All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e38_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,186 --> 00:00:20,516 (GIGGLES) I love flying south for the winter. 3 00:00:20,588 --> 00:00:25,058 In just a few hours, I'll be on the beach chatting up a cute little... 4 00:00:25,126 --> 00:00:29,096 Or I'll hit this satellite and plummet to the ground. 5 00:00:29,162 --> 00:00:32,532 (YELLS) 6 00:00:32,599 --> 00:00:34,899 (THUDS) 7 00:00:34,969 --> 00:00:37,809 (GROANS AND EXCLAIMS) 8 00:00:37,872 --> 00:00:41,012 (CHUCKLING) You know, here in Area 51, 9 00:00:41,075 --> 00:00:43,835 we usually have to go looking for the aliens. 10 00:00:43,911 --> 00:00:47,511 But this one dropped right into our backyard. 11 00:00:47,581 --> 00:00:49,221 Take him to the observation pen. 12 00:00:49,283 --> 00:00:53,093 We'll make him tell us all his alien secrets. 13 00:00:53,153 --> 00:00:55,193 (LAUGHING) 14 00:00:55,255 --> 00:00:56,915 (GROANS) Where am I? 15 00:00:56,991 --> 00:01:01,761 (LAUGHS) Welcome to Area 51, freak. 16 00:01:01,829 --> 00:01:04,429 You name your areas? I name my areas, too! 17 00:01:04,499 --> 00:01:07,999 This is my elbow area. This is my eating area. Ah! 18 00:01:08,069 --> 00:01:09,599 And this little area down here is my-- 19 00:01:09,670 --> 00:01:10,970 Enough! 20 00:01:11,038 --> 00:01:14,438 Area 51 is a prison for aliens like you. 21 00:01:14,508 --> 00:01:16,138 What? You think I'm an alien? 22 00:01:16,210 --> 00:01:20,010 That's right. Now tell me all your alien secrets. 23 00:01:20,081 --> 00:01:22,181 This ought to be interesting. 24 00:01:22,250 --> 00:01:24,550 All right. I'll give you all my secrets. 25 00:01:24,618 --> 00:01:26,548 But I want something in return. 26 00:01:26,620 --> 00:01:28,690 You'll get nada. Zero. Zilch. 27 00:01:28,756 --> 00:01:30,156 Ooh, I love zilch. 28 00:01:30,224 --> 00:01:31,934 That's like Mediterranean food, right? 29 00:01:31,992 --> 00:01:33,462 You get pita bread in it? 30 00:01:33,527 --> 00:01:35,227 Zilch means nothing! 31 00:01:35,296 --> 00:01:37,666 Pity, really. I was looking forward to telling you all about 32 00:01:37,732 --> 00:01:40,672 the origins of the universe, intergalactic space-travel, 33 00:01:40,734 --> 00:01:42,404 how to impress girls at parties... 34 00:01:42,469 --> 00:01:43,869 Oh, fine. What do you want? 35 00:01:43,938 --> 00:01:45,938 I am so glad you asked. 36 00:01:46,006 --> 00:01:47,976 A king-sized bed, a continental breakfast, 37 00:01:48,042 --> 00:01:49,942 a bucket of ice, a flat-screen TV, 38 00:01:50,010 --> 00:01:52,350 a Jacuzzi filled with your finest macaroni and cheese, 39 00:01:52,413 --> 00:01:55,323 and a life-like animatronic statue of former president, 40 00:01:55,382 --> 00:01:57,292 Rutherford B. Hayes. 41 00:01:57,351 --> 00:02:00,921 And it was that summer I deployed federal troops 42 00:02:00,988 --> 00:02:04,828 to squash the great railroad strike of 1877. 43 00:02:04,892 --> 00:02:07,762 Okay, alien. I got everything you wanted. 44 00:02:07,828 --> 00:02:09,558 Now tell me your secrets! 45 00:02:09,631 --> 00:02:13,331 You got it. Right after I finish my bay leaf tapioca malt. 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,530 (SLURPING) 47 00:02:14,601 --> 00:02:18,341 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 48 00:02:18,405 --> 00:02:19,905 (SLURPING) 49 00:02:24,111 --> 00:02:28,761 -(SLURPING LOUDLY) -(GRUMBLING) 50 00:02:29,449 --> 00:02:31,719 (SLURPING CONTINUES) 51 00:02:31,785 --> 00:02:35,415 (GROWLING) 52 00:02:35,490 --> 00:02:39,960 That's enough! Tell me your alien secrets now! 53 00:02:40,027 --> 00:02:41,627 I'd be more than happy to. 54 00:02:41,696 --> 00:02:45,626 Now, lean in close so I can whisper them in your ear. 55 00:02:45,699 --> 00:02:47,269 Here's my secret. 56 00:02:47,335 --> 00:02:51,865 -I swiped your keys when you weren't looking. -Huh? 57 00:02:51,939 --> 00:02:53,439 How the... 58 00:02:58,112 --> 00:02:59,952 Get back here, you crazy alien! 59 00:03:00,014 --> 00:03:01,754 Stop! You were just with the alien. 60 00:03:01,816 --> 00:03:04,846 We've got to decontaminate the alien germs off of you. 61 00:03:04,918 --> 00:03:06,218 (WHISTLES) 62 00:03:06,287 --> 00:03:08,387 That's right.Strip him and scrub him, boys. 63 00:03:08,455 --> 00:03:12,205 (GROANING AND SPUTTERING) 64 00:03:13,527 --> 00:03:14,857 Keep scrubbing, boys. 65 00:03:14,928 --> 00:03:17,098 Get all those nooks and crannies. 66 00:03:17,164 --> 00:03:19,434 Psst. It's me, folks. 67 00:03:19,499 --> 00:03:21,439 Daffy Duck. 68 00:03:21,501 --> 00:03:24,371 Enough! Get that alien! 69 00:03:24,438 --> 00:03:26,638 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 70 00:03:26,707 --> 00:03:30,107 (DAFFY EXCLAIMING) 71 00:03:30,177 --> 00:03:35,177 He went into the transportation tubes. 72 00:03:37,851 --> 00:03:39,821 There's that alien! Grab him! 73 00:03:39,887 --> 00:03:41,857 (TASERS CRACKLING) 74 00:03:41,922 --> 00:03:43,522 (YELLING) 75 00:03:43,591 --> 00:03:45,891 DAFFY: Good job. Now we can throw him in the brain scanner 76 00:03:45,960 --> 00:03:49,400 and learn all his alien secrets. 77 00:03:49,463 --> 00:03:50,833 This won't hurt a bit. 78 00:03:50,898 --> 00:03:55,138 (BEEPING AND WHIRRING) 79 00:03:55,202 --> 00:03:57,472 Can we keep him, Mommy? 80 00:03:57,537 --> 00:03:59,067 (BALLOON POPS) 81 00:03:59,139 --> 00:04:02,879 (CRYING) 82 00:04:02,943 --> 00:04:05,183 No, Freckles. Don't go! 83 00:04:05,246 --> 00:04:07,746 I can change! I can change! 84 00:04:07,815 --> 00:04:10,775 Freckles! 85 00:04:10,851 --> 00:04:14,621 Ugh. These secrets are depressing. 86 00:04:14,689 --> 00:04:17,259 Huh! Probably should've opened the roof first. 87 00:04:17,325 --> 00:04:20,925 So a pimento is the thing inside an olive? 88 00:04:20,995 --> 00:04:22,595 Hey! That's the General! 89 00:04:22,664 --> 00:04:25,274 If that's the General, then who was the other guy? 90 00:04:25,333 --> 00:04:28,273 Why, it was me! Daffy Duck! 91 00:04:28,335 --> 00:04:29,735 Woo and hoo. 92 00:04:29,803 --> 00:04:32,243 Get that alien! 93 00:04:32,305 --> 00:04:33,765 (EXCLAIMING) 94 00:04:33,841 --> 00:04:35,211 Well, lookie here. 95 00:04:35,276 --> 00:04:37,636 UFO, you're my new BFF. 96 00:04:37,711 --> 00:04:41,081 LOL. BRB! 97 00:04:41,148 --> 00:04:44,318 -Hey! -DAFFY: Oh, boys! 98 00:04:44,385 --> 00:04:46,915 -(EXPLOSION) -(YELLING) 99 00:04:46,987 --> 00:04:48,417 See ya laser! 100 00:04:48,489 --> 00:04:53,139 Ooh! Two can play at this game! 101 00:04:55,429 --> 00:04:57,659 Uh-oh. He's catching up with me. 102 00:04:57,731 --> 00:05:00,671 Well. Them's the brakes. 103 00:05:00,734 --> 00:05:01,744 What? 104 00:05:01,802 --> 00:05:03,342 My brakes! 105 00:05:03,404 --> 00:05:07,044 Oh, dearie me! Somebody must've cut his brake lines. 106 00:05:07,107 --> 00:05:09,677 It was me, Daffy Duck! 107 00:05:09,743 --> 00:05:12,113 (YELLING) 108 00:05:12,179 --> 00:05:14,479 Well, if I'm gonna fly south for the winter, 109 00:05:14,549 --> 00:05:16,679 I might as well do it in style. 110 00:05:16,750 --> 00:05:20,550 Toodles! 111 00:05:20,620 --> 00:05:22,270 (SCREAMING) 112 00:05:26,026 --> 00:05:28,856 (GRUNTING) 113 00:05:28,929 --> 00:05:30,399 Oh, goodie goodie. 114 00:05:30,464 --> 00:05:33,074 Usually we have to go looking for the aliens. 115 00:05:33,133 --> 00:05:38,133 But this one dropped right into our backyard. 116 00:05:42,142 --> 00:05:43,582 PORKY: This is just great. 117 00:05:43,644 --> 00:05:46,354 My first vacation in years and I'm spending it 118 00:05:46,414 --> 00:05:48,854 lost in an Egyptian wasteland. 119 00:05:48,916 --> 00:05:50,746 Not all who wander are lost, chum. 120 00:05:50,818 --> 00:05:54,188 Besides, I had to get away from that boring tourist group. 121 00:05:54,255 --> 00:05:56,185 But I wanted to see the pyramids! 122 00:05:56,257 --> 00:06:01,197 We're going off the beaten path to see way cooler stuff. 123 00:06:01,262 --> 00:06:02,962 Like this lamp for instance. 124 00:06:03,031 --> 00:06:08,031 Oh, yeah. An old lamp is way cooler than giant ancient pyramids. 125 00:06:08,302 --> 00:06:10,672 Do I detect a hint of sarcasm in your voice? 126 00:06:10,738 --> 00:06:13,738 Oh, it's not a hint. It's a whole truck load! 127 00:06:13,808 --> 00:06:16,938 I didn't come all the way to Egypt to see a dirty, old lamp. 128 00:06:17,010 --> 00:06:18,750 Hmm, it is a bit dusty. 129 00:06:18,812 --> 00:06:22,122 (SQUEAKS) 130 00:06:22,182 --> 00:06:23,682 I'm here! I'm here! 131 00:06:23,751 --> 00:06:26,321 Roll out the red carpet and fire up the spotlight! 132 00:06:26,387 --> 00:06:29,987 The genie is on stage for one night only! 133 00:06:30,057 --> 00:06:31,787 BOTH: Genie? Lamp? 134 00:06:31,858 --> 00:06:33,558 Lamp genie? Genie lamp! 135 00:06:33,628 --> 00:06:35,828 Looks like you boys rubbed me the right way. 136 00:06:35,897 --> 00:06:38,727 And now, you're both gonna get a chance to make a wish. 137 00:06:38,799 --> 00:06:43,369 Now, get on in here. 138 00:06:43,437 --> 00:06:46,267 DAFFY: Wow. The inside of your lamp is huge. 139 00:06:46,340 --> 00:06:49,240 I'll say. My electric bill is through the roof. 140 00:06:49,310 --> 00:06:52,580 Now what can I do for you? Your wish is my command. 141 00:06:52,647 --> 00:06:55,217 Oh, boy. I wish for a new pair of slippers. 142 00:06:55,282 --> 00:06:56,682 I don't think you understand. 143 00:06:56,751 --> 00:06:59,021 I can give you anything in the world you want. 144 00:06:59,086 --> 00:07:00,886 You gotta think bigger than that. 145 00:07:00,955 --> 00:07:03,885 Now, wish for something beyond your greatest hopes and dreams. 146 00:07:03,957 --> 00:07:05,927 (GASPS) 147 00:07:05,994 --> 00:07:10,634 Then I wish to have my feet submerged in giant buckets of chocolate pudding. 148 00:07:10,698 --> 00:07:14,698 Well. It's not my place to judge. 149 00:07:14,768 --> 00:07:18,168 (SIGHS) Now, that's the stuff. 150 00:07:18,239 --> 00:07:19,809 Oh. Tastes so good. 151 00:07:19,873 --> 00:07:21,713 Okay. Enough small potatoes. 152 00:07:21,775 --> 00:07:23,175 It's my turn. 153 00:07:23,244 --> 00:07:26,114 And I wish for a gold-plated mini monster truck 154 00:07:26,180 --> 00:07:29,280 with all the bells and whistles. 155 00:07:29,350 --> 00:07:33,020 -(ENGINE REVVING) -Come to papa! 156 00:07:33,087 --> 00:07:37,387 I wish for an oak tree. 157 00:07:37,458 --> 00:07:40,788 I wish I had a table full of pizza. 158 00:07:40,861 --> 00:07:42,801 (CHOMPING) 159 00:07:42,864 --> 00:07:45,274 I wish I had a magical unicorn that would serve me 160 00:07:45,332 --> 00:07:49,982 unlimited glasses of root beer. 161 00:07:50,904 --> 00:07:53,814 I wish for giant french fries! 162 00:07:53,875 --> 00:07:57,405 I wish for the most expensive pair of high-end luxury basketball sneakers 163 00:07:57,478 --> 00:08:01,348 ever conceived by the mind of man! 164 00:08:01,415 --> 00:08:03,375 Come to pa, also. 165 00:08:03,451 --> 00:08:06,551 That's it. Top it off, Nicole. 166 00:08:06,621 --> 00:08:08,321 Sorry to interrupt the party, fellas, 167 00:08:08,389 --> 00:08:10,989 but I've got places to go and people to see. 168 00:08:11,058 --> 00:08:12,588 Will there be anything else? 169 00:08:12,659 --> 00:08:14,229 (GULPING) Ah... 170 00:08:14,295 --> 00:08:15,895 I think we're good here, genie. 171 00:08:15,963 --> 00:08:17,163 (CHOMPING) 172 00:08:17,231 --> 00:08:18,501 I'm all wished out. 173 00:08:18,566 --> 00:08:21,566 All right. Well then, here's your bill. 174 00:08:21,635 --> 00:08:23,095 Uh, come again? 175 00:08:23,170 --> 00:08:24,940 Your bill. For all your wishes. 176 00:08:25,006 --> 00:08:27,606 You didn't think I was granting them for my health, did you? 177 00:08:27,675 --> 00:08:30,105 We thought you were doing it because it was your job. 178 00:08:30,177 --> 00:08:32,377 It is my job. And like any other job, 179 00:08:32,446 --> 00:08:34,276 I expect to be paid. 180 00:08:34,349 --> 00:08:38,149 I'm sorry, Mr. Genie. All my money went to paying for this vacation. 181 00:08:38,218 --> 00:08:40,048 They really got me with the baggage fees. 182 00:08:40,121 --> 00:08:44,761 Well, then. I guess you'll have to work it off. 183 00:08:44,826 --> 00:08:47,056 I want you to polish the sofa, wash the dishes, 184 00:08:47,128 --> 00:08:51,228 scrub the floors and don't stop until this lamp is spotless. 185 00:08:51,298 --> 00:08:53,868 Well. I'm not doing that. 186 00:08:53,934 --> 00:08:55,204 You either clean my lamp, 187 00:08:55,269 --> 00:08:58,209 or I'll give you the beating of your life. 188 00:08:58,272 --> 00:09:00,472 All right. Let's get this over with. 189 00:09:00,541 --> 00:09:02,481 Here, Porky. You go first. 190 00:09:02,543 --> 00:09:05,683 (STUTTERS) What? I don't want the beating of my life. 191 00:09:05,746 --> 00:09:07,876 I think we should just clean up. 192 00:09:07,949 --> 00:09:11,749 Fine. We always have to do what you want to do. 193 00:09:11,819 --> 00:09:16,289 I guess we're gonna clean up after all. 194 00:09:16,357 --> 00:09:17,827 I don't believe this. 195 00:09:17,892 --> 00:09:21,002 We went from "having it made" to "being his maid." 196 00:09:21,062 --> 00:09:23,332 Don't worry. I know how to get us out of here. 197 00:09:23,397 --> 00:09:24,967 You distract the genie. 198 00:09:25,032 --> 00:09:28,672 -How am I supposed to-- -Just go! 199 00:09:28,736 --> 00:09:31,566 Well, whaddayaknow. This pig can really jig. 200 00:09:31,639 --> 00:09:33,209 It's called Irish step-dancing. 201 00:09:33,273 --> 00:09:34,343 It's pretty great, huh? 202 00:09:34,408 --> 00:09:36,338 Aha! That oughta hold him. 203 00:09:36,410 --> 00:09:38,710 GENIE: (SARCASTICALLY) Oh, no! I'm trapped inside 204 00:09:38,779 --> 00:09:40,879 this impenetrable cardboard box! 205 00:09:40,948 --> 00:09:43,448 See, Porky? There's no way he can get out. 206 00:09:43,517 --> 00:09:46,447 Unless... I open the lid. 207 00:09:46,520 --> 00:09:50,060 Welp, I'm out of ideas. 208 00:09:50,123 --> 00:09:51,623 Get back here, you two! 209 00:09:51,691 --> 00:09:54,241 You owe me money! 210 00:09:58,932 --> 00:10:00,732 Get up! Run! 211 00:10:08,342 --> 00:10:13,342 Uh-oh. I guess we needed those columns. 212 00:10:15,682 --> 00:10:17,052 (GASPS) My roof! 213 00:10:17,117 --> 00:10:18,747 I'll add that to your bill! 214 00:10:18,820 --> 00:10:22,360 Now, pay up or face the collection agency! 215 00:10:22,423 --> 00:10:24,693 That was my boxing nickname back in college. 216 00:10:24,759 --> 00:10:29,759 -(GRUNTS) -Daffy, run! Head for the spout! 217 00:10:32,933 --> 00:10:34,673 Phew. That was a close one. 218 00:10:34,735 --> 00:10:38,005 Yeah. I hope I never see another genie again. 219 00:10:38,071 --> 00:10:39,871 Ooh, look. A bottle. 220 00:10:39,941 --> 00:10:41,781 I wonder if there's a genie inside. 221 00:10:41,842 --> 00:10:44,312 Daffy, no! 222 00:10:44,378 --> 00:10:46,648 (GASPS) A man! 223 00:10:46,714 --> 00:10:49,684 Are you single and looking to mingle? 224 00:10:49,750 --> 00:10:53,350 'Cause I am! Come to ma! 225 00:10:55,923 --> 00:11:00,923 Well, look at that. The genie granted my wish after all. 226 00:11:03,297 --> 00:11:05,497 (THEME MUSIC PLAYING) 16423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.