25:06,173 --> 00:25:07,924
We can't have you shooting from the hip.
467
00:25:08,007 --> 00:25:09,342
I should be at the prison.
468
00:25:09,426 --> 00:25:11,594
This is more important.
469
00:25:11,678 --> 00:25:14,597
It's for your protection
as much as anyone's, Joe.
470
00:25:25,233 --> 00:25:26,276
Danny.
471
00:25:29,028 --> 00:25:30,822
Who's that?
472
00:25:31,448 --> 00:25:32,699
Hello, Father.
473
00:25:32,782 --> 00:25:36,078
This is Crystal Burset,
wife of Sophia Burset.
474
00:25:37,787 --> 00:25:39,664
You remember Sophia, right?
475
00:25:39,747 --> 00:25:42,834
Who you claim isn't in the SHU?
476
00:25:45,545 --> 00:25:48,005
Why don't you keep that one?
I got a lot more.
477
00:25:49,216 --> 00:25:50,258
478
00:25:50,342 --> 00:25:52,885
I wanna talk to Piscatella.
This must be some kind of mistake.
479
00:25:52,969 --> 00:25:54,053
I ain't done shit.
480
00:25:54,137 --> 00:25:56,306
Well, if you're here,
that means he wants to talk to you,
481
00:25:56,389 --> 00:25:57,890
- so wait 'til you're called.
482
00:25:57,974 --> 00:26:00,685
This is bullshit.
After all I've done for this place?
483
00:26:00,768 --> 00:26:04,272
What's the matter?
You scared now, huh?
484
00:26:04,356 --> 00:26:05,773
'Cause you ain't got
your whole crew here?
485
00:26:05,857 --> 00:26:08,693
I ain't scared of shit.
Bring it, you monkey bitches.
486
00:26:08,776 --> 00:26:10,362
-I'll take you all on!
-Oh, yeah?
487
00:26:10,445 --> 00:26:12,114
--You wanna take them on?
488
00:26:12,197 --> 00:26:14,699
What about with one hand
tied behind your back, huh?
489
00:26:15,408 --> 00:26:16,951
490
00:26:18,120 --> 00:26:20,205
Did you see that?
He was trying to break my arm.
491
00:26:20,288 --> 00:26:21,914
Nobody cares.
492
00:26:25,252 --> 00:26:26,503
Reznikov.
493
00:26:36,138 --> 00:26:37,764
Captain, did you see that?
494
00:26:43,770 --> 00:26:45,230
All right, listen up.
495
00:26:45,313 --> 00:26:47,565
If you're here,
that means you're here for a reason.
496
00:26:48,775 --> 00:26:50,402
Now, if you're innocent, that means...
497
00:26:50,485 --> 00:26:52,279
you shouldn't have anything
to worry about.
498
00:26:52,362 --> 00:26:53,696
But if you cause a problem,
499
00:26:53,780 --> 00:26:55,282
then it doesn't matter
if you're innocent or not,
500
00:26:55,365 --> 00:26:57,992
so sit down and shut your mouth.
501
00:26:59,244 --> 00:27:00,578
502
00:27:11,381 --> 00:27:13,258
So, this is messed up.
503
00:27:14,384 --> 00:27:16,135
We're not supposed to talk.
504
00:27:16,219 --> 00:27:21,140
And I think it's better if I give you
some space and not engage you right now.
505
00:27:22,350 --> 00:27:24,143
Why not?
506
00:27:24,227 --> 00:27:26,396
Do you not remember
what you did to me at movie night?
507
00:27:26,479 --> 00:27:27,980
Are you still mad about that?
508
00:27:28,064 --> 00:27:29,774
It was last night.
509
00:27:29,857 --> 00:27:32,402
Oh, uh, I only did that
so we could be even.
510
00:27:33,570 --> 00:27:37,699
God. You're really
not great at reading people.
511
00:27:38,658 --> 00:27:41,994
No... I guess not.
512
00:27:44,121 --> 00:27:45,665
Excuse me.
513
00:27:57,260 --> 00:27:59,971
Hi! Welcome to the park!
514
00:28:01,180 --> 00:28:02,307
Wel--
515
00:28:07,645 --> 00:28:08,980
Oh.
516
00:28:09,063 --> 00:28:10,732
Dylan!
517
00:28:11,441 --> 00:28:13,735
Hi!
What are you doing here?
518
00:28:13,818 --> 00:28:15,945
I don't live at the store, silly.
519
00:28:16,028 --> 00:28:18,531
You don't? Oh.
520
00:28:18,615 --> 00:28:19,949
Well, did you see my new truck?
521
00:28:20,032 --> 00:28:25,247
-My mom got it for me.
-Oh! That's awesome!
522
00:28:26,248 --> 00:28:27,874
I love trucks.
523
00:28:27,957 --> 00:28:29,501
-Really? But you're a girl.
-Mmm-hmm.
524
00:28:29,584 --> 00:28:31,628
Girls can like trucks.
525
00:28:31,711 --> 00:28:33,546
Well, I don't know
any girls who like trucks.
526
00:28:33,630 --> 00:28:35,715
My brothers don't even like trucks.
527
00:28:36,466 --> 00:28:39,135
- What are they doing?
- Killing ants.
528
00:28:40,052 --> 00:28:43,473
-Do girls do that?
-They can. I don't.
529
00:28:43,556 --> 00:28:46,976
Well, before, they were putting
Tiger Balm on their wieners.
530
00:28:47,894 --> 00:28:50,104
Hey. Are you allowed to eat popsicles?
531
00:28:50,187 --> 00:28:52,274
-Um, yeah.
-Me, too!
532
00:28:53,566 --> 00:28:56,193
I have popsicles at my house.
533
00:28:59,697 --> 00:29:01,491
534
00:29:04,327 --> 00:29:05,412
Red.
535
00:29:09,040 --> 00:29:10,708
Sorry to keep you waiting.
536
00:29:12,335 --> 00:29:13,628
Well, don't be.
537
00:29:13,711 --> 00:29:16,172
I was enjoying the ambience.
538
00:29:16,256 --> 00:29:17,840
So stark...
539
00:29:17,924 --> 00:29:19,551
like I'm back in the Kremlin.
540
00:29:20,593 --> 00:29:22,053
I'm glad you approve.
541
00:29:24,931 --> 00:29:26,391
Do you know why I brought you down here?
542
00:29:26,474 --> 00:29:28,518
-No idea.
-No idea?
543
00:29:28,601 --> 00:29:30,895
No idea.
544
00:29:30,978 --> 00:29:35,942
Well... it has to do with the body
we dug up in the garden.
545
00:29:38,235 --> 00:29:41,656
There's a...
I'm sorry, what?
546
00:29:41,739 --> 00:29:44,576
547
00:29:44,659 --> 00:29:46,077
So, this is news to you?
548
00:29:46,160 --> 00:29:49,289
I'm shocked.
Who is she?
549
00:29:49,372 --> 00:29:50,498
How do you know it's a she?
550
00:29:50,582 --> 00:29:52,166
Is it?
551
00:29:54,126 --> 00:29:55,169
No.
552
00:29:56,671 --> 00:30:01,008
Captain...
I would love to help you,
553
00:30:01,092 --> 00:30:03,386
but I'm not in the mood for games.
554
00:30:03,970 --> 00:30:05,680
Neither am I.
555
00:30:05,763 --> 00:30:07,515
You're head of the Garden Club.
556
00:30:07,599 --> 00:30:10,560
I find it extraordinary...
557
00:30:10,643 --> 00:30:13,771
that you wouldn't have
any useful information for me.
558
00:30:13,855 --> 00:30:15,690
Useful how?
559
00:30:15,773 --> 00:30:19,110
Anything would be appreciated.
560
00:30:26,075 --> 00:30:28,995
Aspirin reduces your risk
of heart attack...
561
00:30:29,912 --> 00:30:32,624
but can be toxic in large amounts.
562
00:30:37,962 --> 00:30:39,088
563
00:30:51,308 --> 00:30:52,519
564
00:30:55,104 --> 00:30:58,691
Have someone toss Reznikov's bunk
and search her office.
565
00:30:58,775 --> 00:31:01,152
- Yes, sir.
- Is that really necessary?
566
00:31:01,235 --> 00:31:02,570
We'll see.
567
00:31:09,744 --> 00:31:11,287
568
00:31:12,955 --> 00:31:15,291
-One of your homies is here.
-Yep.
569
00:31:17,752 --> 00:31:20,422
-What's up?
-You tell me.
570
00:31:20,505 --> 00:31:22,131
How much longer before she back?
571
00:31:22,214 --> 00:31:25,427
Don't sweat it, cuz.
Girlfriend be back in no time.
572
00:31:26,511 --> 00:31:28,471
Why her?
Why is she even named in this shit?
573
00:31:28,555 --> 00:31:31,223
Search me. She probably
just matches the profile, jigaboo.
574
00:31:32,559 --> 00:31:33,601
Jiga-what?
575
00:31:34,436 --> 00:31:35,687
Go back to your cube, inmate.
576
00:31:35,770 --> 00:31:39,273
-But how much longer?
-Probably not more than another hour.
577
00:31:39,356 --> 00:31:42,944
But that's what you said
about an hour ago, jigaboo.
578
00:31:43,736 --> 00:31:46,698
Hey, that...
That's a nice watch.
579
00:31:46,781 --> 00:31:50,284
- Do you mind if I take a look at it?
- Man, what?
580
00:31:50,367 --> 00:31:52,369
No. Caputo gave me this watch.
581
00:31:52,454 --> 00:31:53,746
Oh, come on, hand it over.
I...
582
00:31:53,830 --> 00:31:55,582
I promise I'll give it back to you.
583
00:32:00,587 --> 00:32:01,796
584
00:32:03,339 --> 00:32:04,799
That is nice.
585
00:32:07,885 --> 00:32:09,429
586
00:32:19,897 --> 00:32:21,941
Now you don't need to worry
what time it is.
587
00:32:32,409 --> 00:32:34,161
588
00:32:39,291 --> 00:32:41,711
Whatever happens, Red won't crack.
589
00:32:41,794 --> 00:32:43,087
Why should she protect me?
590
00:32:44,088 --> 00:32:46,132
She has no allegiance to me.
591
00:32:46,215 --> 00:32:48,175
It's not about that.
592
00:32:54,599 --> 00:32:57,727
Ooh. Hmm. Hmm.
593
00:33:06,778 --> 00:33:09,155
This is a 600-thread count.
594
00:33:09,238 --> 00:33:10,281
Mmm.
595
00:33:10,364 --> 00:33:12,241
But it feels like a million thread count.
596
00:33:12,324 --> 00:33:15,244
Feels as if, ooh...
597
00:33:15,327 --> 00:33:17,747
-butter were a cloth.
-Yeah.
598
00:33:17,830 --> 00:33:20,750
And what is this?
599
00:33:21,375 --> 00:33:24,546
-What?
-This place...
600
00:33:24,629 --> 00:33:26,673
that we live in...
601
00:33:27,590 --> 00:33:30,552
but we're not allowed to leave.
602
00:33:30,635 --> 00:33:32,303
But you can leave.
603
00:33:35,682 --> 00:33:40,102
And somehow, even though you're a guard...
604
00:33:40,227 --> 00:33:43,815
Judy controls both of us.
605
00:33:43,898 --> 00:33:46,358
-Oh. No, no, no, no.
-Yes, she's...
606
00:33:46,442 --> 00:33:48,778
--Yes, you do.
607
00:33:48,861 --> 00:33:51,322
- Yes, you do.
- No!
608
00:33:51,405 --> 00:33:54,450
You play with people for your amusement.
609
00:33:54,534 --> 00:33:57,870
-Mmm-hmm.
-And... we're only people
610
00:33:57,954 --> 00:34:01,082
because you need people around.
611
00:34:01,999 --> 00:34:05,837
But we're also people
when there are no people around.
612
00:34:06,754 --> 00:34:08,840
Oh, darlin', come here.
Let me just rub your neck.
613
00:34:08,923 --> 00:34:13,219
No. No, this is...
This is false.
614
00:34:13,302 --> 00:34:15,930
I don't know either of you.
615
00:34:16,013 --> 00:34:17,431
You're not my friends.
616
00:34:17,514 --> 00:34:19,767
-We are.
-Hey... no.
617
00:34:19,851 --> 00:34:21,978
-No, no, no, no, no, no, we are.
-Yeah, we are.
618
00:34:22,061 --> 00:34:25,773
No. Judy, you're not a nice person.
619
00:34:25,857 --> 00:34:28,067
-And you're...
-Um...
620
00:34:28,818 --> 00:34:30,027
...Luschek.
621
00:34:30,111 --> 00:34:32,697
-That's true. I am Luschek.
-You don't think that I'm a nice person?
622
00:34:32,780 --> 00:34:34,991
-You are?
-I am.
623
00:34:35,074 --> 00:34:37,744
-I've lost myself.
-Oh...
624
00:34:37,827 --> 00:34:38,911
Mmm.
625
00:34:38,995 --> 00:34:40,872
I act like...
626
00:34:40,955 --> 00:34:43,499
-I'm this spiritual person.
-Mmm-hmm?
627
00:34:44,876 --> 00:34:46,418
But I'm a sham!
628
00:34:46,502 --> 00:34:49,338
- Oh, no, no, darlin'. No, you're not.
- Oh, yes, I am.
629
00:34:49,421 --> 00:34:52,759
No, don't.
You are a beautiful woman.
630
00:34:52,842 --> 00:34:54,218
Look at you.
631
00:34:54,301 --> 00:34:55,595
--Really?
632
00:34:55,678 --> 00:34:59,181
Yeah, you're...
Hey, you're both beautiful women.
633
00:34:59,265 --> 00:35:01,684
- Aw.
- Aw. For your...
634
00:35:01,768 --> 00:35:05,938
For your ages,
you're both beautiful women.
635
00:35:06,022 --> 00:35:08,149
And, you know,
if I get snippy with you sometimes,
636
00:35:08,232 --> 00:35:10,484
it's just because
I don't think you like me.
637
00:35:10,567 --> 00:35:12,569
- Oh.
- Oh, no, I don't.
638
00:35:12,654 --> 00:35:15,948
And I put you down
'cause it makes me feel safe.
639
00:35:19,619 --> 00:35:21,287
You have a life...
640
00:35:22,747 --> 00:35:25,082
that I have always wanted.
641
00:35:25,166 --> 00:35:26,918
- Oh, no.
- Mmm-hmm.
642
00:35:27,835 --> 00:35:32,339
Even now, you have everything.
643
00:35:32,423 --> 00:35:34,926
I don't. Not yet.
644
00:35:35,009 --> 00:35:36,468
645
00:35:36,552 --> 00:35:37,970
Oh, you.
646
00:35:38,054 --> 00:35:42,266
Oh, you are not here for my amusement.
647
00:35:43,976 --> 00:35:47,772
We are here for each other's amusement.
648
00:35:47,855 --> 00:35:49,273
Mmm-hmm.
649
00:35:51,693 --> 00:35:55,112
Hey, we should
get that feather out again.
650
00:35:55,196 --> 00:35:56,447
Huh?
651
00:35:56,530 --> 00:35:58,825
652
00:35:59,784 --> 00:36:00,868
Hey.
653
00:36:02,328 --> 00:36:04,872
Oh, shit.
654
00:36:04,956 --> 00:36:06,040
Uh, wait.
655
00:36:06,123 --> 00:36:07,208
Wow.
656
00:36:09,335 --> 00:36:11,628
- I really should've seen this comin'.
657
00:36:21,931 --> 00:36:23,474
Joe.
658
00:36:23,557 --> 00:36:25,226
Linda. Oh.
659
00:36:25,309 --> 00:36:27,979
-I thought you'd have gone.
-I waited for you.
660
00:36:28,896 --> 00:36:30,397
What's going on?
You found a body?
661
00:36:30,481 --> 00:36:31,523
Yeah.
Yeah.
662
00:36:31,607 --> 00:36:33,484
You could've given me a heads-up. I...
663
00:36:33,567 --> 00:36:35,027
I like to know things before other people.
664
00:36:35,111 --> 00:36:36,528
I had to hear this from Tim.
665
00:36:36,612 --> 00:36:40,074
I... was dealing with the situation.
666
00:36:40,157 --> 00:36:42,159
--I'm sorry. I...
667
00:36:42,243 --> 00:36:43,494
668
00:36:43,577 --> 00:36:45,454
I'm happy to see you, though.
669
00:36:46,455 --> 00:36:48,750
No, no, no, no, no. Not here.
Not in the lobby.
670
00:36:48,833 --> 00:36:52,419
Let's just go home.
You could stay at my place tonight.
671
00:36:52,503 --> 00:36:54,505
Actually, I should be
getting back to the prison.
672
00:36:54,588 --> 00:36:56,007
-I...
-Now?
673
00:36:56,090 --> 00:36:59,176
-I wanna make sure everyone is okay and--
-It's past midnight.
674
00:36:59,260 --> 00:37:01,553
It would make me feel better.
675
00:37:01,637 --> 00:37:04,932
No. That's insane.
There's nothing you can do.
676
00:37:05,016 --> 00:37:07,226
The guards can handle themselves, and...
677
00:37:07,309 --> 00:37:09,145
the girls are safe and sound behind bars.
678
00:37:09,228 --> 00:37:12,356
-Actually, there are no bars.
-No, I mean in their cells.
679
00:37:13,107 --> 00:37:14,441
Not in minimum.
680
00:37:16,652 --> 00:37:19,030
You've never actually
been to Litchfield, have you?
681
00:37:23,785 --> 00:37:25,702
Have you ever been in any prison?
682
00:37:27,872 --> 00:37:29,623
It never seemed necessary.
683
00:37:30,541 --> 00:37:31,876
684
00:37:32,835 --> 00:37:34,170
What?
685
00:37:34,879 --> 00:37:38,007
-I'll follow you to your car.
-No, you're following me home.
686
00:37:40,551 --> 00:37:41,718
687
00:37:41,803 --> 00:37:43,220
688
00:37:46,348 --> 00:37:50,812
Mr. Piscatella...
this is really getting embarrassing.
689
00:37:50,895 --> 00:37:54,648
I am a respected woman
in this camp.
690
00:37:54,731 --> 00:37:56,233
Oh, I realize that.
691
00:37:56,317 --> 00:37:58,694
But the respect you earned...
692
00:37:58,778 --> 00:38:01,697
didn't come from making latkes,
did it, Red?
693
00:38:01,781 --> 00:38:05,076
What on earth are you on about now?
694
00:38:05,159 --> 00:38:09,789
You know...
I've been in corrections a long time.
695
00:38:10,622 --> 00:38:13,667
I've had inmates spit in my face...
696
00:38:13,750 --> 00:38:16,378
throw piss and shit at me.
697
00:38:16,462 --> 00:38:20,132
I've had people punch me, kick me.
I was even stabbed once.
698
00:38:21,342 --> 00:38:23,094
But I don't hold it against 'em.
699
00:38:24,011 --> 00:38:28,432
In fact, I respect those type
of criminals because they are honest.
700
00:38:28,515 --> 00:38:31,268
They hate me.
I hate them.
701
00:38:31,352 --> 00:38:33,062
Our relationship is simple.
702
00:38:33,145 --> 00:38:35,898
It's your type of criminal
703
00:38:35,982 --> 00:38:38,650
that I find the most offensive.
704
00:38:40,194 --> 00:38:44,365
Are we talking about old women
or all women?
705
00:38:44,448 --> 00:38:48,285
No, we're talkin' about the type
of criminal who tries to be your friend...
706
00:38:48,369 --> 00:38:52,414
who charms you, and seduces you
and makes you like them so much...
707
00:38:54,000 --> 00:38:55,501
you forget they're in here for a reason.
708
00:38:56,793 --> 00:39:01,007
Now, when the police raided your place...
709
00:39:01,090 --> 00:39:04,176
the five people...
710
00:39:05,719 --> 00:39:07,930
they found in your freezer...
711
00:39:11,808 --> 00:39:13,477
Did you cut them up, too?
712
00:39:14,436 --> 00:39:16,730
Oh, that was a long time ago.
713
00:39:16,813 --> 00:39:18,565
People don't change.
714
00:39:19,483 --> 00:39:22,569
I should know.
My mom sent me to gay conversion camp.
715
00:39:22,653 --> 00:39:24,571
716
00:39:25,406 --> 00:39:29,660
Amazing that you ended up in minimum.
717
00:39:32,288 --> 00:39:36,458
The Russian mob must've sprung
for one hell of a lawyer.
718
00:39:37,960 --> 00:39:39,921
You don't know a thing about me.
719
00:39:40,004 --> 00:39:42,631
I know enough to send you to Max.
720
00:39:42,714 --> 00:39:45,051
I know you won't be
runnin' the kitchen down the hill.
721
00:39:45,134 --> 00:39:47,219
I guarantee you that.
722
00:39:47,303 --> 00:39:50,514
But if you tell me
who else was involved...
723
00:39:50,597 --> 00:39:53,517
maybe I can make things
a little more comfortable for you.
724
00:39:53,600 --> 00:39:57,688
You were better at the bad cop.
The good cop needs work.
725
00:39:57,771 --> 00:39:59,690
You fucking disgust me.
726
00:39:59,773 --> 00:40:01,650
A man...
727
00:40:01,733 --> 00:40:03,402
is dead.
728
00:40:04,320 --> 00:40:08,449
Do you really have
that little regard for human life?
729
00:40:08,532 --> 00:40:10,242
I already told you...
730
00:40:11,160 --> 00:40:14,038
I don't know a thing about it.
731
00:40:14,121 --> 00:40:17,124
You wanna torture me?
Torture me.
732
00:40:17,208 --> 00:40:21,878
Have your private militia waterboard me
and electrocute my fucking face.
733
00:40:21,963 --> 00:40:23,464
Who knows?
734
00:40:23,547 --> 00:40:28,677
Maybe I'll eventually be so out of my head
that I actually confess to this nonsense.
735
00:40:28,760 --> 00:40:31,055
But it won't mean anything.
736
00:40:31,138 --> 00:40:34,183
And it certainly won't prove
you're any kind of detective.
737
00:40:34,266 --> 00:40:36,310
--We already know you're not.
738
00:40:36,393 --> 00:40:38,312
Otherwise, you wouldn't be working here.
739
00:40:38,395 --> 00:40:39,730
740
00:40:39,813 --> 00:40:41,482
What was it?
741
00:40:41,565 --> 00:40:43,317
Were you not smart enough?
742
00:40:43,400 --> 00:40:46,445
Or did they just not want
a fairy on the force?
743
00:40:49,115 --> 00:40:50,366
744
00:40:51,658 --> 00:40:52,743
745
00:40:52,826 --> 00:40:55,162
- Yes?
746
00:40:56,038 --> 00:40:57,123
Sir...
747
00:40:58,124 --> 00:41:02,044
we found these in her office,
behind the file cabinet.
748
00:41:05,714 --> 00:41:08,050
Would you look at that?
749
00:41:09,301 --> 00:41:10,636
750
00:41:11,512 --> 00:41:15,141
Looks like I won't be needin'
that confession after all.
751
00:41:20,187 --> 00:41:22,189
--Yeah, get it out. Get it out.
752
00:41:22,273 --> 00:41:24,275
753
00:41:24,358 --> 00:41:25,651
Get it all out.
754
00:41:25,734 --> 00:41:27,944
Man, there's nothing left.
755
00:41:28,029 --> 00:41:29,821
Fuck this.
756
00:41:29,905 --> 00:41:32,449
757
00:41:35,036 --> 00:41:38,330
- What is this?
- I made it.
758
00:41:38,414 --> 00:41:39,748
It's a puke basket.
759
00:41:41,042 --> 00:41:42,501
You made this for me?
760
00:41:42,584 --> 00:41:45,671
No, I didn't make it for you,
but I guess you can have it now.
761
00:41:45,754 --> 00:41:48,049
But make sure
you change out those, uh...
762
00:41:48,132 --> 00:41:50,551
trash bags in between
your pukings, please.
763
00:41:50,634 --> 00:41:54,221
Why not just fucking puke in the bags
and, you know, skip the basket?
764
00:41:56,973 --> 00:41:58,392
'Cause I made it.
765
00:41:58,475 --> 00:41:59,976
766
00:42:00,061 --> 00:42:01,728
Ah, touché.
767
00:42:03,022 --> 00:42:04,523
768
00:42:06,608 --> 00:42:08,944
So, what is goin' on with you?
769
00:42:09,861 --> 00:42:11,363
Why are you even here?
770
00:42:13,240 --> 00:42:15,701
Thank you.
771
00:42:16,702 --> 00:42:18,037
772
00:42:18,120 --> 00:42:20,872
Yeah, I guess I could be
hangin' out with, uh...
773
00:42:20,956 --> 00:42:23,750
Leanne and Angie,
but they're making ear wax art.
774
00:42:24,543 --> 00:42:26,837
I think there's enough
ear wax art in the world.
775
00:42:26,920 --> 00:42:28,589
Uh-huh. For sure.
776
00:42:28,672 --> 00:42:31,050
I wanna do something else with my life.
777
00:42:31,133 --> 00:42:33,760
-When did you decide that?
-On construction,
778
00:42:33,844 --> 00:42:36,180
when I was passin' out the water.
I really liked that job.
779
00:42:36,263 --> 00:42:38,515
And then,
when I would hand them the water...
780
00:42:38,599 --> 00:42:40,559
they just looked so happy, and...
781
00:42:40,642 --> 00:42:42,436
I don't know.
I liked it. I felt wanted.
782
00:42:42,519 --> 00:42:44,188
-Uh-huh.
-Not like that.
783
00:42:44,271 --> 00:42:48,275
No, no, no. Like you possessed
a vital, life-sustaining fluid, right?
784
00:42:48,359 --> 00:42:51,528
-Yeah.
-And now you make baskets.
785
00:42:51,612 --> 00:42:52,904
786
00:42:53,822 --> 00:42:56,367
I gotta tell ya, you might be
the only person I've ever met
787
00:42:56,450 --> 00:42:58,994
who actually is better
for goin' to prison.
788
00:42:59,078 --> 00:43:00,537
Why is that?
789
00:43:00,621 --> 00:43:03,582
I think I'm smarter
'cause I stopped doin' drugs.
790
00:43:03,665 --> 00:43:05,041
Oh, great.
791
00:43:05,126 --> 00:43:09,296
My biggest fear is, even if I
finally put all this drug shit behind me,
792
00:43:09,380 --> 00:43:11,298
-I'll still be rotten.
-No.
793
00:43:11,382 --> 00:43:13,425
You're all right.
794
00:43:13,509 --> 00:43:15,761
I mean, you're just kinda
bitchy on the outside,
795
00:43:15,844 --> 00:43:18,347
but that's only 'cause
you grew up in New York City.
796
00:43:23,852 --> 00:43:25,437
797
00:43:26,730 --> 00:43:27,898
798
00:43:35,322 --> 00:43:37,616
799
00:43:37,699 --> 00:43:39,243
There's no death penalty
in New York, right?
800
00:43:39,326 --> 00:43:40,827
Jesus, Alex.
Stop it.
801
00:43:40,911 --> 00:43:42,746
-What?
-This.
802
00:43:42,829 --> 00:43:44,456
Thinking?
803
00:43:44,540 --> 00:43:46,583
-No.
-Wanna knock me unconscious?
804
00:43:46,667 --> 00:43:48,835
- No.
805
00:43:48,919 --> 00:43:50,254
Kind of.
806
00:43:51,422 --> 00:43:52,881
You wanna fuck the pain away?
807
00:43:52,964 --> 00:43:55,301
I wanna do whatever I can
to make you feel better,
808
00:43:55,384 --> 00:43:57,844
and somehow I don't think that sex is it.
809
00:44:00,181 --> 00:44:02,433
Everybody always talks about
how when it's the end of the world,
810
00:44:02,516 --> 00:44:03,684
they'll all start boning.
811
00:44:03,767 --> 00:44:05,101
Hmm.
812
00:44:05,186 --> 00:44:07,854
Do you think that actually happens?
Like...
813
00:44:09,481 --> 00:44:12,276
Like, were people on the Titanic
having weepy sex as it went down,
814
00:44:12,359 --> 00:44:14,945
or were they just... weeping?
815
00:44:15,028 --> 00:44:17,948
I don't know. I guess it depends
on whether you wanna be aware
816
00:44:18,031 --> 00:44:19,825
or you wanna be oblivious at the end.
817
00:44:20,784 --> 00:44:23,036
-Eyes open or legs open.
-Nice.
818
00:44:24,079 --> 00:44:26,998
There's no death penalty
in the state of New York, by the way.
819
00:44:27,082 --> 00:44:29,501
-So, there's that.
-Great.
820
00:44:29,585 --> 00:44:31,545
821
00:44:31,628 --> 00:44:33,255
Hey. Hi.
822
00:44:33,339 --> 00:44:34,381
Hi, Lolly.
823
00:44:34,465 --> 00:44:36,049
Can I talk to you for a sec?
824
00:44:45,517 --> 00:44:48,354
Remember when I found you
in that greenhouse?
825
00:44:48,437 --> 00:44:51,022
- Lolly!
- I'm not gonna say anything.
826
00:44:51,106 --> 00:44:55,736
I just need to know, was it real,
or was it, like, a delusion?
827
00:44:55,819 --> 00:44:58,655
Or it... Maybe he was
a hologram or somethin'.
828
00:45:04,370 --> 00:45:07,122
He wasn't a hologram.
829
00:45:08,415 --> 00:45:10,041
That happened.
830
00:45:11,335 --> 00:45:14,255
-You saved my life.
-Okay.
831
00:45:16,131 --> 00:45:19,301
Well, then, what...
Why they messin' with Red, then?
832
00:45:19,385 --> 00:45:21,052
I don't know.
833
00:45:22,263 --> 00:45:23,430
834
00:45:23,514 --> 00:45:25,307
835
00:45:25,391 --> 00:45:28,602
I mean, you think it's gonna
be hot, but then the bed is wet.
836
00:45:28,685 --> 00:45:30,145
- It stays wet.
- Oh... Yeah.
837
00:45:30,228 --> 00:45:32,689
-Then it's cold--
-Hey. How's it going in here?
838
00:45:34,650 --> 00:45:36,067
Yo, I need to use the bathroom.
839
00:45:36,151 --> 00:45:38,862
-What?
-I need to pee.
840
00:45:38,945 --> 00:45:40,113
Sorry. No comprendo.
841
00:45:45,118 --> 00:45:46,287
842
00:45:46,370 --> 00:45:48,246
You... You're not gonna
let her go to the bathroom?
843
00:45:48,830 --> 00:45:50,874
Ah, there's no more special privileges.
844
00:45:53,669 --> 00:45:56,713
See this?
This is how I like it.
845
00:45:57,673 --> 00:45:58,924
Them behind glass.
846
00:45:59,007 --> 00:46:00,926
You can't hear 'em.
Can't smell 'em.
847
00:46:01,009 --> 00:46:03,970
Maybe they wouldn't smell that bad
if we just let 'em go to the bathroom.
848
00:46:04,054 --> 00:46:05,639
--I'm just sayin'.
849
00:46:07,974 --> 00:46:09,851
What the fuck's he doin'?
850
00:46:13,271 --> 00:46:14,981
851
00:46:18,944 --> 00:46:20,654
What the fuck?
852
00:46:23,324 --> 00:46:24,825
853
00:46:25,742 --> 00:46:28,912
-Hey, what are you laughin' at?
-Uh, me?
854
00:46:28,995 --> 00:46:30,997
We were all laughing.
855
00:46:32,499 --> 00:46:35,419
You better sleep
with one eye open.
856
00:46:36,127 --> 00:46:38,714
I can't. I've tried,
857
00:46:38,797 --> 00:46:42,343
and I only get a restful night's sleep
when both eyes are closed.
858
00:46:42,426 --> 00:46:43,802
859
00:46:43,885 --> 00:46:45,596
Hey, you wanna hit her?
860
00:46:47,305 --> 00:46:49,641
You can hit her.
We won't do anything.
861
00:46:50,351 --> 00:46:52,561
Nah.
I ain't hittin' no retard.
862
00:46:53,937 --> 00:46:55,522
But she laughed at you.
863
00:46:57,273 --> 00:47:00,861
You're gonna let some black retard
laugh at you like that,
864
00:47:00,944 --> 00:47:02,654
in front of all these people?
865
00:47:03,989 --> 00:47:06,074
Back off, man.
I'm not interested.
866
00:47:06,157 --> 00:47:10,036
I don't care whether you're interested.
I'm tellin' you...
867
00:47:10,120 --> 00:47:11,204
I wanna see a fight.
868
00:47:11,287 --> 00:47:14,040
-I don't wanna fight.
-I do.
869
00:47:16,001 --> 00:47:17,168
I'll fight her.
870
00:47:17,252 --> 00:47:19,129
Now, that's what I'm talkin' about.
871
00:47:22,007 --> 00:47:23,967
Start placin' your bets, boys.
872
00:47:24,050 --> 00:47:26,512
We got a fight!
All right!
873
00:47:26,595 --> 00:47:28,179
--Yeah!
874
00:47:28,263 --> 00:47:30,432
Huh! Yeah!
875
00:47:30,516 --> 00:47:32,893
876
00:47:33,560 --> 00:47:37,230
Ring! Ring! Ring! Ring! Ring!
Oh, Nitro!
877
00:47:37,313 --> 00:47:40,484
Sorry. Sorry, Sky Train.
878
00:47:40,567 --> 00:47:42,318
Come on.
Come on, come on, come on, come on.
879
00:47:42,403 --> 00:47:43,445
Dylan, where are you?
880
00:47:43,529 --> 00:47:47,115
- I don't know.
- You are so far behind.
881
00:47:47,198 --> 00:47:48,409
It's all right.
882
00:47:48,492 --> 00:47:52,328
You might be able to catch up if, if, if--
I just did it again!
883
00:47:52,413 --> 00:47:54,540
I won, again!
884
00:47:54,623 --> 00:47:57,208
-I won the first round.
-Uh, yeah, that's true.
885
00:47:57,292 --> 00:48:00,295
You definitely have
a great natural ability.
886
00:48:00,378 --> 00:48:03,131
And by the end of this weekend,
you're gonna be a monster.
887
00:48:04,382 --> 00:48:08,094
-The weekend?
-Yeah, we can't play video games all day.
888
00:48:08,178 --> 00:48:11,181
The secret to fun is diversification.
889
00:48:11,264 --> 00:48:15,101
Oh!
We should do prank phone calls.
890
00:48:15,185 --> 00:48:16,227
I should call my dad.
891
00:48:16,311 --> 00:48:20,482
Ah, that's a good idea.
Ask him if his refrigerator is running.
892
00:48:20,566 --> 00:48:23,819
Oh, wait, but maybe I should do it,
because he will know your voice.
893
00:48:23,902 --> 00:48:25,654
No, I mean, I should go home.
894
00:48:26,488 --> 00:48:27,573
But you just got here.
895
00:48:28,490 --> 00:48:31,201
Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
I was-- Maybe I'm moving too fast.
896
00:48:31,284 --> 00:48:33,787
You don't have to stay all night,
as long as you promise to come back
897
00:48:33,870 --> 00:48:35,706
and play the second you wake up.
898
00:48:35,789 --> 00:48:38,166
I mean, you don't have to go yet.
It's not even 5:00.
899
00:48:38,249 --> 00:48:40,794
Do you like capes?
I have a collection.
900
00:48:40,877 --> 00:48:42,170
Wait here.
901
00:48:42,253 --> 00:48:44,130
902
00:48:45,298 --> 00:48:47,217
What's your favorite color?
903
00:48:47,300 --> 00:48:48,594
Dylan?
904
00:48:49,511 --> 00:48:51,555
Uh... red is tasteful.
905
00:48:52,848 --> 00:48:53,890
Oh!
906
00:48:55,141 --> 00:48:57,060
Oh, but black...
907
00:48:57,978 --> 00:49:01,732
is beautiful... and timeless.
908
00:49:03,191 --> 00:49:04,943
Yes.
909
00:49:05,026 --> 00:49:06,528
Yes.
910
00:49:06,612 --> 00:49:08,739
He's gonna love it.
911
00:49:08,822 --> 00:49:10,406
--I don't know where I am.
912
00:49:10,491 --> 00:49:12,117
-We walked from the park.
-Dylan.
913
00:49:12,200 --> 00:49:13,243
Please stay on the phone.
914
00:49:13,326 --> 00:49:15,704
-What's going on?
-Dylan?
915
00:49:15,787 --> 00:49:17,914
Who's on the phone?
916
00:49:19,040 --> 00:49:20,959
Dylan, stay with me.
917
00:49:21,042 --> 00:49:22,753
-You called 911?
-Hello?
918
00:49:23,504 --> 00:49:28,634
Dylan, you only call 911
in the case of an emergency.
919
00:49:29,635 --> 00:49:31,512
Hey, what...
920
00:49:32,554 --> 00:49:34,973
What is going on? Dylan--
921
00:49:35,682 --> 00:49:36,933
I am not the bad guy here, Dylan,
922
00:49:37,017 --> 00:49:39,227
and, you know, it really
hurts my feelings when you--
923
00:49:39,310 --> 00:49:41,229
Stop, stop, stop, stop, stop that!
924
00:49:41,312 --> 00:49:44,566
You do not run away from your friends.
Friends do not run away from friends!
925
00:49:44,650 --> 00:49:47,110
Friends do not run away from friend--
926
00:49:47,193 --> 00:49:50,531
Dylan!
You are ruining everything!
927
00:49:50,614 --> 00:49:51,698
Dylan, wait.
928
00:49:51,782 --> 00:49:53,534
Dylan! Wait. Stop.
929
00:49:53,617 --> 00:49:56,327
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop!
930
00:49:56,411 --> 00:49:58,496
Dylan! Dylan! Dylan!
931
00:50:03,209 --> 00:50:04,377
Dylan?
932
00:50:05,754 --> 00:50:07,380
Hi, Katya.
933
00:50:08,298 --> 00:50:09,591
It's Sam.
934
00:50:11,134 --> 00:50:13,053
I... I know it's late.
935
00:50:13,970 --> 00:50:15,806
I'm sorry for calling.
936
00:50:17,724 --> 00:50:18,767
I...
937
00:50:18,850 --> 00:50:22,896
I know that I...
I said that I would stop, and I...
938
00:50:22,979 --> 00:50:24,439
I tried.
939
00:50:25,816 --> 00:50:27,859
But I don't have anyone I can talk to.
940
00:50:27,943 --> 00:50:31,613
I know you felt like
you couldn't talk to me...
941
00:50:31,697 --> 00:50:34,950
which is ironic because it's my job
to talk to people, you know?
942
00:50:35,033 --> 00:50:37,911
It... It's something
I've always taken pride in,
943
00:50:37,994 --> 00:50:40,413
but it's beginning to feel like...
944
00:50:41,707 --> 00:50:45,293
like...
I don't know, Katya, maybe...
945
00:50:45,376 --> 00:50:47,671
maybe I'm not
very good at my job.
946
00:50:47,796 --> 00:50:50,256
Probably that shouldn't surprise you.
947
00:50:50,340 --> 00:50:51,633
But I've tried.
948
00:50:51,717 --> 00:50:53,218
Give it to me! Come on!
949
00:50:53,301 --> 00:50:55,220
I've really tried so hard,
950
00:50:55,303 --> 00:50:58,139
but the harder I try,
the worse things seem to get.
951
00:50:58,223 --> 00:51:02,143
I'm not saying this to excuse myself
for any way I treated you.
952
00:51:04,980 --> 00:51:07,941
But just to say I'm sorry.
953
00:51:09,567 --> 00:51:11,778
No matter what happens...
954
00:51:14,030 --> 00:51:15,365
955
00:51:17,367 --> 00:51:19,202
...I only want the best for you.
956
00:51:21,788 --> 00:51:23,289
You and Pavla.
957
00:51:25,000 --> 00:51:26,417
I'm sorry...
958
00:51:29,004 --> 00:51:31,297
calling you so late. I...
959
00:51:32,340 --> 00:51:33,549
960
00:51:34,760 --> 00:51:37,470
You don't have to call me back, okay?
961
00:51:39,180 --> 00:51:40,641
962
00:52:11,337 --> 00:52:13,715
963
00:52:20,764 --> 00:52:21,807
964
00:52:36,654 --> 00:52:38,489
--I don't wanna fight you.
965
00:52:38,573 --> 00:52:39,615
-Why not?
-Hit her! Hit her!
966
00:52:39,700 --> 00:52:42,911
What, are you too good to fight me?
You know, that hurts.
967
00:52:43,453 --> 00:52:46,622
We could've had a life together,
and we could've lived in the forest.
968
00:52:46,707 --> 00:52:48,166
I barely know you.
969
00:52:48,249 --> 00:52:51,669
-Because you never gave me the chance.
-Please don't push!
970
00:52:51,753 --> 00:52:52,838
Well, then fight me.
Fight me!
971
00:52:52,921 --> 00:52:55,256
I... I don't wanna do this!
972
00:52:55,340 --> 00:52:57,843
Well, you might as well.
You don't know how romance works.
973
00:52:57,926 --> 00:52:59,845
You don't even know how people work.
974
00:52:59,928 --> 00:53:01,679
-Get back in there.
-Be quiet.
975
00:53:01,763 --> 00:53:03,639
-Be quiet!
-And you never will.
976
00:53:03,724 --> 00:53:05,851
You'll always be the person
that everybody laughs at.
977
00:53:05,934 --> 00:53:10,313
-Shut up!
-The same pathetic loser virgin!
978
00:53:10,396 --> 00:53:12,107
- Stop it!
979
00:53:12,190 --> 00:53:13,233
Stop it!
980
00:53:13,316 --> 00:53:15,110
981
00:53:15,193 --> 00:53:19,114
Stop it! Stop it! Stop it!
I told you to stop it!
982
00:53:19,197 --> 00:53:23,618
Shut up! Shut up!
Shut up! Shut up!
983
00:53:23,701 --> 00:53:26,454
Shut up! Shut up! Shut up!
984
00:53:26,537 --> 00:53:30,375
Shut up! Shut up! Shut up!
You shut up!
985
00:53:30,458 --> 00:53:33,378
I told you to shut up!
Shut up! Shut up!
986
00:53:33,461 --> 00:53:35,881
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
987
00:53:35,964 --> 00:53:38,049
Whoa. That's enough.
That's enough.
988
00:53:38,133 --> 00:53:40,343
- Shut up! Shut up!
989
00:53:40,426 --> 00:53:41,762
Shut up.
990
00:53:41,845 --> 00:53:43,596
- Well, I just made $20.
991
00:53:43,679 --> 00:53:45,140
Shh. Shh.
992
00:53:55,942 --> 00:53:57,318
- Hey.
993
00:53:58,236 --> 00:53:59,445
Shit.
994
00:53:59,529 --> 00:54:01,031
995
00:54:01,114 --> 00:54:03,491
-What time is it?
-4:00-ish?
996
00:54:03,574 --> 00:54:04,742
997
00:54:04,826 --> 00:54:06,870
-You sleeping?
-No.
998
00:54:07,788 --> 00:54:09,622
Maybe for a second.
999
00:54:10,665 --> 00:54:12,083
I didn't think I'd see you again.
1000
00:54:12,167 --> 00:54:13,543
Well, I told you I'd come back.
1001
00:54:13,626 --> 00:54:15,253
You seemed pretty spooked before.
1002
00:54:15,336 --> 00:54:18,756
Yeah, well, it's... scarier inside.
1003
00:54:18,840 --> 00:54:20,050
What does that mean?
1004
00:54:20,801 --> 00:54:22,552
-Nothing, man.
-No. What does that mean?
1005
00:54:22,635 --> 00:54:24,971
Uh, nothing.
Did you read the book?
1006
00:54:27,640 --> 00:54:29,893
A little.
It's pretty fucked up.
1007
00:54:29,976 --> 00:54:35,106
And you still managed to sleep, you know,
after reading It and all the real stuff?
1008
00:54:35,190 --> 00:54:36,649
Actually, pretty impressive.
1009
00:54:37,483 --> 00:54:40,320
Yeah, well, I guess you can get
used to anything, right?
1010
00:54:42,238 --> 00:54:43,865
Yeah, I guess so.
1011
00:54:45,366 --> 00:54:46,659
1012
00:55:08,056 --> 00:55:09,765
1013
00:55:11,184 --> 00:55:12,227
Yeah?
1014
00:55:13,561 --> 00:55:15,396
I need to talk to Piscatella.
1015
00:55:16,857 --> 00:55:17,983
1016
00:55:18,066 --> 00:55:19,275
Captain Piscatella.
1017
00:55:19,359 --> 00:55:20,986
1018
00:55:21,069 --> 00:55:22,153
Yes, here.
1019
00:55:22,237 --> 00:55:24,697
This is Rikerson in the suburbs.
1020
00:55:24,780 --> 00:55:27,783
I've got a inmate here,
says she has some information.
1021
00:55:28,493 --> 00:55:30,411
Little late. We already have a name.
1022
00:55:30,495 --> 00:55:32,998
Do me a favor.
Bring down Lolly Whitehill.
1023
00:55:33,081 --> 00:55:34,624
Copy that, sir.
1024
00:55:37,585 --> 00:55:38,794
1025
00:55:40,964 --> 00:55:43,216
So, you wanna tell me
where you were all night?
1026
00:55:45,010 --> 00:55:47,095
And why you're wet?
1027
00:55:49,347 --> 00:55:51,224
1028
00:55:53,059 --> 00:55:54,602
I walked into the lake.
1029
00:55:57,480 --> 00:55:58,606
Cool.
1030
00:55:59,315 --> 00:56:00,400
Captain, you there?
1031
00:56:01,151 --> 00:56:03,236
-Yes.
-Whitehill's not here.
1032
00:56:03,319 --> 00:56:04,737
What do you mean, she's not there?
1033
00:56:04,820 --> 00:56:06,239
I don't know. She must have--
1034
00:56:06,322 --> 00:56:09,075
She's... she's just not here.
1035
00:56:09,159 --> 00:56:11,369
Jesus H. Christ. Find her.
1036
00:56:11,452 --> 00:56:12,870
- She couldn't have left the building.
1037
00:56:12,954 --> 00:56:14,872
I'm sounding the alarm.
1038
00:56:14,956 --> 00:56:17,959
I know where she is.
You don't have to sound the alarm.
1039
00:56:20,295 --> 00:56:21,337
Eighty-six the alarm.
1040
00:56:22,505 --> 00:56:23,839
Down here?
1041
00:56:39,940 --> 00:56:41,399
Hi, Mr. Healy.
1042
00:56:42,400 --> 00:56:45,695
-Hi.
-I'm just trying to travel back in time.
1043
00:56:47,113 --> 00:56:48,906
Back before I killed that guy.
1044
00:57:05,756 --> 00:57:07,175
1045
00:57:21,189 --> 00:57:23,066
1046
00:57:23,149 --> 00:57:24,900
1047
00:57:27,946 --> 00:57:29,489
Inmate for receiving, please.
1048
00:57:31,032 --> 00:57:32,575
-Mr. Healy.
-Yeah?
1049
00:57:34,410 --> 00:57:36,371
Did we travel back in time?
1050
00:57:37,038 --> 00:57:38,248
No.
1051
00:57:39,499 --> 00:57:41,126
Not this time.
1052
00:57:43,211 --> 00:57:44,629
That's okay.
1053
00:57:46,089 --> 00:57:47,632
We just keep trying.
1054
00:57:48,133 --> 00:57:49,467
Yes.
1055
00:57:52,345 --> 00:57:54,180
1056
00:58:03,314 --> 00:58:04,607
1057
00:58:04,690 --> 00:58:06,234
1058
00:58:06,317 --> 00:58:09,320
- Mr. Healy.
1059
00:58:11,656 --> 00:58:12,698
Mr. Healy!
1060
00:58:13,408 --> 00:58:14,825
1061
00:58:15,451 --> 00:58:16,494
Mr. Healy!
1062
00:58:22,500 --> 00:58:23,834
Mr. Healy!
1063
00:58:26,379 --> 00:58:30,050
Mr. Healy!
This is a mistake!
1064
00:58:31,426 --> 00:58:32,760
Mr. Healy!
1065
00:58:34,054 --> 00:58:37,057
Mr. Healy!
1066
00:58:40,643 --> 00:58:42,395
Where are you going?
74908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.