All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e39_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,451 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,055 --> 00:00:24,225 Although, I have to admit, he's way too polite. 3 00:00:24,292 --> 00:00:27,532 Always smiling and giving compliments. 4 00:00:27,594 --> 00:00:29,604 And that makes me angry. 5 00:00:29,663 --> 00:00:31,373 (KNOCKING AT DOOR) 6 00:00:31,431 --> 00:00:33,701 That must be Jack now. 7 00:00:33,768 --> 00:00:38,768 I say, I say, hello there, I'm here today to procure your John Hancock 8 00:00:38,906 --> 00:00:41,336 to build a gentler a park in the center of town. 9 00:00:41,409 --> 00:00:44,149 I ain't signin' nothing, you big, ugly chicken. 10 00:00:44,212 --> 00:00:47,252 Now, get off of my property! 11 00:00:47,314 --> 00:00:48,754 (MUMBLES) 12 00:00:48,816 --> 00:00:51,716 Hey, y'all, it's me, Yosemite Jack. 13 00:00:51,786 --> 00:00:56,416 Goodbye, train, and thank you for getting me here safely. 14 00:00:56,490 --> 00:00:58,060 (COUGHS) 15 00:00:58,125 --> 00:01:01,095 Ooh, look, a pretty penny. 16 00:01:01,162 --> 00:01:02,832 I better take it to the lost and found. 17 00:01:02,897 --> 00:01:06,097 Excuse me, stranger, I found this penny and I... 18 00:01:06,166 --> 00:01:07,336 Ow! 19 00:01:07,402 --> 00:01:10,372 Yeesh, I just wanted to return that penny 20 00:01:10,438 --> 00:01:13,208 and ask how to get to Yosemite Sam's house. 21 00:01:13,273 --> 00:01:14,883 You're not Yosemite Sam? 22 00:01:14,942 --> 00:01:18,412 Oh, no, sir, I'm his twin brother Jack. 23 00:01:18,478 --> 00:01:20,108 Honest mistake, really. 24 00:01:20,181 --> 00:01:22,421 Well, you're certainly more cordial than your brother. 25 00:01:22,483 --> 00:01:25,223 Would you be so kind as to point me in the direction of his home? 26 00:01:25,286 --> 00:01:27,686 Oh, it's that dilapidated old shack. 27 00:01:27,755 --> 00:01:30,815 Thank you, old timer, I do love that mustache. 28 00:01:30,891 --> 00:01:35,361 Ooh, wait, I should warn you that that... Oh, well. 29 00:01:35,429 --> 00:01:36,429 (HUMMING) 30 00:01:36,496 --> 00:01:38,296 (LAUGHS) Goodness gracious, 31 00:01:38,366 --> 00:01:41,196 that was a close one, this tree almost fell on me. 32 00:01:41,268 --> 00:01:42,838 Can you imagine? 33 00:01:42,903 --> 00:01:44,173 Another one. 34 00:01:44,237 --> 00:01:45,737 What are the odds? 35 00:01:45,806 --> 00:01:47,376 (YELPS) 36 00:01:47,442 --> 00:01:51,082 How dare you show your face around here? 37 00:01:51,145 --> 00:01:54,745 You have a lot of nerves walking through my forest. 38 00:01:54,815 --> 00:01:56,775 Sorry, I was simply passing through. 39 00:01:56,850 --> 00:01:59,550 I asked you to watch my house while I was away 40 00:01:59,620 --> 00:02:01,160 and what did you do? 41 00:02:01,222 --> 00:02:06,222 You whittled down my cabin to this tiny little flute. 42 00:02:06,359 --> 00:02:07,529 (FLUTE MUSIC PLAYING) 43 00:02:07,594 --> 00:02:09,304 Oh, that's a lovely song. 44 00:02:09,363 --> 00:02:11,603 Lovely does not provide shelter. 45 00:02:11,666 --> 00:02:15,766 Oh, I believe there's been a slight misunderstanding. 46 00:02:15,836 --> 00:02:17,666 You see, I'm his brother... 47 00:02:17,738 --> 00:02:20,308 (SCREAMS) 48 00:02:20,373 --> 00:02:21,513 (YELPS) 49 00:02:21,575 --> 00:02:23,475 (PANTING) 50 00:02:23,544 --> 00:02:26,654 (GASPS) That was terrible. That silly lumberjack tried to squash me. 51 00:02:26,714 --> 00:02:30,684 Look who it is, the fella who took my nut loaf. 52 00:02:30,751 --> 00:02:33,021 -I think you think... -Let me finish. 53 00:02:33,087 --> 00:02:35,917 We agreed to split a nut loaf at the local diner. 54 00:02:35,990 --> 00:02:37,990 -Sir, you don't... -Let me finish. 55 00:02:38,058 --> 00:02:40,828 We ordered one nut loaf and two plates. 56 00:02:40,894 --> 00:02:42,734 -(MUFFLED) -Let me finish. 57 00:02:42,797 --> 00:02:46,267 When the nut loaf came out, you grabbed it and ran out of the restaurant. 58 00:02:46,334 --> 00:02:48,974 Please, stop talking, adorable turtle. 59 00:02:49,036 --> 00:02:51,166 I didn't steal your dang nut loaf. 60 00:02:51,238 --> 00:02:53,038 That was my... (YELPS) Brother! 61 00:02:53,107 --> 00:02:55,277 There you are! You snapped me with a towel 62 00:02:55,343 --> 00:02:58,413 when I was in a compromising position in the gym locker room. 63 00:02:58,479 --> 00:03:01,219 Not me, sir, I've only been in this town for... 64 00:03:01,282 --> 00:03:03,152 You think I was born yesterday? 65 00:03:03,217 --> 00:03:06,587 You do have a strong physical resemblance to a baby, but... 66 00:03:06,653 --> 00:03:08,493 I don't think... Ouch! 67 00:03:08,555 --> 00:03:10,215 My backside. 68 00:03:10,291 --> 00:03:13,491 Well, let's see how you like it. Dance, you scallywag! 69 00:03:13,560 --> 00:03:14,760 -(YELPS) -Now sing! 70 00:03:14,828 --> 00:03:16,098 ♪ Do you know The muffin man 71 00:03:16,163 --> 00:03:17,663 ♪ The muffin man The muffin man 72 00:03:17,731 --> 00:03:19,001 Louder! 73 00:03:19,066 --> 00:03:20,266 ♪ Do you know The muffin... ♪ 74 00:03:20,334 --> 00:03:22,344 I have never been treated so horribly. 75 00:03:22,402 --> 00:03:23,472 Oh, no, you don't. 76 00:03:23,538 --> 00:03:26,038 Don't you dare go near my establishment. 77 00:03:26,107 --> 00:03:28,277 Are all the citizens in this town, little old men? 78 00:03:28,342 --> 00:03:30,712 You locked me in my store last week. 79 00:03:30,778 --> 00:03:32,408 No, I didn't, because I'm... 80 00:03:32,480 --> 00:03:35,320 You don't remember forcing the keys out of my pocket? Huh? 81 00:03:35,383 --> 00:03:37,423 No, I don't remember because... 82 00:03:37,485 --> 00:03:40,215 Oh, you don't remember putting this key in the keyhole like this? 83 00:03:40,287 --> 00:03:41,117 Remember? 84 00:03:41,188 --> 00:03:42,688 No, I don't remember. 85 00:03:42,757 --> 00:03:45,187 Do you rember hitting me with this broom several times 86 00:03:45,259 --> 00:03:47,759 and then shoving me into the store like this? 87 00:03:47,828 --> 00:03:49,698 Huh? (YELPS) 88 00:03:49,764 --> 00:03:52,604 Remember? You slammed the door behind me and locked the door 89 00:03:52,666 --> 00:03:54,596 and threw away the key? 90 00:03:54,668 --> 00:03:55,938 Good sir, I... 91 00:03:56,003 --> 00:03:58,413 Lock the door and throw away the key. 92 00:03:58,472 --> 00:04:00,312 Get out of here, go! 93 00:04:00,373 --> 00:04:01,743 With pleasure. 94 00:04:01,810 --> 00:04:04,650 The nerve of that Yosemite Sam, pretending to forget that 95 00:04:04,712 --> 00:04:09,712 he locked me in my own office... Help! Help! 96 00:04:11,752 --> 00:04:13,352 Oof! Ooh! 97 00:04:13,420 --> 00:04:14,690 I'm angry with you. 98 00:04:14,756 --> 00:04:17,186 Let me guess, 'cause you think I stole your wallet? 99 00:04:17,258 --> 00:04:20,028 Or pulled your goatee or I grabbed your horns 100 00:04:20,094 --> 00:04:22,034 and pretended I was riding a jet ski? 101 00:04:22,096 --> 00:04:25,966 (EXCLAIMING) Look at me! I'm a big fancy jet skier. 102 00:04:26,033 --> 00:04:29,143 Well, newsflash, that wasn't me. 103 00:04:29,203 --> 00:04:33,513 That was my twin brother, Yosemite Sam. 104 00:04:33,573 --> 00:04:34,913 You are mad at him. 105 00:04:34,975 --> 00:04:39,505 I'm mad at you because you just bumped into me. 106 00:04:39,579 --> 00:04:44,419 (YELPS) 107 00:04:44,485 --> 00:04:46,445 There's my brother, good to see you. 108 00:04:46,521 --> 00:04:49,761 Well, it's not good to see you, I'll have you know that everyone 109 00:04:49,824 --> 00:04:53,364 in this town that you ever messed with thought I was you! 110 00:04:53,427 --> 00:04:56,097 And they did all kinds of mean things to me. 111 00:04:56,163 --> 00:04:59,533 Wait, they thought you was me? 112 00:04:59,599 --> 00:05:00,869 And they beat you up? 113 00:05:00,934 --> 00:05:02,244 That's hilarious. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,172 (YELPS) 115 00:05:03,237 --> 00:05:04,867 Now let's see how you like it. 116 00:05:04,938 --> 00:05:09,508 (YELPS) 117 00:05:09,576 --> 00:05:11,746 (MUMBLES) 118 00:05:11,812 --> 00:05:12,852 (YOSEMITE SAM YELPING) 119 00:05:12,913 --> 00:05:14,553 Am I seeing double? 120 00:05:14,615 --> 00:05:17,815 Whoa, take it easy, I said, take it easy there, Sam. 121 00:05:17,885 --> 00:05:19,315 Stop beating yourself up. 122 00:05:19,387 --> 00:05:22,417 I am not Sam, I'm his twin brother Jack. 123 00:05:22,490 --> 00:05:25,660 This is payback for all the mean stuff people did to me 124 00:05:25,726 --> 00:05:27,596 thinking it was him. 125 00:05:27,662 --> 00:05:31,532 I thought I told you to get off my property, ya big, ugly chicken. 126 00:05:31,599 --> 00:05:35,699 On second thought, I need to stay out of what is clearly 127 00:05:35,769 --> 00:05:37,339 family business. 128 00:05:37,405 --> 00:05:40,935 -(CHUCKLES) -(BOTH CLAMORING) 129 00:05:41,009 --> 00:05:44,039 And here comes roller derby champion, Rhoda Roundhouse, 130 00:05:44,111 --> 00:05:45,611 flying around the track. 131 00:05:45,680 --> 00:05:48,820 -(GRUNTS) -The knee bone's connected to the hip bone. 132 00:05:48,883 --> 00:05:51,283 But it won't be when I get through with you. 133 00:05:51,351 --> 00:05:52,421 (GRUNTS) 134 00:05:52,485 --> 00:05:54,145 (WHOOPS) 135 00:05:54,221 --> 00:05:59,131 OMG, I am skating against the great Rhoda Roundhouse. 136 00:05:59,193 --> 00:06:00,833 I'm a huge fan. 137 00:06:00,895 --> 00:06:03,355 You better hop along, little bunny, before I knock you 138 00:06:03,430 --> 00:06:04,230 on your keister. 139 00:06:04,298 --> 00:06:05,998 Ooh, fingers crossed. 140 00:06:06,066 --> 00:06:08,466 Can you sign all my Rhoda souvenirs first? 141 00:06:08,536 --> 00:06:10,196 Get that box out of my face. 142 00:06:10,271 --> 00:06:13,971 I get it, you're totes busy, just a quick selfie then. 143 00:06:14,041 --> 00:06:16,111 Enough of this. 144 00:06:16,177 --> 00:06:20,607 -(EXCLAIMS) Rhoda Roundhouse just threw an elbow at me! -(GRUNTS) 145 00:06:20,680 --> 00:06:23,450 Best day ever! 146 00:06:23,517 --> 00:06:25,987 You're not supposed to be enjoying this. 147 00:06:26,054 --> 00:06:29,594 ANNOUNCER:Lola Bunny takes the lead by skating on the rail. 148 00:06:29,656 --> 00:06:31,826 What? Rhoda's got rage! 149 00:06:31,892 --> 00:06:33,962 Whoa! 150 00:06:34,027 --> 00:06:35,697 Oops, my bad. 151 00:06:35,763 --> 00:06:38,373 ANNOUNCER: Lola Bunny knocks out Rhoda and becomes 152 00:06:38,432 --> 00:06:40,802 our new roller derby champion. 153 00:06:40,869 --> 00:06:43,569 I can't believe I beat you, it must've been a fluke. 154 00:06:43,638 --> 00:06:46,708 -If you want a rematch... -Of course I want a rematch! 155 00:06:46,773 --> 00:06:49,513 Great, one more. 156 00:06:49,576 --> 00:06:52,576 (AIR HORN BLOWING) 157 00:06:52,647 --> 00:06:54,747 We get to skate against each other again, 158 00:06:54,816 --> 00:06:58,286 this is what people who have their birthdays on Christmas must feel like. 159 00:06:58,352 --> 00:07:00,062 Well, don't think you getting any presents, 160 00:07:00,121 --> 00:07:03,621 unless you call me pouring motor oil on a track a present. 161 00:07:03,690 --> 00:07:08,330 Whoa! (WHIMPERS) 162 00:07:08,396 --> 00:07:10,356 Oh, Rhoda, this was so sweet of you. 163 00:07:10,431 --> 00:07:15,101 With all this oil on the track, I can skate even faster. 164 00:07:15,169 --> 00:07:17,699 Really? Wow, well, let me try. 165 00:07:17,771 --> 00:07:18,871 (LAUGHS) 166 00:07:18,939 --> 00:07:22,939 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 167 00:07:23,011 --> 00:07:25,611 Um, eh, Rhoda, you got a little something right here 168 00:07:25,680 --> 00:07:28,320 and here, and here, and here, and here. 169 00:07:28,382 --> 00:07:30,992 Well, basically all over your face. 170 00:07:31,052 --> 00:07:36,052 Speaking of faces, why don't you get out of mine? 171 00:07:40,095 --> 00:07:43,495 Let's see how that bunny likes it, when we ramp things up. 172 00:07:43,565 --> 00:07:47,965 ANNOUNCER:It looks like Rhoda's setting the course into extreme mode. 173 00:07:48,035 --> 00:07:49,935 Extreme mode? What's that? 174 00:07:50,003 --> 00:07:51,743 -Wow! -(CACKLES) 175 00:07:51,805 --> 00:07:52,965 Bye-bye, Bunny. 176 00:07:53,040 --> 00:07:55,310 Whoa, whoa, whoa... 177 00:07:55,376 --> 00:07:57,446 Rhoda, Rhoda, did you see that? 178 00:07:57,511 --> 00:07:59,451 I totally landed on my feet, 179 00:07:59,513 --> 00:08:02,753 that was, you know, extreme, right? 180 00:08:02,817 --> 00:08:06,547 Yeah, now I'm gonna extremely knock you on your butt. 181 00:08:06,620 --> 00:08:07,720 (GRUNTS) 182 00:08:07,788 --> 00:08:09,688 (YELPS) Hey, Rhoda, look! 183 00:08:09,757 --> 00:08:12,957 (CHUCKLES) I always seem to be ahead of you. 184 00:08:13,026 --> 00:08:16,476 Oh, yeah? Not for long. 185 00:08:18,165 --> 00:08:19,225 Wow! 186 00:08:19,300 --> 00:08:21,400 She certainly showed me. 187 00:08:21,469 --> 00:08:24,169 (LAUGHS) I sure showed her... 188 00:08:24,238 --> 00:08:26,038 (YELPS) 189 00:08:26,106 --> 00:08:28,806 (SCREAMS) 190 00:08:28,875 --> 00:08:31,645 -(GROWLS) -(GROANS) 191 00:08:31,712 --> 00:08:33,652 She just thinks she's all that. 192 00:08:33,714 --> 00:08:38,714 Well, let's just see how Ms. Thing does against my roller bots. 193 00:08:41,188 --> 00:08:45,058 Forget the roller derby, let's roller dance. 194 00:08:45,125 --> 00:08:47,755 (FUNKY MUSIC PLAYING) 195 00:08:47,829 --> 00:08:50,029 ♪ There's a beat That I can hear 196 00:08:50,097 --> 00:08:51,527 ♪ I feel it in my soul 197 00:08:51,599 --> 00:08:53,399 ♪ Don't know where It came from 198 00:08:53,467 --> 00:08:54,967 ♪ But I can feel it go 199 00:08:55,036 --> 00:08:58,336 ♪ It whispers in my earYou gotta get out of this town 200 00:08:58,405 --> 00:09:00,065 ♪ Well, don't know Where I'm going 201 00:09:00,140 --> 00:09:01,680 ♪ But I got to skate around 202 00:09:01,742 --> 00:09:04,852 ♪ I'm a roller skatin' rabbit I hop, hop, hop 203 00:09:04,912 --> 00:09:08,452 ♪ I'm a roller skatin' rabbit Can't stop, stop, stop 204 00:09:08,516 --> 00:09:11,746 ♪ I hear the music play It wakes me in the night 205 00:09:11,819 --> 00:09:15,459 ♪ I gotta shake my booty Till the morning light 206 00:09:15,523 --> 00:09:18,633 ♪ I'm a roller skatin' rabbit I go, go, go 207 00:09:18,693 --> 00:09:23,693 ♪ I'm a roller skatin' rabbit Putting on a show ♪ 208 00:09:26,266 --> 00:09:29,296 Ah, man, I guess I got a little carried away. 209 00:09:29,370 --> 00:09:34,020 Uh, here you go, just like new. 210 00:09:34,976 --> 00:09:38,406 That's it, time for the spiral of doom! 211 00:09:38,479 --> 00:09:42,279 ANNOUNCER:Uh-oh, it's the spiral of doom. 212 00:09:42,349 --> 00:09:44,449 That was banned in seven countries, 213 00:09:44,518 --> 00:09:46,488 including this one! 214 00:09:46,555 --> 00:09:49,485 I'm gonna be skating on the most dangerous course in roller derby history 215 00:09:49,557 --> 00:09:51,327 against Rhoda Roundhouse? 216 00:09:51,392 --> 00:09:53,592 (EXCLAIMS) I must be dreaming. 217 00:09:53,661 --> 00:09:58,661 This is not a dream, this is your worst nightmare. 218 00:09:59,233 --> 00:10:00,973 Ugh, filthy. 219 00:10:01,035 --> 00:10:05,305 Because I just got left in the dust by Rhoda Roundhouse, 220 00:10:05,372 --> 00:10:07,682 I'm never washing these clothes again. 221 00:10:07,742 --> 00:10:12,152 (LAUGHS) The championship is mine. 222 00:10:12,212 --> 00:10:13,782 Huh? 223 00:10:13,848 --> 00:10:15,978 Hey, Rhoda, I think we came up with a new sport, 224 00:10:16,049 --> 00:10:18,649 it's called roller skiing. 225 00:10:18,718 --> 00:10:19,948 Woo-hoo! 226 00:10:20,021 --> 00:10:22,491 Try skiing while I drive reckless and out of control. 227 00:10:22,556 --> 00:10:26,526 -(ENGINE REVS) -(LOLA WHOOPING) 228 00:10:26,594 --> 00:10:31,234 (GROWLS) Time to hit the afterburners. 229 00:10:31,298 --> 00:10:34,068 (BOTH EXCLAIMING) 230 00:10:34,134 --> 00:10:35,784 (SCREAMING) 231 00:10:40,374 --> 00:10:42,014 (SCREAMING) 232 00:10:42,075 --> 00:10:43,075 (GRUNTS) 233 00:10:43,143 --> 00:10:45,453 ANNOUNCER:Lola wins! 234 00:10:45,513 --> 00:10:47,423 Rhoda, I owe this victory to you. 235 00:10:47,482 --> 00:10:51,452 Without you as a role model, I never would've known what not to do. 236 00:10:51,519 --> 00:10:54,619 -Oh, thank you, Rhoda. -Don't mention it. 237 00:10:54,689 --> 00:10:56,259 One more selfie for the Rhoda? 238 00:10:56,323 --> 00:10:59,563 -Sure... (GRUNTS) -(CAMERA SHUTTER CLICKS) 239 00:10:59,626 --> 00:11:03,096 Hot dog! 240 00:11:03,163 --> 00:11:05,233 (THEME MUSIC PLAYING) 18152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.