All language subtitles for Orange.Is.the.New.Black.S04E08.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,148 --> 00:01:49,819 Chiert, help me, suki, bliadi. 2 00:01:50,945 --> 00:01:52,571 What are you looking for? 3 00:01:52,656 --> 00:01:54,573 My mirror. Where is my mirror? 4 00:01:54,658 --> 00:01:55,700 It's not there? 5 00:01:55,784 --> 00:01:58,577 Not unless it's suddenly turned invisible. 6 00:01:58,662 --> 00:02:00,622 I've been robbed. 7 00:02:02,957 --> 00:02:06,502 -Where is my mirror? -What? 8 00:02:06,585 --> 00:02:08,963 The magnifying mirror. The one from my desk. 9 00:02:09,047 --> 00:02:11,424 The one I've seen you use for your eyebrows. 10 00:02:11,507 --> 00:02:12,759 I don't know. 11 00:02:13,927 --> 00:02:16,262 No one sleeps when my things go missing. 12 00:02:16,345 --> 00:02:19,683 I'm not sleeping. I can't sleep. 13 00:02:22,143 --> 00:02:24,729 Wake up. My mirror is missing. 14 00:02:24,813 --> 00:02:27,023 We have to live together. It would be pretty dumb to steal from you. 15 00:02:27,106 --> 00:02:28,942 Like you're all geniuses. 16 00:02:29,943 --> 00:02:31,610 --Wake up, motorboat. 17 00:02:31,695 --> 00:02:33,571 Please, I didn't go to sleep until you left for the shower. 18 00:02:33,655 --> 00:02:34,989 I swear, I kept myself up. 19 00:02:35,073 --> 00:02:37,366 -Where is my mirror? -On the desk? 20 00:02:37,450 --> 00:02:40,244 She wouldn't steal from you. She's terrified of you. 21 00:02:41,913 --> 00:02:44,457 Why would I want to look at myself in the mirror? 22 00:02:45,333 --> 00:02:48,127 Hey, Reznikov. It's time to make the donuts. 23 00:02:48,211 --> 00:02:50,839 I'm not ready. And my mirror is missing. 24 00:02:50,922 --> 00:02:53,091 I don't give a tiger's testicle. 25 00:02:53,174 --> 00:02:54,633 Look, the faster I deliver you, 26 00:02:54,718 --> 00:02:56,594 the faster I can get back to my mindfulness practice. 27 00:02:56,677 --> 00:02:57,971 So, let's go! 28 00:02:58,054 --> 00:02:59,973 Do you think your time is more valuable than mine? 29 00:03:00,056 --> 00:03:01,640 Fine. Fine. 30 00:03:01,725 --> 00:03:03,935 I'll put my face on in the kitchen, huh? 31 00:03:04,018 --> 00:03:05,561 Shut up! I'm still asleep! 32 00:03:06,855 --> 00:03:08,022 Wait. 33 00:03:09,148 --> 00:03:10,649 Where's my lip pencil? 34 00:03:12,360 --> 00:03:14,863 Where the hell is my lip pencil? 35 00:03:14,946 --> 00:03:16,405 Now, Reznikov. 36 00:03:17,406 --> 00:03:21,660 Fucking thieves. I will find you! 37 00:03:21,745 --> 00:03:23,913 Shut the fuck up. 38 00:03:25,123 --> 00:03:27,500 Oh, shoot. She left the light on. 39 00:03:34,799 --> 00:03:35,967 Thank you. 40 00:03:42,431 --> 00:03:43,725 You okay? 41 00:03:45,643 --> 00:03:47,353 Not even a little bit. 42 00:04:11,002 --> 00:04:13,379 I'm not even looking. I don't care. 43 00:04:14,588 --> 00:04:16,340 You're not even that hot. 44 00:04:17,383 --> 00:04:19,593 - Wait, maybe you are. 45 00:04:24,140 --> 00:04:28,227 Now this is starting to feel like overkill. 46 00:04:28,311 --> 00:04:29,395 - You think so? - Mmm. 47 00:04:29,478 --> 00:04:31,230 More like looks could kill. 48 00:04:31,314 --> 00:04:33,607 Check out the stink eye in this place. 49 00:04:33,691 --> 00:04:36,485 You know, maybe that's 'cause there's a boy in the girls' room. 50 00:04:37,736 --> 00:04:40,073 These ladies don't seem too bothered by me. 51 00:04:44,285 --> 00:04:45,703 The bathroom is where you're the most vulnerable. 52 00:04:45,787 --> 00:04:48,164 --I mean, haven't you ever seen Psycho? 53 00:04:48,247 --> 00:04:49,623 Or read an actuarial table? 54 00:04:49,707 --> 00:04:51,209 Yoga Jones ordered this protection. 55 00:04:51,292 --> 00:04:53,837 Frankly, I think it was an overreaction. 56 00:04:53,920 --> 00:04:56,089 โ™ช I've been stealing Them other ladies' pies โ™ช 57 00:04:56,172 --> 00:04:58,424 โ™ช And, ooh, that was a bust โ™ช 58 00:04:58,507 --> 00:05:00,844 โ™ช 'Cause them other ladies Been fakin' when they bakin' โ™ช 59 00:05:00,927 --> 00:05:02,636 โ™ช Using that store-bought crust โ™ช 60 00:05:02,720 --> 00:05:07,809 โ™ช But Judy's pies is oh-so-tasty And I never get my fill โ™ช 61 00:05:07,892 --> 00:05:08,893 โ™ช So blame it on... โ™ช 62 00:05:08,977 --> 00:05:10,436 On the other hand... 63 00:05:15,942 --> 00:05:18,027 I'll be, uh, right outside. 64 00:05:18,111 --> 00:05:21,072 Oh, hey, you got the new O? I was reading a good article. 65 00:05:21,155 --> 00:05:24,033 Oh, you know, I think McCullough walked off with that. 66 00:05:24,117 --> 00:05:25,659 Oh, here. 67 00:05:26,660 --> 00:05:28,329 You want Women's Health? 68 00:05:28,412 --> 00:05:30,289 -Thank you. -Enjoy. 69 00:05:31,916 --> 00:05:35,044 Well, I believe those are my eggs. 70 00:05:35,128 --> 00:05:38,089 I only took one bite. It was getting cold. 71 00:05:45,972 --> 00:05:47,681 You know, this is getting ridiculous. 72 00:05:47,765 --> 00:05:49,017 I can't spend the rest of my time 73 00:05:49,100 --> 00:05:50,977 with some ding-dong like that following me around. 74 00:05:51,060 --> 00:05:53,646 Isolation perpetuates the rumors. 75 00:05:53,729 --> 00:05:55,481 That you hate black people? 76 00:05:55,564 --> 00:05:59,735 Look, it was the '80s, all right? Everybody was a moron in the '80s. 77 00:05:59,818 --> 00:06:01,487 I just want to be able to walk around here 78 00:06:01,570 --> 00:06:04,949 without everybody looking at me like I'm some kind of terrified bigot. 79 00:06:05,033 --> 00:06:07,660 Out there is overrated. 80 00:06:07,743 --> 00:06:10,663 Why don't we have a TV brought in? 81 00:06:10,746 --> 00:06:12,540 Oh, no. 82 00:06:12,623 --> 00:06:15,209 You know, I wouldn't wanna risk 83 00:06:15,293 --> 00:06:20,173 sullying your karma, your chi or whatever with such a base object. 84 00:06:20,256 --> 00:06:22,800 Idiot box. I believe that's what you called it last week. 85 00:06:22,883 --> 00:06:24,760 Did I? I don't remember. 86 00:06:24,843 --> 00:06:28,681 Mmm-hmm. And I think you called me the idiot on the idiot box. 87 00:06:28,764 --> 00:06:30,058 Right? 88 00:06:30,141 --> 00:06:32,643 Well, it's starting to look like it's true. 89 00:06:32,726 --> 00:06:35,646 And there... there's gotta be some way to clear the air. 90 00:06:35,729 --> 00:06:37,648 Make reparations. 91 00:06:37,731 --> 00:06:40,193 Forty acres and some eggs. 92 00:06:40,276 --> 00:06:41,902 Why don't you tell them again 93 00:06:41,986 --> 00:06:46,115 how many black friends you have in your kitchen and your field? 94 00:06:46,199 --> 00:06:49,327 Okay, you shut up, you PC hippie hypocrite. 95 00:06:49,410 --> 00:06:52,705 I would wager that your last address before you came here 96 00:06:52,788 --> 00:06:54,790 wasn't exactly in the inner city. 97 00:06:54,873 --> 00:06:59,963 At least I didn't talk to puppets that used the word "jigaboo." 98 00:07:02,798 --> 00:07:04,675 Hmm? 99 00:07:04,758 --> 00:07:06,427 No more eggs for you. 100 00:07:32,620 --> 00:07:34,413 An inmate from Litchfield Federal Prison 101 00:07:34,497 --> 00:07:36,332 is attempting to contact you. 102 00:07:37,583 --> 00:07:39,752 -Cal! -Piper! 103 00:07:39,835 --> 00:07:43,922 Cal! Cal, you have no idea how badly I've wanted... 104 00:07:44,007 --> 00:07:45,258 to hear your voice. 105 00:07:45,341 --> 00:07:47,551 Well, would you rather hear my voice? 106 00:07:47,635 --> 00:07:52,515 Or a pre-war Gibson banjo that Earl Scruggs played at the Opry? 107 00:07:52,598 --> 00:07:54,183 -Your voice, for sure. -You're right. 108 00:07:54,267 --> 00:07:57,020 You're right. I haven't earned it yet. I need to practice more. 109 00:07:57,103 --> 00:08:00,939 So, you got Neri's message, didn't you? 110 00:08:01,024 --> 00:08:02,191 What? What message? 111 00:08:02,275 --> 00:08:04,818 Neri sent you a psychic message to call us. 112 00:08:04,902 --> 00:08:08,197 I was skeptical at first, but, I mean, here you are. 113 00:08:08,281 --> 00:08:10,074 Cal, I've missed you so much. 114 00:08:10,158 --> 00:08:13,911 There's really nobody in here for me to... talk to right now. 115 00:08:13,995 --> 00:08:15,371 We are pregnant! 116 00:08:17,456 --> 00:08:19,083 You got pregnant in the basement? 117 00:08:20,418 --> 00:08:23,212 I mean, we... we think that it might have 118 00:08:23,296 --> 00:08:27,425 actually happened in the laundry room or maybe in the dining room. 119 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 Um, we're not sure. 120 00:08:29,552 --> 00:08:33,347 Mom has a standing hair appointment, Tuesdays from 11:00 to 1:00. 121 00:08:33,431 --> 00:08:36,350 And yet, her hair has never changed. It's a mystery. 122 00:08:36,434 --> 00:08:38,394 I mean, we're not technically supposed to tell anyone yet, 123 00:08:38,477 --> 00:08:41,439 because it's only eight weeks, but I don't care, fuck it. 124 00:08:41,522 --> 00:08:42,940 Holy shit. 125 00:08:44,983 --> 00:08:48,196 Wow! Congratulations. 126 00:08:48,279 --> 00:08:49,822 That's wonderful. 127 00:08:49,905 --> 00:08:52,158 It is pretty cool. 128 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 I'm already bonding with the baby. 129 00:08:54,327 --> 00:08:58,747 I talk to him and I sing to him. In English and in Korean. 130 00:08:58,831 --> 00:09:00,833 Did I tell you that we're all learning Korean? 131 00:09:00,916 --> 00:09:02,793 Oh, we've got a whole new business, Pipes. 132 00:09:02,876 --> 00:09:06,339 We ship used clothes over to Korea. 133 00:09:06,422 --> 00:09:08,924 Vintage. Uh, podo suhwag. 134 00:09:09,007 --> 00:09:10,884 I mean, we're killing it. They can't get enough. 135 00:09:10,968 --> 00:09:14,347 Neri sweeps through Goodwill, Sally Army, St. V's, 136 00:09:14,430 --> 00:09:17,683 and then she ships it over to our friend, Helen Hong, in Seoul. 137 00:09:17,766 --> 00:09:20,018 I mean, ever since the panties dried up, 138 00:09:20,103 --> 00:09:22,188 we were... we were in real trouble, 139 00:09:22,271 --> 00:09:25,858 but babies bring luck and inspiration. 140 00:09:25,941 --> 00:09:27,401 Yeong-gam. 141 00:09:29,112 --> 00:09:31,864 What do you think of the name "Clarence," huh? 142 00:09:31,947 --> 00:09:34,575 -Clarence Chapman? -Do you know it's a boy? 143 00:09:34,658 --> 00:09:36,369 I don't. Not yet. 144 00:09:36,452 --> 00:09:39,288 But I'm willing it to be a boy because women are terrifying. 145 00:09:39,372 --> 00:09:41,374 -Yeah. -Yeah, yeah. 146 00:09:41,457 --> 00:09:46,379 Neri is pretty psyched and I'm here to buy him his first banjo. 147 00:09:46,462 --> 00:09:47,796 - You can never start it too early. 148 00:09:47,880 --> 00:09:50,841 Music education sucks in schools now which is, like, a total travesty... 149 00:09:50,924 --> 00:09:53,136 - Cal-- - No, I know. I... I know, I know. 150 00:09:53,219 --> 00:09:57,223 If it is a girl, and it could be, she will play the fiddle. 151 00:09:58,141 --> 00:10:01,394 So, maybe... maybe I shouldn't pull the trigger yet on the banjo. 152 00:10:04,730 --> 00:10:06,274 You're gonna be an amazing dad. 153 00:10:06,357 --> 00:10:08,859 I'm totally fucking scared that I'm gonna fuck it all up. 154 00:10:08,942 --> 00:10:12,446 I mean, you know where we came from. 155 00:10:12,530 --> 00:10:14,948 You are so much warmer, you are so much lovelier, 156 00:10:15,032 --> 00:10:16,909 and you are so much awesomer. 157 00:10:19,412 --> 00:10:21,872 Plus, you married the anti-Mom. There's no way. 158 00:10:21,955 --> 00:10:23,499 Stop it. 159 00:10:23,582 --> 00:10:25,834 Wow. That is so nice of you to say. 160 00:10:26,919 --> 00:10:28,546 I'm really glad you called, Pipes. 161 00:10:31,257 --> 00:10:35,136 I just wanted to check in, and, um, hear your voice. 162 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 All Whispers employees report to the yard. 163 00:10:37,846 --> 00:10:39,890 Whispers employees to the yard. 164 00:10:40,974 --> 00:10:43,852 Cal, I, uh... I gotta go. 165 00:10:44,812 --> 00:10:46,063 I love you, Daddy. 166 00:10:46,147 --> 00:10:50,193 Okay, yeah, love you. Bye, Aunty Piper. 167 00:10:51,152 --> 00:10:53,529 -Okay, bye. -Bye. 168 00:11:20,514 --> 00:11:23,058 Looks like you got light bugs. 169 00:11:23,141 --> 00:11:26,479 - Might be an infestation. - Oh, gee. 170 00:11:26,562 --> 00:11:28,897 I don't know what to do about that. 171 00:11:28,981 --> 00:11:32,276 You got any advice for me, Miss Nichols? 172 00:11:32,360 --> 00:11:34,278 Darkness, Miss Morello. 173 00:11:35,238 --> 00:11:38,241 You fight the light with darkness. 174 00:11:38,324 --> 00:11:39,992 Care to visit me on the dark side? 175 00:11:40,075 --> 00:11:44,204 Well, actually, it's Mrs. Muccio now. 176 00:11:44,288 --> 00:11:46,374 Didn't even spring for the hyphenate, huh? 177 00:11:46,457 --> 00:11:48,376 We're very traditional. 178 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 Looks like you might need to do a little bit of cleaning up in here. 179 00:11:52,921 --> 00:11:55,633 Yeah, yeah. I'll get to that one later. 180 00:11:57,510 --> 00:11:59,136 That's our stall. 181 00:12:00,679 --> 00:12:02,014 Yeah, I'm aware. 182 00:12:02,097 --> 00:12:03,974 I'm married now. 183 00:12:04,057 --> 00:12:05,393 I took vows. 184 00:12:05,476 --> 00:12:07,102 You know, it's, uh... 185 00:12:07,185 --> 00:12:09,938 it's not cheating if you're in different zip codes, right? 186 00:12:11,231 --> 00:12:14,234 And, uh, there's no dick. 187 00:12:14,318 --> 00:12:16,487 So... that's a freebie. 188 00:12:16,570 --> 00:12:21,241 It's cheating if I even think about somebody else. 189 00:12:21,325 --> 00:12:25,120 Lusting in the heart and all that? Just like Jimmy Carter says. 190 00:12:32,336 --> 00:12:34,463 You're really telling me you didn't miss me at all? 191 00:12:35,798 --> 00:12:37,383 You didn't think about me? 192 00:12:38,926 --> 00:12:40,553 'Cause I sure missed you. 193 00:12:43,347 --> 00:12:44,848 Of course I missed you... 194 00:12:46,434 --> 00:12:49,102 but that was because I was worried about you. 195 00:12:53,732 --> 00:12:55,401 Look. 196 00:12:55,484 --> 00:12:59,655 Look, there's the little chip in the tile from when you cut your arm. 197 00:12:59,738 --> 00:13:02,950 Aw, remember you didn't notice until after your third orgasm? 198 00:13:03,033 --> 00:13:05,869 Okay, no. No, you are not helping me. 199 00:13:05,953 --> 00:13:08,706 You're making me think about things I should not be thinking about. 200 00:13:08,789 --> 00:13:11,417 It's not right, Nicky. 201 00:13:14,169 --> 00:13:15,504 Where'd you go? 202 00:13:20,676 --> 00:13:22,928 No, stay there. Don't! 203 00:13:23,011 --> 00:13:24,805 Leave me alone. 204 00:13:24,888 --> 00:13:26,932 Baby, I'm here. 205 00:13:27,933 --> 00:13:32,020 I can touch you. You need to be touched. 206 00:13:33,313 --> 00:13:34,898 He can't give that to you. 207 00:13:36,108 --> 00:13:38,611 Uh, no. No, no, no, no, no, no. 208 00:13:38,694 --> 00:13:40,363 Okay, no! 209 00:13:40,446 --> 00:13:42,823 Vinny and I, we have a future. 210 00:13:42,906 --> 00:13:44,450 Sure. 211 00:13:44,533 --> 00:13:45,701 Or you have no future 212 00:13:45,784 --> 00:13:48,496 'cause you're virtual strangers living in a fantasy world. 213 00:13:49,747 --> 00:13:51,832 And it's gonna shatter into a million pieces 214 00:13:51,915 --> 00:13:54,877 when the mundane realities of day-to-day life 215 00:13:54,960 --> 00:13:59,339 intrude on your maiden-in-a-tower, prince-down-below fairy-tale bullshit. 216 00:14:00,424 --> 00:14:01,634 'Cause it's retarded. 217 00:14:01,717 --> 00:14:04,720 Plus he's probably been banging the single mom next door the whole time, anyway, 218 00:14:04,803 --> 00:14:07,390 because who can live on fantasy and promises for that long, right? 219 00:14:07,473 --> 00:14:09,475 People get lonely. 220 00:14:12,645 --> 00:14:14,730 Or not. Okay? 221 00:14:16,690 --> 00:14:18,233 Maybe it's the real thing. 222 00:14:19,317 --> 00:14:21,737 I've never met the guy. 223 00:14:21,820 --> 00:14:23,947 For all I know, maybe it's true love, right? 224 00:14:24,698 --> 00:14:27,743 Are you sure he wouldn't get off on hearing about you with another chick? 225 00:14:29,620 --> 00:14:31,622 - Owens! - Here. 226 00:14:31,705 --> 00:14:33,749 - Piendak! - Here. 227 00:14:33,832 --> 00:14:35,543 - Sankey! - Here. 228 00:14:35,626 --> 00:14:36,710 Watson! 229 00:14:37,795 --> 00:14:40,255 Let me hear a verbal confirmation, inmate. 230 00:14:40,338 --> 00:14:41,382 Here. 231 00:14:41,465 --> 00:14:42,758 A little bit louder now! 232 00:14:42,841 --> 00:14:44,217 - Here! - Ow! 233 00:14:44,301 --> 00:14:45,678 -What? -Nothing, sorry. 234 00:14:45,761 --> 00:14:47,680 My ear was too close to your mouth. My bad. 235 00:14:47,763 --> 00:14:52,476 Now, ladies, due to the breach in security at the Whispers factory, 236 00:14:52,560 --> 00:14:55,771 it has been decided that all employees of Whispers 237 00:14:55,854 --> 00:14:58,315 will be replaced with more trustworthy inmates. 238 00:14:58,399 --> 00:15:00,067 Wait, you mean we ain't got jobs no more? 239 00:15:00,150 --> 00:15:01,610 Means you ain't got that job no more. 240 00:15:01,694 --> 00:15:04,447 But lucky for you, a new opportunity has knocked. 241 00:15:05,406 --> 00:15:09,785 - Welcome to Construction 101. 242 00:15:09,868 --> 00:15:12,621 So, wait, is this a job or is this a class? 243 00:15:12,705 --> 00:15:14,122 This is vocational training. 244 00:15:14,206 --> 00:15:17,167 Well, uh, paid vocational training? 245 00:15:17,250 --> 00:15:19,628 We was makin' a dollar an hour at Whispers. 246 00:15:19,712 --> 00:15:23,757 If you are able to master these skills and get a job once you're released, 247 00:15:23,841 --> 00:15:26,134 - the paycheck could be in your future. 248 00:15:26,218 --> 00:15:30,681 But to be clear as crystal, no money. 249 00:15:30,764 --> 00:15:32,349 For whatever this is. 250 00:15:34,101 --> 00:15:35,686 This is a class. 251 00:15:37,480 --> 00:15:38,731 Thanks, jefe. 252 00:15:38,814 --> 00:15:41,191 - Hope it was worth it. - Mmm-hmm. 253 00:15:41,274 --> 00:15:42,985 You gonna fill my commissary now? 254 00:15:43,068 --> 00:15:44,778 Hey, back the fuck off. 255 00:15:44,862 --> 00:15:46,822 Hey, hey! 256 00:15:46,905 --> 00:15:48,406 Eyes up front. 257 00:15:50,117 --> 00:15:53,621 I will now introduce you to your construction foreman instructor, 258 00:15:53,704 --> 00:15:54,997 Mr. McDonald. 259 00:15:55,080 --> 00:15:57,374 --He will walk you through safety training 260 00:15:57,458 --> 00:15:58,959 so we can have an efficient 261 00:15:59,042 --> 00:16:01,754 and incident-free work-learning environment. 262 00:16:06,759 --> 00:16:09,344 Ooh, baby, I'd let him jackhammer me. 263 00:16:09,427 --> 00:16:12,014 Mmm, I think I'm gonna need a lot of instruction. 264 00:16:12,097 --> 00:16:14,683 Please let him be straight. 265 00:16:14,767 --> 00:16:16,685 Wrangler jeans. He's straight. 266 00:16:16,769 --> 00:16:20,731 Yeah, right. You can keep me safe, Mr. Mackadocious. 267 00:16:20,814 --> 00:16:22,483 Quiet down, inmates. 268 00:16:23,400 --> 00:16:24,985 Mr. Piscatella? 269 00:16:26,236 --> 00:16:29,990 I have a heart condition, and I don't know if this whole, you know, 270 00:16:30,073 --> 00:16:34,452 manual labor and heat thing... it's gonna work for me. 271 00:16:34,537 --> 00:16:37,998 I think I got a bad heart, too. Really bad heart. 272 00:16:38,081 --> 00:16:39,667 Yeah, me, too. 273 00:16:39,750 --> 00:16:43,086 Come up here and we'll find you an appropriate position... 274 00:16:43,170 --> 00:16:44,421 DeMarco. 275 00:16:47,675 --> 00:16:49,342 I know what position I'd like. 276 00:16:51,053 --> 00:16:52,680 That's enough, ma'am. 277 00:16:54,014 --> 00:16:58,101 Ladies, safety is number one on the job site. 278 00:16:58,185 --> 00:17:02,606 And safety comes with confidence and comfort using tools and equipment. 279 00:17:02,690 --> 00:17:06,777 Confidence and comfort come from practice and common sense. 280 00:17:06,860 --> 00:17:10,238 I will be your guide and supervisor as we erect this structure. 281 00:17:10,322 --> 00:17:11,782 He said "erect." 282 00:17:11,865 --> 00:17:13,491 What exactly is this structure? 283 00:17:13,576 --> 00:17:16,036 From the plans I've been given, it's a giant cube with a roof. 284 00:17:17,037 --> 00:17:20,916 Now, anyone here have any carpentry or construction experience? 285 00:17:20,999 --> 00:17:22,000 Show of hands? 286 00:17:27,089 --> 00:17:28,882 - I need an apprentice. - Oh, here! 287 00:17:33,220 --> 00:17:34,763 I love your enthusiasm, ladies. 288 00:17:34,847 --> 00:17:38,058 Let's wait to choose an apprentice 'til we see who earns it. 289 00:17:38,141 --> 00:17:42,312 Inmates, give us a minute while we figure out your work assignments. 290 00:17:44,147 --> 00:17:46,316 If we're gonna make anything off of this, 291 00:17:46,399 --> 00:17:48,318 we gotta get that paparazzi pizza dough. 292 00:17:48,401 --> 00:17:49,737 You got to get the phone charged. 293 00:17:49,820 --> 00:17:51,363 Juice up the box. 294 00:17:51,446 --> 00:17:53,031 Juice up the box? 295 00:17:53,115 --> 00:17:54,783 Like a juice box. 296 00:17:56,493 --> 00:17:59,121 Only the juice is electricity and the box is the-- 297 00:18:00,581 --> 00:18:03,709 You called money "paparazzi pizza dough." 298 00:18:04,793 --> 00:18:08,088 -Okay, fine. -I'll give you half a point for effort. 299 00:18:09,131 --> 00:18:11,133 Hell, no, you ain't. This ain't no participation trophy. 300 00:18:11,216 --> 00:18:13,093 Look, that's what's wrong with this country. 301 00:18:13,176 --> 00:18:15,929 You either score or you miss. 302 00:18:20,643 --> 00:18:23,436 God damn it! We lost the hydraulics! 303 00:18:23,520 --> 00:18:26,982 - Try downshifting! - I tried that already. 304 00:18:27,065 --> 00:18:29,192 -Can you fix it? -I'm not a mechanic. 305 00:18:29,276 --> 00:18:34,489 McDonald, let's put our new trainees to work while we wait on the fix. 306 00:18:34,572 --> 00:18:37,367 Everyone, grab a shovel and let's get started. 307 00:18:37,450 --> 00:18:39,369 Uh, shouldn't we finish going through safety training 308 00:18:39,452 --> 00:18:41,246 - before we get started? - You did. 309 00:18:41,329 --> 00:18:44,416 Practice and common sense. Stay safe. 310 00:18:44,499 --> 00:18:45,793 Let's get to work. 311 00:18:48,295 --> 00:18:49,337 Let's go! 312 00:18:49,421 --> 00:18:51,048 Hard hats, first, please. 313 00:18:51,131 --> 00:18:52,800 How is this educational? 314 00:18:52,883 --> 00:18:57,220 Lesson one, don't do crime because prison is unpleasant. 315 00:18:58,263 --> 00:19:01,850 Start digging, ladies. You have a hard hat and a shovel. 316 00:19:11,944 --> 00:19:13,111 Oops! 317 00:19:15,072 --> 00:19:17,825 Silly me. I'm so clumsy. 318 00:19:21,829 --> 00:19:22,913 Got 'em! 319 00:19:24,331 --> 00:19:26,834 - Let's do this. - What? 320 00:19:26,917 --> 00:19:28,418 Don't hold out on me. 321 00:19:29,461 --> 00:19:30,545 I'm not holdin' nothin'. 322 00:19:30,628 --> 00:19:33,048 But you promised to show me how to do eye makeup like you do. 323 00:19:33,131 --> 00:19:36,134 Oh! That. 324 00:19:36,218 --> 00:19:37,635 Right, yeah, right. 325 00:19:38,595 --> 00:19:40,931 Okay, I've been thinking, though, you gotta bring your own pencil, 326 00:19:41,014 --> 00:19:43,641 'cause if you use mine, you could get, like, pinkeye or something. 327 00:19:43,726 --> 00:19:44,977 Do you have pinkeye? 328 00:19:45,060 --> 00:19:46,854 I don't think so, 329 00:19:46,937 --> 00:19:50,065 but I don't know, and you gotta be really careful around here. 330 00:19:50,148 --> 00:19:52,735 Okay, so listen, you go to the drug store, 331 00:19:52,818 --> 00:19:55,696 you get yourself a really good black eyeliner pencil 332 00:19:55,779 --> 00:19:57,030 and then I'll show you everything. 333 00:19:57,114 --> 00:19:59,783 And it doesn't even have to be expensive, neither. 334 00:19:59,867 --> 00:20:02,619 Maybe pick up a mascara, too. Uh, the pink one. 335 00:20:03,787 --> 00:20:05,956 And then we'll do a whole lesson, okay? 336 00:20:06,039 --> 00:20:08,166 - Yeah, okay. - Okay. 337 00:20:08,250 --> 00:20:09,793 Great, I gotta go. I'm gonna think about ways 338 00:20:09,877 --> 00:20:13,171 on how to make your eyes really pop and make you really cute. 339 00:20:30,022 --> 00:20:31,273 Mmm-mmm! 340 00:20:32,190 --> 00:20:33,233 Man. 341 00:20:34,151 --> 00:20:35,778 You know, I don't know what your secret is, Specs, 342 00:20:35,861 --> 00:20:38,155 but you are looking even hotter than I remember. 343 00:20:38,238 --> 00:20:40,323 -Suck it, Nichols. -Come on. 344 00:20:40,407 --> 00:20:41,784 You're single. I'm single. 345 00:20:41,867 --> 00:20:43,994 The birds are singing. The grass is soft. 346 00:20:44,077 --> 00:20:46,830 The grass is covered in off-brand weed killer. 347 00:20:47,580 --> 00:20:49,249 Pretty please? Okay? 348 00:20:49,332 --> 00:20:52,044 I just spent 94 days in Max in an eight-bed cell 349 00:20:52,127 --> 00:20:54,421 with, among others, two random shriekers 350 00:20:54,504 --> 00:20:56,673 and a woman who put her baby through a dryer cycle. 351 00:20:56,757 --> 00:20:58,550 Oh, that is sexy. 352 00:20:58,633 --> 00:21:00,761 Oh! Oh, that's nothing. 353 00:21:00,844 --> 00:21:02,679 I learned to shit in front of an audience. 354 00:21:02,763 --> 00:21:04,639 Yeah, of course what you're flushing 355 00:21:04,722 --> 00:21:07,976 is mainly just whatever's left of your humanity. So... 356 00:21:08,060 --> 00:21:10,062 Yeah, well, it's not like it's been a fun-fest over here. 357 00:21:10,145 --> 00:21:11,354 Fuck you, Vause. 358 00:21:11,438 --> 00:21:13,190 This place is like a camp. 359 00:21:13,273 --> 00:21:15,067 What happened? 360 00:21:15,150 --> 00:21:17,069 The commissary run out of chocolate chips? 361 00:21:17,152 --> 00:21:19,487 It's been a shitty couple of months, Nicky. 362 00:21:19,571 --> 00:21:21,865 You're not the only one that has rough times. 363 00:21:27,579 --> 00:21:29,832 Okay, new plan. 364 00:21:30,833 --> 00:21:34,962 You and me go on a magic carpet ride to happy town. 365 00:21:35,045 --> 00:21:36,797 Jesus, you've got a one-track mind. 366 00:21:36,880 --> 00:21:40,175 For your information, I have a two-track mind. 367 00:21:40,258 --> 00:21:42,260 All right, come join me on track deux. 368 00:21:42,344 --> 00:21:43,595 Look... 369 00:21:43,678 --> 00:21:45,472 you can even keep your clothes on. 370 00:21:46,139 --> 00:21:47,765 Oh, of course, you know, 371 00:21:47,850 --> 00:21:50,477 if you don't need a vacation from your reality, then, uh... 372 00:21:50,560 --> 00:21:52,395 hey, by all means, decline. 373 00:22:10,247 --> 00:22:12,165 Hey, smells good. 374 00:22:12,249 --> 00:22:14,417 You leave that stuff in the place? 375 00:22:14,501 --> 00:22:16,044 I need to talk to you about that. 376 00:22:16,128 --> 00:22:17,545 Why? Something went wrong? 377 00:22:17,629 --> 00:22:19,006 No, no, no, no. No, it was fine. 378 00:22:19,089 --> 00:22:21,842 - I mean... sorry. I left it. 379 00:22:21,925 --> 00:22:23,010 It's all fine. 380 00:22:36,856 --> 00:22:40,068 Ooh, you got the shrimp flavor. That's a good one. 381 00:22:40,986 --> 00:22:43,530 I haven't been... eating so good lately 382 00:22:43,613 --> 00:22:45,407 'cause I'm so nervous all the time. 383 00:22:45,490 --> 00:22:46,616 Have you tried meditating? 384 00:22:46,699 --> 00:22:48,785 Maria, I need to stop. 385 00:22:49,702 --> 00:22:51,288 I almost got caught today. 386 00:22:51,955 --> 00:22:54,582 I think the key word there is "almost." 387 00:22:55,583 --> 00:22:56,876 Almost don't count. 388 00:22:57,794 --> 00:23:00,672 So, you're gonna calm yourself, 389 00:23:00,755 --> 00:23:03,383 and you're going to keep doing what you're doing. 390 00:23:03,466 --> 00:23:04,842 And if I don't want to? 391 00:23:06,303 --> 00:23:07,595 Ain't about want. 392 00:23:20,775 --> 00:23:23,028 - Keep going! 393 00:23:36,249 --> 00:23:38,335 Hey, Boo! Are you thirsty? 394 00:23:38,418 --> 00:23:40,378 Oh, fuck, yeah! 395 00:23:40,462 --> 00:23:43,048 What, is this some kind of lesbian superpower 396 00:23:43,131 --> 00:23:45,758 that you can fix machines like this, like a man? 397 00:23:45,842 --> 00:23:48,345 Are you kidding? 398 00:23:48,428 --> 00:23:50,555 - Oh! 399 00:23:51,306 --> 00:23:52,349 Ah. 400 00:23:53,516 --> 00:23:56,103 -I got no fucking clue what I'm doing. -You don't? 401 00:23:56,186 --> 00:23:58,146 I figure if I loosen and tighten the bolt repeatedly, 402 00:23:58,230 --> 00:24:00,815 it eats up the whole fucking day and keeps me out of the trenches. 403 00:24:00,898 --> 00:24:02,359 That's... that's pretty smart. 404 00:24:02,442 --> 00:24:04,736 Now, scram, girl. You're blowing my cover. 405 00:24:04,819 --> 00:24:07,364 Oh, no, no, no. It's totally cool. 406 00:24:07,447 --> 00:24:10,117 They assigned me to learn from you, 407 00:24:10,200 --> 00:24:13,620 just in case if anything breaks, somebody else knows how to fix it. 408 00:24:14,621 --> 00:24:18,041 'Cause, like, what if you get let out... or you're busy? 409 00:24:19,209 --> 00:24:20,543 How do you like them apples? 410 00:24:20,627 --> 00:24:22,587 All About Eve, huh? 411 00:24:22,670 --> 00:24:23,921 Yeah, yeah. 412 00:24:24,006 --> 00:24:27,009 'Cause Adam... Adam told her not to eat that apple. 413 00:24:27,092 --> 00:24:30,928 And she ate it, she became wise. Just like me. 414 00:24:32,930 --> 00:24:34,391 Yeah. Tell you what. 415 00:24:34,474 --> 00:24:36,893 Come on under here, I'll show you what we're doing. 416 00:24:45,110 --> 00:24:46,319 Keep working, inmate. 417 00:24:50,698 --> 00:24:53,326 Oh, Jesus, you cutting yourself now? 418 00:24:54,077 --> 00:24:55,745 I thought I was the emo one. 419 00:24:55,828 --> 00:24:58,040 -What? -You're bleeding. 420 00:24:59,749 --> 00:25:01,000 Fuck. 421 00:25:01,084 --> 00:25:04,879 I used to cut myself. But in, like, cool designs. 422 00:25:05,922 --> 00:25:08,091 She should cut herself. 423 00:25:08,175 --> 00:25:09,842 We're all out of work because of her. 424 00:25:09,926 --> 00:25:11,678 If you can't dig and talk at the same time, 425 00:25:11,761 --> 00:25:13,180 then you dig and shut up. 426 00:25:13,263 --> 00:25:16,058 Shovels in the dirt. Now! 427 00:25:25,525 --> 00:25:27,485 And don't touch 'em for a half an hour. 428 00:25:27,569 --> 00:25:30,447 I'm not doing free fixing 'cause you were a moron 429 00:25:30,530 --> 00:25:32,324 and felt like seeing if they were dry. 430 00:25:32,407 --> 00:25:36,244 Okay, I said it was a mistake. Some lint got stuck to it. 431 00:25:36,328 --> 00:25:37,912 Pa' fuera. 432 00:25:44,502 --> 00:25:46,088 Got time for a walk-in? 433 00:25:47,672 --> 00:25:49,006 Don't expect a family discount. 434 00:25:57,932 --> 00:25:59,267 You been chewing on these again? 435 00:25:59,351 --> 00:26:01,186 Some of us got a lot on our minds. 436 00:26:01,269 --> 00:26:03,271 You don't think I got a lot on my mind? 437 00:26:03,355 --> 00:26:06,566 I gotta figure out a place to set up the salon out there. 438 00:26:06,649 --> 00:26:09,152 I gotta hire girls to help me. 439 00:26:09,236 --> 00:26:11,238 Maybe a receptionist with great nails 440 00:26:11,321 --> 00:26:13,656 so that everyone can see the work right when they walk in. 441 00:26:13,740 --> 00:26:15,617 What the fuck are you talking about? 442 00:26:15,700 --> 00:26:17,369 I'm talkin' about my future. 443 00:26:17,452 --> 00:26:19,704 You gotta get your cosmetology license. 444 00:26:21,206 --> 00:26:22,499 You gotta rent a place. 445 00:26:22,582 --> 00:26:24,209 Fill it with chairs and foot buckets 446 00:26:24,292 --> 00:26:26,711 and get the machine that kills the germs on the tools. 447 00:26:26,794 --> 00:26:28,296 Where you gonna get money for all that? 448 00:26:28,380 --> 00:26:30,548 You lucky if you could afford a few bottles of polish. 449 00:26:31,924 --> 00:26:33,718 Got a lot on your mind. 450 00:26:33,801 --> 00:26:35,845 Got some nerve. 451 00:26:37,389 --> 00:26:39,307 You got make-believe on your mind. 452 00:26:48,191 --> 00:26:49,609 You know, maybe you can... 453 00:26:51,653 --> 00:26:53,905 start in someone else's place. 454 00:26:53,988 --> 00:26:56,241 Learn the business and take over that shit. 455 00:26:58,535 --> 00:27:00,036 You'll run it in no time. 456 00:27:02,997 --> 00:27:04,707 You're like that bug that takes over the other bug 457 00:27:04,791 --> 00:27:06,501 and controls it and everything. 458 00:27:08,211 --> 00:27:10,713 And you're really good at figuring out business stuff, so... 459 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 What color you want? 460 00:27:24,269 --> 00:27:28,565 Oh, CO Bayley, I asked you politely to please wait outside. 461 00:27:28,648 --> 00:27:29,899 Miss Washington is a friend. 462 00:27:29,982 --> 00:27:32,819 Right, but I'm your shadow, you know. 463 00:27:32,902 --> 00:27:36,030 Who knows what evil lurks in the hearts of man? 464 00:27:36,113 --> 00:27:38,491 The Shadow knows! 465 00:27:41,869 --> 00:27:44,372 Been listening to a retro radio podcast. 466 00:27:45,457 --> 00:27:46,541 Podcast? No, okay. 467 00:27:47,584 --> 00:27:49,711 All right. I'll, uh, I'll wait outside. 468 00:27:49,794 --> 00:27:52,464 Ooh, The Wise Man's Fear. 469 00:27:52,547 --> 00:27:55,758 I loved The Name of the Wind. Can I, uh... Can I borrow that? 470 00:27:55,842 --> 00:27:57,176 Knock yourself out. 471 00:28:03,099 --> 00:28:04,226 What's goin' on with that? 472 00:28:06,394 --> 00:28:09,397 I... I've been assigned protection and it's driving me bananas. 473 00:28:09,481 --> 00:28:13,485 Now... I know your friends are frustrated with me, 474 00:28:13,568 --> 00:28:16,488 but surely we can find some way to work that out. 475 00:28:16,571 --> 00:28:18,865 Wait. Wait, wait. 476 00:28:18,948 --> 00:28:20,950 You think the black girls are gonna jump you? 477 00:28:21,033 --> 00:28:24,662 Well, uh, the crazy one has been taunting me with songs from the show. 478 00:28:24,746 --> 00:28:26,539 And the big one with the puffy hair, 479 00:28:26,623 --> 00:28:29,667 she cornered me in the hallway with the... gal with the head wrap. 480 00:28:29,751 --> 00:28:30,960 I didn't make that up. 481 00:28:31,043 --> 00:28:33,963 It's not like you wouldn't deserve it after that chitlin' mess. 482 00:28:39,344 --> 00:28:40,553 They were puppets. 483 00:28:40,637 --> 00:28:42,972 Yeah, puppets that reinforce stereotypes 484 00:28:43,055 --> 00:28:45,642 that black people are dumb and superstitious. 485 00:28:45,725 --> 00:28:49,479 They steal and they love being indentured servants. 486 00:28:49,562 --> 00:28:52,023 And don't get me started on the cannibalism. 487 00:28:52,106 --> 00:28:53,566 I gotta tell you, it's disappointing. 488 00:28:53,650 --> 00:28:56,944 All right, look, I sincerely regret it. 489 00:28:57,028 --> 00:28:59,906 But they did promote fresh food. I mean, there was a message. 490 00:29:01,157 --> 00:29:02,867 Oh, all right. 491 00:29:02,950 --> 00:29:05,077 Listen, I'm gonna tell you the truth. 492 00:29:05,161 --> 00:29:07,539 I did a lot of blow back in the early '80s, 493 00:29:07,622 --> 00:29:10,250 and it kept me thin and awake, 494 00:29:10,333 --> 00:29:12,168 but it didn't do much for my cultural sensitivity, 495 00:29:12,252 --> 00:29:15,338 or my bank account, or my gynecological health. 496 00:29:15,422 --> 00:29:18,591 Now, the chips fell, I eventually moved on. 497 00:29:18,675 --> 00:29:20,343 And here I am. 498 00:29:22,011 --> 00:29:24,055 But it can get lonely, you know? 499 00:29:24,138 --> 00:29:26,558 I'm... I'm trying to put a brave face on it, 500 00:29:26,641 --> 00:29:29,977 but to tell you the truth, I could use some friends. 501 00:29:30,061 --> 00:29:33,356 Other than a skinny hippie always in crisis. 502 00:29:34,357 --> 00:29:35,733 You know, it's hard enough being in here 503 00:29:35,817 --> 00:29:37,735 without feelin' everybody hates me. 504 00:29:41,739 --> 00:29:45,327 It ever occur to you that it's racist to assume 505 00:29:45,410 --> 00:29:48,371 that black people are gonna beat you up for bein' racist? 506 00:29:48,455 --> 00:29:51,874 And you have a good point there. Right, all right, look, 507 00:29:51,958 --> 00:29:53,626 I'm tryin'. 508 00:29:53,710 --> 00:29:56,170 I mean, maybe I am a racist. Maybe I'm just too stupid to know it, 509 00:29:56,253 --> 00:30:00,300 but shit, I am the friendliest racist that you are ever gonna meet, 510 00:30:00,383 --> 00:30:03,260 - so can't we all just get along? 511 00:30:07,264 --> 00:30:10,727 All right. All right, I'll talk to 'em. See what's up. 512 00:30:10,810 --> 00:30:13,438 Great, thank you. Thank you. I really appreciate it. 513 00:30:13,521 --> 00:30:15,315 You are one of the good ones. 514 00:30:17,525 --> 00:30:21,028 No, I meant that as in people in general. 515 00:30:21,112 --> 00:30:22,238 Just... 516 00:30:22,322 --> 00:30:23,531 Shh. 517 00:30:43,300 --> 00:30:44,969 She saw me! 518 00:30:45,052 --> 00:30:46,388 Nicky? 519 00:30:49,849 --> 00:30:50,892 Nicky? 520 00:30:58,400 --> 00:30:59,734 What are you doing? 521 00:30:59,817 --> 00:31:01,653 Hey, Bummer Chapman, 522 00:31:01,736 --> 00:31:04,697 get the fuck down or fuck the fuck off. 523 00:31:04,781 --> 00:31:06,616 Bum, bum-bum, bum, bummer. 524 00:31:06,699 --> 00:31:08,368 My tongue feels delightful. 525 00:31:08,451 --> 00:31:10,077 - Hey! 526 00:31:10,161 --> 00:31:11,245 Ow! 527 00:31:11,328 --> 00:31:12,329 Argh! 528 00:31:13,498 --> 00:31:14,541 Shit! 529 00:31:14,624 --> 00:31:17,419 Psst! You know, from this angle, 530 00:31:17,502 --> 00:31:19,671 your nose hairs are pretty prominent, no? 531 00:31:19,754 --> 00:31:20,797 -Oh, my God. -Look at that. 532 00:31:20,880 --> 00:31:22,757 - Well, she used to trim them. 533 00:31:22,840 --> 00:31:25,009 You are really letting yourself go, Chapman. 534 00:31:25,092 --> 00:31:27,470 Are you two crazy? What the fuck are you doing? 535 00:31:27,554 --> 00:31:29,346 It's a weekly meeting, okay, 536 00:31:29,431 --> 00:31:32,016 for the morally morose and successfully challenged. 537 00:31:32,099 --> 00:31:33,184 So we're just going back and forth 538 00:31:33,267 --> 00:31:36,228 and, uh, talking about all the truly dreadful, horrible shit 539 00:31:36,312 --> 00:31:38,314 that we have to slog through on a daily basis-- 540 00:31:38,398 --> 00:31:40,775 - And we're smoking crack. - Oh, yeah! That, too. 541 00:31:40,858 --> 00:31:42,569 Are you two fucking serious? 542 00:31:42,652 --> 00:31:44,571 While not my first choice, 543 00:31:44,654 --> 00:31:46,698 crack in small amounts is actually good for you. 544 00:31:46,781 --> 00:31:48,825 It's gotten a bad rap over the years. I don't even... 545 00:31:48,908 --> 00:31:50,284 --Yeah, yeah. 546 00:31:50,367 --> 00:31:52,328 Drug beggars can't be drug choosers, you know. 547 00:31:52,412 --> 00:31:55,998 Perfect. So you guys are cracked out of your minds. 548 00:31:56,082 --> 00:31:57,166 Hmm. 549 00:31:58,751 --> 00:31:59,794 Ah! 550 00:32:04,215 --> 00:32:05,758 And you can be, too. Here. 551 00:32:06,426 --> 00:32:08,720 Uh, full disclosure, that crack's been up someone's ass. 552 00:32:08,803 --> 00:32:10,972 -Probably Angie's. -Oh, definitely Angie's. 553 00:32:11,055 --> 00:32:14,058 Yeah, I traded her a lipstick for it. 554 00:32:14,141 --> 00:32:16,519 - Here you go. - And don't worry, Piper. 555 00:32:16,603 --> 00:32:19,606 It's sterilized by the flame. 556 00:32:27,905 --> 00:32:29,365 Fuck it. 557 00:32:30,282 --> 00:32:32,994 Whoa! Seriously? 558 00:32:33,077 --> 00:32:34,286 Why would you offer it to me, 559 00:32:34,370 --> 00:32:36,038 if you weren't actually gonna share it with me? 560 00:32:37,331 --> 00:32:40,417 No, I'm just... surprised. 561 00:32:40,502 --> 00:32:41,919 Well, don't be. 562 00:32:44,797 --> 00:32:46,090 Hand it over. 563 00:32:50,720 --> 00:32:52,221 Okay, so, what do I do? 564 00:32:52,304 --> 00:32:55,850 Now breathe in. Real deep. 565 00:33:04,609 --> 00:33:06,778 Real deep, hold it! 566 00:33:21,000 --> 00:33:22,168 Wow. 567 00:33:23,545 --> 00:33:24,629 Wow. 568 00:33:24,712 --> 00:33:25,963 Take it easy. 569 00:33:26,047 --> 00:33:28,716 Take it easy? Fuck that! I was branded, okay? 570 00:33:34,681 --> 00:33:36,432 Man, I did not see that coming. 571 00:33:36,516 --> 00:33:37,600 Holy shit! 572 00:33:38,518 --> 00:33:39,686 You're a Nazi now? 573 00:33:39,769 --> 00:33:41,437 Not a Nazi. I think I'm a Nazi sympathizer. 574 00:33:41,521 --> 00:33:42,897 I think that was the message. 575 00:33:42,980 --> 00:33:44,106 I brought this on myself. 576 00:33:44,190 --> 00:33:45,775 This is what I've become. This is what I've become. 577 00:33:45,858 --> 00:33:48,485 This is what I've fucking become, you guys. 578 00:33:48,570 --> 00:33:49,821 How do I come back from this? 579 00:33:49,904 --> 00:33:51,781 I sent Stella down the hill. Why did I have to do that? 580 00:33:51,864 --> 00:33:53,115 She stole your money. 581 00:33:54,075 --> 00:33:55,743 I was acquainted with her in Max. 582 00:33:55,827 --> 00:33:57,704 My parents didn't teach me to be like this. 583 00:34:00,081 --> 00:34:01,958 What I did to Maria... 584 00:34:02,041 --> 00:34:03,835 I didn't feel bad. 585 00:34:03,918 --> 00:34:05,086 I didn't think twice. 586 00:34:05,169 --> 00:34:06,170 I just... 587 00:34:07,338 --> 00:34:08,590 went too far. 588 00:34:10,382 --> 00:34:11,634 I always go too far. 589 00:34:16,347 --> 00:34:18,474 I always go too fucking far. 590 00:34:22,019 --> 00:34:24,146 And I can't fucking stop it. 591 00:34:24,230 --> 00:34:25,982 You're not the worst person in here, Piper. 592 00:34:27,483 --> 00:34:30,236 I think that I've been trying to win prison. 593 00:34:33,948 --> 00:34:36,158 And I've destroyed people's lives. 594 00:34:37,118 --> 00:34:39,161 Gimme that shit again. 595 00:34:39,245 --> 00:34:41,038 -Yeah. -Gimme that. 596 00:34:57,304 --> 00:34:59,348 I killed someone. 597 00:35:01,308 --> 00:35:04,103 Fuck, man. 598 00:35:05,396 --> 00:35:07,649 What, by accident? 599 00:35:08,482 --> 00:35:10,985 No. No, I killed him. 600 00:35:12,695 --> 00:35:13,780 On purpose. 601 00:35:14,906 --> 00:35:16,532 Fuck... 602 00:35:16,616 --> 00:35:19,243 Shut up, shut up, shut up. 603 00:35:19,326 --> 00:35:21,495 What? How? 604 00:35:21,578 --> 00:35:23,956 That's impossible. You couldn't do that. I know you. 605 00:35:24,040 --> 00:35:27,919 Last month. Kubra sent someone in here to kill me. 606 00:35:29,045 --> 00:35:30,672 Like I said he would. 607 00:35:32,339 --> 00:35:34,050 I mean, in here? 608 00:35:35,384 --> 00:35:38,220 -Fuckin' A. -How? 609 00:35:38,304 --> 00:35:39,931 Alex, what did you do with the body? 610 00:35:43,059 --> 00:35:44,852 You're sitting on him. 611 00:35:47,647 --> 00:35:51,025 Parts of him. I mean, he's all over. 612 00:35:54,111 --> 00:35:55,446 Oh, God. 613 00:35:57,364 --> 00:35:59,200 Stop. 614 00:36:04,831 --> 00:36:08,793 Look, just because I sit behind a desk all day 615 00:36:08,876 --> 00:36:11,713 does not mean your job is harder than mine. 616 00:36:13,339 --> 00:36:15,341 As a matter of fact, it does. 617 00:36:15,424 --> 00:36:19,053 You dig a hole for four hours and tell us if your job is harder. 618 00:36:19,136 --> 00:36:24,475 Do you know how complicated phones have gotten since we've been inside? 619 00:36:24,558 --> 00:36:26,185 As complicated as findin' chargers for them? 620 00:36:26,268 --> 00:36:28,771 I'm tryin'. Caputo's got a different brand going on. 621 00:36:28,855 --> 00:36:31,691 There go my girl. P, please tell these bitches 622 00:36:31,774 --> 00:36:34,944 that my job is just as hard as diggin' a ditch. 623 00:36:35,027 --> 00:36:36,988 - It's not. - Ah! 624 00:36:38,572 --> 00:36:41,951 Look, why y'all trying to beat up Judy King? 625 00:36:42,034 --> 00:36:43,077 Because she racist. 626 00:36:43,160 --> 00:36:45,788 Why would we beat up an old white lady? 627 00:36:45,872 --> 00:36:47,331 One pop and she down. 628 00:36:47,414 --> 00:36:49,000 And it would ruin the photo. 629 00:36:49,083 --> 00:36:51,002 Ain't nobody trying to beat down Judy King. 630 00:36:51,085 --> 00:36:52,795 -Who told you that? -She did. 631 00:36:52,879 --> 00:36:54,630 She told me y'all chased her down the hallway 632 00:36:54,714 --> 00:36:57,049 and Crazy Eyes was singing like a murder doll. 633 00:36:57,133 --> 00:36:58,384 Wait, what photo? What are you-- 634 00:36:58,467 --> 00:36:59,927 We're trying to get a picture. 635 00:37:01,053 --> 00:37:03,514 -A picture of what? -Of Judy King. 636 00:37:03,597 --> 00:37:05,557 That's it? 637 00:37:05,641 --> 00:37:07,810 -Just a picture? -Just a picture. 638 00:37:28,289 --> 00:37:31,751 Chapman? Wow. You look even worse than this morning. 639 00:37:31,834 --> 00:37:33,795 Are you sure you don't wanna go to medical? 640 00:37:33,878 --> 00:37:36,213 No, this crash... 641 00:37:36,297 --> 00:37:37,631 is bad. 642 00:37:37,714 --> 00:37:41,093 Just processing a lot of stuff right now. 643 00:37:41,177 --> 00:37:44,721 Ooh. Did you have diarrhea? You need to stay hydrated. 644 00:37:51,645 --> 00:37:55,566 I wanna say, you're all doing a great job. Keep it up. 645 00:37:55,649 --> 00:37:58,069 Bet you don't have that problem. 646 00:37:58,152 --> 00:37:59,821 --Right. 647 00:37:59,904 --> 00:38:01,989 You hear there's a time machine in laundry? 648 00:38:02,073 --> 00:38:04,450 Oh, yeah, and there's a fountain of youth in the ghetto toilet. 649 00:38:05,409 --> 00:38:07,161 Yeah, blue helmet. 650 00:38:07,244 --> 00:38:08,579 Do any y'all want water? 651 00:38:08,662 --> 00:38:11,457 You know, if that shit was true, I'd go back and see my dead mom. 652 00:38:11,540 --> 00:38:13,459 Tell her not to date the guy that killed her. 653 00:38:13,542 --> 00:38:16,462 I'd go back and not end up in this fucking place. 654 00:38:16,545 --> 00:38:20,424 Y'all ever think about, like, going back and killing Hitler? 655 00:38:20,507 --> 00:38:22,634 Or maybe I'd go back, raise Hitler right. 656 00:38:22,718 --> 00:38:26,347 You know, give him lots of love and encourage his artistic side, 657 00:38:26,430 --> 00:38:28,557 try to be a good mom figure to him. 658 00:38:28,640 --> 00:38:30,935 Maybe he'd have less anger issues. 659 00:38:32,519 --> 00:38:35,439 I'd go back and tell him to seize the Suez Canal early on. 660 00:38:35,522 --> 00:38:37,274 That'd secure most of the Mediterranean, 661 00:38:37,358 --> 00:38:40,236 giving the Third Reich easy access to oil. 662 00:38:44,490 --> 00:38:47,118 I can't. They need it over here. 663 00:38:50,955 --> 00:38:53,707 Where would you go, back in time? 664 00:38:53,790 --> 00:38:55,334 -Me? -Yeah. 665 00:38:55,417 --> 00:38:57,628 Uh... well, summer of '99, 666 00:38:57,711 --> 00:39:00,756 I was supposed to see Judas Priest at, uh, Ralph Wilson Stadium, 667 00:39:00,840 --> 00:39:03,009 but my friend, Champ Silvers, 668 00:39:03,092 --> 00:39:06,553 he challenged me to drink a dirty 30 pack in the parking lot. 669 00:39:06,637 --> 00:39:07,679 Of Coors Light. 670 00:39:07,763 --> 00:39:09,265 And, uh, I puked everywhere. 671 00:39:09,348 --> 00:39:11,558 I never even got in to see Rob Halford on stage. 672 00:39:12,476 --> 00:39:14,770 -Regrets, you know? -Yeah. 673 00:39:17,273 --> 00:39:19,441 Put some tape on it. It's all right. 674 00:39:19,525 --> 00:39:21,152 --I'm telling you, Lorna, 675 00:39:21,235 --> 00:39:23,029 if I would have known Jack was gonna try something, 676 00:39:23,112 --> 00:39:24,613 I would've locked the door. 677 00:39:24,696 --> 00:39:26,323 The kid's got unusual sleep patterns. 678 00:39:26,407 --> 00:39:28,742 I look up, the doors open and there's Tommy. 679 00:39:28,825 --> 00:39:30,702 And his eyes are going, "What?" 680 00:39:30,786 --> 00:39:32,955 And he makes a noise, "Oh." 681 00:39:33,039 --> 00:39:34,665 Oh, my goodness. 682 00:39:34,748 --> 00:39:36,458 And you and Jack, you just kept going? 683 00:39:36,542 --> 00:39:37,960 Oh, yeah, basically. 684 00:39:38,044 --> 00:39:41,255 I said, "Tommy, go back to your room, your mommy and daddy are making love." 685 00:39:42,631 --> 00:39:45,384 Well, I guess at that age, he doesn't know what that means. 686 00:39:45,467 --> 00:39:47,344 I hardly know what it means at my age. 687 00:39:47,428 --> 00:39:49,763 Jack and I are like ships in the night. 688 00:39:49,846 --> 00:39:52,391 That's why I didn't stop when I saw the kid there. 689 00:39:52,474 --> 00:39:55,937 Yeah, well, Vinny and I just had the honeymoon, so... 690 00:39:56,020 --> 00:39:57,939 You know what Tommy said last week? 691 00:39:58,022 --> 00:39:59,731 He says, "I'm never getting married." 692 00:39:59,815 --> 00:40:01,525 I said, "Well, never's a long time." 693 00:40:01,608 --> 00:40:05,279 He says, "I don't want some girl spending all my money." 694 00:40:05,362 --> 00:40:06,948 He don't get that mouth from me. 695 00:40:10,076 --> 00:40:13,412 Franny, I... I think Vinny's cheating on me. 696 00:40:13,495 --> 00:40:16,958 Oh, Lorn, you don't know that. 697 00:40:17,041 --> 00:40:19,961 From what you told me, he don't sound like the type. 698 00:40:20,044 --> 00:40:24,465 He hasn't visited in weeks. We barely even talk on the phone. 699 00:40:24,548 --> 00:40:26,675 Honey, you're letting your mind run away with you. 700 00:40:26,758 --> 00:40:28,552 I'm sure it's nothing. You gotta trust. 701 00:40:28,635 --> 00:40:30,930 -I gotta know. -Then you gotta ask. 702 00:40:31,013 --> 00:40:33,057 What if I don't believe him? I can't live with that. 703 00:40:33,140 --> 00:40:34,725 That's marriage. 704 00:40:34,808 --> 00:40:38,312 You think I don't wonder where Jack's been when he comes home after 11:00 705 00:40:38,395 --> 00:40:39,730 and says he's been "bowling"? 706 00:40:39,813 --> 00:40:42,399 You get to see Jack every day. 707 00:40:44,110 --> 00:40:47,863 Honey, will you just go... visit him for me? 708 00:40:47,947 --> 00:40:50,574 -What, like, at his house? -Mmm-hmm. 709 00:40:50,657 --> 00:40:52,784 What good will that do? 710 00:40:52,868 --> 00:40:56,413 Lorna, this is the kinda garbage that got you in here. 711 00:40:56,497 --> 00:40:59,875 No, no. He is family. 712 00:40:59,959 --> 00:41:01,210 And I don't mean like that. 713 00:41:01,293 --> 00:41:03,254 I... I mean, 714 00:41:03,337 --> 00:41:04,964 I mean, just get to know him a little. 715 00:41:05,047 --> 00:41:08,217 - He's your brother, for Christ's sake! 716 00:41:08,300 --> 00:41:11,095 Please, I'm begging you! You know I would do this for you. 717 00:41:11,178 --> 00:41:13,305 I would do this for you! 718 00:41:13,389 --> 00:41:17,184 I just can't live thinking that he's using some other housewife's oven mitt. 719 00:41:19,728 --> 00:41:20,896 --All right. 720 00:41:22,564 --> 00:41:24,608 I'll go to his house. 721 00:41:24,691 --> 00:41:28,195 Thank you so much. I love you, my sister. 722 00:41:28,279 --> 00:41:29,530 I love you. 723 00:41:36,287 --> 00:41:37,496 Uh... 724 00:41:40,457 --> 00:41:42,668 - You got an appointment? - Uh-uh. 725 00:41:42,751 --> 00:41:44,003 Walk-in. 726 00:41:45,129 --> 00:41:47,923 -Is that okay? -That depends. 727 00:42:02,229 --> 00:42:03,397 Take a seat. 728 00:42:10,112 --> 00:42:12,073 That's a lot of hair. 729 00:42:12,156 --> 00:42:15,284 Are we really playing Barbie Styling Head here? 730 00:42:15,367 --> 00:42:17,619 You know, I got places to be. So... 731 00:42:18,620 --> 00:42:19,996 Updo it is. 732 00:42:21,748 --> 00:42:24,876 Ow. Yeah, that's nice. You really know what you're doing, huh? 733 00:42:24,960 --> 00:42:26,878 Fabulous. 734 00:42:26,962 --> 00:42:30,716 Yeah... I'm like a real Audrey Hepburn, huh? 735 00:42:32,008 --> 00:42:33,469 Thank you. 736 00:42:39,308 --> 00:42:41,017 Can you do that somewhere else? 737 00:42:44,480 --> 00:42:46,440 You can paint nails anywhere. 738 00:42:46,523 --> 00:42:48,192 Of course. 739 00:42:48,275 --> 00:42:50,277 I finally find a job I'm good at. 740 00:42:50,361 --> 00:42:51,820 Turns out to be a drug front. 741 00:42:54,615 --> 00:42:57,118 I got two days left in this shithole. 742 00:42:57,201 --> 00:42:58,577 I can't screw it up. 743 00:43:00,412 --> 00:43:02,539 Then don't screw it up. 744 00:43:27,063 --> 00:43:28,815 How's everything looking here? 745 00:43:28,899 --> 00:43:30,817 Oh, you mean this? 746 00:43:30,901 --> 00:43:33,112 -She's totally fucking dead. -Oh, yeah? 747 00:43:33,195 --> 00:43:35,322 I mean, I can't get her to start at all. 748 00:43:35,406 --> 00:43:37,073 -You wanna give it a shot? -Yeah. 749 00:43:37,158 --> 00:43:38,450 All right. 750 00:43:41,495 --> 00:43:43,622 - Whoa! - Here you go, man. 751 00:43:48,169 --> 00:43:50,962 Well, first off, you needed to have it in neutral to restart it. 752 00:43:51,046 --> 00:43:53,215 -Uh-huh. -It looks like it just overheated. 753 00:43:53,299 --> 00:43:55,759 -I see. -Yeah, should work fine now. 754 00:43:55,842 --> 00:43:57,469 So if it conks out, let it cool, 755 00:43:57,553 --> 00:44:00,389 put it in neutral, restart it. Easy fix. 756 00:44:00,472 --> 00:44:02,891 Huh! Listen, um... 757 00:44:04,226 --> 00:44:06,061 if anyone should ask, 758 00:44:06,145 --> 00:44:08,814 could you make it sound way more complicated than that? 759 00:44:34,005 --> 00:44:37,301 Man, oh, man, I'm gonna be so fucking sore tomorrow. 760 00:44:37,384 --> 00:44:39,261 I gotta start exercising. 761 00:44:39,345 --> 00:44:42,639 Man, did you see how fast that thing took dirt out a hole? 762 00:44:42,723 --> 00:44:45,476 -I know. -Like, whoosh. 763 00:44:45,559 --> 00:44:49,355 Man, I feel like an autoworker in Detroit after the robots came. 764 00:44:49,438 --> 00:44:52,524 Like, "Oh, shit, I'm an autoworker and now I'm out of a job"? 765 00:44:52,608 --> 00:44:53,900 Or like, "Yay! The robots are here 766 00:44:53,984 --> 00:44:57,238 to do this shitty, horrible autoworker work. Thank God"? 767 00:44:57,321 --> 00:44:58,739 Hmm... 768 00:45:00,824 --> 00:45:03,494 Uh, why is she running at me like that? 769 00:45:08,206 --> 00:45:10,834 Ah! What the fuck was that for? 770 00:45:11,668 --> 00:45:15,005 -That was dope. -Did you get it? Let me see. 771 00:45:15,088 --> 00:45:16,715 Damn, she taste like strawberry. 772 00:45:16,798 --> 00:45:18,259 Okay. Yeah, come on. 773 00:45:18,342 --> 00:45:20,218 All right, the second one is a winner. Don't you think? 774 00:45:20,302 --> 00:45:22,095 - Huh? What? - Look, what do you think? 775 00:45:22,178 --> 00:45:25,140 Interracial lesbian love behind bars, okay. 776 00:45:25,223 --> 00:45:27,976 We're gonna hold out for the big bucks, ladies, you know? 777 00:45:28,059 --> 00:45:30,061 Make the rags fight over it. 778 00:45:30,145 --> 00:45:31,647 All right, you did so good. 779 00:45:31,730 --> 00:45:34,316 My mamma gonna see me kissing a white woman. 780 00:45:50,040 --> 00:45:52,376 What? I'm a mammal. 781 00:45:53,710 --> 00:45:56,588 But maybe you're right, I should shave this shit. 782 00:45:57,673 --> 00:45:59,591 It's like my hormones are out of whack. 783 00:45:59,675 --> 00:46:00,926 Where did you get that? 784 00:46:01,009 --> 00:46:02,218 Commissary. 785 00:46:02,303 --> 00:46:04,846 They haven't sold those since '92. 786 00:46:04,930 --> 00:46:06,473 Tell me where it came from. 787 00:46:06,557 --> 00:46:09,351 I got it in the salon. On trade. 788 00:46:10,561 --> 00:46:13,229 I was not aware the salon was back up and running. 789 00:46:13,314 --> 00:46:16,400 Oh, yeah. Updos, downdos. 790 00:46:16,483 --> 00:46:17,984 We got any 'do you wanna do. 791 00:46:18,068 --> 00:46:19,653 I can see. 792 00:46:19,736 --> 00:46:22,280 Vidal Sassoon's got nothing on you. 793 00:46:23,365 --> 00:46:24,575 Business is business. 794 00:46:31,707 --> 00:46:33,875 Stop giving me the side-eye. 795 00:46:35,711 --> 00:46:37,713 I know how it got there. 796 00:47:12,581 --> 00:47:15,876 Life is so tough you can't make it into your own bunk? 797 00:47:15,959 --> 00:47:17,419 I don't feel good. 798 00:47:20,338 --> 00:47:23,759 I heard that Alex told you how our garden grows. 799 00:47:23,842 --> 00:47:26,887 If you say a word, I'll end you. 800 00:47:26,970 --> 00:47:30,015 I would... never. 801 00:47:31,725 --> 00:47:33,519 I just can't... 802 00:47:34,436 --> 00:47:36,187 I can't believe she did what she did. 803 00:47:36,271 --> 00:47:38,023 It needed to be done. 804 00:47:38,106 --> 00:47:40,442 She told me... 805 00:47:40,526 --> 00:47:42,277 and I didn't listen. 806 00:47:43,779 --> 00:47:45,113 She was all on her own. 807 00:47:45,196 --> 00:47:47,866 Maybe she was, but now she's not. 808 00:47:47,949 --> 00:47:50,619 I've been helping her. So has Frieda. 809 00:47:50,702 --> 00:47:53,664 She has friends. Maybe not you, but other people. 810 00:47:53,747 --> 00:47:57,083 -I should have been there for her. -You had other things on your mind. 811 00:47:57,167 --> 00:47:59,753 Being a panty kingpin took a lot of work. 812 00:47:59,836 --> 00:48:01,755 If I had known, I would have done something. 813 00:48:01,838 --> 00:48:06,009 Honey... what she did was morally defensible. 814 00:48:06,092 --> 00:48:08,845 I think, ultimately, she will find comfort in that. 815 00:48:08,929 --> 00:48:10,764 It was kill or be killed. 816 00:48:11,723 --> 00:48:15,018 Maybe you should worry about the choices you've made a little more. 817 00:48:15,101 --> 00:48:16,853 She's in pain. 818 00:48:16,937 --> 00:48:18,647 We are all in pain. 819 00:48:20,231 --> 00:48:21,900 I miss my mirror. 820 00:48:23,777 --> 00:48:25,278 And you hurt your arm. 821 00:48:25,361 --> 00:48:27,280 Hot plate accident? 822 00:48:27,363 --> 00:48:28,490 Another tattoo? 823 00:48:28,574 --> 00:48:30,992 Don't think I didn't hear your tossing and turning all night. 824 00:48:31,076 --> 00:48:32,619 It's nothing. 825 00:48:33,829 --> 00:48:35,038 Show me. 826 00:48:50,804 --> 00:48:52,097 Who did that to you? 827 00:48:52,180 --> 00:48:55,433 Doesn't matter. It's done. 828 00:48:58,228 --> 00:49:02,816 Well, you can't go around with that horror. 829 00:49:02,899 --> 00:49:05,360 I probably deserve it. 830 00:49:07,488 --> 00:49:09,197 We all need help. 831 00:49:28,717 --> 00:49:31,136 Hey. Hey, there! 832 00:49:31,219 --> 00:49:34,222 We gotta stop running into each other like this. 833 00:49:34,305 --> 00:49:37,518 Yeah, or you could, uh, just stop followin' me. 834 00:49:40,228 --> 00:49:43,273 That, uh, that whole Judas Priest thing, that was a stupid joke. 835 00:49:43,982 --> 00:49:45,066 Oh. 836 00:49:45,150 --> 00:49:47,903 Truth be told, I'd probably go back to when we first met. 837 00:49:48,737 --> 00:49:51,406 -Okay. -I would have treated you like a person. 838 00:49:51,489 --> 00:49:55,076 Not like a duck. Or... a thing. 839 00:49:57,996 --> 00:49:59,915 And I... I... 840 00:50:02,292 --> 00:50:03,544 I would have liked our first time, 841 00:50:03,627 --> 00:50:07,130 if we had gotten there, to have been... nice. 842 00:50:07,213 --> 00:50:10,175 And I would have wanted to see your face. 843 00:50:10,258 --> 00:50:13,804 And to have told you what I told you about... 844 00:50:13,887 --> 00:50:16,765 uh, loving you, but softer. 845 00:50:19,184 --> 00:50:21,562 I wish I hadn't been so mad. 846 00:50:23,980 --> 00:50:27,609 It wasn't fair what happened and... 847 00:50:28,694 --> 00:50:30,779 So yeah, that's probably what I'd go back to. 848 00:50:30,862 --> 00:50:33,531 And I'm still trying to figure out why it happened. 849 00:50:33,615 --> 00:50:35,033 Why... 850 00:50:36,159 --> 00:50:37,786 I did what I did. 851 00:50:45,001 --> 00:50:46,712 I'm sorry, Doggett. 852 00:50:54,135 --> 00:50:57,472 Thank you. Thank you for saying that. 853 00:51:11,653 --> 00:51:14,615 The backhoe broke down within the first ten minutes. 854 00:51:14,698 --> 00:51:17,450 Then it turned into a scene out of Cool Hand Luke, 855 00:51:17,533 --> 00:51:20,578 with the inmates digging trenches in the sun. 856 00:51:20,662 --> 00:51:22,330 Never seen that movie. 857 00:51:25,751 --> 00:51:27,002 I've let them all down. 858 00:51:29,755 --> 00:51:31,172 Well, you didn't let me down. 859 00:51:33,842 --> 00:51:36,052 -Not now. -Why not? 860 00:51:37,888 --> 00:51:40,390 Because I'm upset. 861 00:51:41,349 --> 00:51:42,684 Is that not obvious? 862 00:51:43,810 --> 00:51:45,145 You know, the school had no chance. 863 00:51:45,228 --> 00:51:47,480 Don't make me feel like I'm some kind of dream killer. 864 00:51:52,152 --> 00:51:55,155 At least a new dorm will help with overcrowding. 865 00:51:55,238 --> 00:51:56,948 Might help boost morale a little bit. 866 00:51:57,032 --> 00:51:59,284 Okay. Good then. 867 00:52:00,201 --> 00:52:04,455 Morale... is... boosted. 868 00:52:07,458 --> 00:52:09,920 - Or not boosted? 869 00:52:10,003 --> 00:52:11,421 - I'll get that. 870 00:52:11,504 --> 00:52:13,965 Will you watch the sauce? Keep stirring. 871 00:52:28,313 --> 00:52:30,190 -Who was it? -Oh, it was no one. 872 00:52:33,318 --> 00:52:35,570 I'll get it. I'll get it. 873 00:52:41,576 --> 00:52:42,911 -Who the hell is that? -It's no one. 874 00:52:42,994 --> 00:52:44,412 It's probably just a salesperson. 875 00:52:44,495 --> 00:52:46,414 I hear you, Mr. Caputo. 876 00:52:46,497 --> 00:52:49,710 And don't you even think about turning that sprinkler back on me again. 877 00:52:50,836 --> 00:52:52,838 Again? How many times has she been here? 878 00:52:52,921 --> 00:52:54,965 Shh! Keep it down. 879 00:52:56,591 --> 00:52:58,676 --Keep it down. Keep it down. 880 00:52:58,760 --> 00:53:02,597 I'm not going anywhere! I know you're in there! 881 00:53:02,680 --> 00:53:04,640 -Who is that? -It's Crystal Burset. 882 00:53:04,725 --> 00:53:06,727 Am I supposed to know who that is? 883 00:53:06,810 --> 00:53:09,020 She's married to Sophia Burset, 884 00:53:09,104 --> 00:53:12,107 the inmate you guys made me put in a four-by-four box. 885 00:53:12,190 --> 00:53:16,652 The human being you won't allow me to release from inhumane captivity. 886 00:53:16,737 --> 00:53:18,654 Why do you keep saying "you"? 887 00:53:18,739 --> 00:53:20,490 It's not me. I'm Linda. 888 00:53:20,573 --> 00:53:22,826 I'm here to eat pasta and spend the night. 889 00:53:22,909 --> 00:53:25,871 Can you separate me from the corporation we both work for? 890 00:53:29,124 --> 00:53:30,583 You're right. 891 00:53:31,709 --> 00:53:34,295 You're right. I'm sorry. 892 00:53:35,338 --> 00:53:38,341 It's been going on for too long, and it's starting to get to me. 893 00:53:38,424 --> 00:53:41,136 Hey, hey, you're not MCC. 894 00:53:43,679 --> 00:53:47,225 Hello? I know you're in there, Mr. MCC. 895 00:53:47,308 --> 00:53:48,393 All right. I'm calling the cops. 896 00:53:48,476 --> 00:53:50,228 -Don't do that. -No, this is ridiculous. 897 00:53:50,311 --> 00:53:52,856 -She's harassing us. -I will handle it. 898 00:53:57,235 --> 00:53:58,653 Crystal, it's late. 899 00:53:58,736 --> 00:54:03,658 MCC denied our request under the Freedom of Information Act. 900 00:54:03,741 --> 00:54:05,076 I need to know what's going on. 901 00:54:05,160 --> 00:54:07,370 Pasta. And I made a salad. 902 00:54:07,453 --> 00:54:09,705 And we've been at work all day. So, good night. 903 00:54:10,415 --> 00:54:11,875 Everything okay over there? 904 00:54:11,958 --> 00:54:14,585 -Who the hell is that? -I have no idea. 905 00:54:14,669 --> 00:54:17,005 I told you I will handle this. 906 00:54:19,049 --> 00:54:21,467 Please. Go check on the sauce. 907 00:54:27,765 --> 00:54:29,725 I need to know that she's okay. 908 00:54:30,811 --> 00:54:32,645 I mean, I don't even know if she's alive. 909 00:54:32,728 --> 00:54:36,274 MCC is hiding behind its private corporate status 910 00:54:36,357 --> 00:54:38,526 and not complying with federal laws. 911 00:54:40,570 --> 00:54:43,614 Our lawsuit just goes on and on and she's lost in there! 912 00:54:43,698 --> 00:54:46,659 I assure you she is alive and well. 913 00:54:46,742 --> 00:54:49,079 Well, I need proof. 914 00:54:49,162 --> 00:54:50,872 I need documentation. 915 00:54:50,956 --> 00:54:53,041 I need records. I need a paper trail. 916 00:54:53,124 --> 00:54:55,001 I'm entitled to that. 917 00:54:55,085 --> 00:54:56,419 She's a federal prisoner. 918 00:54:56,502 --> 00:54:57,963 What the fuck? 919 00:54:58,046 --> 00:55:00,506 I got mugged once in Newark. Don't worry, it's registered. 920 00:55:00,590 --> 00:55:01,674 -What the fuck? -No. 921 00:55:01,757 --> 00:55:04,219 No, no, no guns. Put the gun away. 922 00:55:04,302 --> 00:55:07,555 This is a registered gun and you are trespassing on private property. 923 00:55:07,638 --> 00:55:11,017 You've been asked to leave and I'm going to ask you one more time. 924 00:55:11,101 --> 00:55:13,436 Please leave. Now. 925 00:55:13,519 --> 00:55:16,189 -Get back in your car, sir. -Oh, Jesus. 926 00:55:16,272 --> 00:55:17,983 You've got a gun on my girlfriend. 927 00:55:18,066 --> 00:55:20,360 Well, if your girlfriend joins you in your car, 928 00:55:20,443 --> 00:55:22,362 she'll be far away from the gun. 929 00:55:23,321 --> 00:55:24,322 Okay? 930 00:55:24,405 --> 00:55:27,825 Call the office next time. We will talk on the phone. 931 00:55:38,128 --> 00:55:39,795 That was so hot. 932 00:56:04,362 --> 00:56:06,948 Are we sure about this? I mean, that's still really tender. 933 00:56:07,032 --> 00:56:10,701 --We have to do it now or it won't match. 934 00:56:12,203 --> 00:56:14,205 Yeah. 935 00:56:14,289 --> 00:56:15,790 Let's do it. 936 00:56:15,873 --> 00:56:17,000 Okay. 937 00:56:18,001 --> 00:56:20,045 - Hold her tight. 938 00:56:41,524 --> 00:56:43,609 I'm so sorry. 939 00:56:50,200 --> 00:56:51,617 I know. I know. 940 00:56:51,701 --> 00:56:54,245 I'm so sorry... 941 00:56:54,329 --> 00:56:56,206 --Oh. 942 00:56:58,083 --> 00:57:01,627 When God gives you a swastika, he opens a window. 943 00:57:12,263 --> 00:57:13,723 And then you remember... 944 00:57:14,765 --> 00:57:16,142 there is no God. 70665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.