Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,735 --> 00:01:52,192
So when the bank extended the
50,000 to us... and you?
2
00:01:52,195 --> 00:01:55,358
I think I'll take the next three, please.
And, uh...
3
00:01:55,365 --> 00:01:56,775
Oh, be quiet, uncle.
4
00:01:56,783 --> 00:01:59,570
Give me three good ones.
Well, I'm not particular.
5
00:01:58,035 --> 00:02:06,035
Well, I might as well go.
Well, there she goes.
6
00:01:59,578 --> 00:02:01,864
Thanks. You can give
me the next two.
7
00:02:01,872 --> 00:02:03,533
Okay. One for me.
8
00:02:03,540 --> 00:02:07,954
Oh, I think you're a lot of
meanies not letting me win.
9
00:02:08,545 --> 00:02:09,705
Never mind.
10
00:02:09,713 --> 00:02:12,204
Unlucky at cards...
11
00:02:13,467 --> 00:02:17,051
Mmm. No one loves Mr. Stewart.
12
00:02:17,679 --> 00:02:22,469
It's hereditary. No woman ever had
anything to do with my father.
13
00:02:23,226 --> 00:02:27,560
A bee kissed a sunflower
and Mr. Stewart was born.
14
00:02:30,442 --> 00:02:32,683
Can I help you?
15
00:02:32,694 --> 00:02:34,605
I guess I need it.
16
00:02:34,613 --> 00:02:37,104
Look. Hmm?
17
00:02:37,115 --> 00:02:40,482
And I had my heart all set
on winning a thousand dollars
18
00:02:40,494 --> 00:02:42,610
for a fur jacket
with a fox collar.
19
00:02:42,621 --> 00:02:46,534
Oh, we can't allow that tragedy.
20
00:02:47,918 --> 00:02:50,250
Er, uh, I hate to
break it up, but, uh...
21
00:02:50,253 --> 00:02:54,417
Yeah, it won't run. You can't force 'em.
Last hand, huh?
22
00:02:54,424 --> 00:02:56,039
Beginner's...
23
00:02:56,259 --> 00:02:57,419
God bless you.
24
00:02:57,427 --> 00:02:59,588
Excuse me.
Well, as I was saying,
25
00:02:59,596 --> 00:03:01,052
the bank extended
the 50,000 to us
26
00:03:01,056 --> 00:03:04,298
even though we showed a
hundred-thousand-ton loss on our books.
27
00:03:04,309 --> 00:03:07,426
Well, there's always the
personal angle on a loan.
28
00:03:07,437 --> 00:03:10,019
Oh, when you big businessmen
get together...
29
00:03:10,023 --> 00:03:15,734
Uncle Charlie, I just knew you and Mr.
Morton would take to each other.
30
00:03:15,737 --> 00:03:19,776
Darling, is it my foot
you're trying to caress?
31
00:03:19,783 --> 00:03:20,818
No, ducky.
32
00:03:20,826 --> 00:03:23,863
Mr. Morton's foot and mine
have secrets.
33
00:03:23,870 --> 00:03:25,735
Pass.
34
00:03:25,747 --> 00:03:27,533
I'll open without looking.
35
00:03:27,541 --> 00:03:29,702
Well, I'll raise.
36
00:03:31,086 --> 00:03:33,577
I'll stay. Me too.
37
00:03:37,300 --> 00:03:38,836
I raise.
38
00:03:38,844 --> 00:03:40,004
Come again.
39
00:03:40,011 --> 00:03:43,128
Oh, I haven't a big hand,
but give you a chance,
40
00:03:43,140 --> 00:03:45,631
make it the biggest pot
of the evening.
41
00:03:45,642 --> 00:03:48,634
Once more. Another
stack, please.
42
00:03:48,645 --> 00:03:49,509
That, uh...
43
00:03:49,521 --> 00:03:51,887
That makes eight, doesn't it?
Exactly.
44
00:03:51,898 --> 00:03:55,186
And still once more.
45
00:03:55,193 --> 00:03:58,026
Oh, I'm going to
make this good for you.
46
00:03:58,029 --> 00:04:00,691
I call. I only have
aces and kings.
47
00:04:00,699 --> 00:04:03,862
Well, that's what I've got...
Aces and kings.
48
00:04:03,869 --> 00:04:05,860
And ten next.
49
00:04:05,871 --> 00:04:07,361
Then who wins?
50
00:04:07,372 --> 00:04:09,488
You do, you heartless wretch.
51
00:04:09,499 --> 00:04:11,660
Jack is next. Jack next.
52
00:04:11,668 --> 00:04:13,909
And here I had queens full
and he...
53
00:04:13,920 --> 00:04:16,206
Has anyone got a gun?
54
00:04:16,256 --> 00:04:17,245
Oh, put that away. No, I...
55
00:04:17,257 --> 00:04:20,374
Let's throw our chips back in the middle.
I should say not.
56
00:04:20,385 --> 00:04:23,127
But it was too high a limit.
Just a friendly little game.
57
00:04:23,138 --> 00:04:26,756
Here, tell you what. Cut the cards
to see whether I tear them up or...
58
00:04:26,767 --> 00:04:28,348
Oh, no! Oh, no. It's bad luck.
59
00:04:28,351 --> 00:04:31,514
You watch out. We'll
get you next time.
60
00:04:31,521 --> 00:04:32,852
Won't we?
61
00:04:32,856 --> 00:04:34,392
I hate to do this.
62
00:04:34,399 --> 00:04:37,232
And I did so want to bring you luck.
Don't worry.
63
00:04:37,277 --> 00:04:42,192
I'm giving you $1,500 toward
that thousand-dollar coat.
64
00:04:44,409 --> 00:04:46,400
All right, Mary.
65
00:04:49,372 --> 00:04:52,489
Good night, miss everly.
Good night.
66
00:04:52,584 --> 00:04:55,041
Good night, dear girl.
67
00:04:55,545 --> 00:04:56,284
Night, uncle Charlie.
68
00:04:56,296 --> 00:05:00,255
Good night, miss everly. Nice of
you to let your uncle ask us out.
69
00:05:00,258 --> 00:05:01,964
Good night.
70
00:05:02,803 --> 00:05:03,713
Good night.
71
00:05:03,720 --> 00:05:06,052
Great girl, that niece of yours.
Yeah.
72
00:05:06,056 --> 00:05:08,092
Thanks for looking after
her while I was away.
73
00:05:08,099 --> 00:05:11,887
Oh, Mr. Stewart, I expect that order
from you by next Friday. Don't forget.
74
00:05:11,895 --> 00:05:15,888
If you promise to play cards with
me again and don't win this back.
75
00:05:18,068 --> 00:05:21,526
Did you ever hear that one
about the couple...
76
00:05:21,613 --> 00:05:25,276
So he says, "but, honey,
we have to eat sometime."
77
00:05:30,956 --> 00:05:33,197
Can I give you a lift, Mr.
Morton? No, thank you.
78
00:05:33,208 --> 00:05:35,073
I'll walk.
I'm only a couple of blocks.
79
00:05:35,085 --> 00:05:37,542
How about you, Mr. Stewart?
Going downtown?
80
00:05:37,546 --> 00:05:39,537
No, thanks. I go the other way.
81
00:05:39,548 --> 00:05:41,960
Mr. vargas? Thank you.
I'll walk uptown.
82
00:05:41,967 --> 00:05:43,047
Oh. Good night, Mr. Stewart.
83
00:05:43,051 --> 00:05:46,589
Good night, Mr. Morton. Good night, Mr.
Vane. Good night, Mr. Stewart.
84
00:05:46,596 --> 00:05:48,427
Good night, Mr. vargas.
Good night.
85
00:05:48,431 --> 00:05:50,638
Good night, Mr. vane. Good night, Mr.
Morton.
86
00:05:50,642 --> 00:05:53,725
Good night. Good night.
87
00:05:53,728 --> 00:05:54,638
Good night.
88
00:05:54,646 --> 00:05:56,853
Good night, Mr. vargas.
Good night.
89
00:05:56,857 --> 00:05:58,438
Good night.
90
00:05:58,567 --> 00:06:01,229
Oh, uh, good night, Mr. vargas.
91
00:06:01,236 --> 00:06:03,648
Good night, Mr. Morton.
92
00:07:14,476 --> 00:07:16,057
Babel
93
00:07:50,053 --> 00:07:51,589
Well, you fish cake.
94
00:07:51,596 --> 00:07:54,554
Get some tomato sauce for
this guy, will you, vargas,
95
00:07:54,557 --> 00:07:56,172
and feed him to the cat.
96
00:07:56,184 --> 00:07:57,139
What'd I do now?
97
00:07:57,143 --> 00:07:59,099
Can't even stack a deck
of cards straight.
98
00:07:59,104 --> 00:08:03,222
After being with me for three years!
Jack next against his ten.
99
00:08:03,233 --> 00:08:04,222
What then? Make it look phony?
100
00:08:04,234 --> 00:08:07,101
I always told you, I don't want
it that close for the big pot.
101
00:08:07,112 --> 00:08:10,195
One card slipped in there wrong and
you'd throw the whole thing out.
102
00:08:10,198 --> 00:08:11,859
I think Charlie has a
blonde on the brain.
103
00:08:11,866 --> 00:08:14,448
Yeah, that adenoid dame on the
boat's got him by the tonsils.
104
00:08:14,452 --> 00:08:17,159
You leave my tonsils out of it.
And another thing.
105
00:08:17,163 --> 00:08:18,653
Do I have to tell you
at this late date
106
00:08:18,665 --> 00:08:21,657
that when I sneeze and pull the
cold deck out from my handkerchief,
107
00:08:21,668 --> 00:08:25,081
that's a signal for you to gab with
a come-on, take his eyes away?
108
00:08:25,088 --> 00:08:29,252
Well, I did! You didn't grab his eyes
for ten seconds after the sneeze.
109
00:08:29,259 --> 00:08:31,420
Do I have to send you
to sneezing school?
110
00:08:31,428 --> 00:08:34,886
All right, boss,
if you want to break up...
111
00:08:37,600 --> 00:08:38,180
Sure.
112
00:08:38,184 --> 00:08:41,176
Break that bottle up three ways.
113
00:08:41,187 --> 00:08:44,145
What do I get? The cork?
114
00:08:46,776 --> 00:08:48,641
Now, you boys aren't
leaving, are you?
115
00:08:48,653 --> 00:08:51,360
Wasn't even thinking about it.
Well, you are.
116
00:08:51,364 --> 00:08:53,855
Babe and I have some business.
117
00:08:53,867 --> 00:08:56,108
All right, "niecey."
118
00:08:56,119 --> 00:08:57,780
Business before pleasure.
119
00:08:57,787 --> 00:09:00,574
Never mind the wisecracks.
120
00:09:00,665 --> 00:09:02,405
And next time you play "uncle,"
121
00:09:02,417 --> 00:09:04,453
cut out those wet kisses.
122
00:09:04,461 --> 00:09:06,042
Here.
123
00:09:10,759 --> 00:09:13,250
Your checks, bozos.
124
00:09:13,720 --> 00:09:16,803
You're sure Morton's
check won't bounce back?
125
00:09:16,806 --> 00:09:18,296
I lined up Morton, didn't I?
126
00:09:18,308 --> 00:09:21,141
I told you he's president
of the riverside bank.
127
00:09:21,144 --> 00:09:24,636
There you go. It'll bounce
back sure, a bank president.
128
00:09:24,647 --> 00:09:28,811
Endorse it over to you so he can't
stop payment. Cash it in the morning.
129
00:09:28,818 --> 00:09:33,437
You know, you could raise that
check by just adding a y.
130
00:09:33,531 --> 00:09:36,489
Now, don't start anything
crooked, Charlie.
131
00:09:36,493 --> 00:09:38,404
Let's shove off.
132
00:09:38,661 --> 00:09:40,322
You're sticking around, babe.
133
00:09:40,330 --> 00:09:42,446
I haven't seen you in a month.
134
00:09:42,457 --> 00:09:45,494
Listen, kid, that thing
you've got on is pretty thin,
135
00:09:45,502 --> 00:09:49,745
but I've got tough skin,
see, and I don't feel it.
136
00:09:50,006 --> 00:09:51,337
All right, let's have it.
137
00:09:51,341 --> 00:09:54,959
Who'd you meet on that boat?
The steward's grandmother.
138
00:09:54,969 --> 00:09:55,754
And did she have "it."
139
00:09:55,762 --> 00:09:58,799
Some woman with you. That's why you
wouldn't let me cross with you.
140
00:09:58,807 --> 00:10:02,015
Those radiograms you sent me, you
know you set the boat on fire?
141
00:10:02,018 --> 00:10:04,350
Charlie had to spit twice to put it out.
Three times.
142
00:10:04,354 --> 00:10:09,348
Oh, I've got to see you for five minutes.
It's important, I tell you.
143
00:10:12,737 --> 00:10:14,352
Babe, I've missed you so.
144
00:10:14,364 --> 00:10:17,447
You can't let me down this way after
what we've been to each other.
145
00:10:17,450 --> 00:10:20,817
You know what gets me is why women
can't laugh when it's over.
146
00:10:20,829 --> 00:10:23,161
It was all right, wasn't it?
What you bawling about?
147
00:10:23,164 --> 00:10:27,123
When you joined up with us, it was a
business proposition, pure and simple.
148
00:10:27,127 --> 00:10:28,537
Keep it simple, will ya?
149
00:10:28,545 --> 00:10:31,082
Why did you make love to me?
Go on, tell me. Why did you?
150
00:10:31,089 --> 00:10:35,549
You know I'm a hit-and-run guy. Never
gonna have to comb any gal outta my hair.
151
00:10:35,552 --> 00:10:39,386
I'm free, see. And ankle
chains give me the jitters.
152
00:10:39,389 --> 00:10:41,846
Not even answering
my radiograms.
153
00:10:41,850 --> 00:10:46,014
I ever tell you I loved you? You bet
I didn't. I'm a square shooter.
154
00:10:46,020 --> 00:10:49,763
I tell you, you can't walk out on me now.
I won't let you!
155
00:10:49,774 --> 00:10:52,390
Think you're a big whack,
don't you?
156
00:10:52,402 --> 00:10:55,235
Well, if you walk out on me now,
it's for good.
157
00:10:55,238 --> 00:10:56,478
I knew you were a good sport.
158
00:10:56,489 --> 00:10:59,071
I'll ditch the whole works!
I'll go to Morton and tell him!
159
00:10:59,075 --> 00:11:02,613
Sure. You'll go to the
police, the newspapers.
160
00:11:02,620 --> 00:11:04,736
I play it on my drum.
161
00:11:04,747 --> 00:11:06,078
I'll jump off this roof!
162
00:11:06,082 --> 00:11:08,494
Believe me! I can't
depend on you.
163
00:11:19,262 --> 00:11:23,005
You'll probably have
your chance to talk now.
164
00:11:32,817 --> 00:11:34,557
Oh, how are you, Mr. Collins?
165
00:11:34,569 --> 00:11:37,060
Nice to see you. Thought
it was you, Mr. Stewart.
166
00:11:37,071 --> 00:11:40,609
Saw you in the hall. I have
friends in the building.
167
00:11:40,617 --> 00:11:42,107
I'm glad you dropped in.
168
00:11:42,118 --> 00:11:45,030
Sit down.
Let me mix you a drink.
169
00:11:45,288 --> 00:11:47,119
Oh, excuse me, Mr. Collins.
170
00:11:47,123 --> 00:11:48,329
Miss everly, my fiancรฉe.
171
00:11:48,333 --> 00:11:52,246
How do you do? I met Mr. Collins
on the boat going over.
172
00:11:52,253 --> 00:11:56,087
That's funny. On the
boat coming back too.
173
00:11:56,090 --> 00:11:57,955
Coincidence.
174
00:11:59,761 --> 00:12:00,796
Oh, card game, eh?
175
00:12:00,803 --> 00:12:04,466
Didn't know you liked cards. Didn't
see you touch them on the boat.
176
00:12:04,474 --> 00:12:06,089
I never play cards
with strangers.
177
00:12:06,100 --> 00:12:07,681
You know those sharks
on ocean liners.
178
00:12:07,727 --> 00:12:09,809
Beautiful crossing, wasn't it?
179
00:12:09,812 --> 00:12:12,975
Smoothest-sailing boat
I've ever been on.
180
00:12:12,982 --> 00:12:13,812
Funny.
181
00:12:13,816 --> 00:12:16,933
Doing nothing but bump
into old friends tonight.
182
00:12:16,945 --> 00:12:18,481
Just ran across Morton
downstairs.
183
00:12:18,488 --> 00:12:21,571
Morton? Really? Just left here.
Yeah.
184
00:12:21,574 --> 00:12:23,656
Told me
he had a little card game.
185
00:12:23,660 --> 00:12:25,616
Friends for years.
186
00:12:25,620 --> 00:12:29,659
Well, babe, you're not gonna
get away with it this time.
187
00:12:29,666 --> 00:12:32,533
I've wised up Morton plenty
about you and your crowd.
188
00:12:32,543 --> 00:12:33,874
I don't know
what you're talking about.
189
00:12:33,878 --> 00:12:38,042
But if you want to make a pitch, go ahead.
Get someone to book your charge.
190
00:12:38,049 --> 00:12:40,256
I know how you work.
191
00:12:40,260 --> 00:12:42,717
Morton won't stand
front-page stuff.
192
00:12:42,720 --> 00:12:45,712
His daughter
being married next week.
193
00:12:45,807 --> 00:12:47,343
But when I get through with him,
194
00:12:47,350 --> 00:12:50,183
he'll be seeing it my way.
195
00:12:50,270 --> 00:12:52,511
And I'll be seeing you.
196
00:12:52,522 --> 00:12:54,387
So long.
197
00:12:58,736 --> 00:13:02,069
Babe, I sure wish
you'd take me with you.
198
00:13:02,073 --> 00:13:03,529
All right, all right.
Won't say it again.
199
00:13:03,533 --> 00:13:07,526
I told you, I want you to keep your
eyes on Collins and your fist on Kay.
200
00:13:07,537 --> 00:13:08,652
You really think
she'd go to the da?
201
00:13:08,663 --> 00:13:15,330
Well, unless she trips over a new brand of
kisses in a hurry, I can't take a chance.
202
00:13:16,796 --> 00:13:21,460
Well, heads a boat,
tails a train.
203
00:13:21,718 --> 00:13:24,425
Train it is. I never
go back on a coin.
204
00:13:28,558 --> 00:13:32,642
- Hello?
- Mr. Collins to see Mr. Stewart.
205
00:13:33,479 --> 00:13:35,094
Collins.
206
00:13:36,232 --> 00:13:37,768
Ask him up.
207
00:13:37,775 --> 00:13:40,266
Ies 3x00 =ssi zest stc
208
00:13:40,653 --> 00:13:41,563
send Mr. Collins up.
209
00:13:41,571 --> 00:13:45,484
Well, that's life. Some go
up while others go down.
210
00:13:45,491 --> 00:13:47,777
Well, don't forget!
Wire me where!
211
00:13:47,785 --> 00:13:50,822
- Where to?
- Round-trip to new haven.
212
00:13:53,833 --> 00:13:55,039
Two-sixty.
213
00:13:55,043 --> 00:13:56,783
How long will it take?
Two-and-a-half hours.
214
00:13:56,836 --> 00:14:00,579
What time is the train? 2:30, track nine.
To your right, out the door.
215
00:14:00,590 --> 00:14:05,505
Glendale. One ticket. Round trip, please.
Round trip.
216
00:14:58,815 --> 00:15:00,271
Hello?
217
00:15:00,274 --> 00:15:01,810
Oh, hello, George.
218
00:15:01,818 --> 00:15:06,107
Oh, I've been busy
leading my usual life of sin.
219
00:15:06,322 --> 00:15:08,153
No, there's nothing wrong
'cause there's nothing right.
220
00:15:08,157 --> 00:15:14,653
What's been happening exciting? Did the drugstore
get in the banana flavor ice cream yet?
221
00:15:15,164 --> 00:15:17,997
No, no, I can't.
I'm going up to the lake.
222
00:15:18,000 --> 00:15:20,707
Oh, just over the holiday.
223
00:15:23,297 --> 00:15:25,583
No, George, I'm not sore at you.
224
00:15:25,591 --> 00:15:29,800
I wish I were.
Then there'd be some hope.
225
00:15:30,012 --> 00:15:31,502
Sure, I like you, George.
226
00:15:31,514 --> 00:15:33,630
But where do we go from there?
227
00:15:33,641 --> 00:15:36,508
I'll see you sometime.
Give me a ring. Bye.
228
00:15:36,519 --> 00:15:40,683
Well, I never! Such talk.
229
00:15:41,899 --> 00:15:43,014
The lake, did you say?
230
00:15:43,025 --> 00:15:46,142
Who all's going to the lake?
Oh, just the gang.
231
00:15:46,154 --> 00:15:47,610
Well, you're not.
232
00:15:47,613 --> 00:15:50,275
No daughter of mine...
233
00:15:50,533 --> 00:15:51,522
It's ridiculous.
234
00:15:51,534 --> 00:15:55,903
That bunch up there in the
woods overnight, no chaperone.
235
00:15:55,955 --> 00:15:58,367
Drinking and who knows what.
It's dreadful.
236
00:15:58,374 --> 00:16:00,581
Mother, I wish you were
right, but you're not.
237
00:16:00,585 --> 00:16:02,792
I don't think
you oughta go, Connie.
238
00:16:02,795 --> 00:16:06,754
Now, is that a way to be firm with her?
She isn't going.
239
00:16:06,757 --> 00:16:09,794
Mother, I've just got to
do something soon.
240
00:16:09,802 --> 00:16:12,009
If this keeps up, I...
If what keeps up?
241
00:16:12,013 --> 00:16:14,629
That's just it. Nothing.
Nothing ever happens.
242
00:16:14,640 --> 00:16:18,383
Sometimes I go out in the woods and
scream just to keep from bursting.
243
00:16:18,394 --> 00:16:21,682
- Just like her aunt Hattie.
- Oh, Hattie's all right.
244
00:16:21,689 --> 00:16:23,805
Yes, I suppose she gets
those diamonds clerking.
245
00:16:23,816 --> 00:16:26,728
Well, at least she gets them.
More power to her.
246
00:16:26,736 --> 00:16:27,566
Oh, if I disappear someday,
247
00:16:27,570 --> 00:16:33,440
you'll know I ran off with the first traveling
salesman that didn't have gold teeth.
248
00:16:34,243 --> 00:16:36,575
Go to the movies. He will not.
249
00:16:36,579 --> 00:16:38,820
Willie. Willie!
250
00:16:38,915 --> 00:16:41,372
Ma... I brought you
a lace frill.
251
00:16:41,375 --> 00:16:44,663
I thought it'd help trim up
your black dress a bit.
252
00:16:44,670 --> 00:16:46,956
Why, thank you, Connie.
253
00:16:46,964 --> 00:16:47,453
Bye, pop.
254
00:16:47,465 --> 00:16:50,207
And I take back what I said
about the traveling salesman.
255
00:16:50,218 --> 00:16:53,051
He can have false teeth
and wear a girdle!
256
00:16:54,931 --> 00:16:58,844
Madam, you want to make your little home
here in glendale attractive, don't you?
257
00:16:58,851 --> 00:17:00,261
I'm sorry. It can't be done.
258
00:17:00,269 --> 00:17:02,555
But, madam, you don't
understand our product.
259
00:17:02,563 --> 00:17:05,430
Sorry. Thank you. Good morning.
260
00:17:11,030 --> 00:17:13,146
I'll bet you.
261
00:17:13,157 --> 00:17:15,273
All right, I'll bet you.
262
00:17:15,284 --> 00:17:18,276
- There. Didn't I tell ya?
- It'll come next time.
263
00:17:23,459 --> 00:17:25,871
Aw, you can't win
on this machine.
264
00:17:25,878 --> 00:17:27,163
Wait a minute.
265
00:17:27,171 --> 00:17:30,083
Just wasting your money, mister.
Yeah?
266
00:17:32,802 --> 00:17:33,712
Told you so.
267
00:17:33,719 --> 00:17:37,132
Now put your nickel in. I'm not
gonna waste any more of my money.
268
00:17:37,139 --> 00:17:41,257
No, no, no, go on.
The next one's the jackpot.
269
00:17:41,352 --> 00:17:43,308
All right. If I lose...
270
00:17:49,485 --> 00:17:50,941
Oh, boy!
271
00:17:50,945 --> 00:17:51,604
Oh, boy, oh, boy.
272
00:17:51,612 --> 00:17:54,695
We oughta go whacks on that!
That's what you say!
273
00:17:54,699 --> 00:17:57,065
Hey, come back here!
274
00:18:01,038 --> 00:18:03,199
Hello, Connie. Hello.
275
00:18:07,503 --> 00:18:10,290
Hello, Connie. Hello, George.
276
00:18:20,349 --> 00:18:22,180
Thanks, George.
277
00:18:31,110 --> 00:18:32,350
Who's the live wire?
278
00:18:32,361 --> 00:18:34,397
That's Connie Randall,
the librarian.
279
00:18:34,405 --> 00:18:39,741
Cute trick, but, oh,
boy, is she a handful.
280
00:18:39,744 --> 00:18:41,359
Yeah?
281
00:18:46,208 --> 00:18:49,700
Mattie, this gentleman
would like a book.
282
00:18:49,712 --> 00:18:51,623
Right over there.
283
00:18:52,006 --> 00:18:53,792
Thank you.
284
00:18:59,597 --> 00:19:01,178
Name?
285
00:19:02,224 --> 00:19:03,760
Jerry Stewart.
286
00:19:05,686 --> 00:19:07,722
Address?
287
00:19:07,730 --> 00:19:09,686
Palace hotel.
288
00:19:10,566 --> 00:19:13,649
Will you remain here long? Hmm?
289
00:19:14,320 --> 00:19:15,856
Uh, that all depends.
290
00:19:15,863 --> 00:19:16,477
Uh, references.
291
00:19:16,489 --> 00:19:19,606
Mmm, ask anybody. Do I have to
answer all this to get a book?
292
00:19:19,617 --> 00:19:22,734
Well, it's only a matter of...
Or you can make a deposit.
293
00:19:22,745 --> 00:19:27,830
Two dollars, which will be
refunded when you return the book.
294
00:19:29,794 --> 00:19:31,500
Thank you.
295
00:19:31,504 --> 00:19:33,836
Oh, here's your card.
296
00:19:34,757 --> 00:19:36,873
And thank you.
297
00:19:42,431 --> 00:19:44,922
Are you familiar
with the library?
298
00:19:44,934 --> 00:19:46,265
Mmm, no.
299
00:19:46,268 --> 00:19:49,101
Well, then if you'll follow me.
300
00:19:50,272 --> 00:19:54,106
Uh, what kind of book
do you want?
301
00:19:54,610 --> 00:19:56,601
I don't know.
302
00:19:56,612 --> 00:19:58,443
Uh, what could you suggest?
303
00:19:58,447 --> 00:20:02,360
Uh, well, there's, uh... poetry?
304
00:20:02,368 --> 00:20:04,905
Well... uh, drama?
305
00:20:06,163 --> 00:20:07,949
No.
306
00:20:08,541 --> 00:20:10,702
Uh, fiction.
307
00:20:11,961 --> 00:20:14,168
No. Um...
308
00:20:14,213 --> 00:20:17,376
Well,
would you like Shakespeare?
309
00:20:17,591 --> 00:20:19,502
Oh, Shakespeare's all right.
310
00:20:19,510 --> 00:20:21,922
But you know how it is.
311
00:20:21,929 --> 00:20:25,638
Some nights you just don't
feel like Shakespeare.
312
00:20:25,641 --> 00:20:26,972
No.
313
00:20:33,482 --> 00:20:36,144
Do your eyes bother you?
314
00:20:37,278 --> 00:20:39,143
No. Why?
315
00:20:39,488 --> 00:20:41,444
They bother me.
316
00:20:41,782 --> 00:20:44,899
What kind of a book
would you like?
317
00:20:44,910 --> 00:20:46,195
Do you keep Einstein?
318
00:20:46,203 --> 00:20:49,821
Now, tell me, do you really
want a book or... sure, sure.
319
00:20:49,832 --> 00:20:51,788
I want a book.
320
00:20:51,792 --> 00:20:54,204
Uh, history of France?
321
00:20:54,253 --> 00:20:55,163
No.
322
00:20:55,171 --> 00:20:57,878
Junior classics? No, no.
323
00:20:57,882 --> 00:21:00,168
Uh... between two thieves.
324
00:21:00,176 --> 00:21:02,542
Mister, uh, whatever your name is...
Uh, Stewart.
325
00:21:02,553 --> 00:21:05,340
Stewart. I'm sorry. I'm very busy.
I'm sorry too.
326
00:21:05,347 --> 00:21:07,759
You'll... you'll find
everything you want,
327
00:21:07,767 --> 00:21:09,303
and if you don't
find what you want,
328
00:21:09,310 --> 00:21:12,848
you can call me and I'll... I'll
come try and take care of it.
329
00:21:12,855 --> 00:21:15,437
Miss Randall,
can I have the key to the...
330
00:21:15,441 --> 00:21:17,272
Yes. Uh...
331
00:21:27,995 --> 00:21:32,113
Oh, miss Randall, can I have...
332
00:21:32,208 --> 00:21:35,120
That book up there?
333
00:21:38,047 --> 00:21:39,253
History?
334
00:21:39,256 --> 00:21:42,874
Uh, well, uh, that... that blue.
335
00:21:43,552 --> 00:21:45,668
The land of romance?
336
00:21:45,679 --> 00:21:47,419
Oh, no, no, no. No, no.
337
00:21:47,431 --> 00:21:49,262
Uh, that blue.
338
00:21:49,308 --> 00:21:51,219
The British isles?
339
00:21:51,727 --> 00:21:53,843
No. No.
340
00:21:57,483 --> 00:21:59,724
Are you showing me
a grand time, mister,
341
00:21:59,735 --> 00:22:01,566
or are you showing me
a grand time?
342
00:22:01,570 --> 00:22:03,777
Well... well, excuse me.
I refuse to.
343
00:22:03,781 --> 00:22:07,069
But you're the librarian. You've
gotta tell me what time you close.
344
00:22:07,076 --> 00:22:11,160
Stick around and find out. All right.
That's a date.
345
00:22:11,622 --> 00:22:13,283
Just a New York cowboy,
aren't you?
346
00:22:13,332 --> 00:22:18,872
Passing through and giving the little
small-town girl her big moment.
347
00:22:19,463 --> 00:22:21,124
You'd be lovely to have around
348
00:22:21,131 --> 00:22:25,340
just to sprinkle the flowers
with your personality.
349
00:22:26,220 --> 00:22:28,131
That twinkle in your eye.
350
00:22:28,138 --> 00:22:30,049
Wrap it up for me, will you?
351
00:22:30,057 --> 00:22:32,924
You could be nice.
Try it sometime.
352
00:22:32,935 --> 00:22:35,267
I'd even be nice
if you liked it.
353
00:22:35,271 --> 00:22:39,014
You write the words
and the music, don't you?
354
00:22:39,108 --> 00:22:40,314
Clever girl.
355
00:22:40,359 --> 00:22:41,769
Yes, I thought I told you that.
356
00:22:41,777 --> 00:22:46,612
Oh, I forgot to mention, my father's
a farmer with a long beard.
357
00:22:46,615 --> 00:22:49,231
Well, of course you knew that.
358
00:22:49,410 --> 00:22:51,241
Bring the Brooklyn bridge over.
359
00:22:51,245 --> 00:22:53,736
I'm sure you can sell it to him.
360
00:22:53,747 --> 00:22:56,363
You are a salesman? Mm-hmm.
361
00:22:56,458 --> 00:22:58,540
Oh, really? Oh, no, no, no, no.
362
00:22:58,544 --> 00:23:00,250
I was only kidding.
363
00:23:00,254 --> 00:23:04,543
Say, look...
See you at 9:00, hmm?
364
00:23:04,633 --> 00:23:06,669
Sure of yourself, aren't you?
365
00:23:06,677 --> 00:23:09,885
I wouldn't be
if I was sure of you.
366
00:23:09,889 --> 00:23:10,799
I have a date.
367
00:23:10,806 --> 00:23:13,468
I have a steady date
every night... my bed.
368
00:23:13,475 --> 00:23:16,638
That's glendale. Rah, rah, rah.
369
00:23:20,524 --> 00:23:24,312
That's the freshest specimen that
ever stepped in this library.
370
00:23:24,320 --> 00:23:27,278
And he asked me
to go out with him.
371
00:23:27,489 --> 00:23:29,730
Is he looking?
372
00:23:30,326 --> 00:23:31,657
No.
373
00:23:31,660 --> 00:23:33,867
You sure? Uh-huh.
374
00:23:33,871 --> 00:23:37,329
You do wanna go out with him,
don't you, Connie?
375
00:23:37,333 --> 00:23:40,075
He is nice, isn't he? Mm-hmm.
376
00:23:40,085 --> 00:23:41,495
He's reading now.
377
00:23:41,503 --> 00:23:44,336
Make sure. Mm-hmm. He's reading.
378
00:23:44,340 --> 00:23:46,797
He has lovely dimples, doesn't he?
Mm-hmm.
379
00:23:46,800 --> 00:23:48,461
Did you notice? Mm-hmm.
380
00:23:48,469 --> 00:23:50,881
And when he smiles at you...
381
00:23:50,888 --> 00:23:52,594
Oh, go ahead, Connie.
382
00:23:52,598 --> 00:23:55,590
No, I'm not gonna fall for
the first stranger in town.
383
00:23:55,601 --> 00:23:58,183
And anyway, you have to
play hard-to-get with him.
384
00:23:58,187 --> 00:24:00,394
That's not the way
I treat my young men.
385
00:24:00,439 --> 00:24:03,647
I've always been frank
and aboveboard.
386
00:24:04,026 --> 00:24:07,439
You're such a nice person,
Mattie.
387
00:24:09,365 --> 00:24:14,655
Oh, I know his breed. He's so
used to having girls say "yes."
388
00:24:15,412 --> 00:24:19,075
No, Mattie, the girl who lands
him will have to say "no"
389
00:24:19,083 --> 00:24:20,539
and put an anchor on it.
390
00:24:20,542 --> 00:24:24,205
But isn't it tough when all
you can think of is "yes"?
391
00:24:49,905 --> 00:24:53,443
Where do you suppose he's gone?
Oh, out, I guess.
392
00:24:53,492 --> 00:24:55,028
What did you expect?
393
00:24:55,035 --> 00:24:59,495
Uh, w-will you turn the
lights out back there? Yeah.
394
00:25:40,664 --> 00:25:42,154
Oh!
395
00:25:42,166 --> 00:25:43,872
You scared me.
396
00:25:46,211 --> 00:25:49,453
It's, uh... it's time to go.
397
00:25:49,798 --> 00:25:51,629
W-we're closing.
398
00:25:51,633 --> 00:25:53,749
It's 9:00 and...
399
00:25:53,844 --> 00:25:58,087
What do you do with all
the hearts you break, hmm?
400
00:26:01,477 --> 00:26:04,310
Connie! Connie?
401
00:26:04,313 --> 00:26:06,178
Are you ready?
402
00:26:07,107 --> 00:26:08,893
Connie!
403
00:26:08,901 --> 00:26:10,983
Just a minute!
404
00:26:11,236 --> 00:26:12,976
You shouldn't have done that.
405
00:26:12,988 --> 00:26:16,151
I must go, and you must go.
406
00:26:16,575 --> 00:26:18,406
See you in church.
407
00:27:39,449 --> 00:27:41,610
J praise god j
408
00:27:41,660 --> 00:27:48,202
& from whom all blessings flow j
409
00:27:48,208 --> 00:27:49,948
j praise him &
410
00:27:49,960 --> 00:27:56,752
j all creatures here below j
411
00:28:01,930 --> 00:28:05,843
I'll bet Mr. Stewart doesn't hear
any better preaching in New York
412
00:28:05,851 --> 00:28:08,183
than he heard today.
413
00:28:08,187 --> 00:28:11,224
I'm afraid you're right,
Mrs. Randall.
414
00:28:11,315 --> 00:28:13,306
And thanks for inviting me over.
415
00:28:13,317 --> 00:28:14,022
You're quite welcome.
416
00:28:14,026 --> 00:28:17,939
This ice cream is cream. Not the
skim milk you get in the city.
417
00:28:17,946 --> 00:28:20,813
You don't have to tell me that.
418
00:28:21,408 --> 00:28:24,275
Would you like some cake?
419
00:28:24,953 --> 00:28:26,614
No, thank you.
420
00:28:28,457 --> 00:28:32,120
Ma, I just can't make my ice
cream and cake come out even.
421
00:28:32,127 --> 00:28:34,994
Oh, Willie.
422
00:28:35,005 --> 00:28:36,085
He's just a boy.
423
00:28:36,089 --> 00:28:39,752
What time you going up to the lake,
Connie? - Going on a trip somewhere?
424
00:28:39,760 --> 00:28:42,467
She's going up to lake
inspiration with Charlie.
425
00:28:42,471 --> 00:28:46,430
Oh, I see.
426
00:28:46,808 --> 00:28:50,642
The get-together club
goes up there every year.
427
00:28:50,646 --> 00:28:53,433
It's, uh, just a little crowd.
428
00:28:53,440 --> 00:28:56,853
Dancing, running,
games, you know.
429
00:28:56,860 --> 00:28:58,145
Sounds interesting. I'd, uh...
430
00:28:58,153 --> 00:29:01,691
Oh, n... oh. You wouldn't like it.
Oh... oh, no.
431
00:29:01,740 --> 00:29:03,276
You wouldn't like it at all.
432
00:29:03,283 --> 00:29:05,649
Of course not.
It's too lonesome.
433
00:29:05,661 --> 00:29:07,447
No subways, no elevators,
434
00:29:07,454 --> 00:29:10,537
none of the rush
or noise of the city.
435
00:29:10,540 --> 00:29:13,031
Just pale moon.
436
00:29:13,418 --> 00:29:14,908
Quiet lake.
437
00:29:14,920 --> 00:29:19,380
Soft breeze hardly
rustling the pine leaves.
438
00:29:19,758 --> 00:29:24,127
- You'd be bored to death.
- It sounds terrible.
439
00:29:27,474 --> 00:29:32,559
- There's the telephone.
- Guess that's Charlie now.
440
00:29:33,689 --> 00:29:37,147
Uh, quite a crowd goes up
to the lake, I suppose.
441
00:29:37,150 --> 00:29:39,391
Oh, yes.
It's a nice little crowd.
442
00:29:39,403 --> 00:29:43,066
They all go up together.
Oh, yeah?
443
00:29:43,198 --> 00:29:46,440
You're right, Emma.
Just a minute.
444
00:29:50,872 --> 00:29:54,035
It's for you, Mr. Stewart.
Long distance.
445
00:29:54,293 --> 00:29:55,829
Oh.
446
00:29:56,211 --> 00:29:58,042
Excuse me. Certainly.
447
00:29:58,046 --> 00:29:59,877
Uh, pardon me.
448
00:30:05,470 --> 00:30:07,756
Oh, right over there.
449
00:30:09,016 --> 00:30:10,677
Thank you.
450
00:30:16,023 --> 00:30:18,309
Connie.
451
00:30:25,032 --> 00:30:29,901
If you must go to the lake, for
heaven's sake, don't ask Mr. Stewart.
452
00:30:29,911 --> 00:30:32,618
Those hoodlums,
drinking and card playing.
453
00:30:32,622 --> 00:30:34,783
He'll get the wrong
impression of you.
454
00:30:34,791 --> 00:30:36,622
Well, I didn't ask him, mother.
455
00:30:36,626 --> 00:30:39,914
Oh, no, you didn't ask him.
456
00:30:40,797 --> 00:30:46,212
Quiet lake. Pale moon.
Pine trees.
457
00:30:47,054 --> 00:30:50,091
Soft breezes.
458
00:30:51,016 --> 00:30:53,507
It's acute, you mug.
459
00:30:53,518 --> 00:30:55,725
Very acute.
460
00:30:55,729 --> 00:30:57,219
Get me?
461
00:30:57,314 --> 00:31:02,183
I have some unfinished business
that simply must be attended to.
462
00:31:02,194 --> 00:31:03,479
Yeah, b-but listen.
463
00:31:03,487 --> 00:31:06,775
Kay's gone on that Caribbean
trip with Morton.
464
00:31:06,782 --> 00:31:10,195
Yeah. Uh-huh.
They left yesterday.
465
00:31:10,410 --> 00:31:10,865
Yeah.
466
00:31:10,869 --> 00:31:14,032
So there can't be any action now
for two months.
467
00:31:14,039 --> 00:31:17,156
Say, hurry back, will ya?
There's somethin' hot.
468
00:31:17,167 --> 00:31:19,829
That's swell, Charlie, swell.
469
00:31:19,878 --> 00:31:25,089
But there's a frail chance
of my getting back just yet.
470
00:31:25,092 --> 00:31:26,923
Very frail.
471
00:31:27,469 --> 00:31:30,211
Uh-huh. Yeah.
472
00:31:30,222 --> 00:31:34,761
I suppose half of glendale goes
up to lake inspiration, hmm?
473
00:31:34,768 --> 00:31:36,804
I wouldn't wonder.
474
00:31:36,812 --> 00:31:38,677
But if you ask me,
475
00:31:38,688 --> 00:31:40,644
no sense
in trekkin' way up there
476
00:31:40,649 --> 00:31:43,391
when the floor's
no good to dance on.
477
00:31:43,402 --> 00:31:44,517
I could never dance on it.
478
00:31:44,528 --> 00:31:47,986
Why, you can pass away the
holiday right here in glendale.
479
00:31:47,989 --> 00:31:51,481
Yeah. You can pass away
any day in glendale.
480
00:31:54,162 --> 00:31:56,153
Now look,
let me get this straight.
481
00:31:56,164 --> 00:32:01,204
When I come to the three roads, I take
the middle one and then I'm okay, huh?
482
00:32:01,211 --> 00:32:03,247
Then you go on to the left fork.
483
00:32:03,255 --> 00:32:09,251
Then you turn to the right and follow
the stream until you come to Glen cove.
484
00:32:09,261 --> 00:32:12,503
Then you're right there.
Uh, to the lake?
485
00:32:12,514 --> 00:32:14,721
No, to the foot of the mountain.
486
00:32:14,724 --> 00:32:18,808
Mmm. I suppose that's only about
eight miles from the lake.
487
00:32:18,812 --> 00:32:21,679
No! It's only four miles.
488
00:32:21,690 --> 00:32:25,524
All right. Thank you.
489
00:33:10,071 --> 00:33:11,652
Hello?
490
00:33:13,241 --> 00:33:14,276
Yes, Charlie.
491
00:33:14,284 --> 00:33:18,152
No, I didn't walk out. I just
didn't feel like dancing.
492
00:33:18,163 --> 00:33:19,323
I'm tired.
493
00:33:24,628 --> 00:33:29,839
Well, the fun will just have to go
on without me. See you tomorrow.
494
00:33:41,102 --> 00:33:42,683
Who is it?
495
00:33:42,687 --> 00:33:45,599
Is, uh, this
miss Randall's cabin?
496
00:33:47,275 --> 00:33:49,015
Yes!
497
00:33:49,277 --> 00:33:51,188
Well, can I come in?
498
00:33:51,196 --> 00:33:53,528
Well... just a minute!
499
00:33:53,532 --> 00:33:55,272
Just a minute!
500
00:33:56,826 --> 00:33:58,908
Now you can come in!
501
00:34:05,794 --> 00:34:08,456
What on earth
are you doing way up here?
502
00:34:08,463 --> 00:34:11,375
Well, you invited me up,
didn't you?
503
00:34:11,967 --> 00:34:14,674
Yes, but, uh,
I didn't think you'd accept.
504
00:34:14,678 --> 00:34:16,418
Well, I never disappoint a lady.
505
00:34:16,429 --> 00:34:20,217
Oh, how thoughtful of you.
Mm-hmm.
506
00:34:20,600 --> 00:34:22,682
Well, here I am.
507
00:34:24,354 --> 00:34:26,515
Great idea, these cabins.
508
00:34:26,523 --> 00:34:30,107
Yeah, I think I will stay
for the weekend, thanks.
509
00:34:32,821 --> 00:34:35,483
You wouldn't ruin a lady's
reputation, would you?
510
00:34:35,490 --> 00:34:38,072
Oh, no, no, no. Mm-mmm.
511
00:34:38,326 --> 00:34:40,692
No neighbors, have you?
512
00:34:43,540 --> 00:34:46,031
Mmm. Pajamas.
513
00:34:46,084 --> 00:34:48,120
Lounging pajamas.
514
00:34:48,128 --> 00:34:50,460
Oh. I'm glad you told me.
515
00:34:50,463 --> 00:34:51,953
Well, it was nice of you
to call,
516
00:34:51,965 --> 00:34:56,550
but I've got to get back to the
dance before it breaks up.
517
00:34:56,678 --> 00:35:00,887
Come here. You don't wanna
go back to the dance.
518
00:35:03,560 --> 00:35:05,425
Sit down.
519
00:35:11,860 --> 00:35:15,944
Now, let's talk
this whole thing over, hmm?
520
00:35:18,283 --> 00:35:21,650
Well, why don't you
say something?
521
00:35:23,538 --> 00:35:25,870
You're awfully sweet.
522
00:35:27,125 --> 00:35:29,036
Think so?
523
00:35:29,044 --> 00:35:30,705
Mm-hmm.
524
00:35:31,212 --> 00:35:33,294
And that isn't all.
525
00:35:34,341 --> 00:35:36,252
What else?
526
00:35:36,259 --> 00:35:38,045
Oh, a lot of things.
527
00:35:39,763 --> 00:35:43,051
Oh, isn't that grand music?
528
00:35:49,898 --> 00:35:52,105
Have a cigarette?
529
00:35:53,109 --> 00:35:54,849
No, thanks.
530
00:35:58,782 --> 00:36:01,489
You know, I just love dancing.
531
00:36:23,515 --> 00:36:26,882
No, it's quite proper.
We're dancing.
532
00:36:28,770 --> 00:36:30,806
Come on. You like this.
533
00:36:30,814 --> 00:36:32,770
But I haven't thought about it.
534
00:36:32,774 --> 00:36:35,641
Give me till tomorrow to answer?
535
00:36:36,319 --> 00:36:40,858
Please. You don't interest
me that way, really.
536
00:36:41,241 --> 00:36:43,232
Doesn't that hurt your pride?
537
00:36:43,243 --> 00:36:46,656
No. You're much too pretty.
538
00:36:47,330 --> 00:36:51,494
Of course. I forgot. I promised
Charlie I'd meet him at the dance.
539
00:36:51,501 --> 00:36:54,459
Certainly. Why don't you go?
540
00:37:02,345 --> 00:37:05,132
Because you fascinate me.
541
00:37:16,151 --> 00:37:19,564
You still refuse
to be nice, don't you?
542
00:37:20,613 --> 00:37:23,821
All right.
What does a nice guy do?
543
00:37:23,825 --> 00:37:25,486
Sit around and talk?
544
00:37:25,493 --> 00:37:28,951
Yes, I know some nice
people who talk.
545
00:37:29,289 --> 00:37:31,621
Lovely evening, isn't it?
546
00:37:31,624 --> 00:37:32,739
Charming.
547
00:37:32,751 --> 00:37:34,992
You, uh, think
it'll rain tomorrow?
548
00:37:35,003 --> 00:37:38,120
Well, it probably will.
It's a holiday.
549
00:37:38,131 --> 00:37:41,373
Well, that takes care
of the weather.
550
00:37:47,682 --> 00:37:50,469
Lovely moon, isn't it?
551
00:37:53,229 --> 00:37:56,016
Oh, come on.
Don't spoil my last evening.
552
00:37:56,024 --> 00:37:59,858
You know, I have to go back to
New York tomorrow. Tomorrow?
553
00:37:59,861 --> 00:38:02,227
Yeah. Vacation's over and...
554
00:38:02,280 --> 00:38:04,236
Oh, I'm sorry.
555
00:38:04,240 --> 00:38:08,984
Well, then why keep
kidding around like this?
556
00:38:08,995 --> 00:38:10,701
I'm not kidding.
557
00:38:10,705 --> 00:38:11,535
Only...
558
00:38:11,539 --> 00:38:15,373
Well, you just walk in
and pick up a girl
559
00:38:15,376 --> 00:38:17,583
and walk out.
560
00:38:17,587 --> 00:38:19,498
Is that fair?
561
00:38:22,926 --> 00:38:26,009
No. No, you're right.
562
00:38:26,095 --> 00:38:28,302
Ah, well, forget it.
563
00:38:28,389 --> 00:38:30,175
Anyway, we've had a little fun.
564
00:38:30,183 --> 00:38:34,267
I've seen glendale,
had a couple of laughs.
565
00:38:34,270 --> 00:38:37,228
I'll be seeing you around
sometime.
566
00:38:38,066 --> 00:38:39,556
So long, Connie.
567
00:38:39,567 --> 00:38:41,558
Why don't you be a sport?
568
00:38:41,569 --> 00:38:43,605
Why don't you
give a girl a break?
569
00:38:43,613 --> 00:38:46,525
Why don't you take a chance?
570
00:38:46,783 --> 00:38:48,990
I don't get you.
571
00:38:49,077 --> 00:38:51,739
Have you ever gambled?
572
00:38:52,121 --> 00:38:54,658
Say, I'll gamble on anything.
573
00:38:54,666 --> 00:38:57,499
Why don't you gamble with me?
574
00:38:59,879 --> 00:39:01,744
All right.
575
00:39:04,133 --> 00:39:05,873
Heads we do, tails we...
576
00:39:05,885 --> 00:39:07,876
Get married.
577
00:39:09,556 --> 00:39:10,591
Right.
578
00:39:10,598 --> 00:39:13,385
I never go back on a coin.
579
00:39:33,329 --> 00:39:37,789
I'll ring you. Just call
me when you want me, sir.
580
00:39:41,296 --> 00:39:44,038
Well, here we go.
581
00:40:02,150 --> 00:40:04,562
That's all right.
582
00:40:53,076 --> 00:40:53,531
Yeah?
583
00:40:53,534 --> 00:40:57,777
Pull in grand central station
in about half an hour, sir.
584
00:40:57,789 --> 00:40:58,278
All right.
585
00:40:58,289 --> 00:41:02,783
Oh, darling, why did we
take such a fast train?
586
00:41:06,089 --> 00:41:07,954
Come on. We have to get going.
587
00:41:07,966 --> 00:41:11,709
Come on. Well, n-n-n-n-now wait,
darling, till I get my mules.
588
00:41:11,719 --> 00:41:14,085
Well, hurry up. Make it snappy.
589
00:41:14,097 --> 00:41:16,509
All right. Come on.
590
00:41:31,739 --> 00:41:33,695
Hello, Mr. Stewart.
591
00:41:33,700 --> 00:41:35,315
Been away?
592
00:41:35,326 --> 00:41:37,408
Well, well. Mr. Collins.
593
00:41:37,412 --> 00:41:39,824
Here in person
to wish us luck, eh?
594
00:41:39,831 --> 00:41:42,447
Well, here she is.
595
00:41:42,458 --> 00:41:44,289
Mrs. Stewart.
596
00:41:44,585 --> 00:41:45,745
How do you do, ma'am?
597
00:41:45,753 --> 00:41:47,618
I'm glad to know you,
Mr. Collins.
598
00:41:47,630 --> 00:41:49,916
Drop in and see us
sometime, will you?
599
00:41:49,924 --> 00:41:53,257
Thanks.
I know I've neglected you.
600
00:41:53,261 --> 00:41:55,547
It'll be soon now.
601
00:42:10,570 --> 00:42:12,606
In the bedroom.
602
00:42:16,325 --> 00:42:17,781
All yours?
603
00:42:17,785 --> 00:42:19,741
Well, I hope so.
604
00:42:21,998 --> 00:42:25,331
How do you like it? It's lovely.
605
00:42:32,341 --> 00:42:35,208
Well, go on. Take a good look.
606
00:42:39,974 --> 00:42:41,464
Why don't you take your hat off?
607
00:42:41,476 --> 00:42:46,061
You know, you're going to stay a while.
Well, I'd better.
608
00:42:50,151 --> 00:42:53,814
Oh. Let me look around,
will you?
609
00:42:53,821 --> 00:42:56,688
I wanna see everything.
610
00:42:56,699 --> 00:42:59,281
That must be Charlie.
611
00:42:59,827 --> 00:43:02,193
Hello, you mug! Hello, pie face!
612
00:43:02,205 --> 00:43:03,945
How are you? Ah, swell.
613
00:43:03,956 --> 00:43:06,413
How's things, huh? Good.
614
00:43:06,417 --> 00:43:09,329
Come on in. I want you
to meet the wife.
615
00:43:09,337 --> 00:43:11,544
The what? Shh.
616
00:43:12,507 --> 00:43:14,839
Darling, this is my
pal, Charlie vane.
617
00:43:14,842 --> 00:43:16,673
I'm glad to know
any of Jerry's friends.
618
00:43:16,677 --> 00:43:20,135
And I'm delighted to meet
any of his wives.
619
00:43:21,641 --> 00:43:24,348
Well, um... well, um, how
do you like New York?
620
00:43:24,352 --> 00:43:26,843
You don't have to make
conversation with Connie.
621
00:43:26,854 --> 00:43:28,060
She'll make it with you.
622
00:43:28,064 --> 00:43:31,522
Darling, we have some business.
Would you like to wash up?
623
00:43:31,526 --> 00:43:33,608
How'd you guess it?
624
00:43:33,861 --> 00:43:35,522
Excuse me.
625
00:43:43,037 --> 00:43:45,699
Darling, don't keep me
waiting too long.
626
00:43:45,706 --> 00:43:49,290
I'm liable to get lonesome.
All right, honey.
627
00:43:53,131 --> 00:43:55,167
"Liable to get lonesome"?
628
00:43:55,174 --> 00:43:56,789
"All right, honey."
629
00:43:56,801 --> 00:43:58,337
Aw, who is the Jane?
630
00:43:58,344 --> 00:44:01,381
I tell you, she's my wife. Awl!
631
00:44:01,514 --> 00:44:03,505
No kidding.
632
00:44:03,516 --> 00:44:04,346
Shotgun?
633
00:44:04,350 --> 00:44:07,057
- Flip of a coin.
- And you lost.
634
00:44:07,061 --> 00:44:09,973
Right? I never go
back on a coin.
635
00:44:09,981 --> 00:44:13,849
So that's the "frail chance."
636
00:44:14,569 --> 00:44:17,060
No drinks during the day.
You know that.
637
00:44:17,071 --> 00:44:20,029
So you're doing fine,
winning janes in a lottery.
638
00:44:20,032 --> 00:44:22,569
What you gonna do with her? Show
her a good time for a while.
639
00:44:22,577 --> 00:44:25,569
Then send her back home with a
couple of grand, a swell trousseau.
640
00:44:25,580 --> 00:44:29,118
She deserves it. She's a good kid.
And clever.
641
00:44:31,586 --> 00:44:33,622
- Darling.
- Yes, dear.
642
00:44:33,671 --> 00:44:37,630
I don't seem to be able
to find room for these
643
00:44:38,718 --> 00:44:42,882
um, let's give them
to the salvation army, huh?
644
00:44:44,265 --> 00:44:48,429
And I think these girls'
pictures are terrible.
645
00:44:52,106 --> 00:44:53,642
Didn't I tell you
she was clever?
646
00:44:53,649 --> 00:44:57,688
Stick around a while and learn something.
It'll do you good.
647
00:44:57,904 --> 00:45:00,270
I think I'll take her along
on the next game.
648
00:45:00,281 --> 00:45:02,488
We got a party all set
for tomorrow night.
649
00:45:02,491 --> 00:45:06,234
You were laying low so long I thought
you'd wanna get back to work.
650
00:45:06,245 --> 00:45:08,907
Vargas guarantees big money.
651
00:45:08,915 --> 00:45:11,952
I suppose you bozos know
Collins is on the trail again.
652
00:45:11,959 --> 00:45:14,200
No! Yeah. Met me downstairs.
653
00:45:14,212 --> 00:45:15,622
We gotta pull a twist.
654
00:45:15,630 --> 00:45:17,495
From now on
I bow out of the winnings.
655
00:45:17,506 --> 00:45:19,542
You deal yourself the winning hand.
Okay.
656
00:45:19,550 --> 00:45:22,667
And no Jacks next to the ten.
That wasn't my...
657
00:45:22,678 --> 00:45:23,963
All right, all right.
658
00:45:23,971 --> 00:45:26,383
You're sure Morton
didn't press those charges?
659
00:45:26,390 --> 00:45:28,472
I told you. Kay has
him out on his yacht.
660
00:45:28,476 --> 00:45:34,016
She has him going again? One kiss from
her and he wants to turn a handspring.
661
00:45:34,023 --> 00:45:35,513
But, of course, he can't.
662
00:45:35,524 --> 00:45:38,641
Now, babe, if you... yeah,
yeah, all right, Charlie.
663
00:45:38,653 --> 00:45:40,609
Now you run along on downstairs
664
00:45:40,613 --> 00:45:44,151
and see if the street
is still there.
665
00:45:44,825 --> 00:45:46,031
I have some unfinished business.
666
00:45:46,035 --> 00:45:49,698
And listen, we'll have that game at
vargas' tonight. I want to shake Collins.
667
00:45:49,705 --> 00:45:53,414
You're not really gonna bring
along that kid from the sticks.
668
00:45:53,417 --> 00:45:54,873
You wait till you see her
all dolled up.
669
00:45:54,877 --> 00:45:59,667
I have a hunch she'll make Kay and all
the others look like a pair of deuces.
670
00:45:59,674 --> 00:46:03,508
All right, sailor,
on your way, on your way.
671
00:46:10,101 --> 00:46:12,342
- Honey... oh!
- Don't come in!
672
00:46:12,353 --> 00:46:15,060
Say, hurry, darling. We'll run
down and pick up some clothes.
673
00:46:15,064 --> 00:46:17,646
I want you to meet some friends
of mine tomorrow night,
674
00:46:17,650 --> 00:46:18,514
show you off to the town.
675
00:46:18,526 --> 00:46:22,690
Do I get the key to the city? I'm
phoning the mayor right now.
676
00:46:38,045 --> 00:46:42,288
Charlie, I've just got to take my
shoes off. They're killing me,
677
00:46:42,300 --> 00:46:45,884
I took a b-width instead of c.
678
00:46:52,310 --> 00:46:56,770
Honey, you knocked 'em dead
tonight.
679
00:46:57,315 --> 00:46:59,351
What a break for little Connie.
680
00:46:59,358 --> 00:47:00,973
The only girl with four men.
681
00:47:00,985 --> 00:47:03,852
You can't deny I was
the most popular woman there.
682
00:47:03,863 --> 00:47:08,323
But I know I should've worn the blue
dress instead of this, darling.
683
00:47:08,326 --> 00:47:11,534
How am I gonna wear
all those things?
684
00:47:16,792 --> 00:47:19,454
You'll have to find a way.
685
00:47:19,462 --> 00:47:22,374
But it's fun to go shopping.
686
00:47:22,381 --> 00:47:24,337
Let's go again tomorrow.
687
00:47:24,342 --> 00:47:26,799
But let's not buy anything.
688
00:47:27,178 --> 00:47:30,090
I'll buy you anything I like.
689
00:47:32,641 --> 00:47:34,632
Yes, and I think I'll let you.
690
00:47:34,643 --> 00:47:37,259
What are you, a
millionaire or something?
691
00:47:37,271 --> 00:47:40,729
Losing $3,000 that way
in one evening.
692
00:47:40,733 --> 00:47:43,770
I never knew there was that
much money in the world.
693
00:47:43,778 --> 00:47:47,191
Well, next time I play,
I'll win it back. Plus some.
694
00:47:47,198 --> 00:47:51,316
Vane and vargas just had the
breaks tonight, that's all.
695
00:47:55,206 --> 00:47:55,615
Yes?
696
00:47:55,623 --> 00:47:58,535
Well, from now on I'm
bookkeeper in this family.
697
00:47:58,542 --> 00:48:01,750
Will you look what Mr. Brent and Mr.
Carrington lost?
698
00:48:01,754 --> 00:48:03,585
Five thousand dollars
between them.
699
00:48:03,589 --> 00:48:06,296
Nothing unusual, honey.
This is New York.
700
00:48:06,300 --> 00:48:07,836
Anything can happen.
701
00:48:07,885 --> 00:48:10,422
I know what's gonna happen
to Mr. babe.
702
00:48:10,429 --> 00:48:13,592
You're gonna get some sleep.
It's after 3:00.
703
00:48:13,599 --> 00:48:15,806
You have to work tomorrow.
704
00:48:15,810 --> 00:48:17,220
Work?
705
00:48:17,228 --> 00:48:17,887
Oh, yes, yes, yes.
706
00:48:17,895 --> 00:48:21,558
I've been on a vacation so long,
I almost forgot about work.
707
00:48:21,565 --> 00:48:24,056
What time do you get up,
7:00 or 8:00?
708
00:48:24,068 --> 00:48:28,937
Honey, that's too far away
for me to think of.
709
00:48:46,173 --> 00:48:47,037
All right, Mr. Brent.
710
00:48:47,049 --> 00:48:51,839
Then you and Mr. carrington didn't lose
that money tonight to babe Stewart.
711
00:48:51,846 --> 00:48:53,677
But you did lose it
to Charlie vane,
712
00:48:53,681 --> 00:48:56,798
and I'm telling you
he's one of babe's outfit.
713
00:48:56,809 --> 00:48:58,891
It's just a blind.
714
00:48:59,603 --> 00:49:01,139
There won't be any publicity.
715
00:49:01,147 --> 00:49:06,392
That fella belongs in jail, and if I
can get your help I'll put him there.
716
00:49:06,986 --> 00:49:10,353
I'll keep it out of the papers.
I...
717
00:49:10,948 --> 00:49:14,691
And I can't get you
to change your mind, huh?
718
00:49:23,210 --> 00:49:25,496
And you'd better bring
an extra pot of coffee.
719
00:49:25,504 --> 00:49:27,870
Very well, madam. Thank you.
720
00:49:47,610 --> 00:49:49,225
Jerry.
721
00:49:49,528 --> 00:49:50,984
Jerry!
722
00:49:51,739 --> 00:49:53,354
Babe?
723
00:49:54,867 --> 00:49:56,482
Darling!
724
00:49:57,411 --> 00:49:58,400
Hmm?
725
00:49:58,412 --> 00:50:00,198
Huh? It's time to get up.
726
00:50:00,206 --> 00:50:03,289
Breakfast will
be right up, dear.
727
00:50:03,292 --> 00:50:05,624
Oh, I'm sleepy.
728
00:50:08,172 --> 00:50:10,128
Honey, close those curtains.
729
00:50:10,132 --> 00:50:12,919
You wanna be at the office
at 8:00, don't you?
730
00:50:12,927 --> 00:50:16,511
I'm on wall street.
Doesn't open till 10:00.
731
00:50:16,514 --> 00:50:18,755
Good night, darling.
732
00:50:19,975 --> 00:50:22,432
Honey, close those curtains.
733
00:50:22,436 --> 00:50:24,927
Come on. Say it now. Come on.
734
00:50:24,939 --> 00:50:26,554
Hmm?
735
00:50:28,067 --> 00:50:29,182
I love you.
736
00:50:31,904 --> 00:50:34,020
It's after 7:00.
737
00:51:06,063 --> 00:51:09,271
Darling, don't be funny
so early in the morning.
738
00:51:09,275 --> 00:51:12,108
I never laugh until
I've had my coffee.
739
00:51:12,111 --> 00:51:14,352
That was cold.
740
00:51:14,363 --> 00:51:16,775
Honey, get me
my bathrobe, will ya?
741
00:51:16,782 --> 00:51:19,319
Here it is, dear. Huh?
742
00:51:20,578 --> 00:51:22,068
Mmm.
743
00:51:23,831 --> 00:51:26,789
And we're going to bed
early tonight too.
744
00:51:26,792 --> 00:51:27,781
Tonight?
745
00:51:27,793 --> 00:51:30,330
It isn't even morning yet.
746
00:51:56,530 --> 00:51:57,610
Honey! Honey?
747
00:51:57,615 --> 00:52:01,358
What suit do you want me to put
out for you, brown, blue or gray?
748
00:52:01,368 --> 00:52:04,405
Lay 'em all out, darling!
I'll wear 'em all!
749
00:52:04,413 --> 00:52:07,905
Darling, I wish you didn't
have to go to work so early.
750
00:52:07,916 --> 00:52:11,408
With you at the office, the
days are gonna be awfully long.
751
00:52:11,420 --> 00:52:13,536
Yeah, that's what
I've been thinking.
752
00:52:13,547 --> 00:52:16,334
Oh, sweetie, don't forget to
leave me your telephone number.
753
00:52:16,342 --> 00:52:19,755
I want to call you
during the day.
754
00:52:53,712 --> 00:52:55,577
Top card.
755
00:52:55,589 --> 00:52:56,704
Charlie.
756
00:52:56,715 --> 00:52:58,501
Charlie! Huh? What?
757
00:52:58,509 --> 00:52:59,339
What's up?
758
00:52:59,343 --> 00:53:00,924
Oh, nothing. I just dropped in.
Huh?
759
00:53:00,928 --> 00:53:04,887
I've never been up against anything like
it in my life. Something's gotta be done.
760
00:53:04,890 --> 00:53:08,758
At half past 8:00 in the morning?
Have you gone mad?
761
00:53:08,769 --> 00:53:09,258
Ye... no.
762
00:53:09,269 --> 00:53:11,760
I've been up for an hour. Put
out of my house to go to work.
763
00:53:11,772 --> 00:53:18,610
Work? Now listen, I don't want to be wakened in
the middle of the night to hear funny stories.
764
00:53:18,612 --> 00:53:20,773
What are we going to do
about that girl?
765
00:53:20,781 --> 00:53:23,113
That's your problem.
Don't bother me.
766
00:53:23,117 --> 00:53:25,699
I'm gonna give her some
dough and send her back.
767
00:53:25,703 --> 00:53:28,570
What? Don't be silly.
Keep her. She's great.
768
00:53:28,580 --> 00:53:30,616
She's got it all over Kay.
769
00:53:30,624 --> 00:53:33,115
Yeah. Wasn't she
great last night?
770
00:53:33,127 --> 00:53:34,458
Oh, marvelous.
771
00:53:34,461 --> 00:53:35,576
I'd like to be uncle to her.
772
00:53:35,587 --> 00:53:39,671
I mean, if she works like that in the
dark, why don't you let her in on it?
773
00:53:39,675 --> 00:53:42,542
We'll clean up. No, no, no.
Can't do that.
774
00:53:42,553 --> 00:53:45,169
Say, what about that
south America thing?
775
00:53:45,180 --> 00:53:46,135
Now you're talking.
776
00:53:46,140 --> 00:53:48,847
Vargas got another cable last night.
Where is it?
777
00:53:48,851 --> 00:53:51,968
Swell pickings there. And we
can work the boat going down.
778
00:53:51,979 --> 00:53:54,140
I'll get him over.
Yeah, yeah, yeah.
779
00:53:54,148 --> 00:53:55,979
No, no, that's out. No?
780
00:53:55,983 --> 00:53:58,349
What about Europe? Oh, no, no.
781
00:53:58,360 --> 00:54:02,353
Say, are you going daffy?
Maybe. I don't know.
782
00:54:02,448 --> 00:54:03,654
She thinks I'm working.
783
00:54:03,657 --> 00:54:05,397
What am I going to do
in the daytime?
784
00:54:05,409 --> 00:54:09,368
Well, when you make up your
mind, write me a letter.
785
00:54:09,371 --> 00:54:11,783
You're a lot of help.
786
00:54:26,764 --> 00:54:28,345
You, uh...
787
00:54:28,348 --> 00:54:31,840
You don't need another boy, do you?
Huh?
788
00:54:31,852 --> 00:54:32,682
No kidding.
789
00:54:32,686 --> 00:54:36,019
Uh, you know, uh, one does
get restless during the day,
790
00:54:36,023 --> 00:54:38,560
and, well,
I can't stand it anymore.
791
00:54:38,567 --> 00:54:42,685
Well, I've gotta find a place
to park from 10:00 to 3:00.
792
00:54:42,946 --> 00:54:43,651
Why, sure.
793
00:54:43,655 --> 00:54:45,737
Go ahead and make this
your office.
794
00:54:45,741 --> 00:54:46,741
No, no, no, no.
795
00:54:48,702 --> 00:54:51,865
I want a desk. You know, with
an inkstand and everything.
796
00:54:51,872 --> 00:54:55,535
You don't have to pay me and, well,
I might be a good customers man.
797
00:54:55,542 --> 00:54:57,624
Might bring you a lot of money.
798
00:54:57,628 --> 00:55:00,745
Yeah, I think I can
find you a desk.
799
00:55:08,096 --> 00:55:12,089
Uh, wickersham 29969.
800
00:55:14,228 --> 00:55:17,561
Hello.
Hello, is that you, darling?
801
00:55:17,564 --> 00:55:21,523
Uh, look, honey, I forgot to
give you my phone number.
802
00:55:21,527 --> 00:55:26,863
Uh... uh, circle 71633.
803
00:55:26,949 --> 00:55:28,439
Yeah... I'll be right with you.
804
00:55:28,450 --> 00:55:30,907
I'll take that matter up
with you in a second.
805
00:55:30,911 --> 00:55:31,991
I'm a little busy, dear.
806
00:55:31,995 --> 00:55:36,455
Yes, you can always reach
me here from 10:00 to 3:00.
807
00:56:07,614 --> 00:56:11,072
Honey, what's on your mind?
808
00:56:11,076 --> 00:56:13,067
Nothing, darling.
809
00:56:13,161 --> 00:56:16,119
There'll be five men, as usual?
810
00:56:16,373 --> 00:56:17,158
Yup.
811
00:56:17,165 --> 00:56:21,499
Who are the two extras tonight?
Vane and vargas?
812
00:56:23,547 --> 00:56:25,287
Why did you say it that way?
813
00:56:25,299 --> 00:56:28,132
Oh, I just naturally
supposed they'd be here.
814
00:56:28,135 --> 00:56:30,046
They usually are.
815
00:56:37,144 --> 00:56:38,725
Come on now.
816
00:56:38,729 --> 00:56:39,764
What is on your mind?
817
00:56:39,771 --> 00:56:42,808
My card losses?
Is that what's worrying you?
818
00:56:42,816 --> 00:56:47,185
Maybe.
Oh, then something is worrying you.
819
00:56:47,654 --> 00:56:48,643
Oh, well, then...
820
00:56:48,655 --> 00:56:52,318
Sometimes I wonder if the men
you play with haven't wives
821
00:56:52,326 --> 00:56:53,987
and why I never meet them.
822
00:56:53,994 --> 00:56:56,235
They don't even come back
a second time.
823
00:56:56,246 --> 00:56:59,409
Is it because
I'm not a good hostess?
824
00:57:00,500 --> 00:57:01,910
Listen to her carry on.
825
00:57:01,919 --> 00:57:05,036
Oh, I shouldn't
have mentioned it.
826
00:57:05,547 --> 00:57:08,004
Oh, you look grand, darling.
827
00:57:08,008 --> 00:57:10,670
If we weren't married,
I'd flirt with you.
828
00:57:10,677 --> 00:57:13,965
Why don't you
try it anyway, hmm?
829
00:57:21,480 --> 00:57:23,766
Oh, hello, Charlie.
You're a little late.
830
00:57:23,774 --> 00:57:26,811
I'm the first one here.
Hello, Connie. Hello.
831
00:57:26,818 --> 00:57:30,731
Oh, dear, fix Charlie a
drink, will you? Yes.
832
00:57:31,531 --> 00:57:34,523
Where's vargas? He's having
dinner with our guests.
833
00:57:34,534 --> 00:57:37,116
They'll be here any minute.
834
00:57:38,038 --> 00:57:43,032
I want the winning hand tonight.
All right, then I'll deal.
835
00:57:48,006 --> 00:57:49,542
You know...
836
00:57:49,549 --> 00:57:52,791
I'd like to get up a party
some night for Connie.
837
00:57:52,803 --> 00:57:54,964
You know any nice girls?
838
00:57:54,972 --> 00:57:56,963
Certainly not.
839
00:57:56,974 --> 00:57:59,135
You wouldn't.
840
00:58:00,519 --> 00:58:01,884
How is it out? Uh, nice?
841
00:58:01,895 --> 00:58:04,261
It was blowing up a little
when I came in. Hmm.
842
00:58:04,272 --> 00:58:07,230
Blowing up when I came in.
843
00:58:21,206 --> 00:58:24,744
Well, as I was saying, the bank
extended the 50,000 to us,
844
00:58:24,751 --> 00:58:29,461
even though we showed a
hundred-thousand-ton loss on our books.
845
00:58:43,770 --> 00:58:47,433
That last pot turned out
to be the best of the evening.
846
00:58:47,441 --> 00:58:50,103
Vane, I thought you had me
with those three eights.
847
00:58:50,110 --> 00:58:54,604
Well, it shows you what I thought of them.
But they didn't stand up.
848
00:58:54,614 --> 00:58:57,981
There you are, Mr. Thomas...
2,150. Is that right?
849
00:58:57,993 --> 00:59:00,109
Yes, thank you. I
never saw such luck.
850
00:59:00,120 --> 00:59:02,736
Thirteen hundred for you, Mr.
Shields. Yes, thanks.
851
00:59:02,748 --> 00:59:06,161
Well, we had a lot of fun
anyway, didn't we? Mm-hmm.
852
00:59:06,168 --> 00:59:08,750
Well, I'm lucky. I broke even.
853
00:59:08,754 --> 00:59:11,211
Good. There you are, Mr. Thomas.
854
00:59:11,214 --> 00:59:12,750
Four thousand.
855
00:59:12,758 --> 00:59:15,090
You know. I'm almost
ashamed to take this.
856
00:59:15,093 --> 00:59:17,800
Well, that's all right.
Get you the next time.
857
00:59:17,804 --> 00:59:20,511
Well, I hope you boys have had
as good a time as I have not.
858
00:59:20,557 --> 00:59:22,639
Why didn't you
invite me up last week?
859
00:59:22,642 --> 00:59:24,303
Well, you can't say
I'm not a complete host.
860
00:59:24,311 --> 00:59:27,144
Good night, Mrs. Stewart. Lovely evening.
Night, Stewart.
861
00:59:27,147 --> 00:59:28,353
Good night. Night, everybody.
862
00:59:28,356 --> 00:59:30,972
Good night, Mr. Thomas.
Good night, Mr. Thomas.
863
00:59:30,984 --> 00:59:32,895
Good night.
864
00:59:33,487 --> 00:59:35,569
Good night, Charlie.
865
00:59:36,656 --> 00:59:39,819
That'll be all tonight.
Very well, sir.
866
00:59:46,666 --> 00:59:50,579
Well, we weren't so lucky
tonight, were we?
867
00:59:56,176 --> 00:59:58,713
Jerry, it wasn't
Charlie's fault.
868
01:00:02,057 --> 01:00:04,173
Then you did change the
cards, didn't you?
869
01:00:04,184 --> 01:00:06,675
If you thought I was a crook,
why didn't you come out with it
870
01:00:06,686 --> 01:00:08,051
instead of
beating around the bush?
871
01:00:08,063 --> 01:00:10,270
Where do you come off
pulling a stunt like that?
872
01:00:10,273 --> 01:00:13,390
Don't you see this just had
to happen sooner or later?
873
01:00:13,401 --> 01:00:15,437
What had to happen?
874
01:00:15,695 --> 01:00:16,901
My finding out you're a cheat.
875
01:00:16,905 --> 01:00:20,818
Don't say that to me. Oh, I've been
fighting the thought for weeks.
876
01:00:20,826 --> 01:00:23,067
Even your job... my
affairs are my own!
877
01:00:23,078 --> 01:00:25,364
And don't butt into them.
878
01:00:27,165 --> 01:00:30,578
I thought we were married
and your affairs were mine.
879
01:00:30,585 --> 01:00:32,200
I kept you out of it, didn't I?
880
01:00:32,212 --> 01:00:35,704
This is my racket. I don't
have to explain to anybody.
881
01:00:35,715 --> 01:00:37,922
As long as you're in it,
I'm in it.
882
01:00:37,926 --> 01:00:42,260
You don't have to stick with me.
I can go along my own way.
883
01:00:42,597 --> 01:00:45,384
You don't care for this sort
of life any more than I do.
884
01:00:45,392 --> 01:00:50,477
You know more about me than I
know about myself, don't you?
885
01:00:50,480 --> 01:00:51,219
Maybe I do.
886
01:00:51,231 --> 01:00:55,190
Maybe I know something about you
that you don't know anything about.
887
01:00:55,193 --> 01:00:59,436
Maybe I didn't just marry
you on the flip of a coin.
888
01:00:59,948 --> 01:01:04,282
What's all this got to do with
what you did to me tonight?
889
01:01:04,911 --> 01:01:08,244
You've just got to decide
what you want to do.
890
01:01:08,248 --> 01:01:10,580
If you're gonna go on your way,
891
01:01:10,584 --> 01:01:13,451
it'll just have to
be without me.
892
01:01:14,462 --> 01:01:16,327
Oh!
893
01:01:16,339 --> 01:01:18,625
So that's it, is it?
894
01:01:18,842 --> 01:01:23,051
Well, I'm through. I've
said all I'm gonna say.
895
01:01:23,054 --> 01:01:25,420
Can't even trust my own wife.
896
01:01:25,432 --> 01:01:27,263
Meddling in my affairs.
897
01:01:27,267 --> 01:01:28,928
How do you get that way?
898
01:01:28,935 --> 01:01:32,769
Don't wait up for me.
I'm going for a walk.
899
01:01:40,697 --> 01:01:44,064
Can I do anything
for you, Mr. Stewart?
900
01:01:44,075 --> 01:01:45,565
No, no.
901
01:01:54,753 --> 01:01:56,960
Hello. Charlie?
902
01:01:56,963 --> 01:01:57,668
Listen.
903
01:01:57,672 --> 01:01:59,879
Have vargas
cable that fellow "okay."
904
01:01:59,883 --> 01:02:03,592
Yes. We're leaving
for south America Saturday.
905
01:02:03,595 --> 01:02:05,131
Get it?
906
01:02:05,138 --> 01:02:07,675
No, no, never mind
about the cards.
907
01:02:07,724 --> 01:02:09,931
It wasn't your fault.
908
01:02:10,018 --> 01:02:11,508
And try and get
an outside suite.
909
01:02:11,519 --> 01:02:15,478
Three bedrooms, a sitting room
for you and vargas and me.
910
01:02:15,482 --> 01:02:16,972
Okay.
911
01:02:31,665 --> 01:02:33,781
Hello, Jerry.
912
01:02:33,792 --> 01:02:35,828
You're home early.
913
01:02:36,503 --> 01:02:38,289
Yeah.
914
01:02:42,008 --> 01:02:44,966
I've got some news for you. Oh, I
thought you'd want to talk to me.
915
01:02:44,970 --> 01:02:49,054
You didn't say anything last night when you
came back, and... and I've been waiting...
916
01:02:49,057 --> 01:02:52,140
I'm leaving for south
America tonight.
917
01:02:55,105 --> 01:02:58,268
Will you have them send
my trunk up, please?
918
01:02:59,234 --> 01:03:03,068
Well, I guess I'm a funny guy.
919
01:03:03,196 --> 01:03:05,403
Can't be managed.
920
01:03:05,573 --> 01:03:08,906
Well, I get something
in my bonnet, and...
921
01:03:09,119 --> 01:03:13,909
What I'm getting at is that I
gotta go this thing alone, see.
922
01:03:13,915 --> 01:03:16,372
I see, Jerry.
You thought it all out.
923
01:03:16,376 --> 01:03:20,745
No, I'm not saying there wasn't a lot
of truth in what you said last night.
924
01:03:20,797 --> 01:03:21,707
But I'm not alibi-ing myself.
925
01:03:21,715 --> 01:03:26,505
Card sniping is the only racket I've
ever known. That's all there is to that.
926
01:03:26,511 --> 01:03:28,752
Oh, you're so wrong.
927
01:03:28,888 --> 01:03:33,973
Maybe you don't realize it, but you've
been making good at the brokerage office.
928
01:03:33,977 --> 01:03:35,717
Mr. laidlaw told me.
929
01:03:35,729 --> 01:03:38,061
Checking up on me
there too, huh?
930
01:03:38,064 --> 01:03:40,055
Well, you won't have to
bother about that anymore.
931
01:03:40,066 --> 01:03:43,274
I fixed it up so you can stay
on here at the apartment.
932
01:03:43,278 --> 01:03:45,394
Here's some money
to take care of it.
933
01:03:45,405 --> 01:03:50,399
I don't know how long I'll be gone, but
I'll write you letters now and then.
934
01:03:50,410 --> 01:03:53,573
I guess it's all over then, hmm?
935
01:03:55,457 --> 01:03:57,038
Aw, you're a nice kid, Connie.
936
01:03:57,042 --> 01:03:59,533
You know how I feel
about you, but...
937
01:03:59,544 --> 01:04:01,910
Well, I just gotta get away.
938
01:04:01,921 --> 01:04:03,912
Kid, you just played
in tough luck.
939
01:04:03,923 --> 01:04:08,462
You should've met some nice business
guy who wants to settle down.
940
01:04:09,179 --> 01:04:13,263
I've met the guy
I want to settle down with.
941
01:04:15,268 --> 01:04:18,431
And what's more, I could even
live in glendale with him.
942
01:04:18,438 --> 01:04:19,803
And that's saying something.
943
01:04:19,814 --> 01:04:22,897
Oh, then I don't have to
decide what to do.
944
01:04:22,901 --> 01:04:25,688
Of course you must decide.
945
01:04:29,115 --> 01:04:31,777
Well, anyway, Jerry,
I... I want you to know
946
01:04:31,785 --> 01:04:35,949
that these few months have
been the happiest in my life.
947
01:04:35,955 --> 01:04:37,786
Yes, and you saved me from...
948
01:04:37,791 --> 01:04:41,750
Oh, I don't know what I'd done
if you hadn't come along.
949
01:04:41,753 --> 01:04:44,085
And always remember this.
950
01:04:44,297 --> 01:04:45,958
I believe in you.
951
01:04:45,965 --> 01:04:48,957
And someday
you're gonna settle down...
952
01:04:49,052 --> 01:04:51,008
And have a couple of kids.
953
01:04:51,012 --> 01:04:54,971
Mind you, I'm not trying to
talk you into anything.
954
01:04:55,058 --> 01:04:56,764
I know you need a lot of rope.
955
01:04:56,768 --> 01:05:02,058
Whether you hang yourself or bring
the rope back, I don't know.
956
01:05:02,482 --> 01:05:04,564
It's up to you.
957
01:05:04,567 --> 01:05:07,400
But I'll be waiting for you.
958
01:05:08,196 --> 01:05:11,029
Hmm? What did you say?
959
01:05:11,032 --> 01:05:13,398
I'll be waiting for you.
960
01:05:14,994 --> 01:05:16,325
Wait a minute.
961
01:05:16,329 --> 01:05:17,739
Now, let me get this straight.
962
01:05:17,747 --> 01:05:22,787
Are you trying to tell me I want to
settle down, have a couple of kids?
963
01:05:22,794 --> 01:05:24,705
Is that it?
964
01:05:38,726 --> 01:05:39,340
Say, look.
965
01:05:39,352 --> 01:05:43,812
I've got an idea. I don't know how
good it is, but I'll take a gamble.
966
01:05:43,815 --> 01:05:45,646
What is it?
Don't ask any questions.
967
01:05:45,650 --> 01:05:46,435
Where's a match? Here.
968
01:05:46,443 --> 01:05:49,355
I changed my mind about your staying here.
You're going back to glendale.
969
01:05:49,362 --> 01:05:53,321
But I like it here. I'm not going to
leave you in this hard-boiled town.
970
01:05:53,324 --> 01:05:55,736
You're going back to glendale on
the next train. But, Jerry...
971
01:05:55,743 --> 01:06:00,077
Listen, I'm still
running this family.
972
01:06:01,833 --> 01:06:02,447
Hello?
973
01:06:02,459 --> 01:06:06,748
I told you not to phone this hotel.
I said I'd see you later.
974
01:06:06,754 --> 01:06:09,541
Come on. I'll help you pack.
975
01:06:16,931 --> 01:06:19,388
I thank you very much.
976
01:06:24,063 --> 01:06:28,352
If I wasn't such a tough heel,
you'd get under my skin.
977
01:06:28,735 --> 01:06:30,271
You're not so tough.
978
01:06:30,278 --> 01:06:33,611
No? You don't think so, huh?
979
01:06:41,122 --> 01:06:43,488
Darling, keep this.
980
01:06:48,588 --> 01:06:50,749
Is this the one?
981
01:06:54,844 --> 01:06:55,754
Listen.
982
01:06:55,762 --> 01:06:58,595
There won't be any letters. No?
983
01:06:58,598 --> 01:07:01,089
No. I'll cable you.
984
01:07:02,352 --> 01:07:05,310
Then you are going
to south America.
985
01:07:05,313 --> 01:07:06,894
Yes.
986
01:07:06,898 --> 01:07:09,435
But don't you worry, honey.
987
01:07:09,943 --> 01:07:11,808
I won't worry.
988
01:07:11,945 --> 01:07:13,731
Aboard!
989
01:07:15,698 --> 01:07:18,485
Sweetie, I have to get off.
990
01:07:26,000 --> 01:07:28,616
How much time have we?
About half a minute.
991
01:07:28,628 --> 01:07:30,289
Thank you.
992
01:07:34,467 --> 01:07:35,832
Hey, hey, skipper.
993
01:07:35,843 --> 01:07:38,630
That's no way to...
I'm... I'm not crying.
994
01:07:38,638 --> 01:07:39,798
I'm...
995
01:07:39,806 --> 01:07:42,138
We won't be away
from each other, darling.
996
01:07:42,141 --> 01:07:44,006
I'll be with you every minute.
997
01:07:44,018 --> 01:07:46,805
- Aboard!
- 'Board!
998
01:07:47,939 --> 01:07:51,431
Honey, I'll only be gone
three months.
999
01:07:52,151 --> 01:07:53,982
Goodbye, darling.
1000
01:07:58,032 --> 01:08:01,240
No more crying now.
You understand?
1001
01:08:25,935 --> 01:08:29,723
What's keeping that bohunk?
I don't know.
1002
01:08:32,108 --> 01:08:33,689
You mug. You wanna
give us heart failure?
1003
01:08:33,693 --> 01:08:36,184
She's pulling out in five minutes.
I'm not going.
1004
01:08:36,195 --> 01:08:36,980
You're what? Not going?
1005
01:08:36,988 --> 01:08:40,071
Say, what is this? Something big
has come up. I gotta stick around.
1006
01:08:40,074 --> 01:08:42,531
Then I stick with you. Oh, no, you don't.
This is personal.
1007
01:08:42,535 --> 01:08:45,277
I'm not going without you.
Well, I'm going anyway.
1008
01:08:45,288 --> 01:08:46,869
Yes. Yes, I want you
to go, vargas.
1009
01:08:46,873 --> 01:08:51,242
You'll be doing me a big favor,
and I need you down there.
1010
01:08:51,252 --> 01:08:52,913
Now look.
1011
01:08:53,046 --> 01:08:54,161
Here are some cables.
1012
01:08:54,172 --> 01:08:55,457
I want you to send
them to my wife.
1013
01:08:55,465 --> 01:08:59,708
I want her to think that I'm in south
America and that they're coming from me.
1014
01:08:59,719 --> 01:09:01,084
You get it? Yeah.
1015
01:09:01,137 --> 01:09:03,549
Send one each week to glendale.
1016
01:09:03,556 --> 01:09:05,092
Now, here. The dope's all here.
1017
01:09:05,099 --> 01:09:08,091
Just be sure to send the right
cable on the right date.
1018
01:09:08,102 --> 01:09:09,433
You understand? Yeah.
1019
01:09:09,437 --> 01:09:10,472
All right. Thanks.
1020
01:09:10,480 --> 01:09:14,814
I won't forget it. Goodbye and good luck.
Goodbye, babe.
1021
01:09:14,901 --> 01:09:16,516
Goodbye, vane. Bye now.
1022
01:09:16,527 --> 01:09:17,983
Goodbye.
1023
01:09:20,573 --> 01:09:24,282
Come on, now. What's up? Now listen,
pie face, I can't tell you yet.
1024
01:09:24,285 --> 01:09:28,198
Just lay low till I get in
touch with you. All right?
1025
01:09:28,206 --> 01:09:29,787
Okay.
1026
01:09:38,633 --> 01:09:40,794
Hello, babe.
1027
01:09:40,802 --> 01:09:43,885
Hi, Collins.
What's on your mind?
1028
01:09:43,971 --> 01:09:48,556
Say, look, for six years you've been
trying to pin a record on me, haven't you?
1029
01:09:48,559 --> 01:09:50,424
Yeah. You've been working hard.
1030
01:09:50,436 --> 01:09:54,099
Well, here's your chance. I'm
gonna give you a break. Well!
1031
01:09:54,107 --> 01:09:58,476
I'm thinking of running out to Blackwell's
island for a while. I'm kinda run-down.
1032
01:09:58,486 --> 01:09:59,601
Might build you up at that.
1033
01:09:59,612 --> 01:10:04,072
Cook up any charge you like and I'll
plead guilty. You following me?
1034
01:10:04,075 --> 01:10:05,030
I'm right behind you.
1035
01:10:05,034 --> 01:10:08,572
I'll take a 90-day stretch in the
workhouse, and that's gonna clean me up.
1036
01:10:08,579 --> 01:10:11,321
Ninety days, your uncle. We'll
send you up for five years.
1037
01:10:11,332 --> 01:10:16,201
Sure, if you can convict.
But you can't and you know it.
1038
01:10:16,546 --> 01:10:17,456
And then what?
1039
01:10:17,463 --> 01:10:20,705
I do my bit, come out,
and we're washed up.
1040
01:10:20,717 --> 01:10:21,923
Do you get me?
1041
01:10:21,926 --> 01:10:24,588
Yeah. But I don't get you.
1042
01:10:24,595 --> 01:10:27,883
Come on, let's have it. What's
back of all this? Just this.
1043
01:10:27,890 --> 01:10:30,006
I don't want any more
gumshoes trailing me.
1044
01:10:30,017 --> 01:10:32,599
Things have gotta be
different from now on.
1045
01:10:32,603 --> 01:10:35,515
Oh. Now I get you.
1046
01:10:35,523 --> 01:10:37,935
She's a blonde, isn't she?
1047
01:10:37,942 --> 01:10:38,806
Let's see the da.
1048
01:10:38,818 --> 01:10:43,983
Oh, by the way, you can't put
a black ten on a black Jack.
1049
01:10:45,992 --> 01:10:48,153
Yeah?
1050
01:10:48,494 --> 01:10:51,156
That's your daddy, dear.
1051
01:10:51,164 --> 01:10:53,371
Look at daddy.
1052
01:10:53,458 --> 01:10:56,040
Time's up, kenton.
Goodbye, little girl.
1053
01:10:56,043 --> 01:10:59,831
Say goodbye to daddy. Bye, daddy.
Bye, daddy.
1054
01:10:59,839 --> 01:11:01,670
Bye. Goodbye, daddy.
1055
01:11:01,674 --> 01:11:03,665
Hello, you mug. Hi, pie face.
1056
01:11:03,676 --> 01:11:06,668
Did you get to glendale? Just got back.
Everything's okay.
1057
01:11:06,679 --> 01:11:08,670
Connie better?
It was only a cold.
1058
01:11:08,681 --> 01:11:10,342
She didn't get on you were there?
No.
1059
01:11:10,349 --> 01:11:13,637
I got all my news from that
palace hotel phone operator.
1060
01:11:13,644 --> 01:11:16,056
What's her name? Emma.
I'm in swell with her.
1061
01:11:16,063 --> 01:11:19,226
Took her to the dance
up at lake inspiration.
1062
01:11:19,233 --> 01:11:21,440
Yeah. That's a great
spot up there.
1063
01:11:21,444 --> 01:11:23,685
Connie been getting my
cables from south America?
1064
01:11:23,696 --> 01:11:26,028
Good old vargas.
He's right on the dot.
1065
01:11:26,032 --> 01:11:29,650
I saw the one that came through
on Saturday. Here's the copy.
1066
01:11:29,660 --> 01:11:33,323
Oh. You know
the telephone operator too, huh?
1067
01:11:33,331 --> 01:11:34,195
Sure.
1068
01:11:34,207 --> 01:11:36,243
I took her to the movies.
1069
01:11:36,250 --> 01:11:40,118
And I played a five-cent-limit
poker with her brother Joe.
1070
01:11:40,129 --> 01:11:41,790
That paid for the trip.
1071
01:11:41,798 --> 01:11:43,538
Come on. Read the cable.
1072
01:11:43,549 --> 01:11:45,790
"Leaving for New York
next Wednesday.
1073
01:11:45,802 --> 01:11:49,169
Can hardly wait. Love, Jerry."
1074
01:11:49,180 --> 01:11:51,592
Yeah, that's right.
I leave from rio Wednesday.
1075
01:11:51,599 --> 01:11:54,762
Takes 21 days to get here.
Yeah, that's right.
1076
01:11:57,146 --> 01:11:59,057
I don't know if I should tell you.
What is it?
1077
01:11:59,065 --> 01:12:04,685
Uh, nothing to worry about. Only, Connie
is coming to New York in two weeks.
1078
01:12:04,695 --> 01:12:06,060
Why? I don't know.
1079
01:12:06,072 --> 01:12:08,734
She sent a card to the hotel
to open the apartment.
1080
01:12:08,741 --> 01:12:12,108
And, uh,
she's bringing her mother.
1081
01:12:12,662 --> 01:12:15,278
Well, sure.
She's expecting me home.
1082
01:12:15,331 --> 01:12:17,947
There's a girl for ya.
Thinks of everything.
1083
01:12:17,959 --> 01:12:19,915
That's all right. What else?
1084
01:12:19,919 --> 01:12:22,626
Yeah, but it's...
It's not so right.
1085
01:12:22,630 --> 01:12:25,622
I ran into Kay again yesterday.
What about it?
1086
01:12:25,633 --> 01:12:28,875
Yeah, you can say that,
all right, safe in prison.
1087
01:12:28,886 --> 01:12:31,753
That Jane pops up out of
my coffee every morning.
1088
01:12:31,764 --> 01:12:35,131
Hey, you keep her away from
there when Connie gets there.
1089
01:12:35,142 --> 01:12:36,723
What'll t do, chloroform her?
1090
01:12:36,727 --> 01:12:41,096
No, give her ether.
It lasts longer.
1091
01:12:44,443 --> 01:12:45,853
I can't understand it.
1092
01:12:45,862 --> 01:12:50,105
And you're sure there's no
boat from rio tomorrow?
1093
01:12:52,743 --> 01:12:54,654
Thank you.
1094
01:12:54,662 --> 01:12:55,447
Beats me.
1095
01:12:55,454 --> 01:12:59,788
Man away for three months and doesn't
even tell you what boat he's coming on.
1096
01:12:59,792 --> 01:13:02,249
Maybe he's coming by plane.
1097
01:13:02,253 --> 01:13:03,584
Plane.
1098
01:13:03,588 --> 01:13:05,044
Well, you brought it
all on yourself,
1099
01:13:05,047 --> 01:13:09,586
letting him go away without leaving
any address to reach him by.
1100
01:13:09,594 --> 01:13:14,133
I know if I were a man, I'd want to
know it if I was gonna have a baby.
1101
01:13:14,140 --> 01:13:16,096
It'll be a bigger surprise.
1102
01:13:19,854 --> 01:13:21,344
Hello?
1103
01:13:23,149 --> 01:13:25,936
Yes, this is Mrs. Stewart.
1104
01:13:26,235 --> 01:13:27,816
Who?
1105
01:13:28,154 --> 01:13:31,066
I don't seem to recall
your name.
1106
01:13:32,450 --> 01:13:35,066
Oh. Yes.
1107
01:13:36,245 --> 01:13:37,826
Come right up.
1108
01:13:37,830 --> 01:13:40,663
Well, must I ask you?
Who was it?
1109
01:13:40,666 --> 01:13:43,203
A friend of Jerry's. Oh.
1110
01:13:43,210 --> 01:13:48,079
Mother... mother, would you
mind leaving us alone?
1111
01:13:48,466 --> 01:13:51,799
Goings-on I don't know
anything about.
1112
01:13:51,802 --> 01:13:53,338
All right.
1113
01:13:53,346 --> 01:13:56,383
Don't tell me.
I'm not asking you.
1114
01:13:56,682 --> 01:13:58,172
Was it some woman?
1115
01:13:58,184 --> 01:13:59,549
I'll bet it was.
1116
01:13:59,560 --> 01:14:02,427
Popping in on people this way.
1117
01:14:09,570 --> 01:14:11,811
Mrs. Stewart? Yes.
1118
01:14:11,822 --> 01:14:12,561
I'm Kay everly.
1119
01:14:12,573 --> 01:14:17,943
I used to know your husband back in the
good old days of three months ago.
1120
01:14:17,954 --> 01:14:20,866
Come in, won't you? Thanks.
1121
01:14:20,873 --> 01:14:23,410
Yes, I remember.
He had a photograph of you.
1122
01:14:23,417 --> 01:14:26,580
But it didn't really
do you justice.
1123
01:14:26,587 --> 01:14:28,077
They never do.
1124
01:14:28,089 --> 01:14:30,330
Uh, what is it about Jerry?
1125
01:14:30,341 --> 01:14:32,047
Oh, nothing to worry about.
1126
01:14:32,051 --> 01:14:34,793
I suppose I shouldn't drop
in at a time like this.
1127
01:14:34,804 --> 01:14:39,138
I guess you're all excited
about him getting out tomorrow.
1128
01:14:40,059 --> 01:14:40,548
Pardon me?
1129
01:14:40,559 --> 01:14:44,051
Well, you're expecting your
husband tomorrow, aren't you?
1130
01:14:44,063 --> 01:14:47,726
Yes, he's, uh, due
from south America.
1131
01:14:48,943 --> 01:14:51,525
Yeah. Yeah, of course.
1132
01:14:52,071 --> 01:14:54,187
Could I have a drink?
1133
01:14:54,198 --> 01:14:55,859
Certainly.
1134
01:15:00,287 --> 01:15:01,151
Yeah?
1135
01:15:01,163 --> 01:15:03,654
Well, phone over there
and see if I'm wrong.
1136
01:15:03,666 --> 01:15:05,372
He's right across the river.
1137
01:15:05,376 --> 01:15:08,083
Why didn't he send for you
at a time like this?
1138
01:15:08,087 --> 01:15:10,874
Why didn't he let you in on it?
1139
01:15:10,881 --> 01:15:12,462
I'll tell you why.
1140
01:15:12,508 --> 01:15:13,213
He's not that kind.
1141
01:15:13,217 --> 01:15:16,801
Why, if he was ever square with
himself, he'd take poison to get even.
1142
01:15:16,804 --> 01:15:18,135
But that's just
what I like about him.
1143
01:15:18,139 --> 01:15:22,428
I don't care if he took a rap or a
hundred raps. I'm for him just as heavy.
1144
01:15:22,435 --> 01:15:24,471
You're wasting your time,
miss everly.
1145
01:15:24,520 --> 01:15:28,308
It happens I'm in love
with my husband.
1146
01:15:28,315 --> 01:15:29,930
What?
1147
01:15:29,942 --> 01:15:31,898
After all this?
1148
01:15:33,487 --> 01:15:36,229
Are you on the level?
1149
01:15:39,660 --> 01:15:43,949
You know, blondes have more spunk
than they're supposed to have.
1150
01:15:43,956 --> 01:15:46,163
Ever notice that?
1151
01:15:46,417 --> 01:15:48,954
He always was
partial to blondes.
1152
01:15:48,961 --> 01:15:52,249
Yes. Would you like
another drink?
1153
01:15:52,256 --> 01:15:53,871
Thanks.
1154
01:15:56,719 --> 01:15:58,425
Say, I'm oozing
out of town tomorrow.
1155
01:15:58,429 --> 01:16:02,968
Don't say anything to babe
about this, will you? No.
1156
01:16:03,059 --> 01:16:04,094
If he asks about me,
1157
01:16:04,101 --> 01:16:07,639
just tell him that I've gone
cuckoo and I'm through with him.
1158
01:16:07,646 --> 01:16:09,386
Oh, no, no. Don't do that.
1159
01:16:09,398 --> 01:16:12,105
When I'm finished with a guy,
I'm finished.
1160
01:16:12,109 --> 01:16:14,691
He'll have to find that out.
1161
01:16:14,695 --> 01:16:17,528
Well, good luck.
1162
01:16:19,658 --> 01:16:23,025
Well, anyway,
the liquor was good.
1163
01:16:23,037 --> 01:16:25,198
Goodbye, Mrs. Stewart.
Goodbye, miss everly.
1164
01:16:25,206 --> 01:16:28,994
Oh, don't bother.
I know the way out.
1165
01:16:56,529 --> 01:16:59,396
Well, why didn't you call me?
1166
01:16:59,406 --> 01:17:02,318
What did she want? Oh,
darling, isn't it grand?
1167
01:17:02,326 --> 01:17:07,537
It's just as I told you. He's coming
by plane. He'll be in tomorrow.
1168
01:17:07,540 --> 01:17:11,158
Mmm. Must be New York, I guess.
1169
01:17:11,252 --> 01:17:14,961
Other people knowing it
before a man's own wife.
1170
01:17:15,965 --> 01:17:17,546
Why are you crying?
1171
01:17:17,550 --> 01:17:20,462
Can't a girl cry if she's happy?
1172
01:17:25,891 --> 01:17:28,803
Say, uh, what do they
sell in south America?
1173
01:17:28,811 --> 01:17:31,553
Oh, uh, shawls, dolls,
1174
01:17:31,564 --> 01:17:35,978
Indian baskets, Panama hats,
monkeys, lovebirds, coffee.
1175
01:17:35,985 --> 01:17:39,193
What do you want? Well, it's gotta
have a south American label.
1176
01:17:39,196 --> 01:17:44,407
Here. This pottery. Valparaiso.
See it on the bottom?
1177
01:17:44,410 --> 01:17:45,741
No, Connie, no.
1178
01:17:45,744 --> 01:17:48,702
Honestly, I haven't seen him
in nearly three months.
1179
01:17:48,706 --> 01:17:51,448
I tell you,
he's in south America.
1180
01:17:51,458 --> 01:17:53,699
Hasn't he cabled you
or anything?
1181
01:17:53,711 --> 01:17:56,248
Yes. Once a week, punctually.
You see?
1182
01:17:56,255 --> 01:17:58,962
Oh, Charlie, let's stop
kidding ourselves.
1183
01:17:58,966 --> 01:18:01,127
I know Jerry hasn't been
in south America.
1184
01:18:01,135 --> 01:18:04,593
He was sent to Blackwell's
island for three months.
1185
01:18:04,597 --> 01:18:06,428
And you know it as well as I do.
1186
01:18:06,432 --> 01:18:11,176
All t want to know is why he was
sent there and what happened.
1187
01:18:11,187 --> 01:18:14,224
All right. Babe wasn't sent up.
1188
01:18:14,231 --> 01:18:16,096
He walked in
and handed himself up.
1189
01:18:16,108 --> 01:18:19,271
Yes, and on the very night
he was supposed to sail.
1190
01:18:19,278 --> 01:18:22,236
I got a kind of a hunch
he's in love with you, Connie.
1191
01:18:22,239 --> 01:18:25,151
He wanted to get the mud
off his shoes.
1192
01:18:25,159 --> 01:18:27,241
Well, when does he get out?
He's out.
1193
01:18:27,244 --> 01:18:30,657
Well, where is he? Why isn't he home?
Well, give him a chance.
1194
01:18:30,706 --> 01:18:32,446
They only let him out
this morning.
1195
01:18:32,458 --> 01:18:33,447
You sure? Positive.
1196
01:18:33,459 --> 01:18:36,041
Oh, that's all I wanted to know.
1197
01:18:36,045 --> 01:18:39,162
Charlie, be a good
little boy and run away.
1198
01:18:39,173 --> 01:18:41,255
Oh, Charlie.
1199
01:18:46,805 --> 01:18:48,386
Oh.
1200
01:18:50,643 --> 01:18:53,635
Hello, darling. Mr. vane,
this is my mother.
1201
01:18:53,646 --> 01:18:55,182
How do you do?
Oh, how do you do?
1202
01:18:55,189 --> 01:18:59,899
Uh, I was just on my way over to Grant's
tomb. Would you care to join me?
1203
01:18:59,902 --> 01:19:02,188
Why, that would be lovely,
but I'm expecting...
1204
01:19:02,196 --> 01:19:08,066
Mother, Mr. vane means I'd
like to see Jerry alone first.
1205
01:19:08,077 --> 01:19:09,066
Oh.
1206
01:19:09,078 --> 01:19:12,946
Oh. Well, I got the
lilies and the roses.
1207
01:19:12,957 --> 01:19:15,323
But I still say hollyhocks
would have been nicer.
1208
01:19:15,334 --> 01:19:19,873
They have a sort of home touch. Don't you
think so, Mr. vane? Yes, I like roses.
1209
01:19:58,877 --> 01:20:01,960
Oh, let me look at you. No,
darling, let me look at you.
1210
01:20:01,964 --> 01:20:05,456
There you go, starting
an argument right off.
1211
01:20:09,847 --> 01:20:11,963
Come here, you.
1212
01:20:17,521 --> 01:20:19,136
Well, tell me something.
1213
01:20:19,148 --> 01:20:21,764
No, just let me look at you.
1214
01:20:21,775 --> 01:20:23,231
Tell me everything!
1215
01:20:23,235 --> 01:20:25,521
Well, let's see.
1216
01:20:25,529 --> 01:20:28,896
Look. I picked this
guy up in rio.
1217
01:20:28,907 --> 01:20:29,737
Named him glendale.
1218
01:20:29,742 --> 01:20:32,358
Yeah, and, honey, lucky
he didn't die on board.
1219
01:20:32,369 --> 01:20:34,951
Oh, such a rough trip.
Oh, no kidding.
1220
01:20:34,955 --> 01:20:37,162
The third day out, the waves
broke over the top deck.
1221
01:20:37,166 --> 01:20:41,330
A great big ocean liner. Would you
believe it? It was a regular hurricane.
1222
01:20:41,337 --> 01:20:42,702
And you should've seen
the excitement on board.
1223
01:20:42,713 --> 01:20:47,924
They even had the passengers put on their
life belts and started lowering them...
87316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.