Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:04,384
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:17,952 --> 00:00:20,092
(DAINTY INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
3
00:00:20,154 --> 00:00:21,994
Hey, it's me, animal activist
4
00:00:22,056 --> 00:00:24,186
and environmental warrior,
Trey Hugger.
5
00:00:24,258 --> 00:00:27,088
I've made it my life's mission
to ensure that these rabbits
6
00:00:27,161 --> 00:00:29,261
are kept safe
and looked after.
7
00:00:29,329 --> 00:00:30,729
Ow!
8
00:00:30,798 --> 00:00:32,898
Are you okay?
9
00:00:32,967 --> 00:00:34,937
Forgive me, my friend.
10
00:00:35,002 --> 00:00:37,872
-Relax, Doc, I'm fine.
-Oh, thank goodness.
11
00:00:37,938 --> 00:00:40,168
Don't worry,
with Trey on the job
12
00:00:40,240 --> 00:00:41,810
no harm will come to you.
13
00:00:41,876 --> 00:00:43,006
Aw, gee, thanks. Uh...
14
00:00:43,077 --> 00:00:44,707
But I can take care of myself.
15
00:00:44,778 --> 00:00:46,178
Let's get out of here,
Squeaks.
16
00:00:46,246 --> 00:00:47,546
Leave the Frisbee.
17
00:00:47,614 --> 00:00:48,884
Walk safe.
18
00:00:48,949 --> 00:00:52,019
And know I'm always
watching over you.
19
00:00:52,085 --> 00:00:53,685
Always.
20
00:00:53,754 --> 00:00:56,564
(THUNDER CRACKS)
21
00:00:56,623 --> 00:00:58,633
(SQUEAKS CHIRPING)
22
00:00:58,693 --> 00:01:01,663
I don't know why he
doesn't wanna protect
the squirrels, Squeaks.
23
00:01:01,729 --> 00:01:04,099
What?
My carrots, they're gone!
24
00:01:04,165 --> 00:01:06,795
I threw out those nasty,
harmful carrots.
25
00:01:06,867 --> 00:01:08,267
You did what?
26
00:01:08,336 --> 00:01:10,566
I replaced them
with healthy, organic carrots.
27
00:01:10,637 --> 00:01:12,237
They should be ready
in six months.
28
00:01:12,306 --> 00:01:15,936
No, no, my precious crop
of carr... reeks!
29
00:01:16,010 --> 00:01:19,250
Ow! (GASPS)
My carrot patch stinks!
30
00:01:19,313 --> 00:01:21,823
I fertilize with
decomposing food and trash.
31
00:01:21,882 --> 00:01:23,352
-It's nature's candy.
-(SQUEAKS RETCHES)
32
00:01:23,417 --> 00:01:24,987
(FLIES BUZZING)
33
00:01:25,052 --> 00:01:26,952
-Yuck!
-Well, for your sake,
34
00:01:27,021 --> 00:01:30,621
I hope carrots sprout out
instead of garbage.
35
00:01:30,691 --> 00:01:33,531
(THUNDER CRACKS)
36
00:01:33,594 --> 00:01:35,804
Sheesh,
can you believe this guy?
37
00:01:35,863 --> 00:01:38,873
Oh, come on.
Where's all my furniture?
38
00:01:38,933 --> 00:01:41,943
I took all your furniture
for some deep fabric cleaning.
39
00:01:42,002 --> 00:01:43,572
Well, you need
to get out of here
40
00:01:43,637 --> 00:01:47,577
before I take you
to the cleaners.
41
00:01:47,642 --> 00:01:50,952
♪ Sittin' in the bathtub
Eating lots of cheese ♪
42
00:01:51,011 --> 00:01:52,581
Ooh, that feels nice.
43
00:01:52,647 --> 00:01:56,017
-How's the water?
Warm enough for you?
-(SCREAMS)
44
00:01:56,083 --> 00:01:59,323
Enough is enough.
I don't need your help!
45
00:01:59,387 --> 00:02:03,957
-So just leave me alone...
(GROANING)
-(TREY GASPING)
46
00:02:04,023 --> 00:02:06,033
(GROANS)
47
00:02:06,093 --> 00:02:11,093
Hey,mi amigo, you awake, bud?
48
00:02:11,966 --> 00:02:13,796
What the... Uh, where am I?
49
00:02:13,867 --> 00:02:16,167
Relax, my friend,
you're safe in my pad.
50
00:02:16,237 --> 00:02:18,307
You're lucky I was
watching you when you fell.
51
00:02:18,372 --> 00:02:20,812
I fell because you were
watching me.
52
00:02:20,874 --> 00:02:22,784
Why can't I move?
53
00:02:22,844 --> 00:02:25,414
I had to make sure
you didn't fall
and bump your noggin, bro bro.
54
00:02:25,480 --> 00:02:28,080
So I attached you to my
gravity inversion machine.
55
00:02:28,149 --> 00:02:30,079
It's safe
and helps blood circulation.
56
00:02:30,151 --> 00:02:31,551
-Check it out.
-Whoa!
57
00:02:31,619 --> 00:02:33,789
I've been thinking that,
for your own protection,
58
00:02:33,855 --> 00:02:37,655
you should stay here
at my place, for like,
forever, maybe?
59
00:02:37,724 --> 00:02:38,994
You're talking crazy.
60
00:02:39,059 --> 00:02:41,359
-You need to let me go.
-No dice.
61
00:02:41,428 --> 00:02:42,728
Now you hang tight.
62
00:02:42,796 --> 00:02:44,126
I'm off to pick
some organic produce
63
00:02:44,198 --> 00:02:46,298
from the urban farm
I got growing on my roof.
64
00:02:46,367 --> 00:02:49,597
And don't worry,
I'm locking the door
so no one can get in.
65
00:02:49,670 --> 00:02:51,010
Or out.
66
00:02:51,071 --> 00:02:53,771
-(THUNDER CRACKS)
-(LOCK CLICKS)
67
00:02:53,841 --> 00:02:55,441
(GRUNTING)
68
00:02:55,510 --> 00:02:58,280
-Oh, thank goodness, Squeaks!
-(SQUEAKS CHIRPING)
69
00:02:58,346 --> 00:03:01,146
What? No, I didn't move out
to live with this goofball!
70
00:03:01,215 --> 00:03:03,545
He's locked me in.
You gotta help me out!
71
00:03:03,617 --> 00:03:07,417
(MUMBLING) Ah!
72
00:03:07,487 --> 00:03:08,487
(GRUNTS)
73
00:03:08,555 --> 00:03:10,315
-Oh.
-(CRASHES)
74
00:03:10,391 --> 00:03:11,931
-TREY:Good news!
-(LOCK CLICKS)
75
00:03:11,992 --> 00:03:14,962
The organic shallots are
in season.
76
00:03:15,029 --> 00:03:16,729
I've been thinking.
77
00:03:16,798 --> 00:03:18,568
I'm actually stoked
to start living more
organically,
78
00:03:18,633 --> 00:03:21,343
and reduce my carbon footprint
here with you,hombre.
79
00:03:21,402 --> 00:03:23,372
What say we have
some eco-friendly fun?
80
00:03:23,438 --> 00:03:26,168
I'm down.
Let me just get you
out of these ropes.
81
00:03:26,240 --> 00:03:28,380
Oh, you're going down,
all right.
82
00:03:28,443 --> 00:03:31,213
-What'd you say?
-Uh, I said, uh...
"Goji berries rock."
83
00:03:31,279 --> 00:03:33,879
-Yeah, they do.
-Phew.
84
00:03:33,948 --> 00:03:35,548
You know, I'm looking around
your place, brah,
85
00:03:35,617 --> 00:03:37,217
and it seems like there are
some things in here
86
00:03:37,285 --> 00:03:38,915
that could do
some real harm to you.
87
00:03:38,986 --> 00:03:41,186
-Really? No way.
-Way.
88
00:03:41,255 --> 00:03:42,485
And I think it's only fair
89
00:03:42,557 --> 00:03:44,257
that if your job is
to keep me safe,
90
00:03:44,325 --> 00:03:46,455
then my job is
to keep you safe.
91
00:03:46,527 --> 00:03:48,327
I mean,
look at this endless scarf.
92
00:03:48,396 --> 00:03:51,226
Yeah, check it. It's made of
recycled cloth diapers.
93
00:03:51,299 --> 00:03:52,999
I had to dye it burnt sienna,
because--
94
00:03:53,067 --> 00:03:55,437
Yeah, yeah, yeah,
I don't wanna know. Yuck.
95
00:03:55,502 --> 00:03:56,872
Well, look at this scarf,
96
00:03:56,937 --> 00:03:58,467
it's so long,
it could easily get caught
97
00:03:58,539 --> 00:04:00,139
-in your solar-powered
juice extractor.
-(WHIRRING)
98
00:04:00,206 --> 00:04:02,106
(GRUNTS)
99
00:04:02,175 --> 00:04:03,135
(GRUNTS)
100
00:04:03,210 --> 00:04:05,110
Oh, no!
My hipster facial hair.
101
00:04:05,179 --> 00:04:07,349
It took me two seconds
to grow that.
102
00:04:07,414 --> 00:04:08,354
(GRUNTS)
103
00:04:08,416 --> 00:04:10,646
(IN REGULAR VOICE)
There we go.
104
00:04:10,718 --> 00:04:14,118
And what about
this kitchen table
made of old reclaimed wood?
105
00:04:14,188 --> 00:04:16,828
-It's a ticking time bomb.
-It is? No way!
106
00:04:16,891 --> 00:04:19,731
I got this baby
back-packing through
Indonesia.
107
00:04:19,793 --> 00:04:21,263
I was protesting
the destruction of
108
00:04:21,329 --> 00:04:23,599
the endangered earthworms
of Jakarta.
109
00:04:23,664 --> 00:04:25,034
Fishing destroys worms!
110
00:04:25,099 --> 00:04:27,439
Cool story, bro,
but see how dangerous it is
111
00:04:27,502 --> 00:04:31,272
-when holding your
tree stump chairs.
-(GRUNTING)
112
00:04:31,339 --> 00:04:34,479
And these hanging antique pots
could sure do some damage.
113
00:04:34,542 --> 00:04:37,282
-Fishing destroys worms!
-(POTS CLANGING)
114
00:04:37,345 --> 00:04:38,945
-(CLANGING)
-(TREY GRUNTING)
115
00:04:39,013 --> 00:04:40,653
Hey, wake up, pal.
116
00:04:40,715 --> 00:04:43,715
Here, let me fix you up
a nice cup of espresso.
117
00:04:43,784 --> 00:04:45,224
Come to think of it,
118
00:04:45,286 --> 00:04:47,456
-these things
are pretty dangerous too.
-Ow!
119
00:04:47,522 --> 00:04:51,532
-(WHIMPERING)
-But not as dangerous
as this retro refrigerator.
120
00:04:51,591 --> 00:04:52,961
(TREY GRUNTS)
121
00:04:53,027 --> 00:04:55,327
You know, I think the best way
to keep you safe,
122
00:04:55,396 --> 00:04:57,596
and the best thing
for the environment,
123
00:04:57,665 --> 00:05:00,125
is if you leave
and go back to your hole.
124
00:05:00,201 --> 00:05:01,471
I don't know, dude.
125
00:05:01,536 --> 00:05:02,966
-You know, I feel like I--
-Trust me, brah,
126
00:05:03,037 --> 00:05:07,207
you need to leave, like now.
127
00:05:07,274 --> 00:05:08,644
Hey, Squeaks, I'm back.
128
00:05:08,710 --> 00:05:11,480
I stopped by the store
to get some carrots...
129
00:05:11,546 --> 00:05:14,916
Oh, no, you're not
kidnapping me again.
Now, get out!
130
00:05:14,982 --> 00:05:16,382
Relax,hombre.
131
00:05:16,450 --> 00:05:19,420
I'm here to see
this magnificent creature.
132
00:05:19,486 --> 00:05:20,816
Squeaks?
133
00:05:20,889 --> 00:05:22,559
I've made it my mission
to make sure these animals
134
00:05:22,623 --> 00:05:25,463
are protected and receive
all the TLC they need.
135
00:05:25,526 --> 00:05:28,796
Their safety is vital
to our delicate eco-balance.
136
00:05:28,862 --> 00:05:29,862
(CHIRPING)
137
00:05:29,930 --> 00:05:31,300
More organic, free-range,
138
00:05:31,365 --> 00:05:33,625
-acorn substitute,
Mr. Squirrel?
-Uh-huh.
139
00:05:33,700 --> 00:05:35,070
Ah. (GULPS)
140
00:05:35,135 --> 00:05:36,995
I guess
I shouldn't be surprised.
141
00:05:37,071 --> 00:05:40,341
Squirrels love nuts.
142
00:05:40,407 --> 00:05:41,207
(FLY BUZZING)
143
00:05:41,275 --> 00:05:46,145
(SPEEDBOAT APPROACHING)
144
00:05:46,213 --> 00:05:48,353
Agent Double Le Pew,
reporting to base.
145
00:05:48,416 --> 00:05:49,816
I have found
the alpha machine.
146
00:05:49,883 --> 00:05:52,593
I am going in.
147
00:05:52,652 --> 00:05:54,762
(GRUNTING)
148
00:05:54,821 --> 00:05:56,361
That is more I like it.
149
00:05:56,424 --> 00:05:59,594
Open up,
this is Double Le Pew,
international spy--
150
00:05:59,659 --> 00:06:01,199
If you are a super spy,
151
00:06:01,262 --> 00:06:04,202
then I must be
a "super, super spy."
152
00:06:04,265 --> 00:06:07,295
Agent Claudette,
what are you doing here?
153
00:06:07,368 --> 00:06:10,598
Looking for Elmer BloFudd's
super secret weapon.
154
00:06:10,670 --> 00:06:12,370
And I think I found it.
155
00:06:12,439 --> 00:06:13,709
So you have.
156
00:06:13,775 --> 00:06:17,505
Allow me to give you
a congratulatory kiss. Hmm...
157
00:06:17,578 --> 00:06:20,508
(GRUNTS) Or,
I can just lie here.
158
00:06:20,581 --> 00:06:24,491
Now, I just have to diffuse it
and save the world!
159
00:06:24,552 --> 00:06:26,722
There seems to be
some kind of crank.
160
00:06:26,787 --> 00:06:28,017
I ain't no crank!
161
00:06:28,088 --> 00:06:30,218
I just like things
the way they is!
162
00:06:30,291 --> 00:06:31,791
Eh, we were talking about
163
00:06:31,858 --> 00:06:33,758
the crank
at the side of this box.
164
00:06:33,827 --> 00:06:35,497
Get off my porch!
165
00:06:35,562 --> 00:06:36,872
Hmm.
166
00:06:36,931 --> 00:06:39,001
-(HUMMINGPOP GOES THE WEASEL)
-No, wait. Le Pew!
167
00:06:39,066 --> 00:06:40,796
(RATTLING)
168
00:06:40,868 --> 00:06:42,598
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
169
00:06:42,669 --> 00:06:43,969
(LAUGHING)
170
00:06:44,038 --> 00:06:46,238
I see you fell into
my little trap.
171
00:06:46,307 --> 00:06:48,277
There is no alpha machine.
172
00:06:48,342 --> 00:06:49,712
It was just a clever ruse
173
00:06:49,777 --> 00:06:51,807
to get you into this
dangerous swamp
174
00:06:51,880 --> 00:06:56,880
so I can destroy you
once and for all.
175
00:06:57,084 --> 00:07:00,854
(GASPS) Le Pew, look out!
176
00:07:00,921 --> 00:07:02,661
OLD MAN: Whoa!
177
00:07:02,723 --> 00:07:04,333
You saved my life.
178
00:07:04,392 --> 00:07:08,132
Let me thank you
by giving you a kiss. Hmm...
179
00:07:08,195 --> 00:07:11,225
(GRUNTS) Or,
I can just lie here.
180
00:07:11,298 --> 00:07:12,598
Get on your feet, Le Pew.
181
00:07:12,667 --> 00:07:14,197
We have to get out
of this swamp.
182
00:07:14,268 --> 00:07:16,338
But my boat is
completely destroyed.
183
00:07:16,404 --> 00:07:19,274
Along with all my cool
secret agent gadgets.
184
00:07:19,340 --> 00:07:21,680
You must rely on
your traing.
185
00:07:21,742 --> 00:07:24,582
Of course. My training.
186
00:07:24,644 --> 00:07:25,614
(INHALES)
187
00:07:25,680 --> 00:07:28,550
(SINGING
FRENCH NATIONAL ANTHEM)
188
00:07:28,616 --> 00:07:32,816
Not your vocal traing,
your secret agent training.
189
00:07:32,886 --> 00:07:35,116
Ah, yes, that.
190
00:07:35,189 --> 00:07:36,989
Well, my secret agent training
191
00:07:37,057 --> 00:07:38,827
is telling me,
we should get moving.
192
00:07:38,892 --> 00:07:40,332
(ALLIGATORS GROWLING)
193
00:07:40,394 --> 00:07:44,064
Because this place
is crawling with alligators.
194
00:07:44,131 --> 00:07:45,131
(SNARLING)
195
00:07:45,199 --> 00:07:46,799
(WHIRRING)
196
00:07:46,868 --> 00:07:50,338
After them,
my martial arts alligators.
197
00:07:50,404 --> 00:07:54,114
(VOCALIZING
MARTIAL ARTS SOUNDS)
198
00:07:54,174 --> 00:07:57,084
(GROWLING)
199
00:07:57,145 --> 00:08:00,275
-(BOTH GRUNT)
-What a ridiculous
fighting style.
200
00:08:00,347 --> 00:08:03,777
(COMICAL INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
201
00:08:03,850 --> 00:08:06,020
(SNARLS)
202
00:08:06,086 --> 00:08:10,586
(BARKING)
203
00:08:10,658 --> 00:08:12,588
-(GROWLING)
-PEPE:Heads up.
204
00:08:12,660 --> 00:08:15,960
(LAUGHING)
What a bunch of chowder-heads.
205
00:08:16,029 --> 00:08:18,369
Look, a boat.
206
00:08:18,432 --> 00:08:21,142
-What a coincidence.
-Careful, Le Pew.
207
00:08:21,201 --> 00:08:23,001
It could be
one of BloFudd's traps.
208
00:08:23,070 --> 00:08:25,340
My secret agent sense
is tingling.
209
00:08:25,406 --> 00:08:29,636
Or perhaps, it is caused by
the holding of my hand?
210
00:08:29,709 --> 00:08:31,649
No?
211
00:08:31,711 --> 00:08:33,711
Just me? Oh, well.
212
00:08:33,780 --> 00:08:35,120
Never fear.
213
00:08:35,182 --> 00:08:38,592
My instincts are telling me
this boat is safe.
214
00:08:38,652 --> 00:08:40,322
(GROWLING)
215
00:08:40,387 --> 00:08:42,287
Look out! A giant anaconda.
216
00:08:42,356 --> 00:08:45,026
ALLIGATOR:Not to be
a know-it-all Nellie,
217
00:08:45,092 --> 00:08:47,862
but anacondas are native
in the Amazons,
218
00:08:47,928 --> 00:08:49,828
not in Louisiana. (SLURPS)
219
00:08:49,896 --> 00:08:51,296
Cut it out.
220
00:08:51,365 --> 00:08:53,725
This isn't the time
for accurate factoids.
221
00:08:53,800 --> 00:08:58,040
-(GROWLS)
-(GASPS) Le Pew!
222
00:08:58,105 --> 00:09:00,665
(SMACKS LIPS)
223
00:09:00,740 --> 00:09:02,540
(RETCHES)
224
00:09:02,609 --> 00:09:03,609
(SIGHS)
225
00:09:03,677 --> 00:09:06,347
(GARGLING)
226
00:09:06,413 --> 00:09:09,253
I always was
an acquired taste.
227
00:09:09,316 --> 00:09:14,316
Bravo, Le Pew.
Now, let's get out of here.
228
00:09:15,189 --> 00:09:18,729
So, they defeated
my giant anaconda, eh?
229
00:09:18,793 --> 00:09:23,793
It appears I'm going to
have to take matters
into my own hands.
230
00:09:25,932 --> 00:09:27,472
Never fear,ma cherie.
231
00:09:27,535 --> 00:09:29,735
I will have us
out of this swamp
in no time.
232
00:09:29,804 --> 00:09:32,174
We have been driving around
for hours.
233
00:09:32,239 --> 00:09:33,609
I think you are lost.
234
00:09:33,673 --> 00:09:34,713
Ah, look at us.
235
00:09:34,775 --> 00:09:37,105
Bickering like
an old married couple.
236
00:09:37,177 --> 00:09:39,047
Look out for that rock!
237
00:09:39,112 --> 00:09:40,912
Look out for that tree!
238
00:09:40,981 --> 00:09:44,281
Look out for BloFudd!
239
00:09:44,351 --> 00:09:46,651
There's nowhere to go.
240
00:09:46,720 --> 00:09:48,020
(BOAT SCREECHES)
241
00:09:48,088 --> 00:09:50,258
Ha. I told you
I could find him.
242
00:09:50,324 --> 00:09:52,394
You were supposed to get us
out of the swamp,
243
00:09:52,459 --> 00:09:55,199
not deliver us to the bad guy!
244
00:09:55,262 --> 00:09:59,312
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
245
00:10:00,434 --> 00:10:01,704
We need to get out of here.
246
00:10:01,769 --> 00:10:05,939
-I am tired of running.
-(ENGINE WHIRRING)
247
00:10:06,007 --> 00:10:09,077
(SCREAMING) Le Pew,
what are you doing?
248
00:10:09,143 --> 00:10:11,213
I do not know.
249
00:10:11,278 --> 00:10:15,328
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
250
00:10:17,318 --> 00:10:20,958
Whoa, wait, he's serious.
251
00:10:21,022 --> 00:10:24,292
(LAUGHING) You'll never catch
Elmer BloFudd.
252
00:10:24,358 --> 00:10:25,728
(YELLS)
253
00:10:25,793 --> 00:10:28,663
-ELMER:Whoa!
-(GASPS)
254
00:10:28,729 --> 00:10:33,729
I'll be back, you'll see!
(LAUGHING)
255
00:10:34,268 --> 00:10:36,698
Well, he's really
going out with a "fang."
256
00:10:36,771 --> 00:10:38,571
Uh, not to be
a know-it-all Nellie
257
00:10:38,639 --> 00:10:41,579
but anacondas
don't have fangs.
258
00:10:41,642 --> 00:10:44,352
-(SLURPS)
-This isn't
an educational show.
259
00:10:44,411 --> 00:10:47,781
(SCOFFS) You got
that right, sister.
260
00:10:47,849 --> 00:10:50,519
Well, now that we got
the bad guy,
261
00:10:50,584 --> 00:10:54,924
we can continue
with our little
romp in the swamp.
262
00:10:54,988 --> 00:10:56,988
Hmm.
263
00:10:57,057 --> 00:10:58,387
(GRUNTS)
264
00:10:58,459 --> 00:11:03,329
Or... (SIGHS)
I can just lie here.
265
00:11:03,397 --> 00:11:04,727
(THEME MUSIC PLAYING)
19124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.