All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e41_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,384 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,019 --> 00:00:23,019 (TRADITIONAL JAPANESE MUSIC PLAYING) 3 00:00:24,559 --> 00:00:27,899 You know the best thing about being a carrot farmer in Japan? 4 00:00:27,962 --> 00:00:31,832 You add a little tuna and you've got carrot sushi. 5 00:00:31,899 --> 00:00:34,599 (GRUNTING ANGRILY) 6 00:00:38,104 --> 00:00:39,214 (GULPS) 7 00:00:39,272 --> 00:00:40,442 Who was that? 8 00:00:40,507 --> 00:00:42,107 I am Cal the Samurai. 9 00:00:42,176 --> 00:00:44,206 I am the greatest warrior in all of Japan. 10 00:00:44,278 --> 00:00:46,708 I defeat all who are in my zone. 11 00:00:46,780 --> 00:00:49,350 My Cal zone. 12 00:00:49,416 --> 00:00:51,716 -(HORSE NICKERS) -A-ha! 13 00:00:51,785 --> 00:00:54,485 I will defeat this cart. (GRUNTS) 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,915 I will defeat these carrots. (GRUNTS) 15 00:00:56,991 --> 00:01:00,161 And I will defeat this horse. 16 00:01:00,227 --> 00:01:01,427 (GRUNTING) 17 00:01:01,495 --> 00:01:02,625 (WHINNIES) 18 00:01:02,696 --> 00:01:04,496 (LAUGHING) 19 00:01:04,566 --> 00:01:08,296 Hey, you can't come in here and start slicin' and dicin' my stuff. 20 00:01:08,368 --> 00:01:10,038 This is my farm. 21 00:01:10,103 --> 00:01:11,373 Not anymore. 22 00:01:11,438 --> 00:01:12,868 I have defeated you. 23 00:01:12,940 --> 00:01:16,180 Now, get out of here, loser! 24 00:01:16,243 --> 00:01:20,083 (BUGS SCREAMING) 25 00:01:20,147 --> 00:01:24,017 Of course, you know this means war. 26 00:01:24,085 --> 00:01:27,535 (WHISPERS) Samurai war. 27 00:01:29,857 --> 00:01:33,027 Watch as I defeat you, spicy tuna roll. 28 00:01:33,094 --> 00:01:35,834 (LAUGHING AND CHOMPING) 29 00:01:35,896 --> 00:01:37,626 (IMITATING SIREN BLARING) 30 00:01:37,698 --> 00:01:40,668 Hold it right there. Samurai police. 31 00:01:40,735 --> 00:01:43,395 I heard there was a samurai operating without a license. 32 00:01:43,471 --> 00:01:48,141 No. Um, yeah, I have a samurai license right here. 33 00:01:48,209 --> 00:01:50,679 This license expired five years ago. 34 00:01:50,744 --> 00:01:52,484 Uh, what do I do? 35 00:01:52,547 --> 00:01:55,017 Well, I can either write you a ticket or you can go to samurai school. 36 00:01:55,082 --> 00:01:57,122 I will go to samurai school. 37 00:01:57,184 --> 00:01:58,624 (TRADITIONAL JAPANESE MUSIC PLAYING) 38 00:01:58,685 --> 00:02:00,315 Welcome to samurai school, 39 00:02:00,388 --> 00:02:03,818 the school where we teach you all things samurai. 40 00:02:03,891 --> 00:02:05,831 I am Sensei Bugs. 41 00:02:05,893 --> 00:02:08,403 I am going to take you through a series of tests 42 00:02:08,463 --> 00:02:11,303 so that you can get your samurai license back. 43 00:02:11,365 --> 00:02:14,395 I am ready to pass the test. (GROANS) 44 00:02:14,468 --> 00:02:16,038 What was that for? 45 00:02:16,103 --> 00:02:19,213 Your first test. A samurai must be able to defend himself 46 00:02:19,273 --> 00:02:21,613 from a sneak attack at anytime. 47 00:02:21,675 --> 00:02:23,335 But I wasn't ready-- (GROANS) 48 00:02:23,411 --> 00:02:26,651 A real samurai would have sensed I was going to attack him. 49 00:02:26,713 --> 00:02:28,483 In order to sharpen your skills, 50 00:02:28,549 --> 00:02:32,449 you will put on this blindfold while I attack you. 51 00:02:32,519 --> 00:02:35,119 Ouch! Ooh! 52 00:02:35,189 --> 00:02:38,559 Now, let's work on your swordsmanship. 53 00:02:38,625 --> 00:02:40,185 (CAL GRUNTS) 54 00:02:40,261 --> 00:02:43,001 Take these two swords and chop up these onions. 55 00:02:43,063 --> 00:02:44,333 Now, chop up these eggs, 56 00:02:44,398 --> 00:02:46,468 chop this tofu, put oil in this grill, 57 00:02:46,534 --> 00:02:49,004 steam this rice, flip that egg over your head, 58 00:02:49,069 --> 00:02:52,539 make that onion into a little volcano. 59 00:02:52,606 --> 00:02:54,466 Mmm. (CHOMPING) 60 00:02:54,541 --> 00:02:57,311 Congratulations, you passed. 61 00:02:57,377 --> 00:02:59,607 (CAL GROANS) 62 00:02:59,680 --> 00:03:02,520 -Argh! -BUGS: Hey, metal-head! 63 00:03:02,583 --> 00:03:06,953 It is I, Samurai Bugs, prepare to be vanquished. 64 00:03:07,021 --> 00:03:09,461 And you can prepare to be split in half. 65 00:03:09,524 --> 00:03:13,664 Then I will dice you into itty, bitty-- Hey! 66 00:03:13,727 --> 00:03:16,697 Hey, what kind of samurai are you? 67 00:03:16,763 --> 00:03:19,173 A dodgeball samurai. 68 00:03:19,232 --> 00:03:21,402 (RAPID GRUNTING) 69 00:03:21,468 --> 00:03:22,798 You surrender? 70 00:03:22,870 --> 00:03:24,970 Never! (GAGS) 71 00:03:25,039 --> 00:03:28,409 Good. 'Cause I'm just gettin' started. 72 00:03:28,475 --> 00:03:29,535 (GRUNTS) 73 00:03:29,610 --> 00:03:31,880 Then two can play at this game. 74 00:03:31,946 --> 00:03:33,446 (GRUNTING) 75 00:03:37,451 --> 00:03:40,991 (MUFFLED SCREAMING) 76 00:03:41,055 --> 00:03:43,485 (YELPS, GRUNTS) 77 00:03:43,557 --> 00:03:47,087 (STRAINING) Oh! Oh! 78 00:03:47,160 --> 00:03:48,760 (GROWLS) 79 00:03:48,829 --> 00:03:51,099 (SCREAMING) 80 00:03:51,165 --> 00:03:53,495 Looks like Cal went from playing dodgeball 81 00:03:53,567 --> 00:03:55,467 to getting dodge-mauled. 82 00:03:55,535 --> 00:03:57,865 (GIGGLING) 83 00:03:57,938 --> 00:03:59,838 -Hold it right there. -Oh? 84 00:03:59,907 --> 00:04:02,807 FSA. Forest Security Administration. 85 00:04:02,876 --> 00:04:04,806 You have to go through the metal detector 86 00:04:04,878 --> 00:04:08,018 before you go into the forest. 87 00:04:08,082 --> 00:04:09,582 -(BUZZING) -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 88 00:04:09,650 --> 00:04:12,420 Bring it back. 89 00:04:12,487 --> 00:04:16,487 All right, buddy, lose the skirt, shoes too. 90 00:04:16,556 --> 00:04:19,986 Ugh. Fine. 91 00:04:20,060 --> 00:04:22,160 -(BUZZING) -Whoa! No, no, no, no, no. 92 00:04:22,229 --> 00:04:23,959 Let me hit you with a wand. 93 00:04:24,031 --> 00:04:25,701 Arms up, now. 94 00:04:25,766 --> 00:04:27,596 (SCANNER TRILLING) 95 00:04:27,668 --> 00:04:29,598 -(BEEPING) -What is this? 96 00:04:29,670 --> 00:04:31,010 My St. Zonicus medallion. 97 00:04:31,071 --> 00:04:32,611 (HEAVENLY CHOIR SINGS) 98 00:04:32,673 --> 00:04:34,213 I've never taken it off. 99 00:04:34,275 --> 00:04:37,035 Lose the necklace, buddy. Come on. Keep it movin'. 100 00:04:37,111 --> 00:04:39,381 We got a line formin' now. 101 00:04:39,446 --> 00:04:42,876 (FLIES BUZZING) 102 00:04:42,950 --> 00:04:45,490 Finally. Can I have my clothes back? 103 00:04:45,552 --> 00:04:46,652 Sure. Catch. 104 00:04:46,720 --> 00:04:48,690 (GRUNTS) Whoa! 105 00:04:48,755 --> 00:04:50,625 (GRUNTS ANGRILY) 106 00:04:50,692 --> 00:04:55,162 That is it. I challenge you to a sumo wrestling match. 107 00:04:55,229 --> 00:04:57,829 You're on. Step right this way. 108 00:04:57,898 --> 00:05:00,368 Ha! I will crush you. (CRACKS KNUCKLES) 109 00:05:00,434 --> 00:05:02,344 Oh, no, no, no. You're not wrestling me. 110 00:05:02,403 --> 00:05:04,603 You're wrestling Sue the Moo. 111 00:05:04,671 --> 00:05:07,071 You're sumoo wrestling. 112 00:05:07,141 --> 00:05:08,711 Then I will crush that cow. 113 00:05:08,776 --> 00:05:13,006 I will crush that cow with my sumo strength. 114 00:05:13,080 --> 00:05:14,820 Don't let the name fool ya. 115 00:05:14,882 --> 00:05:16,322 (GRUNTING) 116 00:05:16,383 --> 00:05:17,483 Sue's a bull. 117 00:05:17,551 --> 00:05:19,651 He's a bull named Sue. 118 00:05:19,720 --> 00:05:21,450 (HUFFING) 119 00:05:21,521 --> 00:05:22,621 (GRUNTS) Ouch! 120 00:05:22,689 --> 00:05:25,459 (GROANING) 121 00:05:25,526 --> 00:05:26,926 -I have... Ooh! -(THUDDING) 122 00:05:26,994 --> 00:05:29,364 Been... Ahhh! Defeated. 123 00:05:29,429 --> 00:05:30,569 (SUE BELLOWING) 124 00:05:30,631 --> 00:05:33,201 Looks like that bull has Cal by the horns. 125 00:05:33,267 --> 00:05:36,497 -(CAL GROANS) -And look what I got. 126 00:05:36,570 --> 00:05:40,010 (SING-SONG) My zone! 127 00:05:40,074 --> 00:05:42,514 (STATIC WARBLES) 128 00:05:42,576 --> 00:05:43,406 Hello, and welcome to 129 00:05:43,477 --> 00:05:45,477 Tad Tucker'sWild Walkabout. 130 00:05:45,546 --> 00:05:48,846 I'm your incredible host, Tad Tucker. 131 00:05:48,916 --> 00:05:50,916 Mwah! 132 00:05:50,984 --> 00:05:52,894 Jealous much? 133 00:05:52,954 --> 00:05:56,664 Today, we're going to explore the ferocious predators of the jungle. 134 00:05:56,723 --> 00:05:58,363 (GROWLS) 135 00:05:58,426 --> 00:06:01,856 -(TAD WHIMPERING) -(GROWLING) 136 00:06:01,929 --> 00:06:03,259 (LAUGHING EMBARRASSEDLY) 137 00:06:03,330 --> 00:06:05,330 What makes me such a great host? 138 00:06:05,399 --> 00:06:07,799 Other than my good looks and stunning personality, 139 00:06:07,868 --> 00:06:09,698 it's that I'm so still stealth-like, 140 00:06:09,771 --> 00:06:14,071 I'm able to show you these magnificent animals in their natural habitat. 141 00:06:14,141 --> 00:06:17,311 Like that ordinary duck swimming in the pond. 142 00:06:17,378 --> 00:06:21,448 We'll get up nice and close so he won't even notice. 143 00:06:21,515 --> 00:06:24,245 ♪ I'm gonna to lay down my heavy load 144 00:06:24,318 --> 00:06:26,348 ♪ Down by the riverside Whoo! 145 00:06:26,420 --> 00:06:28,090 ♪ Down by that riverside ♪ 146 00:06:28,156 --> 00:06:30,626 -Aye, knock it off. -What? I'm trying to be entertaining. 147 00:06:30,691 --> 00:06:32,791 Gotta show the folks at home I got the goods. 148 00:06:32,860 --> 00:06:35,100 -Please, folks, the phone lines are open. -(MUSIC PLAYING) 149 00:06:35,162 --> 00:06:37,532 Call up now and vote for me, Daffy Duck. 150 00:06:37,598 --> 00:06:40,128 Make sure I'm voted into the next round. 151 00:06:40,201 --> 00:06:42,141 This isn't a talent contest. 152 00:06:42,203 --> 00:06:43,813 It's a nature documentary. 153 00:06:43,872 --> 00:06:46,512 I'm trying to film the ferocious creatures in the wild, 154 00:06:46,574 --> 00:06:50,314 so I need all you animals to act natural. 155 00:06:50,377 --> 00:06:52,407 (GRUNTS) 156 00:06:52,479 --> 00:06:54,109 Boring! 157 00:06:54,181 --> 00:06:55,951 Tell you what, why don't you let me help you 158 00:06:56,017 --> 00:07:00,087 make this TV show something people would actually want to watch? 159 00:07:00,154 --> 00:07:02,164 No! Tad Tucker doesn't need help 160 00:07:02,223 --> 00:07:03,993 making anything more entertaing. 161 00:07:04,058 --> 00:07:05,828 I'm spicy enough as it is. 162 00:07:05,894 --> 00:07:08,564 Phew! Your breath's more smelly than spicy. 163 00:07:08,629 --> 00:07:10,929 Get out of here, you crazy duck. 164 00:07:10,998 --> 00:07:12,428 -(SCREAMING) -(THUD) 165 00:07:12,500 --> 00:07:14,130 Hoy, sorry about that, folks, 166 00:07:14,201 --> 00:07:15,941 everyone wants to be in showbiz. 167 00:07:16,004 --> 00:07:19,244 Now, come with me and let me show you these creatures 168 00:07:19,306 --> 00:07:21,206 up close and personal. 169 00:07:21,275 --> 00:07:24,375 (FIREWORKS EXPLODE) 170 00:07:24,445 --> 00:07:27,005 Here are the kings and queens of the jungle. 171 00:07:27,081 --> 00:07:28,781 The fierce, savage lions. 172 00:07:28,850 --> 00:07:32,150 These are true predators that will attack any creature 173 00:07:32,219 --> 00:07:34,189 who dares even approach them. 174 00:07:34,255 --> 00:07:35,715 ♪ Bongo, bongo, bongo, bongo 175 00:07:35,790 --> 00:07:37,320 ♪ A-mah-boom, mah-boom, mah-boom! ♪ 176 00:07:37,391 --> 00:07:39,291 Hoy, get out of there, Duck. 177 00:07:39,361 --> 00:07:42,301 Oh, come on, you can't expect people to watch a bunch of sleeping cats. 178 00:07:42,363 --> 00:07:46,373 This is my documentary. Now, get lost! 179 00:07:46,433 --> 00:07:47,903 (ROARING) 180 00:07:47,968 --> 00:07:51,038 Oh. Good kitties, right-- (SCREAMS) 181 00:07:51,105 --> 00:07:54,035 (THUDDING) 182 00:07:54,108 --> 00:07:56,278 (GROANING) Hi, there. 183 00:07:56,343 --> 00:07:59,013 Huh. Sorry about that. Cat got my tongue. 184 00:07:59,079 --> 00:08:01,079 And everything else, for that matter. 185 00:08:01,148 --> 00:08:03,218 Now, you're in for a real treat. 186 00:08:03,284 --> 00:08:05,254 Not only do you get to look at me, 187 00:08:05,319 --> 00:08:08,159 but you'll get to witness an animal grudge match. 188 00:08:08,222 --> 00:08:09,722 You see that there? 189 00:08:09,790 --> 00:08:11,360 That's a wild honey badger. 190 00:08:11,425 --> 00:08:15,025 Now watch what happens when he meets his mortal enemy, 191 00:08:15,095 --> 00:08:16,625 a cobra snake. 192 00:08:16,697 --> 00:08:21,237 A cobra approaches the badger. (STRAINING) 193 00:08:21,302 --> 00:08:23,772 Once these two lock in brutal battle, 194 00:08:23,838 --> 00:08:28,838 the only way out is certain doom. Watch. 195 00:08:29,510 --> 00:08:31,280 -(GROWLING) -(HISSING) 196 00:08:31,346 --> 00:08:35,176 DAFFY: And we're back, with everyone's favorite daytime talk show, 197 00:08:35,249 --> 00:08:37,249 Why So Mad? 198 00:08:37,318 --> 00:08:40,218 Mortal enemies, can they learn to get along? 199 00:08:40,287 --> 00:08:41,717 I'm your host, Daffy Duck. 200 00:08:41,789 --> 00:08:44,689 Now let's find out, why so mad? 201 00:08:44,759 --> 00:08:48,599 Mr. Honey Badger, Miss Cobra tells us you tried to eat her egg babies. 202 00:08:48,662 --> 00:08:51,132 (AUDIENCE GASPS) 203 00:08:51,198 --> 00:08:55,368 (SOBBING) 204 00:08:55,437 --> 00:09:00,437 You know, Mr. Badger, it's never too late for second chances because... 205 00:09:01,408 --> 00:09:03,608 You are the father. 206 00:09:03,677 --> 00:09:04,907 (BOTH GASP) 207 00:09:04,978 --> 00:09:06,508 (AUDIENCE APPLAUDING) 208 00:09:06,580 --> 00:09:08,720 Stop! You're ruining my show. 209 00:09:08,783 --> 00:09:11,253 This isn't supposed to be all lovey-dovey. 210 00:09:11,318 --> 00:09:14,148 It's supposed to be violent. (GRUNTS) 211 00:09:14,221 --> 00:09:16,321 Now I demand that you two fight. 212 00:09:16,390 --> 00:09:18,590 -(METAL MUSIC PLAYING) -Fight! Scratch! Scream! 213 00:09:18,658 --> 00:09:20,258 Show no mercy! 214 00:09:20,327 --> 00:09:21,827 -(GROWLING) -(HISSING) 215 00:09:21,895 --> 00:09:23,655 Oh, no. (SCREAMS) 216 00:09:23,730 --> 00:09:25,300 Don't be sad, Tad, 217 00:09:25,367 --> 00:09:28,837 you'll be glad, 'cause we'll be right back with,Why So Mad? 218 00:09:28,902 --> 00:09:30,372 TAD: Help! 219 00:09:30,437 --> 00:09:32,807 Now this is something I wanted you all to see. 220 00:09:32,874 --> 00:09:36,384 These gorillas are even more magnificent than I could imagine. 221 00:09:36,443 --> 00:09:39,083 They are strong, powerful and handsome. 222 00:09:39,146 --> 00:09:41,106 Just like yours truly. 223 00:09:41,181 --> 00:09:42,921 We have to be very careful, 224 00:09:42,984 --> 00:09:45,624 the last thing we want to do is startle them-- 225 00:09:45,686 --> 00:09:50,686 -Surprise! Happy birthday! -(TAD WHIMPERING) 226 00:09:52,025 --> 00:09:53,155 (TAD GROANING) 227 00:09:53,227 --> 00:09:55,227 So, who wants cake? 228 00:09:55,295 --> 00:09:58,795 (GRUNTS, MOANS) 229 00:09:58,865 --> 00:10:01,735 Save me a corner piece. 230 00:10:01,803 --> 00:10:04,143 Now this is what I'm talking about. 231 00:10:04,204 --> 00:10:05,874 We hit the jackpot. 232 00:10:05,940 --> 00:10:08,240 This is the watering hole, where a bunch of jungle animals 233 00:10:08,310 --> 00:10:10,750 -gather to drink and bathe. -(UPBEAT MUSIC PLAYING ON STEREO) 234 00:10:10,812 --> 00:10:14,082 We're seeing these creatures in their natural habitat. 235 00:10:14,148 --> 00:10:17,118 This is true, honest animal behavior. 236 00:10:17,184 --> 00:10:19,394 Tad Tucker always delivers the... 237 00:10:19,453 --> 00:10:20,993 -Hey! Stop it! -(MUSIC STOPS) 238 00:10:21,054 --> 00:10:22,494 What do you think you're doing? 239 00:10:22,556 --> 00:10:25,556 It's a flash mob. Pretty cool, huh, brah? 240 00:10:25,626 --> 00:10:29,356 No! These animals shouldn't be dancing. 241 00:10:29,430 --> 00:10:31,800 Animals need to act like animals. 242 00:10:31,866 --> 00:10:33,526 This is what you should be doing. 243 00:10:33,601 --> 00:10:35,341 (IMITATING GORILLA GRUNTING) 244 00:10:35,402 --> 00:10:38,072 "I'm a gorilla, I'm smelly and scratchy." 245 00:10:38,138 --> 00:10:41,208 "I'm a gazelle, so graceful." 246 00:10:41,275 --> 00:10:45,545 "Look at me, my nose is a faucet." 247 00:10:45,613 --> 00:10:48,523 "Oh, I'm a hippo, this is what you sound like." 248 00:10:48,582 --> 00:10:51,592 (IMITATING HIPPO ROARING) 249 00:10:51,652 --> 00:10:53,622 (IMITATING MONKEY CHATTERING) 250 00:10:53,688 --> 00:10:56,988 And so concludes Tad Tucker'sWild Walkabout. 251 00:10:57,057 --> 00:10:59,127 Honk, I am an animal! 252 00:10:59,193 --> 00:11:03,133 -Whoo-hoo! Whoo-hoo-hoo! -(TAD HOOTING) 253 00:11:03,197 --> 00:11:04,757 (THEME MUSIC PLAYING) 18133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.