Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:04,384
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:18,052 --> 00:00:20,552
BUGS: Smell that
fresh ocean air, Squeaks.
3
00:00:20,621 --> 00:00:22,621
(SIGHS) It's a perfect day
4
00:00:22,690 --> 00:00:24,990
for another
Ricotta Fritta Regatta.
5
00:00:25,059 --> 00:00:26,429
-Never heard of it.
-What?
6
00:00:26,494 --> 00:00:28,834
You never heard of
the Ricotta Fritta Regatta?
7
00:00:28,896 --> 00:00:31,826
Why, it's only the greatest
sailboat race of all time!
8
00:00:31,899 --> 00:00:35,139
Five and a half miles
of adrenaline-packed hoisting,
9
00:00:35,202 --> 00:00:36,102
jibbing and masting.
10
00:00:36,170 --> 00:00:38,470
And I'm a three-time champion.
11
00:00:38,539 --> 00:00:40,539
-CECIL: Oh, really?
-Huh?
12
00:00:40,607 --> 00:00:43,137
Well, I'm a six-time champion.
13
00:00:43,210 --> 00:00:44,880
Nailed it.
14
00:00:44,945 --> 00:00:47,145
You ain't winning
this year, Cecil.
15
00:00:47,215 --> 00:00:48,915
I've been sailing all summer,
16
00:00:48,983 --> 00:00:51,893
and I've got a boat
that's in tip-top shape.
17
00:00:51,951 --> 00:00:53,121
(CRACKS)
18
00:00:53,187 --> 00:00:55,217
Uh, glue that back on for me,
will you, Squeaks?
19
00:00:55,288 --> 00:00:56,458
Okay.
20
00:00:56,524 --> 00:00:59,934
Yeah, you've got me
shaking in my shell.
21
00:00:59,994 --> 00:01:02,934
Not really.
I was being sarcastic.
22
00:01:02,997 --> 00:01:06,327
ANNOUNCER: (OVER PA)
Sailors, get ready.
23
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
Let the race begin.
24
00:01:09,070 --> 00:01:12,240
Well, as soon as
the wind picks up.
25
00:01:12,305 --> 00:01:13,465
Bugs.
26
00:01:13,540 --> 00:01:15,410
Cecil.
27
00:01:15,475 --> 00:01:17,705
ANNOUNCER:And away they go.
28
00:01:17,778 --> 00:01:20,778
Sorry, Cecil,
but thanks to my big sail,
29
00:01:20,848 --> 00:01:23,318
winning this race
will be a breeze.
30
00:01:23,384 --> 00:01:26,254
Actually, Bugs,
I have a bigger sail.
31
00:01:26,320 --> 00:01:29,690
So it's time for me
to "wave" goodbye.
32
00:01:29,757 --> 00:01:31,287
(SPLASH)
33
00:01:31,358 --> 00:01:32,428
I need more sail.
34
00:01:32,492 --> 00:01:33,692
-Squeaks.
-Huh?
35
00:01:33,761 --> 00:01:35,301
-Get my dirty laundry.
-(GRUMBLES)
36
00:01:35,363 --> 00:01:38,803
Now hoist my underpants.
Raise up my tube socks.
37
00:01:38,866 --> 00:01:41,236
-BUGS: Present
my tighty-whities.
-Phew.
38
00:01:41,302 --> 00:01:44,272
I'm gonna make sure
this race is brief.
39
00:01:44,337 --> 00:01:45,367
-(LAUGHS)
-(PANTING)
40
00:01:45,439 --> 00:01:47,169
CECIL: I prefer boxers.
41
00:01:47,241 --> 00:01:50,841
And I prefer
an industrial-strength fan.
42
00:01:50,911 --> 00:01:53,581
(WIND BLOWING)
43
00:01:53,648 --> 00:01:58,588
-CECIL: And I prefer
a leaf blower.
-(HORN BLARING)
44
00:01:58,652 --> 00:01:59,652
That's it!
45
00:01:59,720 --> 00:02:02,590
Squeaks, get the badger.
46
00:02:02,656 --> 00:02:04,086
Aye, aye, Captain.
47
00:02:04,158 --> 00:02:08,428
-Fire at will.
-(BADGER GRUNTING)
48
00:02:08,496 --> 00:02:11,866
Oh, wow, Cecil,
has your sail been
working out?
49
00:02:11,932 --> 00:02:13,772
'Cause it looks ripped.
50
00:02:13,835 --> 00:02:18,835
Oh, no, I sure hope
you don't find out about
my secret shortcut.
51
00:02:19,139 --> 00:02:20,139
(CHIRPING)
52
00:02:20,207 --> 00:02:22,877
You mean
this secret shortcut?
53
00:02:22,943 --> 00:02:27,783
-(LAUGHING) Too late.
-(WHISTLES)
54
00:02:27,848 --> 00:02:29,078
Good luck, Bugs.
55
00:02:29,150 --> 00:02:32,750
Not really.
I was being sarcastic.
56
00:02:32,820 --> 00:02:34,220
BUGS: You'll never catch me.
57
00:02:34,287 --> 00:02:35,987
(BUGS SCREAMS)
58
00:02:36,056 --> 00:02:39,926
Hey, I'm not a baby.
Put me down!
59
00:02:39,994 --> 00:02:42,204
-Aw! (CRYING)
-(SQUEAKS LAUGHING)
60
00:02:42,262 --> 00:02:44,362
Huh?
61
00:02:44,431 --> 00:02:45,901
(CRYING LOUDLY)
62
00:02:45,966 --> 00:02:49,536
Aw, gee, I'm sorry.
But I'm not your baby.
63
00:02:49,603 --> 00:02:52,273
But, this boat is my baby,
64
00:02:52,340 --> 00:02:55,070
and it needs a diaper
really bad.
65
00:02:55,141 --> 00:02:56,511
Ooh!
66
00:02:56,576 --> 00:02:58,036
(LAUGHS EXCITEDLY)
67
00:02:58,111 --> 00:02:59,881
Ooh!
68
00:02:59,947 --> 00:03:02,317
BUGS: I outsmarted you
again, Cecil.
69
00:03:02,383 --> 00:03:05,253
I'm going to need
some reinforcements.
70
00:03:05,318 --> 00:03:06,588
(HORN TOOTING)
71
00:03:06,653 --> 00:03:09,093
ALL: Hup, hup, hup, hup, hup.
72
00:03:09,156 --> 00:03:14,156
And stroke, stroke,
stroke, stroke.
73
00:03:14,494 --> 00:03:16,504
Touche, terrapin.
74
00:03:16,564 --> 00:03:20,544
Well, if Cecil
can use his friends,
then so can I.
75
00:03:20,602 --> 00:03:24,572
-Squeaks, you've got friends,
call them up.
-(GRUMBLING)
76
00:03:24,638 --> 00:03:25,738
(WHISTLES)
77
00:03:25,806 --> 00:03:27,836
Come aboard!
78
00:03:27,908 --> 00:03:30,678
All right, stroke, stroke,
79
00:03:30,744 --> 00:03:32,354
-stroke, stroke.
-(GRUNTING)
80
00:03:32,413 --> 00:03:35,253
-BUGS: Stroke, stroke, stroke.
-(PANTING)
81
00:03:35,316 --> 00:03:38,386
Aw, come on,
put some muscle into it.
82
00:03:38,453 --> 00:03:40,393
♪ I'm kicking it here
on my yacht
83
00:03:40,455 --> 00:03:42,855
♪ My sailing skills
are super hot
84
00:03:42,923 --> 00:03:44,793
♪ I only take cash
never a check
85
00:03:44,859 --> 00:03:46,959
♪ Mess with me
I'll make you swab
the poop deck ♪
86
00:03:47,028 --> 00:03:50,258
He's so cocky, he's making
his own music video
during the race.
87
00:03:50,331 --> 00:03:52,201
♪You may think
I don't move very fast
88
00:03:52,266 --> 00:03:54,566
♪ But watch me climb up
on this mast
89
00:03:54,636 --> 00:03:56,296
♪ Can you feel
my chill vibe, yo?
90
00:03:56,370 --> 00:03:58,640
♪ Now, eat my wake
as I say jibe-ho
91
00:03:58,706 --> 00:04:02,306
ALL:
♪ Jibe-ho, jibe-ho, jibe-ho ♪
92
00:04:02,376 --> 00:04:04,906
-(SQUEAKS YELLING)
-Whoa.
93
00:04:04,979 --> 00:04:07,449
Nobody jibe-ho's Bugs Bunny.
94
00:04:07,514 --> 00:04:09,284
We need more speed.
95
00:04:09,350 --> 00:04:12,220
Squeaks, it looks like
we're gonna have to
lighten the load.
96
00:04:12,285 --> 00:04:14,445
(ALL SCREAM)
97
00:04:14,521 --> 00:04:17,431
(SQUEAKING ANGRILY)
98
00:04:17,492 --> 00:04:21,032
Desperate times
call for desperate measures.
99
00:04:21,095 --> 00:04:25,225
BUGS: Time to go full pirate.
100
00:04:25,299 --> 00:04:30,299
Prepare to get your
shivers timbered.
101
00:04:31,371 --> 00:04:33,511
Abandon ship.
102
00:04:33,574 --> 00:04:38,574
You're not the only one
who can go full pirate.
103
00:04:39,513 --> 00:04:40,513
(GROWLS)
104
00:04:40,580 --> 00:04:41,580
(GROWLS)
105
00:04:41,648 --> 00:04:43,748
(BOTH GROWLING)
106
00:04:43,817 --> 00:04:45,817
(BOTH YELLING)
107
00:04:45,886 --> 00:04:49,116
(BOTH GROWLING)
108
00:04:49,190 --> 00:04:51,630
-A-ha!
-(BUGS YELLS)
109
00:04:51,692 --> 00:04:55,102
(YELPS) My booty!
110
00:04:55,162 --> 00:04:58,872
Time to bring out
the big guns.
111
00:04:58,932 --> 00:05:02,832
Two can play at that game.
112
00:05:05,273 --> 00:05:09,783
ANNOUNCER: (OVER PA)
And the winner of the
Ricotta Fritta Regatta is,
113
00:05:09,843 --> 00:05:14,843
-those guys.
-(ALL CHEERING)
114
00:05:14,949 --> 00:05:18,589
What? Those guys won?
Well, I don't care who won.
115
00:05:18,653 --> 00:05:23,653
-As long as I beat you.
-Oh, no, you don't.
116
00:05:25,192 --> 00:05:28,062
BOTH: Whoa, whoa, whoa, whoa!
117
00:05:28,128 --> 00:05:32,028
(SQUEAKING)
118
00:05:32,099 --> 00:05:35,139
Yeah, I get it.
All our chances of winning...
119
00:05:35,202 --> 00:05:38,302
Just went down the drain.
120
00:05:38,371 --> 00:05:42,111
(LAUGHING)
121
00:05:42,176 --> 00:05:47,176
♪ Hoity-toity
toity, toity, toi ♪
122
00:05:48,815 --> 00:05:50,845
What? My luck is all empty.
123
00:05:50,918 --> 00:05:52,388
How did that-- (SCREAMS)
124
00:05:52,452 --> 00:05:53,952
(GRUNTS)
125
00:05:54,021 --> 00:05:56,161
I gotta check
me luck statement.
126
00:05:56,223 --> 00:05:59,193
Zero balance?
Sweet Axl of the Roses.
127
00:05:59,260 --> 00:06:03,400
Shameless O'Scanty
is out of luck.
128
00:06:03,463 --> 00:06:07,403
(THUNDERCLAP)
129
00:06:07,468 --> 00:06:09,868
-I have to get
some luck, quick.
-(BEEPING)
130
00:06:09,937 --> 00:06:11,767
Oh, here we go. A pig.
131
00:06:11,839 --> 00:06:14,069
It says here, if you bring
a pig inside your home,
132
00:06:14,141 --> 00:06:15,611
you'll have great luck.
133
00:06:15,676 --> 00:06:18,176
Faith and begorrah!
That's what I'll do!
134
00:06:18,245 --> 00:06:22,115
I'll find meself a pig
and trap him in me house.
135
00:06:22,182 --> 00:06:23,722
Oh, who am I kidding?
136
00:06:23,785 --> 00:06:26,785
I'll never see a pig
just wandering around Ireland.
137
00:06:26,853 --> 00:06:28,093
Excuse me,
138
00:06:28,155 --> 00:06:29,555
are the Cliffs of Moher
around here?
139
00:06:29,623 --> 00:06:31,193
I'm sight-seeing.
140
00:06:31,258 --> 00:06:33,158
-They're that way.
-Thank you.
141
00:06:33,227 --> 00:06:36,757
And, uh, top
of the (STUTTERING) morning...
142
00:06:36,830 --> 00:06:38,360
Have a good day.
143
00:06:38,431 --> 00:06:39,871
What a nice pig.
144
00:06:39,933 --> 00:06:41,603
Wait! Pig?
145
00:06:41,669 --> 00:06:44,039
I'm gonna capture that pig
and trap him in me house.
146
00:06:44,105 --> 00:06:49,105
Then I'll have more luck
than a lucky horse shoe
made of lucky rabbit's feet.
147
00:06:52,547 --> 00:06:55,017
-Wow, a seashell?
-(CAMERA SHUTTER CLICKS)
148
00:06:55,082 --> 00:06:57,722
Is there anything
(STUTTERS) more exciting?
149
00:06:57,785 --> 00:07:01,755
Now, time to swoop down
and cork that pork.
150
00:07:01,823 --> 00:07:05,163
Just need to wait
for that gentle Irish breeze.
151
00:07:05,226 --> 00:07:08,256
(SCREAMING)
152
00:07:08,329 --> 00:07:10,769
-Oi!
-Oh, look, an old Irish kite.
153
00:07:10,832 --> 00:07:13,972
It's been a while
since I've flown one of these.
154
00:07:14,034 --> 00:07:15,874
(GROANS) Oi, what happened?
155
00:07:15,937 --> 00:07:20,467
(STUTTERING)
This reminds me
of a simpler, gentler time.
156
00:07:20,540 --> 00:07:21,610
(YELPS) Oi!
157
00:07:21,676 --> 00:07:24,536
I wonder if I can still do
some old tricks.
158
00:07:24,611 --> 00:07:26,511
The bicycle.
159
00:07:26,580 --> 00:07:27,780
(SCREAMS) Ouch!
160
00:07:27,848 --> 00:07:30,278
The shooting star.
161
00:07:30,350 --> 00:07:31,150
Oi!
162
00:07:31,218 --> 00:07:33,748
The dodecahedron.
163
00:07:33,820 --> 00:07:35,290
(YELPING)
164
00:07:35,356 --> 00:07:37,126
They say
if you listen closely,
165
00:07:37,192 --> 00:07:39,962
-you can hear voice
of the Irish winds.
-(SHAMELESS YELPING)
166
00:07:40,028 --> 00:07:44,028
-Let me go! (YELPS)
-Wait, I think
I'm hearing it now.
167
00:07:44,098 --> 00:07:45,368
SHAMELESS: Help!
168
00:07:45,433 --> 00:07:47,303
Oh, this will do the trick.
169
00:07:47,368 --> 00:07:49,568
First I'll catch him
in me rope trap.
170
00:07:49,637 --> 00:07:53,037
Then I'll beat the nice pig
with me trusty shillelagh.
171
00:07:53,107 --> 00:07:56,137
Easy-peasy, potato-greasy.
172
00:07:56,210 --> 00:07:58,110
PORKY: (STUTTERING)
What beautiful day.
173
00:07:58,178 --> 00:07:59,648
SHAMELESS: Here he comes.
174
00:07:59,714 --> 00:08:04,714
Oh, my goodness! Irish moss.
Be still my heart.
175
00:08:05,352 --> 00:08:06,822
-(CAMERA SHUTTER CLICKS)
-(GRUNTING)
176
00:08:06,888 --> 00:08:09,718
Oh, look, this must be a
traditional Irish Blarney rope
177
00:08:09,790 --> 00:08:11,390
I've heard so much about.
178
00:08:11,459 --> 00:08:14,029
The legend says
you have to pull it
for good luck.
179
00:08:14,094 --> 00:08:16,004
(SHAMELESS YELPING)
180
00:08:16,063 --> 00:08:18,303
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
181
00:08:18,365 --> 00:08:23,195
(GROANING) My kilt is in me...
182
00:08:23,270 --> 00:08:26,310
Uh, what's this?
A second Irish Blarney rope?
183
00:08:26,373 --> 00:08:27,373
(SHAMELESS YELPING)
184
00:08:27,441 --> 00:08:29,281
And an Irish pinata?
185
00:08:29,343 --> 00:08:31,653
(SIGHS) Oh,
this is my lucky day.
186
00:08:31,711 --> 00:08:33,981
(SHAMELESS YELPING)
187
00:08:34,048 --> 00:08:39,048
-Oh, those Irish winds again.
-(SHAMELESS SCREAMING)
188
00:08:42,423 --> 00:08:46,093
(LAUGHS) No one can resist
a sheep shearing.
189
00:08:46,160 --> 00:08:50,660
That pig will soon be mine!
190
00:08:50,730 --> 00:08:52,300
Sheep shearing?
191
00:08:52,367 --> 00:08:55,997
I didn't see that on the
(STUTTERING) itiner...
On the schedule.
192
00:08:56,069 --> 00:08:58,469
Well, when in Ireland.
193
00:08:58,538 --> 00:08:59,638
Got ya!
194
00:08:59,707 --> 00:09:01,907
My, you're
a friendly sheep. (LAUGHS)
195
00:09:01,975 --> 00:09:03,845
I'm gonna shear you first.
196
00:09:03,911 --> 00:09:07,951
Oh, (YELPING) help me,
Saint Duff of the McKagans.
197
00:09:08,016 --> 00:09:10,376
I bet you feel cooler
without all that hot wool.
198
00:09:10,451 --> 00:09:14,291
Oh, although looking at you,
I can see why you wear it.
199
00:09:14,355 --> 00:09:19,125
(TEETH CHATTERING)
200
00:09:19,193 --> 00:09:20,493
A flag?
201
00:09:20,561 --> 00:09:23,661
This is too much excitement
for one day.
202
00:09:23,731 --> 00:09:27,571
Boy, am I glad
I paid extra for that
(STUTTERING) lucky package.
203
00:09:27,635 --> 00:09:30,635
Oh, there he is.
The king of the castle.
204
00:09:30,705 --> 00:09:33,765
Taking pictures
with his wee little camera.
205
00:09:33,840 --> 00:09:35,510
What the...
206
00:09:35,576 --> 00:09:37,836
An even bigger flag?
(GASPS EXCITEDLY)
207
00:09:37,911 --> 00:09:40,651
Best day ever!
208
00:09:40,715 --> 00:09:43,845
Well, this little piggy
is going to go wee, wee, wee,
209
00:09:43,918 --> 00:09:48,018
-all the way
to my home... (SCREAMS)
-(CAMERA SHUTTER CLICKS)
210
00:09:48,088 --> 00:09:49,888
-(CRASH)
-(YELPING)
211
00:09:49,956 --> 00:09:53,486
Saint Slash of the Top Hat!
212
00:09:53,561 --> 00:09:56,461
Oh, no, I broke
at least a thousand mirrors.
213
00:09:56,530 --> 00:09:59,530
That's like,
7,000 years bad luck.
214
00:09:59,600 --> 00:10:04,270
Oh, Shameless, it's hopeless.
215
00:10:04,338 --> 00:10:05,968
You know what?
216
00:10:06,040 --> 00:10:07,810
I'm gonna go against
all me instincts
as a leprechaun
217
00:10:07,875 --> 00:10:10,975
and try being civil
and polite.
218
00:10:11,045 --> 00:10:14,275
Please, Mr. Pig,
from the bottom
of my rotten little heart,
219
00:10:14,349 --> 00:10:18,119
I've fallen on hard times
and I need you to come
into my home,
220
00:10:18,185 --> 00:10:21,285
to replenish me luck.
221
00:10:21,355 --> 00:10:23,055
-Sure.
-Really?
222
00:10:23,123 --> 00:10:24,493
All I had to do was ask?
223
00:10:24,558 --> 00:10:26,388
I went through
all that for nothing?
224
00:10:26,460 --> 00:10:28,760
-Pretty much, yeah.
-(SIGHS) Oh.
225
00:10:28,829 --> 00:10:31,829
Never mind. To me house.
226
00:10:31,899 --> 00:10:35,199
Here we are.
Oh, right in here, Mr. Pig.
227
00:10:35,269 --> 00:10:37,669
Me luck is going to be
off the charts.
228
00:10:37,737 --> 00:10:39,237
(PORKY GRUNTING)
229
00:10:39,306 --> 00:10:41,076
PORKY: I'm stuck.
230
00:10:41,142 --> 00:10:43,882
Oh, for the love of
Bonnie bee's nest
in a blimey, bloody...
231
00:10:43,945 --> 00:10:47,605
-Get your lucky keister
in there!
-(PORKY YELPING)
232
00:10:47,681 --> 00:10:49,751
(GRUNTING)
233
00:10:49,816 --> 00:10:52,486
(SCREAMING)
234
00:10:52,553 --> 00:10:56,663
-Huh? (GASPS)
-Oh, look, an Irish pinata.
235
00:10:56,724 --> 00:10:58,694
-(THUDDING)
-(SHAMELESS YELPING)
236
00:10:58,759 --> 00:11:03,099
-Wow, I can still hear
those Irish winds.
-SHAMELESS: Oh, come on!
237
00:11:03,163 --> 00:11:04,533
(THEME MUSIC PLAYING)
17110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.