All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,384 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,386 --> 00:00:21,286 Today is the day, I finally get the confidence I need. 3 00:00:21,356 --> 00:00:24,156 No more being a spineless weakling for me. 4 00:00:24,225 --> 00:00:26,425 Hey! Watch where you're going, pal. 5 00:00:26,493 --> 00:00:28,003 Oh, I'm so sorry. 6 00:00:28,062 --> 00:00:29,972 I'm such a clumsy bumbler. 7 00:00:30,032 --> 00:00:34,042 This is exactly why I need to take this confidence building seminar. 8 00:00:34,101 --> 00:00:35,671 But I can't seem to find it. 9 00:00:35,736 --> 00:00:37,266 Those things never work. 10 00:00:37,338 --> 00:00:39,008 You might as well throw your money in the garbage. 11 00:00:39,073 --> 00:00:43,313 Well, it'd have to be a really big trash can. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,847 (DING) 13 00:00:44,912 --> 00:00:46,312 Never mind what I just said. 14 00:00:46,381 --> 00:00:48,051 You know that seminar you were looking for? 15 00:00:48,115 --> 00:00:50,075 -You've found it! -Whoa! 16 00:00:50,151 --> 00:00:52,121 DAFFY:Ladies and Gentlemen, 17 00:00:52,186 --> 00:00:54,386 the moment you've all been waiting for. 18 00:00:54,454 --> 00:00:57,164 Confidence, yes! 19 00:00:57,224 --> 00:01:00,234 (ELMER CLAPPING) 20 00:01:00,293 --> 00:01:01,333 My name's Daffy Duck 21 00:01:01,396 --> 00:01:03,456 and I am your motivational speaker. 22 00:01:03,530 --> 00:01:05,100 For my first exercise, 23 00:01:05,166 --> 00:01:06,966 I'm gonna need a volunteer. 24 00:01:07,034 --> 00:01:11,344 It's gonna be you, pal. You're the only one here. 25 00:01:11,405 --> 00:01:12,635 (INSECTS CHIRPING) 26 00:01:12,706 --> 00:01:15,236 Oh? 27 00:01:15,309 --> 00:01:17,339 (HESITANT) I don't know, Mr. Duck. 28 00:01:17,411 --> 00:01:18,681 Oh, don't be nervous. 29 00:01:18,746 --> 00:01:20,046 Just ignore the audience. 30 00:01:20,114 --> 00:01:21,984 Pretend they're in their underpants. 31 00:01:22,049 --> 00:01:23,319 But there's no one out there. 32 00:01:23,384 --> 00:01:25,794 Then pretend I'm in my underpants. 33 00:01:25,853 --> 00:01:28,493 Because I am. 34 00:01:28,556 --> 00:01:31,456 Actually they're yours. Don't ask me how. 35 00:01:31,525 --> 00:01:33,755 Confidence! 36 00:01:33,827 --> 00:01:35,297 I'm so confused. 37 00:01:35,362 --> 00:01:37,302 Do you trust me? 38 00:01:37,364 --> 00:01:39,134 Great! Trust fall time. 39 00:01:39,200 --> 00:01:42,600 Just turn around and fall backwards. And I'll catch you. 40 00:01:42,669 --> 00:01:45,469 I'm a little nervous. But, okay. 41 00:01:45,540 --> 00:01:47,910 -(BIRD SINGING) -Hey, look at that blue-footed booby. 42 00:01:47,975 --> 00:01:49,375 -(THUD) -Oops. 43 00:01:49,443 --> 00:01:52,053 Let's try this again. 44 00:01:52,113 --> 00:01:53,913 -(ELMER GRUNTS) -Sun was in my eyes. 45 00:01:53,981 --> 00:01:55,551 (DAFFY YAWNING) (ELMER GRUNTS) 46 00:01:55,617 --> 00:01:58,717 I didn't know you were going. Wait until I say, "ready." 47 00:01:58,786 --> 00:02:00,516 -Okay, I'm ready. -Ow. 48 00:02:00,587 --> 00:02:02,787 Sorry, my mind wandered. 49 00:02:02,856 --> 00:02:04,826 That's to save you the trouble of falling. 50 00:02:04,892 --> 00:02:06,462 Okay, no more! 51 00:02:06,526 --> 00:02:08,086 You haven't caught me once. 52 00:02:08,161 --> 00:02:09,501 Oh! 53 00:02:09,564 --> 00:02:11,704 That's because you haven't gone high enough. 54 00:02:11,766 --> 00:02:16,066 The higher you are, the more confidence you'll build. 55 00:02:16,136 --> 00:02:18,336 (CRYING) 56 00:02:18,405 --> 00:02:19,805 Oh? 57 00:02:19,873 --> 00:02:22,513 Now trust and fall. 58 00:02:22,576 --> 00:02:24,776 Oh, I'm scared! 59 00:02:24,845 --> 00:02:27,045 Just rember to breathe. 60 00:02:27,114 --> 00:02:30,154 Breathe in for 3 seconds. (INHALES) 61 00:02:30,216 --> 00:02:31,486 (INHALING) 62 00:02:31,551 --> 00:02:33,091 Hold for 18 seconds. 63 00:02:33,154 --> 00:02:35,664 Now release for half a second. 64 00:02:35,722 --> 00:02:37,492 Now quickly breathe in. 65 00:02:37,557 --> 00:02:39,027 Out, in, in, in. 66 00:02:39,093 --> 00:02:42,363 -Out, in, out, in, out. -(BREATHING HEAVILY) 67 00:02:42,429 --> 00:02:44,359 (SCREAMING) 68 00:02:44,431 --> 00:02:47,841 (DAFFY SCREAMS) 69 00:02:47,901 --> 00:02:49,041 Feeling more confident? 70 00:02:49,103 --> 00:02:53,343 -Not really. -Well, I am. 71 00:02:53,407 --> 00:02:55,837 Can you see yourself climbing over this wall? 72 00:02:55,909 --> 00:02:57,739 -(EAGLE SCREAMING) -ELMER: This wall? 73 00:02:57,811 --> 00:02:59,011 No way! 74 00:02:59,079 --> 00:03:00,979 Well, how about now? 75 00:03:01,048 --> 00:03:03,178 Now? Now, I can't see anything. 76 00:03:03,250 --> 00:03:06,350 Exactly! Confidence is not about what you see. 77 00:03:06,419 --> 00:03:07,389 But what you feel. 78 00:03:07,455 --> 00:03:09,785 Now feel that wall and climb it. 79 00:03:09,857 --> 00:03:11,527 I'll try. 80 00:03:11,592 --> 00:03:13,362 What if I told you that there was a hungry bear on stage? 81 00:03:13,427 --> 00:03:16,027 And only safe place is at the top of that wall. 82 00:03:16,096 --> 00:03:17,866 Well, that would certainly make me want to-- 83 00:03:17,931 --> 00:03:19,331 (GROWLING) 84 00:03:19,400 --> 00:03:21,470 -(ELMER PANTING) -(DAFFY LAUGHING) 85 00:03:21,535 --> 00:03:23,735 I'm just joking, boss. 86 00:03:23,804 --> 00:03:25,444 There's no bear down here. 87 00:03:25,505 --> 00:03:26,835 But there is one up there. 88 00:03:26,907 --> 00:03:28,707 -(BEAR GROWLING) -(ELMER SCREAMS) 89 00:03:28,776 --> 00:03:30,476 DAFFY:Figure out a way down. 90 00:03:30,544 --> 00:03:32,554 You feeling confident, yes? 91 00:03:32,614 --> 00:03:35,284 -(BEAR GROWLING) -Confident I'm gonna get mauled. 92 00:03:35,349 --> 00:03:37,949 That makes two of us. Whoo-hoo. 93 00:03:38,018 --> 00:03:40,568 (ELMER SCREAMING) 94 00:03:45,692 --> 00:03:47,362 You feel confident now? 95 00:03:47,427 --> 00:03:49,327 -Uh, no. -Perfect. 96 00:03:49,397 --> 00:03:51,197 Then you are really ready for your final 97 00:03:51,265 --> 00:03:54,325 confidence boosting exercise. 98 00:03:54,401 --> 00:03:55,771 The fire walk! 99 00:03:55,836 --> 00:03:57,366 No, I'm good. 100 00:03:57,437 --> 00:03:58,567 (SCREAMING) 101 00:03:58,640 --> 00:04:00,480 DAFFY:Mind plus body divided by soul 102 00:04:00,541 --> 00:04:02,011 minus the square root of science 103 00:04:02,076 --> 00:04:04,146 equals confidence! 104 00:04:04,211 --> 00:04:07,481 Ooh, ow. Is the fire really necessary? 105 00:04:07,548 --> 00:04:09,618 You need this first walk to help you merge 106 00:04:09,683 --> 00:04:11,793 you mind, body, science and soul 107 00:04:11,852 --> 00:04:14,322 for the ultimate state of confidence. 108 00:04:14,387 --> 00:04:15,657 (SCREAMING) 109 00:04:15,723 --> 00:04:17,433 -(ELMER PANTING) -It's a technique I picked up 110 00:04:17,492 --> 00:04:19,462 from my study of philosophy at Oxbreath University. 111 00:04:19,526 --> 00:04:21,026 Go Tadpoles! 112 00:04:21,095 --> 00:04:22,955 We were on a humanitarian trip to Papa New Ginny. 113 00:04:23,030 --> 00:04:25,070 And it was fair. 114 00:04:25,133 --> 00:04:27,533 On the cliffs overlooking the raging waters of the Tanzanite River, 115 00:04:27,601 --> 00:04:29,741 I married my science and soul, 116 00:04:29,803 --> 00:04:31,343 to my mind and body. 117 00:04:31,405 --> 00:04:34,835 Right there on the... (CRYING) Excuse me. 118 00:04:34,908 --> 00:04:36,608 I always get chocked up here. 119 00:04:36,677 --> 00:04:39,147 (DEEP BREATH) 120 00:04:39,213 --> 00:04:41,983 (SCREAMING VIGOROUSLY) 121 00:04:42,049 --> 00:04:44,889 It was easily the most beautiful-- 122 00:04:44,952 --> 00:04:46,092 Enough! 123 00:04:46,153 --> 00:04:48,693 Now, listen here, you silly duck! 124 00:04:48,755 --> 00:04:50,255 I don't know what trust falls, 125 00:04:50,324 --> 00:04:53,194 blindfolded bears and super hot treadmills 126 00:04:53,260 --> 00:04:56,800 have to do with me having confidence. 127 00:04:56,864 --> 00:04:59,534 (SLOW CLAPS) 128 00:04:59,599 --> 00:05:01,839 Well, well, well. 129 00:05:01,902 --> 00:05:04,142 Look who finally stood up for himself. 130 00:05:04,205 --> 00:05:06,435 And with confidence. 131 00:05:06,507 --> 00:05:10,737 Good job, Leroy. I think our work here is done. 132 00:05:10,811 --> 00:05:12,181 See you back at the lodge. 133 00:05:12,246 --> 00:05:14,416 Get yourself a salmon and put it on my tab. 134 00:05:14,482 --> 00:05:17,122 Oh, boy. I did it. I really did it. 135 00:05:17,184 --> 00:05:19,494 I'm finally confident. 136 00:05:19,553 --> 00:05:21,093 You sure are, champ. 137 00:05:21,155 --> 00:05:23,015 Which is why I'm gonna give you 138 00:05:23,090 --> 00:05:26,160 a special "Confidence, yes!" bonus lesson. 139 00:05:26,227 --> 00:05:28,727 How to talk to ladies. 140 00:05:28,795 --> 00:05:29,955 Huh? (GULPING) 141 00:05:30,030 --> 00:05:32,000 Ladies? Oh, boy! 142 00:05:32,066 --> 00:05:33,296 Gee, I smell pretty. 143 00:05:33,367 --> 00:05:35,467 I mean, you. You smell pretty. 144 00:05:35,536 --> 00:05:37,966 (CHUCKLING) Oh, cheese and biscuits! 145 00:05:38,038 --> 00:05:41,008 (THUD) 146 00:05:41,075 --> 00:05:43,905 (INTENSE MUSIC) 147 00:05:43,977 --> 00:05:45,207 (SWOOSH) (CRASHING) 148 00:05:45,279 --> 00:05:47,409 Nice of you to finally make it, 149 00:05:47,480 --> 00:05:48,780 Agent Claudette. 150 00:05:48,849 --> 00:05:50,319 Ah. Sorry, I'm late. 151 00:05:50,384 --> 00:05:52,624 I was on a date with my boyfriend. 152 00:05:52,686 --> 00:05:54,046 You have a boyfriend? 153 00:05:54,121 --> 00:05:55,961 Yes, I have a boyfriend. 154 00:05:56,023 --> 00:05:57,723 Well, there's a new man in your life. 155 00:05:57,791 --> 00:06:00,891 And he's an evil genius. 156 00:06:00,961 --> 00:06:02,261 This is Hans Hamster. 157 00:06:02,329 --> 00:06:04,999 You will give me a gazillion dollars in cash, 158 00:06:05,065 --> 00:06:08,635 or I will blow this building to smithereens. 159 00:06:08,702 --> 00:06:10,442 (EVIL LAUGH) (THUD) 160 00:06:10,503 --> 00:06:11,643 Crepes Suzette! 161 00:06:11,706 --> 00:06:13,636 The hamsters have taken over this building? 162 00:06:13,708 --> 00:06:16,338 That's right! And it's up to you to stop them. 163 00:06:16,410 --> 00:06:18,710 The fate of the city hangs in the balance. 164 00:06:18,779 --> 00:06:20,009 (SCOFFS)Oui. 165 00:06:20,080 --> 00:06:22,980 So does my romantic life. 166 00:06:23,050 --> 00:06:25,220 Little do they know that the ransom is 167 00:06:25,286 --> 00:06:28,156 just a small screen for our real plan. 168 00:06:28,222 --> 00:06:30,492 To take over the world. 169 00:06:30,558 --> 00:06:32,258 Chow Chow, hack into the mainframe 170 00:06:32,326 --> 00:06:34,056 of the building's communication antenna. 171 00:06:34,128 --> 00:06:36,598 Tassels, man the security cameras. 172 00:06:36,664 --> 00:06:39,004 But I am Chow Chow and he is Tassels. 173 00:06:39,067 --> 00:06:44,067 What happened to the name tags I gave to all of you? 174 00:06:45,105 --> 00:06:46,975 -(DING) -Going up? 175 00:06:47,042 --> 00:06:50,112 Le Pew. (SCOFFS) Tell me you're not on this mission. 176 00:06:50,177 --> 00:06:51,877 I am not on this mission. 177 00:06:51,945 --> 00:06:53,175 Kidding, I am. 178 00:06:53,247 --> 00:06:55,147 Boss, we've got company. 179 00:06:55,216 --> 00:06:59,546 So, the fox is in the hamster house. 180 00:06:59,619 --> 00:07:01,059 Strike team, move out. 181 00:07:01,121 --> 00:07:03,521 (ALL CHEWING) 182 00:07:03,591 --> 00:07:05,691 Stop chewing on the curtains and go get them. 183 00:07:05,759 --> 00:07:07,329 This is my operation 184 00:07:07,395 --> 00:07:10,865 -and I'm going to do it by myself. -(ELEVATOR DINGS) 185 00:07:10,932 --> 00:07:15,932 On second thought, I could actually use a little help. 186 00:07:16,703 --> 00:07:20,143 (YELLING) 187 00:07:20,207 --> 00:07:22,877 Reunited and it feels so good, no? 188 00:07:22,943 --> 00:07:24,253 (HAMSTERS SCREAMING) 189 00:07:24,311 --> 00:07:25,911 -(CELL PHONE BEEPS) -Huh, what is this? 190 00:07:25,979 --> 00:07:27,079 I cannot talk now. 191 00:07:27,147 --> 00:07:28,717 What is that thing? 192 00:07:28,782 --> 00:07:29,982 Are you getting many texts? 193 00:07:30,050 --> 00:07:31,920 Do you have a boyfriend? 194 00:07:31,985 --> 00:07:33,815 So what if I do? 195 00:07:33,887 --> 00:07:35,217 It is none of your business. 196 00:07:35,289 --> 00:07:37,159 Ha, two can play at this game. 197 00:07:37,224 --> 00:07:40,134 Look, I am now text messaging my girlfriend. 198 00:07:40,194 --> 00:07:43,064 This text says your dry cleaning is done. 199 00:07:43,130 --> 00:07:45,170 Okay, I do not have a girlfriend. 200 00:07:45,232 --> 00:07:47,532 I am just crazy jealous, right now. 201 00:07:47,601 --> 00:07:48,641 Oh, schnitzel. 202 00:07:48,703 --> 00:07:51,643 Time to send in the real sauerkraut. 203 00:07:51,705 --> 00:07:53,805 Come in, Claus! Wait, 204 00:07:53,874 --> 00:07:56,044 why isn't this thing working? 205 00:07:56,110 --> 00:08:01,010 Who's been nibbling on the radio cord? 206 00:08:01,081 --> 00:08:03,451 -(CRASHING) -(SQUEAKS) 207 00:08:03,517 --> 00:08:05,487 Looks like your date has arrived. 208 00:08:05,553 --> 00:08:08,493 Then it is up to me to take him out. 209 00:08:08,555 --> 00:08:09,785 Ayah! 210 00:08:09,857 --> 00:08:13,727 Now, I'm really in the belly of the beast. 211 00:08:13,794 --> 00:08:15,634 Looks like we have company. 212 00:08:15,695 --> 00:08:16,955 (HAMSTERS SQUEALING) 213 00:08:17,030 --> 00:08:18,270 (BANG) 214 00:08:18,332 --> 00:08:22,672 It appears my date got carried away. 215 00:08:22,736 --> 00:08:24,166 (CLAUDETTE GRUNTS) 216 00:08:24,238 --> 00:08:26,008 As they say in basket ball, 217 00:08:26,073 --> 00:08:28,043 nothing but net. 218 00:08:28,108 --> 00:08:29,538 Let us out of here. 219 00:08:29,610 --> 00:08:31,650 I'm afraid I cannot do that, you see. 220 00:08:31,712 --> 00:08:34,152 We are about to take over the world. 221 00:08:34,214 --> 00:08:35,454 What are you talking about? 222 00:08:35,516 --> 00:08:39,086 I'm talking about my cute stare. 223 00:08:39,153 --> 00:08:40,893 Look into my eyes. 224 00:08:40,954 --> 00:08:44,024 See how adorable and cuddly I am. 225 00:08:44,091 --> 00:08:47,291 You are powerless to resist. 226 00:08:47,361 --> 00:08:49,531 I am powerless to resist. 227 00:08:49,597 --> 00:08:53,997 Le Pew is much too strong for your hamster mind tricks. 228 00:08:54,067 --> 00:08:56,167 Oh, really? Untie his ropes. 229 00:08:56,236 --> 00:08:58,566 Le Pew, cluck like a chicken. 230 00:08:58,638 --> 00:08:59,808 Cluck. Le cluck. 231 00:08:59,874 --> 00:09:02,244 HANS:Dump garbage over your head. 232 00:09:02,309 --> 00:09:04,409 Do a song and dance. 233 00:09:04,478 --> 00:09:07,048 ♪ Alouette, gentille alouette 234 00:09:07,114 --> 00:09:09,354 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 235 00:09:09,416 --> 00:09:11,886 He's totally under my control. 236 00:09:11,952 --> 00:09:13,692 Tassels, turn on the cameras. 237 00:09:13,753 --> 00:09:15,463 We are going live. 238 00:09:15,523 --> 00:09:17,633 You have to snap out of it. 239 00:09:17,692 --> 00:09:20,432 Why do I always have to save the day? 240 00:09:20,494 --> 00:09:22,704 (SIGHS) Hey, hamsters! 241 00:09:22,762 --> 00:09:24,732 This net is... 242 00:09:24,798 --> 00:09:29,198 So tasty. 243 00:09:29,269 --> 00:09:31,439 ♪ Alouette, gentille alouette 244 00:09:31,505 --> 00:09:34,305 -I'm free! -♪ Alouette, je te plumerai 245 00:09:34,375 --> 00:09:35,535 ♪ Je te plumerai la tete 246 00:09:35,609 --> 00:09:37,239 ♪ Je te plumerai la tete ♪ 247 00:09:37,311 --> 00:09:39,051 The things I do for my country! 248 00:09:39,112 --> 00:09:41,082 Ummaah. 249 00:09:41,148 --> 00:09:42,278 (EXPRESSES DISGUST) 250 00:09:42,349 --> 00:09:44,219 Mademoiselle, you surprise me. 251 00:09:44,284 --> 00:09:46,394 Your boyfriend will be touched jealous. 252 00:09:46,453 --> 00:09:49,123 As your girlfriend will still be non-existent. 253 00:09:49,189 --> 00:09:50,959 LE PEW:Le ouch. 254 00:09:51,024 --> 00:09:52,334 (PHONE RINGING) 255 00:09:52,393 --> 00:09:55,863 Look into my eyes. 256 00:09:55,930 --> 00:09:58,330 You will stop trying to arrest us. 257 00:09:58,399 --> 00:10:00,729 And do silly dance moves. 258 00:10:00,801 --> 00:10:02,101 No arrest. 259 00:10:02,169 --> 00:10:03,899 Silly dance moves. 260 00:10:03,971 --> 00:10:05,841 (SCATTING) 261 00:10:05,906 --> 00:10:07,936 (EVIL LAUGH) 262 00:10:08,008 --> 00:10:09,408 -(POWER DRAINS) -What the? 263 00:10:09,477 --> 00:10:12,877 What has happened to the signal? 264 00:10:12,946 --> 00:10:14,546 Huh? What happened? 265 00:10:14,615 --> 00:10:17,445 Boss, they cut the communication line. 266 00:10:17,518 --> 00:10:19,848 Sorry, but your little game of trance is over. 267 00:10:19,921 --> 00:10:21,991 (SCOFFS) You've forgotten, Le Pew, 268 00:10:22,055 --> 00:10:24,685 I've wired the entire building 269 00:10:24,758 --> 00:10:25,888 with dynamite. 270 00:10:25,960 --> 00:10:29,000 Um, should they be chewing on those wires? 271 00:10:29,062 --> 00:10:30,562 Huh? You fools! 272 00:10:30,631 --> 00:10:33,071 You'll blow us all to smithereens! 273 00:10:33,133 --> 00:10:36,073 Sounds like out cue to leave. 274 00:10:36,136 --> 00:10:37,236 Quick, hold on to me. 275 00:10:37,304 --> 00:10:39,074 I will and I will never let go. 276 00:10:39,139 --> 00:10:42,109 (CLAUDETTE SCOFFS) 277 00:10:42,176 --> 00:10:45,346 Le phew. 278 00:10:45,412 --> 00:10:48,352 I will have my revenge. 279 00:10:48,415 --> 00:10:52,885 Who wants to run on a hamster wheel? 280 00:10:52,953 --> 00:10:54,323 No, you fools! 281 00:10:54,388 --> 00:10:59,258 (SHOUTING) I'm powerless to resist! 282 00:10:59,326 --> 00:11:04,326 Hamsters, they like to keep it wheel. 283 00:11:04,465 --> 00:11:06,425 (THEME MUSIC PLAYING) 19481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.