All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:05,271 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,589 (FROG CROAKING) 3 00:00:18,052 --> 00:00:20,822 There you go, Lenny. That's a good boy. 4 00:00:20,888 --> 00:00:24,318 Oh, hello there. I was feeding my pet kangaroo. 5 00:00:24,391 --> 00:00:26,661 Off you go, Lenny. 6 00:00:26,728 --> 00:00:30,098 Welcome toLifestyles of the Wealthy and Obnoxious, 7 00:00:30,164 --> 00:00:33,434 the show that goes inside the homes of the rich and famous 8 00:00:33,501 --> 00:00:37,001 to remind you how sad and pathetic your lives are. 9 00:00:37,071 --> 00:00:38,841 I'm your host, Tad Tucker. 10 00:00:38,906 --> 00:00:41,336 And today, we're going inside the mansion 11 00:00:41,409 --> 00:00:45,579 of a super-fabulous, super-famous, mega hunk, me! 12 00:00:45,646 --> 00:00:47,176 Tad Tucker. 13 00:00:47,248 --> 00:00:51,848 So come on in, and let me show you how cool and rich I am. 14 00:00:51,920 --> 00:00:55,560 There's only one thing as pretty as my Italian sports car. 15 00:00:55,622 --> 00:00:58,032 And that's me. 16 00:00:58,092 --> 00:01:02,102 You... handsome... devil. 17 00:01:02,162 --> 00:01:04,062 (KISSING) 18 00:01:04,130 --> 00:01:07,600 (THUDS) 19 00:01:07,668 --> 00:01:09,238 Right now, you're probably saying, 20 00:01:09,303 --> 00:01:11,373 "Hey, Tad, what's with all the rabbits?" 21 00:01:11,439 --> 00:01:14,839 Well, I'm gonna have a big rabbit barbeque. 22 00:01:14,909 --> 00:01:17,039 Nothing like eating a bunch of rabbits 23 00:01:17,111 --> 00:01:19,451 right from the grill. (CRANKING) 24 00:01:19,513 --> 00:01:21,353 Oh, no! My ride! Get back here! 25 00:01:21,416 --> 00:01:24,346 I'm gonna give Tad Tucker a ride, all right. 26 00:01:24,418 --> 00:01:27,418 A ride to crazy town. 27 00:01:27,487 --> 00:01:28,857 (PANTING) 28 00:01:28,923 --> 00:01:32,193 Well, bad news is I never did catch up to my car. 29 00:01:32,259 --> 00:01:33,489 Whoo! 30 00:01:33,560 --> 00:01:35,630 It's out there somewhere. 31 00:01:35,697 --> 00:01:38,927 But the good news is, you can definitely catch my beautiful sprawling grounds. 32 00:01:38,999 --> 00:01:41,739 The place where I love to boost my self-esteem 33 00:01:41,802 --> 00:01:44,272 through solitary low-skill hobbies, 34 00:01:44,337 --> 00:01:46,107 like boomerang throwing. 35 00:01:46,174 --> 00:01:50,714 As soon as I give the signal, Lenny back there will launch a clay pigeon into the air 36 00:01:50,778 --> 00:01:55,418 and I'll knock it down like the expert I am. 37 00:01:55,482 --> 00:01:57,682 Okay, pull! (EXCLAIMS) 38 00:01:57,751 --> 00:01:59,391 Oh, my knickers! (CHUCKLES SHEEPISHLY) 39 00:01:59,454 --> 00:02:02,124 I'll just, uh, tie these babies up. 40 00:02:02,188 --> 00:02:03,788 Okay, pull! 41 00:02:03,857 --> 00:02:07,187 Betraying trousers! (GROANS) 42 00:02:07,260 --> 00:02:10,330 (GRUMBLING) 43 00:02:10,397 --> 00:02:11,927 (GRUNTS) 44 00:02:11,999 --> 00:02:15,299 This ultra-top wombat tape oughta keep my bloomers up. 45 00:02:15,368 --> 00:02:18,038 Okay. Pull! 46 00:02:18,104 --> 00:02:21,414 (GROANING) 47 00:02:21,476 --> 00:02:24,206 Let's go for something a little more relaxing. 48 00:02:24,278 --> 00:02:28,018 Like a stroll through me old hedge maze. 49 00:02:28,082 --> 00:02:32,252 Fans always ask me, "Tad, what are..." (GROANS) 50 00:02:32,319 --> 00:02:33,219 Ow. 51 00:02:33,287 --> 00:02:35,787 The grounds keep a muscle... 52 00:02:35,856 --> 00:02:37,556 (MUMBLING) 53 00:02:37,624 --> 00:02:40,394 (GROANING) 54 00:02:40,461 --> 00:02:44,001 Whoa! Talk about a noggin' throbber. 55 00:02:44,064 --> 00:02:49,064 I think the smart thing to do is just stand still. 56 00:02:49,436 --> 00:02:52,436 (GROANING AND MUTTERING) 57 00:02:52,506 --> 00:02:54,976 (EXCLAIMING) 58 00:02:55,042 --> 00:02:58,782 Ah, my pants. Whoa! (SCREAMING) 59 00:02:58,847 --> 00:03:03,577 Hello there. Ugh, it only took me two hours to get out of that hedge maze. 60 00:03:03,651 --> 00:03:07,821 Nothing can help you recover like a sweat in my very own steam room. 61 00:03:07,889 --> 00:03:12,889 I'll just sit back and let the steam melt all that tension away. 62 00:03:13,461 --> 00:03:15,061 (CRANKING) (DOOR LOCK CLICKS) 63 00:03:15,129 --> 00:03:17,629 What? Sounds like the door locked. 64 00:03:17,699 --> 00:03:21,169 Well, it does seem to be getting a bit warmer in here. 65 00:03:21,235 --> 00:03:25,235 Feels good, though. Good for the pores. 66 00:03:25,305 --> 00:03:26,505 (CHUCKLES NERVOUSLY) 67 00:03:26,574 --> 00:03:30,544 Just gonna take a looky-loo outside for a second. 68 00:03:30,611 --> 00:03:32,211 (GRUNTING) 69 00:03:32,280 --> 00:03:35,580 No! The humidity, it made the door swollen. 70 00:03:35,649 --> 00:03:37,119 I got to get out. Got to get out! 71 00:03:37,184 --> 00:03:39,594 Ow! Hot rock. Hot rock. 72 00:03:39,653 --> 00:03:40,993 (EXCLAIMS AND GROANS) 73 00:03:41,055 --> 00:03:44,855 (PANTING) Got to stay low. Got to stay low. 74 00:03:44,925 --> 00:03:46,355 (TAD PANTING) 75 00:03:46,426 --> 00:03:48,096 (POPPING) 76 00:03:48,162 --> 00:03:51,832 (WEAKLY) Lenny, I'm gonna miss you most of all. 77 00:03:51,899 --> 00:03:53,799 (EXPLOSION) 78 00:03:53,867 --> 00:03:57,067 (SIZZLING) 79 00:03:57,138 --> 00:03:59,938 Let me show you the inside of my mansion. 80 00:04:00,007 --> 00:04:01,577 This is my ding room. 81 00:04:01,643 --> 00:04:04,213 And that there is my favorite piece of art work. 82 00:04:04,279 --> 00:04:08,049 Now, if you're thinking that's my favorite because I'm the subject of it, 83 00:04:08,115 --> 00:04:09,845 you're absolutely right. 84 00:04:09,918 --> 00:04:13,858 And being beautiful can make me work up quite an appetite. 85 00:04:13,922 --> 00:04:18,292 Which is why I always have an elaborate spread like this sitting out. 86 00:04:18,359 --> 00:04:20,999 Here are some wonderful Anzac biscuits. 87 00:04:21,061 --> 00:04:23,501 Some mouthwatering barramundi 88 00:04:23,563 --> 00:04:25,373 and some witchetty grubs. 89 00:04:25,432 --> 00:04:26,672 (CHOMPING LOUDLY) 90 00:04:26,733 --> 00:04:27,773 (SLURPING) 91 00:04:27,835 --> 00:04:29,595 (SMACKS LIPS) 92 00:04:29,671 --> 00:04:33,441 Yummy. And here's my second favorite food after rabbit, 93 00:04:33,507 --> 00:04:36,107 the Outback wild turkey. 94 00:04:36,177 --> 00:04:38,077 (SMACKS LIPS) Ow! 95 00:04:38,145 --> 00:04:41,145 What the... (GROANS) 96 00:04:43,450 --> 00:04:44,920 (GROANING) 97 00:04:44,985 --> 00:04:46,745 (SNARLING) 98 00:04:46,820 --> 00:04:49,220 Oh, take that, turkey. 99 00:04:49,290 --> 00:04:53,160 That's the drawback to fighting a turkey. 100 00:04:53,227 --> 00:04:56,897 It always... makes me... so sleepy. Oi! 101 00:04:56,964 --> 00:04:59,904 Isn't that right, Tad? (GROANS) 102 00:04:59,968 --> 00:05:04,438 I'm back, and I'm here to show you a toy only rich people have. 103 00:05:04,505 --> 00:05:07,235 It's called an exercise gyroscope. 104 00:05:07,308 --> 00:05:10,208 It's how we wealthy people stay slim and trim. 105 00:05:10,277 --> 00:05:13,507 The faster I spin, the harder the work out. 106 00:05:13,581 --> 00:05:18,551 Whoo! Oh, yeah. I can really feel it working. 107 00:05:18,619 --> 00:05:21,389 (WHIMPERS) Oh, no. I'm going too fast. 108 00:05:21,454 --> 00:05:24,264 Whoa! Whoa! 109 00:05:24,324 --> 00:05:27,594 (BABBLING) 110 00:05:27,661 --> 00:05:29,901 No! (GRUNTS) 111 00:05:29,963 --> 00:05:32,033 TAD: Hey, there's my car. 112 00:05:32,099 --> 00:05:34,099 Tad might be wealthy and obnoxious, 113 00:05:34,168 --> 00:05:38,668 but it doesn't make him smart. 114 00:05:41,175 --> 00:05:44,845 Just sit still. I'm almost done probing you. 115 00:05:44,913 --> 00:05:47,553 MARTIAN : (ON COMPUTER) Marvin the Martian, come in. Marvin the Martian. 116 00:05:47,615 --> 00:05:52,485 Oh, drat. I hate when my probing gets interrupted. 117 00:05:52,552 --> 00:05:53,552 Marvin here. 118 00:05:53,620 --> 00:05:55,790 We are ready to invade 119 00:05:55,857 --> 00:05:57,687 the planet of Calzonia's, the evil supreme overlord of the universe. 120 00:05:57,759 --> 00:06:00,889 I didn't think that was happening until the 23rd. 121 00:06:00,961 --> 00:06:02,861 Today is the 23rd. 122 00:06:02,930 --> 00:06:04,630 Well, look at that. 123 00:06:04,699 --> 00:06:08,399 I got so busy with my probing I didn't even notice. 124 00:06:08,469 --> 00:06:10,739 Sorry, earthling, you have to leave. 125 00:06:10,805 --> 00:06:14,975 I have to overthrow the evil supreme overlord of the universe. 126 00:06:15,042 --> 00:06:17,112 (SCREAMING) 127 00:06:17,177 --> 00:06:20,877 Was that real? Or did I overdo it on the goji berries? 128 00:06:20,949 --> 00:06:24,579 Oh, yes, Jackie. I'm headed to the sci-fi movie convention. 129 00:06:24,651 --> 00:06:26,021 You never heard of it? 130 00:06:26,086 --> 00:06:28,086 It's only got all the props and costumes 131 00:06:28,155 --> 00:06:30,585 of the greatest space movies of all time. 132 00:06:30,657 --> 00:06:31,987 (GROANS) 133 00:06:32,059 --> 00:06:34,189 In fact, I see one of the props right now. 134 00:06:34,261 --> 00:06:36,831 Later, Jackie. Whoo-hoo! 135 00:06:36,897 --> 00:06:40,967 Wow! Look at this. 136 00:06:41,036 --> 00:06:45,306 This is the exact replica of a starship from that moviePlanet of the Martians. 137 00:06:45,374 --> 00:06:50,374 (GASPING) I bet legendary sci-fi actor Dirk Rodrigo sat right here. 138 00:06:51,111 --> 00:06:52,551 (EXCLAIMING EXCITEDLY) 139 00:06:52,613 --> 00:06:55,423 Who are you and how did you get in here? 140 00:06:55,483 --> 00:06:58,093 Relax, Bob. I got a VIP badge. 141 00:06:58,152 --> 00:07:00,352 I can go anywhere in the convention I want. 142 00:07:00,421 --> 00:07:03,621 This is my spaceship, you crazy earthling. 143 00:07:03,690 --> 00:07:04,930 Are we in character? 144 00:07:04,992 --> 00:07:06,632 Okay, you pretend to be the Martian 145 00:07:06,694 --> 00:07:09,264 and I'll pretend I'm commander of the space force. 146 00:07:09,330 --> 00:07:11,270 Fine, my Martian friend. 147 00:07:11,332 --> 00:07:14,132 Commander Daffy Duck controls your ship now. 148 00:07:14,201 --> 00:07:17,871 Whoo-hoo! Whoo-hoo-hoo! 149 00:07:17,938 --> 00:07:19,838 Ooh! Uh-oh. 150 00:07:19,907 --> 00:07:20,937 (MARVIN THE MARTIAN SCREAMING) 151 00:07:21,008 --> 00:07:22,978 (ELECTRICAL BUZZING) 152 00:07:23,044 --> 00:07:26,684 I'm not sure what movie this thing is from, but I bet it was PG 13. 153 00:07:26,748 --> 00:07:30,948 Oh, wow! Is this a video game, too? 154 00:07:31,019 --> 00:07:34,719 Uh-oh. Looks like we've got some enemy fighters coming our way. 155 00:07:34,789 --> 00:07:36,289 MARTIAN: (OVER RADIO) Sir, come in, sir. 156 00:07:36,357 --> 00:07:39,587 Ooh! Is this an online game, too? Tight. 157 00:07:39,659 --> 00:07:41,529 Daffy Duck here. 158 00:07:41,597 --> 00:07:43,897 We have a detailed battle plan to proceed. We are ready to attack. 159 00:07:43,964 --> 00:07:46,274 Sweet. Let's do this. 160 00:07:46,333 --> 00:07:50,343 (YELLS) Leeroy Jenkins! 161 00:07:50,404 --> 00:07:53,074 You're destroying my entire fleet. 162 00:07:53,140 --> 00:07:54,640 It is not your turn. (GRUNTS) 163 00:07:54,709 --> 00:07:56,279 MARTIAN:The commander ship has been hijacked. 164 00:07:56,343 --> 00:08:00,813 Treat as a hostile enemy. 165 00:08:00,881 --> 00:08:02,551 No! What a spammer. 166 00:08:02,617 --> 00:08:06,217 Give me those controls. We're going to hit the planet! 167 00:08:06,287 --> 00:08:08,057 Take it easy, Bob. 168 00:08:08,122 --> 00:08:13,122 You're geeking me out way too hard. 169 00:08:15,830 --> 00:08:18,770 DAFFY: Whoa. Is this the main ball room? 170 00:08:18,832 --> 00:08:21,002 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 171 00:08:21,069 --> 00:08:23,999 Wow! The convention really went all out this year. 172 00:08:24,071 --> 00:08:26,241 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 173 00:08:26,307 --> 00:08:30,537 You dare invade my zone? 174 00:08:30,610 --> 00:08:32,810 My Calzonius? 175 00:08:32,880 --> 00:08:37,880 Oh, dear. It's Calzonius, evil supreme overlord of the universe. 176 00:08:38,485 --> 00:08:41,685 O-M-G! 177 00:08:41,756 --> 00:08:44,226 You're legendary sci-fi actor Dirk Rodrigo. 178 00:08:44,292 --> 00:08:47,632 I loved you in Green Parade Space Ninja One, Two andFour. 179 00:08:47,694 --> 00:08:49,634 Three? Eh, not so much. 180 00:08:49,697 --> 00:08:52,797 Say, what was it like kissing Carlet Electron? 181 00:08:52,866 --> 00:08:54,836 Kind of like this? 182 00:08:54,901 --> 00:08:56,171 (GRUNTS) 183 00:08:56,236 --> 00:08:57,436 (GROWLS) Whoo-hoo! 184 00:08:57,505 --> 00:08:59,535 (CAMERA CLICKS) My eyes! 185 00:08:59,608 --> 00:09:03,408 Okay. Just a few more with me so people know I'm pals with Dirk Rodrigo. 186 00:09:03,477 --> 00:09:05,477 (CAMERA SHUTTER CLICKS) Let's try a happy one. 187 00:09:05,545 --> 00:09:06,545 A sad one. 188 00:09:06,614 --> 00:09:08,854 Now act like we just ate bad Chinese food. 189 00:09:08,915 --> 00:09:11,145 (GRUNTS) That is it. 190 00:09:11,218 --> 00:09:14,418 I am going to feed you to my space monster. 191 00:09:14,489 --> 00:09:19,389 Wow. You can even make cheesy lines of dialog like that sound believable. 192 00:09:19,460 --> 00:09:21,700 See? This guy is a genius. 193 00:09:21,762 --> 00:09:26,332 Um, Mr. Duck, he really is the evil supreme overlord of the universe. 194 00:09:26,400 --> 00:09:28,240 You don't have a girlfriend, do you? 195 00:09:28,302 --> 00:09:29,442 (CAL YELLS) 196 00:09:29,503 --> 00:09:34,343 Bon appetit, space monster. 197 00:09:34,408 --> 00:09:36,708 (SPACE MONSTER GROWLING) 198 00:09:36,777 --> 00:09:39,377 What doesn't this sci-fi convention have? 199 00:09:39,446 --> 00:09:41,416 Now, what movie are you from? 200 00:09:41,483 --> 00:09:44,183 Was itValley of the Spaceworms? The Creature from Planet X? 201 00:09:44,251 --> 00:09:46,821 Amazon Space Monkey? 202 00:09:46,887 --> 00:09:48,787 Stop steaming up my tail. 203 00:09:48,855 --> 00:09:50,585 (GROWLING) 204 00:09:50,658 --> 00:09:55,528 Hey, you're getting a little too into character. 205 00:09:55,595 --> 00:09:58,195 (GROANING) 206 00:09:58,265 --> 00:10:01,395 That's it. Cosplay time is over. 207 00:10:01,469 --> 00:10:05,509 Take off that mask and fight like a real nerd. 208 00:10:05,573 --> 00:10:07,743 What kind of costume is this anyway? 209 00:10:07,809 --> 00:10:11,709 It's not a costume. It's a real space monster. 210 00:10:11,778 --> 00:10:13,908 It's all real! 211 00:10:13,981 --> 00:10:15,651 Huh? 212 00:10:15,715 --> 00:10:17,275 (CHUCKLES NERVOUSLY) 213 00:10:17,351 --> 00:10:20,521 Just, uh, let me get that tongue back in there, 214 00:10:20,588 --> 00:10:23,658 close those big sharp teeth. 215 00:10:23,724 --> 00:10:26,364 (SCREAMING) (GROWLING) 216 00:10:26,427 --> 00:10:28,527 (BOTH SCREAMING) 217 00:10:28,596 --> 00:10:30,626 DAFFY: Let's get out of here! 218 00:10:30,698 --> 00:10:34,228 At last, my galaxy battleship cruiser is refueled. 219 00:10:34,301 --> 00:10:39,301 I can finally conquer the entire universe! 220 00:10:40,607 --> 00:10:42,377 Duck! 221 00:10:42,443 --> 00:10:43,543 What are you doing? 222 00:10:43,611 --> 00:10:45,051 Getting us back to Earth. 223 00:10:45,112 --> 00:10:46,612 But I'm from Mars. 224 00:10:46,681 --> 00:10:51,051 Guess what? We're moving. 225 00:10:51,118 --> 00:10:53,518 (CRASHING) (BOTH GRUNTING) 226 00:10:53,587 --> 00:10:56,917 Wow. That entrance was out of this world. 227 00:10:56,990 --> 00:10:59,540 You have no idea. 228 00:11:02,129 --> 00:11:04,329 (THEME MUSIC PLAYING) 16902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.