All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,718 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,553 --> 00:00:21,623 Oh, boy, we've done it. We've made it to America. 3 00:00:21,689 --> 00:00:23,389 ALL: Yay! 4 00:00:23,458 --> 00:00:26,528 And to celebrate our safe arrival to this new land, 5 00:00:26,593 --> 00:00:28,603 we will have a feast and give thanks, 6 00:00:28,662 --> 00:00:30,702 so I will go out and hunt a rabbit 7 00:00:30,764 --> 00:00:32,674 to eat at our Thanksgiving dinner. 8 00:00:32,733 --> 00:00:35,303 ALL: Yay! 9 00:00:35,369 --> 00:00:37,899 (GASPS) 10 00:00:37,971 --> 00:00:38,911 (GULPING) 11 00:00:38,973 --> 00:00:41,043 That's one steep gangplank. 12 00:00:41,107 --> 00:00:43,537 Careful. Careful. 13 00:00:43,610 --> 00:00:45,380 Whoa! 14 00:00:45,446 --> 00:00:48,416 Bet you thought I was going to trip and fall, didn't you? 15 00:00:48,482 --> 00:00:50,652 But I didn't. (LAUGHS) 16 00:00:50,718 --> 00:00:53,618 (THUD) 17 00:00:53,687 --> 00:00:55,887 Huh? Plymouth Rock? 18 00:00:55,956 --> 00:00:58,526 What's up, rock? 19 00:00:58,592 --> 00:00:59,862 Oh, hello there. 20 00:00:59,927 --> 00:01:01,257 I'm Pilgrim Elmer. 21 00:01:01,329 --> 00:01:03,959 I have traveled here to colonize this new land. 22 00:01:04,031 --> 00:01:05,431 To mark the occasion, 23 00:01:05,500 --> 00:01:07,070 we're going to have a huge feast. 24 00:01:07,134 --> 00:01:09,374 And we're serving rabbit. 25 00:01:09,436 --> 00:01:11,296 Serving rabbit! 26 00:01:11,371 --> 00:01:13,041 I'm a 100% rabbit, Doc. 27 00:01:13,107 --> 00:01:15,077 I'll have eggs over-easy, french toast, 28 00:01:15,142 --> 00:01:16,712 and a bowl of whipped cream. 29 00:01:16,777 --> 00:01:18,447 You know what? Just bring the whipped cream. 30 00:01:18,512 --> 00:01:19,712 I'm watching my figure. 31 00:01:19,780 --> 00:01:21,420 I'm not here to bring you food. 32 00:01:21,482 --> 00:01:24,452 You are the food. And I'm hunting rabbit. 33 00:01:24,518 --> 00:01:26,088 Whoa, whoa, whoa. 34 00:01:26,153 --> 00:01:28,563 In America, you can't just hunt someone without properly 35 00:01:28,622 --> 00:01:29,962 introducing yourself. 36 00:01:30,024 --> 00:01:32,364 Oh, I'm sorry. I didn't know. 37 00:01:32,426 --> 00:01:34,226 Ignorance is no excuse. 38 00:01:34,295 --> 00:01:37,025 Now, I'm going to show you how to greet us natives. 39 00:01:37,097 --> 00:01:38,327 Oh, okay. 40 00:01:38,399 --> 00:01:40,169 Now when you say hello to someone in our country, 41 00:01:40,234 --> 00:01:43,774 the first thing you do is grab a big stick. 42 00:01:43,837 --> 00:01:46,337 -Like this? -Yeah, that's a good stick. 43 00:01:46,406 --> 00:01:48,206 Okay, now hold it out 44 00:01:48,276 --> 00:01:50,276 and hit yourself in the face three times with it. 45 00:01:50,344 --> 00:01:52,614 -What! -How are you supposed to hunt me 46 00:01:52,679 --> 00:01:54,309 if you can't even say hello? 47 00:01:54,381 --> 00:01:56,221 Okay, okay. 48 00:01:56,283 --> 00:01:58,223 (GRUNTS) 49 00:01:58,286 --> 00:02:03,286 Good. Now this is how the locals will respond. 50 00:02:03,791 --> 00:02:05,491 And when you want to say goodbye, 51 00:02:05,559 --> 00:02:07,559 raise your right hand, 52 00:02:07,628 --> 00:02:09,928 make a "V" for victory, 53 00:02:09,997 --> 00:02:12,567 now, poke your eyes as hard as you can. 54 00:02:12,633 --> 00:02:13,873 Oh, come on! 55 00:02:13,934 --> 00:02:16,474 -When in Rome... -Oh! 56 00:02:16,536 --> 00:02:18,266 Ow! 57 00:02:18,338 --> 00:02:20,938 Well, see you later. 58 00:02:21,008 --> 00:02:25,008 Yeah, I hope I don't meet too many people over here. 59 00:02:25,079 --> 00:02:27,109 Wait, I've got you hunt you now, rabbit. 60 00:02:27,181 --> 00:02:29,821 Oh, that's right. Well, let's do it. 61 00:02:29,883 --> 00:02:31,283 What are you doing now? 62 00:02:31,351 --> 00:02:32,721 Oh, I forgot to mention, 63 00:02:32,786 --> 00:02:34,886 in our country, before you hunt someone, 64 00:02:34,955 --> 00:02:36,715 you have to treat him to a spa day. 65 00:02:36,790 --> 00:02:39,990 Oh, that seems crazy, but, okay, I guess. 66 00:02:40,060 --> 00:02:42,660 Ooh, yeah, that's nice. 67 00:02:42,729 --> 00:02:44,129 Oh, deep tissue. 68 00:02:44,198 --> 00:02:46,598 Very impressive hunting technique, Doc. 69 00:02:46,667 --> 00:02:49,167 (CHUCKLES) Well, I try. 70 00:02:49,236 --> 00:02:52,466 I'm gonna give you a five star review. 71 00:02:52,539 --> 00:02:53,969 Are you comfortable, Mr. Bunny? 72 00:02:54,041 --> 00:02:57,381 Oh, yeah, you sir, are one fabulous hunter. 73 00:02:57,445 --> 00:03:01,115 Well, I aim to please. Time for your mud mask. 74 00:03:01,182 --> 00:03:03,922 Nah, we're good. Well, this has been wonderful. 75 00:03:03,984 --> 00:03:06,454 -You are one talented hunter. -Oh, thank you. 76 00:03:06,521 --> 00:03:08,791 I'm gonna recommend you to all my friends. 77 00:03:08,856 --> 00:03:10,456 Oh, that's wonderful. 78 00:03:10,525 --> 00:03:12,755 Now take care and get ready for your business to take of. 79 00:03:12,826 --> 00:03:14,126 Thank you. 80 00:03:14,194 --> 00:03:17,234 (HUMMING) 81 00:03:17,297 --> 00:03:19,227 Wait! 82 00:03:19,300 --> 00:03:22,140 I'm gonna get that rabbit! 83 00:03:22,203 --> 00:03:24,173 Hey, bub, where do you think you're going? 84 00:03:24,238 --> 00:03:25,908 I'm chasing a rabbit. 85 00:03:25,974 --> 00:03:27,914 Well, if you're coming into the country, you have to pass 86 00:03:27,975 --> 00:03:29,205 through customs. Are you bringing 87 00:03:29,277 --> 00:03:31,577 in any animals or agricultural products? 88 00:03:31,645 --> 00:03:33,105 -No. -Wrong. 89 00:03:33,180 --> 00:03:35,450 What about those fish lips? And these crows feet? 90 00:03:35,516 --> 00:03:37,986 And don't forget about these cauliflower ears. 91 00:03:38,052 --> 00:03:40,422 I don't have cauliflower ears. 92 00:03:40,488 --> 00:03:42,958 You do now. Okay, you're all clear. 93 00:03:43,023 --> 00:03:44,593 Let me stamp your passport. 94 00:03:44,658 --> 00:03:48,158 Ow! 95 00:03:48,228 --> 00:03:49,728 (GROWLING) 96 00:03:55,936 --> 00:03:57,166 All right, rabbit, 97 00:03:57,238 --> 00:04:01,578 say your prayers. Oh. (CHUCKLES) Oh, dear. 98 00:04:01,642 --> 00:04:03,582 I made a horrible mistake. 99 00:04:03,644 --> 00:04:04,884 (GROWLS) 100 00:04:04,945 --> 00:04:09,315 Here, Mr. Bear, let me introduce myself. 101 00:04:09,383 --> 00:04:13,753 Now you introduce yourself to me. 102 00:04:13,821 --> 00:04:15,891 (SCREAMING) 103 00:04:15,956 --> 00:04:18,026 Hey, you're the rabbit I'm hunting. 104 00:04:18,092 --> 00:04:23,092 Yep. Keep it up. You're doing great. 105 00:04:24,766 --> 00:04:28,766 All right, rabbit, come out of that hole, right now. 106 00:04:28,836 --> 00:04:30,796 -(GROWLING) -The bear, again. 107 00:04:30,871 --> 00:04:34,111 How did that happen? 108 00:04:34,175 --> 00:04:36,875 Now I got you! Ya! 109 00:04:39,347 --> 00:04:41,777 Oh, I'm terribly sorry, sir. 110 00:04:41,849 --> 00:04:46,519 I should have introduced myself first. 111 00:04:46,586 --> 00:04:51,356 Well, so long. 112 00:04:51,424 --> 00:04:52,894 Oh, hello. 113 00:04:52,960 --> 00:04:54,590 I believe we've met before. 114 00:04:54,661 --> 00:04:57,531 (GROWLS) 115 00:04:57,597 --> 00:04:58,827 (GROWLS) 116 00:04:58,899 --> 00:04:59,969 Whoa! 117 00:05:00,034 --> 00:05:01,774 Woo! Whoa! 118 00:05:01,835 --> 00:05:05,565 Whoa! Whoa! 119 00:05:05,640 --> 00:05:09,310 Oh, forget it. I'm through hunting rabbit. 120 00:05:09,377 --> 00:05:12,677 Maybe I should hunt turkey instead. 121 00:05:12,746 --> 00:05:15,576 Great. I could use a spa day. 122 00:05:15,649 --> 00:05:17,079 Oh, never mind, 123 00:05:17,151 --> 00:05:19,451 I'll just order some Chinese takeout. 124 00:05:19,520 --> 00:05:22,660 And that's the story of why we eat Chinese food 125 00:05:22,723 --> 00:05:24,433 for Thanksgiving every year. 126 00:05:24,492 --> 00:05:26,762 That's what you guys eat, right? 127 00:05:26,827 --> 00:05:28,227 You don't eat Chinese food? 128 00:05:28,295 --> 00:05:30,025 Well what do you eat then? 129 00:05:30,097 --> 00:05:33,327 (GROWLING) 130 00:05:33,400 --> 00:05:35,470 Ohh! 131 00:05:35,535 --> 00:05:37,335 Run for your lives! 132 00:05:37,404 --> 00:05:41,384 (YELLS) 133 00:05:41,442 --> 00:05:43,112 SNIFFLES:Then I decided to go for a walk to relax 134 00:05:43,177 --> 00:05:44,877 but it's often so dark at this time of night 135 00:05:44,946 --> 00:05:46,606 but that's okay, because I can see in the dark pretty well 136 00:05:46,681 --> 00:05:48,521 and if there were street lamps, that makes it easier. 137 00:05:48,583 --> 00:05:50,653 Anyway, I'm glad that you have a fruit stand open so late 138 00:05:50,718 --> 00:05:52,518 because it's hard for a mouse like me to find fresh food-- 139 00:05:52,587 --> 00:05:54,617 Yeah, yeah, that's great, Sniffles. 140 00:05:54,688 --> 00:05:56,058 Here's your grape. Enjoy. 141 00:05:56,123 --> 00:05:57,493 Oh, thanks. This looks really great 142 00:05:57,558 --> 00:05:59,128 and I'm really going to enjoy it because 143 00:05:59,193 --> 00:06:00,193 you always have the nicest fruits to enjoy. 144 00:06:00,261 --> 00:06:02,601 Great, Sniffles. See ya later. 145 00:06:02,662 --> 00:06:04,902 Cute guy but what a talker. 146 00:06:04,965 --> 00:06:07,495 Oh, boy! Look at all that cheddar. 147 00:06:07,568 --> 00:06:09,438 We're really cleaning up, boys. 148 00:06:09,503 --> 00:06:10,903 Yeah, yeah. This is enough food 149 00:06:10,971 --> 00:06:14,341 to last us for months. 150 00:06:14,408 --> 00:06:17,578 And you're enough food for a tasty little snack! 151 00:06:17,645 --> 00:06:20,305 Cats! Run and hide for your lives, fellas. 152 00:06:20,381 --> 00:06:21,951 But why are we always running? 153 00:06:22,015 --> 00:06:23,475 Yeah, yeah. And hiding. 154 00:06:23,551 --> 00:06:26,521 It's cause we're mice. It's what we do. 155 00:06:26,586 --> 00:06:28,556 (YELLS) 156 00:06:28,623 --> 00:06:32,263 (LAUGHING) That's the great thing about mice. 157 00:06:32,326 --> 00:06:33,926 They give up so easily. 158 00:06:33,994 --> 00:06:36,164 Yeah, now we have all the fruit and cheese 159 00:06:36,230 --> 00:06:40,900 we can eat for ourselves. 160 00:06:40,968 --> 00:06:42,098 Eee! 161 00:06:42,169 --> 00:06:44,709 This bana tastes funny. 162 00:06:44,772 --> 00:06:47,582 That's 'cause you need to peel it first, you nit wit. 163 00:06:47,642 --> 00:06:51,812 DARKBAT:That fruit does not belong to you. 164 00:06:51,879 --> 00:06:55,179 Who are you? 165 00:06:55,249 --> 00:06:56,649 I am Darkbat! 166 00:06:56,718 --> 00:06:59,188 A lone crusader in the name of justice. 167 00:06:59,253 --> 00:07:01,923 Return this fruit stand to its rightful owners, 168 00:07:01,989 --> 00:07:04,259 or taste my vengeance. 169 00:07:04,325 --> 00:07:06,825 The only one who's gonna suffer is you. 170 00:07:06,894 --> 00:07:08,994 Get him, boys. 171 00:07:12,099 --> 00:07:14,529 Hey! Where'd he go? 172 00:07:14,601 --> 00:07:16,401 I'm on your head. 173 00:07:16,470 --> 00:07:18,410 I'm on your shoulders. 174 00:07:18,472 --> 00:07:20,242 -Now I'm on your knees. -(YELLS) 175 00:07:20,307 --> 00:07:21,937 And now I'm on your toes. 176 00:07:22,009 --> 00:07:23,239 (YELLS) 177 00:07:23,310 --> 00:07:25,550 Hey, I know this song. 178 00:07:25,613 --> 00:07:28,153 Quit messing around and help me catch this bat. 179 00:07:28,215 --> 00:07:29,445 Don't worry, boss. 180 00:07:29,517 --> 00:07:33,447 I know exactly where he's going. 181 00:07:33,521 --> 00:07:36,991 ♪ Heads, shoulders, knees and toes, knees and toes ♪ 182 00:07:37,057 --> 00:07:38,787 I'll show you how to sing that song. 183 00:07:38,860 --> 00:07:43,000 ♪ Heads, shoulders, knees and toes, knees and toes 184 00:07:43,064 --> 00:07:46,404 ♪ Head, shoulders, knees and toes, knees and toes 185 00:07:46,466 --> 00:07:47,496 (YELLS) 186 00:07:47,568 --> 00:07:49,738 ♪ Eyes and ears Mouth and nose 187 00:07:49,804 --> 00:07:53,574 ♪ Head, shoulders, knees and toes, knees and toes ♪ 188 00:07:53,640 --> 00:07:54,840 Sweet singing. 189 00:07:54,908 --> 00:07:57,748 Now let's dance. 190 00:07:57,812 --> 00:08:00,252 Now stop sitting there like bumps on a log. 191 00:08:00,314 --> 00:08:02,124 We've got a bat to catch. 192 00:08:02,182 --> 00:08:05,482 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 193 00:08:12,359 --> 00:08:14,629 Oh, if you're having trouble catching me, 194 00:08:14,694 --> 00:08:17,704 maybe you need this. 195 00:08:17,764 --> 00:08:19,104 What is it? 196 00:08:19,166 --> 00:08:20,466 It's a bat mallet. 197 00:08:20,534 --> 00:08:22,944 It's guaranteed to hammer nothing but bats. 198 00:08:23,003 --> 00:08:26,043 Gee, thanks, little bat. 199 00:08:26,106 --> 00:08:29,106 Just don't stop hitting. 200 00:08:29,176 --> 00:08:33,476 (BANGING) 201 00:08:33,547 --> 00:08:35,947 This mallet must be defective. 202 00:08:36,016 --> 00:08:38,686 It's hit nothing but cats. 203 00:08:38,752 --> 00:08:40,822 Now here, let me see it. 204 00:08:40,887 --> 00:08:42,287 Hmm. 205 00:08:42,356 --> 00:08:44,886 Here's the problem. You had it backwards. 206 00:08:44,958 --> 00:08:48,458 There, it should work now. 207 00:08:48,529 --> 00:08:50,759 No, it's still only 208 00:08:50,831 --> 00:08:52,171 hitting cats. 209 00:08:52,232 --> 00:08:54,942 Well, let me try. 210 00:08:55,002 --> 00:08:56,542 -Hmm. -You're right. 211 00:08:56,603 --> 00:08:58,473 Must be a dud. 212 00:08:58,538 --> 00:09:01,608 Hee-ya! 213 00:09:01,675 --> 00:09:02,705 (GRUNTS) 214 00:09:02,776 --> 00:09:06,176 Let me try that, Hubie. 215 00:09:06,246 --> 00:09:07,846 (CHUCKLES) Riot! 216 00:09:07,915 --> 00:09:11,145 What part of hiding place don't you understand? 217 00:09:11,218 --> 00:09:14,388 Now we gotcha! 218 00:09:14,455 --> 00:09:17,385 Tired of chasing me already? 219 00:09:17,457 --> 00:09:19,657 (GRUNTS) 220 00:09:19,726 --> 00:09:21,196 (GRUNTS) 221 00:09:21,261 --> 00:09:23,511 -(MEOWING) -Ow! 222 00:09:28,903 --> 00:09:31,973 I think you'll find these banas appealing. 223 00:09:32,039 --> 00:09:34,139 And, and here's some nuts. 224 00:09:34,208 --> 00:09:36,078 (MUMBLING) 225 00:09:36,143 --> 00:09:38,113 Pete, get over here. 226 00:09:38,178 --> 00:09:39,978 Coming boss. 227 00:09:43,283 --> 00:09:45,853 Where are you little bat bat? 228 00:09:45,919 --> 00:09:48,219 I'm on your left. 229 00:09:48,288 --> 00:09:50,058 I meant your other left. 230 00:09:50,123 --> 00:09:51,493 A little lower, to the right, 231 00:09:51,559 --> 00:09:53,459 warmer, colder, two degrees left. 232 00:09:53,527 --> 00:09:58,527 Higher. Actually, I'm on your head. 233 00:10:03,972 --> 00:10:07,242 You did it, Darkbat, you got rid of those cats. 234 00:10:07,308 --> 00:10:10,078 We cannot let these cats run us out of our city. 235 00:10:10,145 --> 00:10:12,975 And do not worry, whenever a rodent is in trouble, 236 00:10:13,046 --> 00:10:14,916 I will be there. 237 00:10:14,982 --> 00:10:17,492 Any rodent? Even capybaras? 238 00:10:17,551 --> 00:10:19,991 I draw the line at capybaras. 239 00:10:20,053 --> 00:10:22,023 -Darkbat, away! -Wait. 240 00:10:22,089 --> 00:10:24,159 You never told us your real name. 241 00:10:24,224 --> 00:10:25,594 Oh, it's me. 242 00:10:25,660 --> 00:10:27,900 -Sniffles! -ALL: Sniffles? 243 00:10:27,962 --> 00:10:30,302 Yeah, I put on this costume and when I do, it let's me do 244 00:10:30,364 --> 00:10:31,804 all sorts of crazy things like, 245 00:10:31,866 --> 00:10:33,596 (DEEP VOICE) fight for truth and justice. 246 00:10:33,668 --> 00:10:35,498 I'm just an ordinary mouse by day, 247 00:10:35,569 --> 00:10:37,869 (DEEP VOICE) crime fighting Darkbat, at night. 248 00:10:37,938 --> 00:10:39,168 Pretty cool, huh? 249 00:10:39,239 --> 00:10:41,139 It was until you took the mask of. 250 00:10:41,209 --> 00:10:44,049 Okay, wait. (DEEP VOICE) Here, take this flashlight. 251 00:10:44,112 --> 00:10:47,052 Shine it into the night sky whenever you need me. 252 00:10:47,114 --> 00:10:50,784 And I will be there. 253 00:10:50,851 --> 00:10:54,991 Darkbat! Away! 254 00:10:55,055 --> 00:10:56,955 Huh! Who'd have guessed it? 255 00:10:57,025 --> 00:11:00,425 Yet another superhero who's just a little batty. 256 00:11:00,494 --> 00:11:04,134 BOTH: Yeah, yeah. Riot! 257 00:11:04,198 --> 00:11:06,228 (THEME MUSIC PLAYING) 17724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.