All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,854 --> 00:00:21,594 We think he's the one 2 00:00:21,656 --> 00:00:23,086 who's been stealing all the food from the Snack Shack. 3 00:00:23,157 --> 00:00:25,757 We call him the Snack Shack Bandit. 4 00:00:25,826 --> 00:00:27,726 Officer Porky, Officer Horace, 5 00:00:27,795 --> 00:00:29,625 you two are going under cover. 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,327 Under covers? Great, I love taking naps. 7 00:00:32,399 --> 00:00:33,899 You're not napping! 8 00:00:33,968 --> 00:00:35,768 You're gonna dress up and pretend to be surfers. 9 00:00:35,837 --> 00:00:38,807 Then you get to be chummy with that duck, catch him in the act, 10 00:00:38,873 --> 00:00:41,013 then arrest him red-handed. 11 00:00:41,075 --> 00:00:43,035 But, Chief, I don't know how to surf. 12 00:00:43,110 --> 00:00:45,080 Come on, Porky, how hard can it be? 13 00:00:45,146 --> 00:00:47,976 I'll be there to get your back the entire time, all right? 14 00:00:48,049 --> 00:00:50,779 Eh, you're right. Let's, eh, get that duck. 15 00:00:50,851 --> 00:00:52,391 To the beach! 16 00:00:52,452 --> 00:00:54,122 You numcruds. 17 00:00:54,188 --> 00:00:56,058 We're already at the beach. 18 00:00:56,122 --> 00:01:00,192 Now get out! 19 00:01:00,260 --> 00:01:01,460 Em, not too shabby. 20 00:01:01,528 --> 00:01:05,728 Hoo-hoo. Whoo-hoo! 21 00:01:05,799 --> 00:01:07,469 Eh, look at the size of those waves. 22 00:01:07,535 --> 00:01:09,595 Ah, it's a good thing Horace said he'd have my back. 23 00:01:09,671 --> 00:01:13,471 Oh, hey, Porky, I forgot to tell you I don't surf. 24 00:01:13,540 --> 00:01:15,180 Eh, what? 25 00:01:15,243 --> 00:01:17,283 Yeah. Here's the deal. I don't like the water none. 26 00:01:17,345 --> 00:01:19,705 (STUTTERING) But-but you... But, if... 27 00:01:19,780 --> 00:01:22,420 Hey, if "ifs" and "buts" were candy and nuts, 28 00:01:22,482 --> 00:01:23,922 every day would be Christmas. 29 00:01:23,984 --> 00:01:27,024 Get out there and surf, pal. 30 00:01:27,087 --> 00:01:29,287 (SLURPING) 31 00:01:29,356 --> 00:01:31,116 Eh, surf's up, brah. 32 00:01:31,191 --> 00:01:32,431 Yeah. Hey. 33 00:01:32,493 --> 00:01:35,503 I love surfing. It's the best, right, brah? 34 00:01:35,562 --> 00:01:37,302 Oh, I get it. I hear ya. 35 00:01:37,365 --> 00:01:39,795 I-I'm gonna back off. So yeah, let me get out of your hair. 36 00:01:39,867 --> 00:01:43,697 Don't wanna... (SCREAMS) 37 00:01:43,771 --> 00:01:45,741 Whoa. 38 00:01:45,806 --> 00:01:50,206 (EXCLAIMING) 39 00:01:50,277 --> 00:01:51,677 D'oh! 40 00:01:51,745 --> 00:01:53,175 (GASPING) 41 00:01:53,247 --> 00:01:55,847 Whoa, brah, that was some sweet riding out there. 42 00:01:55,916 --> 00:01:57,676 It'd be an honor to ride the waves with you. 43 00:01:57,751 --> 00:02:01,061 Eh, what? I mean, yeah, it would. 44 00:02:01,122 --> 00:02:03,992 My name's Daffy, and I pretty much run this beach. 45 00:02:04,058 --> 00:02:05,988 I didn't catch your name. 46 00:02:06,060 --> 00:02:08,600 Uh, duh, it's-it's Johnny. 47 00:02:08,662 --> 00:02:10,062 Uh, New Mexico. 48 00:02:10,131 --> 00:02:11,801 Cool surfer dude. (CHUCKLES) 49 00:02:11,865 --> 00:02:13,265 Johnny New Mexico. 50 00:02:13,333 --> 00:02:14,243 HORACE:Porky! 51 00:02:14,302 --> 00:02:16,502 Hey, Porky! I saw you surf. 52 00:02:16,570 --> 00:02:18,010 Is that guy talking to you? 53 00:02:18,072 --> 00:02:20,112 No, no, I, uh, don't think so. 54 00:02:20,174 --> 00:02:22,684 Hey, everyone, that guy right over there, 55 00:02:22,743 --> 00:02:24,683 is my good friend, Porky Pig. 56 00:02:24,745 --> 00:02:26,405 He's pointing right at you. 57 00:02:26,481 --> 00:02:28,181 Uh, no, not me. There are a lot of pigs on the beach. 58 00:02:28,249 --> 00:02:30,419 HORACE:I know there area lot of pigs on this beach... 59 00:02:30,484 --> 00:02:31,794 Uh, excuse me. 60 00:02:31,852 --> 00:02:33,752 ...but I'm talking about that pig, 61 00:02:33,821 --> 00:02:35,221 right there... 62 00:02:35,289 --> 00:02:36,959 -(GAGS) -Would you be quiet? 63 00:02:37,024 --> 00:02:39,364 You're uh, gonna blow my cover. 64 00:02:39,427 --> 00:02:42,127 Sorry, Porky, I'm just so proud of you. 65 00:02:42,196 --> 00:02:44,496 Eh, thank you. But, p-please stop. 66 00:02:44,565 --> 00:02:47,595 It turns out that horse was confused. (CHUCKLES) 67 00:02:47,668 --> 00:02:48,798 It's cool. 68 00:02:48,869 --> 00:02:50,799 Listen, I do a lot more than surf. 69 00:02:50,871 --> 00:02:53,011 I do a lot of dangerous stuff, too. 70 00:02:53,073 --> 00:02:55,343 I'm a rebel, above the law, 71 00:02:55,408 --> 00:02:57,408 living life on the edge. 72 00:02:57,477 --> 00:02:58,507 Care to join me? 73 00:02:58,578 --> 00:03:01,118 (STUTTERING) I'm in. 74 00:03:01,182 --> 00:03:02,882 Let's do some jet-ski. 75 00:03:02,950 --> 00:03:06,490 Renegade style! Whoo-hoo! 76 00:03:06,554 --> 00:03:10,294 Come on, Porky, you gotta get in there. 77 00:03:10,357 --> 00:03:11,457 (SIGHS) 78 00:03:11,525 --> 00:03:13,455 Renegades for life! 79 00:03:13,528 --> 00:03:16,698 I don't see what's so renegade about this. 80 00:03:16,763 --> 00:03:18,703 All we're doing is riding jet-skis. 81 00:03:18,766 --> 00:03:20,466 Wow, you're pretty hardcore 82 00:03:20,535 --> 00:03:23,265 if you don't think riding a jet-ski on fire is renegade. 83 00:03:23,336 --> 00:03:24,566 O-on fire? 84 00:03:24,638 --> 00:03:26,168 (SCREAMS) 85 00:03:26,239 --> 00:03:27,569 (BLOWING) 86 00:03:27,641 --> 00:03:30,641 -(EXPLODES) -(PORKY SCREAMS) 87 00:03:30,711 --> 00:03:33,081 DAFFY:Whoo-hoo-hoo! 88 00:03:33,146 --> 00:03:34,276 Whoo-hoo! 89 00:03:34,347 --> 00:03:37,077 Renegade! 90 00:03:37,151 --> 00:03:39,691 I'm proud of you, Porky. 91 00:03:39,754 --> 00:03:43,724 All right, Johnny, watch me launch myself into the water. 92 00:03:43,791 --> 00:03:45,361 But how is this breaking the rules? 93 00:03:45,426 --> 00:03:48,096 Well, I just ate a few minutes ago, 94 00:03:48,162 --> 00:03:49,832 and you're not supposed to eat and swim. 95 00:03:49,897 --> 00:03:51,967 Pretty sure that's a rule. 96 00:03:52,032 --> 00:03:53,502 -Whoo-hoo! -(WATER SPLASHES) 97 00:03:53,567 --> 00:03:55,067 Hey, Johnny New Mexico! 98 00:03:55,136 --> 00:03:57,396 It's your turn. Come on! 99 00:03:57,471 --> 00:03:58,671 The water's great. 100 00:03:58,739 --> 00:04:01,339 Here I c-come! 101 00:04:01,408 --> 00:04:04,108 (GRUNTING) 102 00:04:04,178 --> 00:04:07,248 Okay, now I'm not so proud of you, all right? 103 00:04:07,315 --> 00:04:08,915 PORKY:Eh, can I take the blindfold off yet? 104 00:04:08,983 --> 00:04:10,353 DAFFY:Almost. 105 00:04:10,417 --> 00:04:12,187 And, surprise! 106 00:04:12,253 --> 00:04:14,493 W-we're on a plane? (EXCLAIMS) 107 00:04:14,555 --> 00:04:17,485 Oh, and if you're wondering how this is breaking the rules, 108 00:04:17,557 --> 00:04:19,457 no one is flying the plane. 109 00:04:19,526 --> 00:04:21,496 Huh? 110 00:04:21,561 --> 00:04:23,031 Now let's jump. 111 00:04:23,097 --> 00:04:25,997 One hundred percent pure adrenaline. Whoo-hoo! 112 00:04:26,066 --> 00:04:28,596 Eh, wait. I ca... I can't! 113 00:04:28,670 --> 00:04:30,570 HORACE: (OVER RADIO) Porky. Come in, Porky. 114 00:04:30,638 --> 00:04:34,538 Get down here. It's the Snack Shack Bandit. 115 00:04:34,608 --> 00:04:36,678 (SCREAMS) 116 00:04:36,743 --> 00:04:38,653 Hey, I'm doing it. 117 00:04:38,712 --> 00:04:42,082 Ee, 100% p-pure adrenaline! 118 00:04:42,149 --> 00:04:44,179 Now to safely float to the Earth. 119 00:04:44,250 --> 00:04:45,950 (CRASHES) 120 00:04:46,020 --> 00:04:48,790 Porky, you did it. I'm proud of you again. 121 00:04:48,856 --> 00:04:50,356 You caught that duck is the act. 122 00:04:50,424 --> 00:04:52,234 -ELLIOTT:Ow! -Wait, what? 123 00:04:52,293 --> 00:04:55,333 (MUTTERING) Get this numcrud off me! 124 00:04:55,396 --> 00:04:58,466 Hey, Chief, why are you holding a bunch of candy bars? 125 00:04:58,533 --> 00:05:00,833 And why do you have chocolate all over your face? 126 00:05:00,901 --> 00:05:02,771 C-c-can't you see, Horace? 127 00:05:02,837 --> 00:05:05,067 The Chief is the one, eh, stealing all the food from the Snack Shack. 128 00:05:05,139 --> 00:05:07,139 Oh, fine. You caught me red-handed. 129 00:05:07,208 --> 00:05:09,078 I'm the Snack Shack Bandit. 130 00:05:09,143 --> 00:05:11,253 Frankly, I can't believe you two caught me. 131 00:05:11,312 --> 00:05:13,782 You're the worst officers on the force. 132 00:05:13,847 --> 00:05:15,147 Not for long. 133 00:05:15,216 --> 00:05:17,416 I just signed up for the police academy. 134 00:05:17,484 --> 00:05:18,624 Book him, horsey. 135 00:05:18,685 --> 00:05:20,315 You got it, surfer duck guy. 136 00:05:20,388 --> 00:05:23,958 My goodness, I never realized how soft and fluffy you are. 137 00:05:24,024 --> 00:05:25,294 I just want to tuck you into bed 138 00:05:25,359 --> 00:05:27,059 and read you a bedtime story. 139 00:05:27,127 --> 00:05:29,297 Well, we captured the thief. 140 00:05:29,363 --> 00:05:30,733 Y-you know, you're not a cop yet. 141 00:05:30,797 --> 00:05:32,697 And you're still undercover. 142 00:05:32,766 --> 00:05:34,766 What do you say, Mr. New Mexico? 143 00:05:34,835 --> 00:05:36,035 Eh, d-don't mind if I do. 144 00:05:36,103 --> 00:05:37,103 BOTH: Surf's up! 145 00:05:37,171 --> 00:05:39,271 (BOTH EXCLAIM) 146 00:05:47,480 --> 00:05:48,780 (BLOWING HORN) 147 00:05:48,849 --> 00:05:50,649 I am Cal, the Viking. 148 00:05:50,718 --> 00:05:53,548 And I am here to rob and pillage this zone. 149 00:05:53,620 --> 00:05:57,060 This Cal-zone. 150 00:05:57,124 --> 00:05:59,134 I pillage this ox. 151 00:05:59,193 --> 00:06:02,503 I pillage this village. (GRUNTS) 152 00:06:02,562 --> 00:06:03,932 Hey, buddy! 153 00:06:03,998 --> 00:06:06,768 I'm one of the few people who bathe in this time period. 154 00:06:06,833 --> 00:06:08,973 I am Cal the Viking. 155 00:06:09,036 --> 00:06:10,796 And I will pillage your bathtub... 156 00:06:10,871 --> 00:06:12,041 (SPLASHING) 157 00:06:12,106 --> 00:06:13,306 ...and your hand towels 158 00:06:13,374 --> 00:06:16,544 and, uh, whatever this is. 159 00:06:16,610 --> 00:06:18,810 And you are my dinner. 160 00:06:18,879 --> 00:06:21,079 Oh, Viking god, Odin, 161 00:06:21,148 --> 00:06:23,648 I shall eat this rabbit in your honor. 162 00:06:23,718 --> 00:06:27,188 Oh, wait, Doc. There's still more to be pillaged. 163 00:06:27,254 --> 00:06:29,164 More to be pillaged? 164 00:06:29,223 --> 00:06:31,163 Well, yeah. A hidden treasure. 165 00:06:31,225 --> 00:06:33,585 More gold and jewels than you've ever seen. 166 00:06:33,661 --> 00:06:37,301 But if you sacrifice me now, you won't be able to pillage it. 167 00:06:37,364 --> 00:06:40,004 And I know how you loves the pillaging. 168 00:06:40,067 --> 00:06:41,267 Of course I love pillaging. 169 00:06:41,335 --> 00:06:43,465 If pillaging were a woman, 170 00:06:43,537 --> 00:06:44,937 I would marry her. 171 00:06:45,005 --> 00:06:47,005 Okay, enough with the pillage spillage. 172 00:06:47,074 --> 00:06:49,384 Follow me. 173 00:06:49,442 --> 00:06:50,882 Here it is, Doc. 174 00:06:50,945 --> 00:06:54,575 This is the Dark Forest where we keep all the treasure. 175 00:06:54,648 --> 00:06:55,678 (BLOWS HORN) 176 00:06:55,750 --> 00:06:58,950 Prepare to be pillaged, Dark Forest. 177 00:06:59,019 --> 00:07:01,319 Hey, I do not see any treasures. 178 00:07:01,389 --> 00:07:04,789 Just this sign that says, "Danger, wild dogs." 179 00:07:04,858 --> 00:07:05,928 -(GASPS) -(SNARLING) 180 00:07:05,993 --> 00:07:07,963 (CAL SCREAMING) 181 00:07:08,028 --> 00:07:09,798 (GASPING) 182 00:07:09,863 --> 00:07:11,103 Here's another sign. 183 00:07:11,165 --> 00:07:14,795 "Danger, aggressive py..." (EXCLAIMS) 184 00:07:14,868 --> 00:07:19,368 (GRUNTING) 185 00:07:19,439 --> 00:07:21,339 (GROANING) 186 00:07:21,409 --> 00:07:25,979 Oh, no. "Adorable little hamsters?" 187 00:07:26,046 --> 00:07:28,176 Hello, hairy little... 188 00:07:28,249 --> 00:07:30,249 -(SCREAMS) -(HAMSTERS SQUEAKING) 189 00:07:30,317 --> 00:07:32,047 -(CANNON FIRES) -(SHOUTS) 190 00:07:32,119 --> 00:07:33,989 (GRUNTS) 191 00:07:34,055 --> 00:07:37,085 I'm lucky these mysterious bags broke my fall. 192 00:07:37,157 --> 00:07:39,227 Wait. Mysterious bags? 193 00:07:39,293 --> 00:07:42,033 This must be the treasure! 194 00:07:42,096 --> 00:07:44,126 Whoa! What a haul! 195 00:07:44,198 --> 00:07:46,628 Soggy hamburger buns, old cups, 196 00:07:46,700 --> 00:07:49,240 soiled diapers... 197 00:07:49,303 --> 00:07:50,813 Wait a second. 198 00:07:50,872 --> 00:07:54,012 Congratulations, Cal. You pillaged our garbage dump. 199 00:07:54,074 --> 00:07:56,414 -Garbage dump? -(RATS SQUEAKING) 200 00:07:56,476 --> 00:07:58,746 (SCREAMS) 201 00:07:58,812 --> 00:07:59,812 (LAUGHING) 202 00:07:59,880 --> 00:08:01,050 (GASPS) 203 00:08:01,115 --> 00:08:02,515 All right, rabbit. 204 00:08:02,583 --> 00:08:04,993 Clearly you do not know where the treasure is, 205 00:08:05,052 --> 00:08:07,352 so I must destroy you 206 00:08:07,421 --> 00:08:08,991 No, wait, wait, wait, wait. 207 00:08:09,057 --> 00:08:11,657 I forgot. We don't keep it in the Dark Forest anymore. 208 00:08:11,726 --> 00:08:13,626 It's on the other side of the island. 209 00:08:13,694 --> 00:08:16,564 But we need your boat to get there. 210 00:08:16,630 --> 00:08:18,330 Okay. Fine. 211 00:08:18,399 --> 00:08:20,499 -(THUDS) -(GROANS) 212 00:08:20,568 --> 00:08:23,338 Grab the oars and row on the beat. 213 00:08:23,404 --> 00:08:24,974 -(BEATING DRUM) -(BUGS GRUNTING) 214 00:08:25,038 --> 00:08:26,408 (PANTING) 215 00:08:26,474 --> 00:08:28,014 What is the matter with you? 216 00:08:28,075 --> 00:08:29,135 We are barely moving. 217 00:08:29,209 --> 00:08:31,079 Eh, I'm not too good at this. 218 00:08:31,145 --> 00:08:33,345 How about you row and I beat the drums? 219 00:08:33,414 --> 00:08:36,054 Fine. But you better keep the beat. 220 00:08:36,116 --> 00:08:37,986 Oh, I'll keep the beat, all right. 221 00:08:38,051 --> 00:08:40,651 (BEATING DRUM) 222 00:08:40,720 --> 00:08:43,120 (GRUNTING) 223 00:08:43,190 --> 00:08:46,190 (PLAYING PEPPY BEAT) 224 00:08:50,297 --> 00:08:52,367 All right, pal, it's your guitar solo. 225 00:08:52,433 --> 00:08:56,183 (PLAYING ELECTRIC GUITAR) 226 00:08:59,206 --> 00:09:00,806 (GRUNTS) 227 00:09:00,875 --> 00:09:03,035 Wasn't just the drums that took the beating. 228 00:09:03,110 --> 00:09:05,980 (PLAYS RIMSHOT) 229 00:09:06,046 --> 00:09:07,846 -We made it! -(GROANS) 230 00:09:07,914 --> 00:09:09,424 The treasure is in this cave. 231 00:09:09,483 --> 00:09:11,853 -Have at it, pal. -Oh, no. 232 00:09:11,919 --> 00:09:14,819 In that cave, there is probably a pack of bobcats 233 00:09:14,888 --> 00:09:16,258 or a pile of pig droppings. 234 00:09:16,323 --> 00:09:17,693 Oh, you caught me. 235 00:09:17,758 --> 00:09:19,658 That's where we keep the pig droppings. 236 00:09:19,727 --> 00:09:22,157 In fact, that's where we keep pretty much all the droppings. 237 00:09:22,229 --> 00:09:23,899 I knew it. 238 00:09:23,965 --> 00:09:26,895 Then the real treasure must be in that cave over there. 239 00:09:26,967 --> 00:09:29,337 (SNORING) 240 00:09:29,403 --> 00:09:32,113 Cave, prepare to be pillaged! 241 00:09:32,172 --> 00:09:34,112 (BLOWS HORN) 242 00:09:34,174 --> 00:09:36,784 (GAGS) 243 00:09:36,843 --> 00:09:38,943 (CAL GRUNTING) 244 00:09:42,216 --> 00:09:43,616 -Oh, no. -(SNEEZES) 245 00:09:43,683 --> 00:09:45,323 (GRUNTS) 246 00:09:45,386 --> 00:09:47,146 Where am I? 247 00:09:47,221 --> 00:09:48,891 BUGS:You are with me, 248 00:09:48,955 --> 00:09:52,785 Odin, God of the Vikings. 249 00:09:52,859 --> 00:09:54,229 (GASPS) 250 00:09:54,294 --> 00:09:56,404 You are Odin? I thought you'd be bigger. 251 00:09:56,463 --> 00:09:57,863 I may be small, 252 00:09:57,931 --> 00:10:00,771 but I carry a big stick. 253 00:10:00,834 --> 00:10:03,374 (EXCLAIMS) 254 00:10:03,437 --> 00:10:06,507 Oh, mighty Odin, tell me thy bidding. 255 00:10:06,574 --> 00:10:08,484 I must show you the secret way 256 00:10:08,542 --> 00:10:10,442 to get to Valhalla! 257 00:10:10,511 --> 00:10:15,351 There you join me among the Pantheon of Viking gods. 258 00:10:15,416 --> 00:10:18,886 Oh, mighty Odin, the honor is too great. 259 00:10:18,952 --> 00:10:20,522 Yes, it probably is. 260 00:10:20,588 --> 00:10:23,618 First, push your ship out into the sea. 261 00:10:23,690 --> 00:10:24,790 (GRUNTS) 262 00:10:24,859 --> 00:10:27,129 Now, what's your favorite color? 263 00:10:27,194 --> 00:10:29,934 -Red. -You dare lie to Odin? 264 00:10:29,997 --> 00:10:31,767 Periwinkle. 265 00:10:31,832 --> 00:10:35,472 Really? Periwinkle? Huh. 266 00:10:35,536 --> 00:10:37,866 Now set your ship on fire! 267 00:10:37,938 --> 00:10:39,008 Are you sure? 268 00:10:39,072 --> 00:10:41,312 You dare question Odin? 269 00:10:41,375 --> 00:10:44,405 (GASPS) 270 00:10:44,478 --> 00:10:46,078 (FIRE ROARING) 271 00:10:46,146 --> 00:10:47,906 Now get in your second ship! 272 00:10:47,981 --> 00:10:49,321 I do not have a second ship. 273 00:10:49,383 --> 00:10:51,253 Well then, you better go after your first one. 274 00:10:51,318 --> 00:10:53,118 What? My ship! 275 00:10:53,187 --> 00:10:55,917 (SCREAMS) 276 00:10:55,990 --> 00:10:59,590 I guess Cal's sendoff wasn't to his Viking. 277 00:10:59,659 --> 00:11:01,289 Valhalla! 18878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.