All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,753 --> 00:00:21,293 PORKY PIG: (STAMMERING) Day 16. 3 00:00:21,356 --> 00:00:23,626 The journey to the Arctic has been long and difficult. 4 00:00:23,692 --> 00:00:27,492 But it will all be worth it once we are the first to discover the North Pole. 5 00:00:27,561 --> 00:00:28,761 I'm completely lost. 6 00:00:28,829 --> 00:00:30,499 This map is totally useless. 7 00:00:30,565 --> 00:00:32,395 That's because it's the map of Florida, sir. 8 00:00:32,467 --> 00:00:34,667 Oh, so we won't be stopping by the Tallahassee then? 9 00:00:34,736 --> 00:00:38,906 No matter! I'm the greatest Arctic explorer of all time. 10 00:00:38,973 --> 00:00:42,183 The only thing I need is my bravery and intuition. 11 00:00:42,243 --> 00:00:45,953 Now follow me to great... (SCREAMING) 12 00:00:46,013 --> 00:00:48,753 Mr. Duck, you fell through a snow drift. 13 00:00:48,816 --> 00:00:50,146 DAFFY: I know that. 14 00:00:50,218 --> 00:00:52,248 I was just checking how deep this one was. 15 00:00:52,320 --> 00:00:55,260 Pretty deep. Pretty... Pretty deep. 16 00:00:55,323 --> 00:00:57,933 Hang on. I'll send rope to pull you back up. 17 00:00:57,992 --> 00:01:00,832 No, need. I shall use my trusty pick axe. 18 00:01:00,895 --> 00:01:03,425 And scale my way back to the surface. 19 00:01:03,497 --> 00:01:04,697 (RUMBLING) 20 00:01:04,765 --> 00:01:08,535 Uh-oh. 21 00:01:08,602 --> 00:01:11,942 DAFFY: I'll take that rope now. 22 00:01:12,006 --> 00:01:14,876 As we go into the cold, cold grip of the Arctic, 23 00:01:14,942 --> 00:01:17,112 the less faith I have in this explorer. 24 00:01:17,178 --> 00:01:20,208 Hey, you dare me to stick my tongue to my metal walking stick? 25 00:01:20,281 --> 00:01:23,351 No, no. It's too cold. You'll get your tongue stuck. 26 00:01:23,417 --> 00:01:24,787 So do you dare me? 27 00:01:24,852 --> 00:01:26,592 No, I didn't say I dare you. 28 00:01:26,653 --> 00:01:28,293 Is that a dare I hear? 29 00:01:28,355 --> 00:01:31,655 There's no dare. Stop. 30 00:01:34,762 --> 00:01:36,802 Psyche. You should have seen your face. 31 00:01:36,864 --> 00:01:38,204 (LAUGHING MANIACALLY) 32 00:01:38,266 --> 00:01:39,866 Oh, brother. Like I would be 33 00:01:39,934 --> 00:01:43,904 dumb enough to put my tongue on this. 34 00:01:43,971 --> 00:01:45,741 Ooh. My tongue. It's stuck. 35 00:01:45,807 --> 00:01:50,807 Calm down, Mr. Duck. The worst thing you can do is struggle. 36 00:01:54,414 --> 00:01:56,664 Hey, it worked. 37 00:01:59,553 --> 00:02:01,093 Mr. Duck, be careful. 38 00:02:01,155 --> 00:02:02,955 The penguins, although, usually friendly, 39 00:02:03,023 --> 00:02:05,893 can become aggressive when they are feeling threatened. 40 00:02:05,960 --> 00:02:07,560 Not to be a "Know-it-all-Nellie," 41 00:02:07,629 --> 00:02:10,699 penguins are only found in the Antarctic, not the Arctic. 42 00:02:10,765 --> 00:02:13,625 Would you get out of here? This isn't a nature documentary. 43 00:02:13,700 --> 00:02:16,140 Oh, that's for sure. 44 00:02:16,203 --> 00:02:18,043 I ain't worried about a few lame ducks. 45 00:02:18,105 --> 00:02:22,155 These birds can't even fly. 46 00:02:25,045 --> 00:02:27,045 Oh, no. You've angered the tribe. 47 00:02:27,114 --> 00:02:29,054 I can see that. What do I do? 48 00:02:29,116 --> 00:02:30,916 You're gonna have to fight the tribal leader. 49 00:02:30,985 --> 00:02:33,835 What tribal leader? 50 00:02:38,459 --> 00:02:41,099 Wait. This guy? This is a tribal leader? 51 00:02:41,162 --> 00:02:43,502 This little spud? Oh, boy. 52 00:02:43,564 --> 00:02:47,804 Oh, is this little piddle pengi vengi who's gonna-- 53 00:02:47,868 --> 00:02:51,868 What the-- 54 00:02:51,939 --> 00:02:55,809 (SCREAMING AND GROANING) 55 00:02:55,876 --> 00:02:57,106 You were lucky, Mr. Duck. 56 00:02:57,178 --> 00:02:59,278 They could've really hurt you. 57 00:02:59,347 --> 00:03:04,287 Oh, yeah. I'm one lucky duck. 58 00:03:04,352 --> 00:03:07,022 Mr. Duck, it's getting colder out here. 59 00:03:07,087 --> 00:03:09,057 Maybe we should set up a tent and take shelter. 60 00:03:09,123 --> 00:03:11,933 Look, if you're cold, you improvise like me. 61 00:03:11,992 --> 00:03:14,832 See? A keen explorer is always on the look out 62 00:03:14,895 --> 00:03:16,495 for things to help him battle the elements. 63 00:03:16,564 --> 00:03:19,404 That's why I was able to spot this fur coat. 64 00:03:19,467 --> 00:03:21,667 You just found a coat in the middle of the Arctic? 65 00:03:21,736 --> 00:03:24,466 That's right. It was just lying on the ground. 66 00:03:24,539 --> 00:03:27,809 It's very warm but also extremely heavy. 67 00:03:27,875 --> 00:03:31,375 (YAWNING) 68 00:03:31,445 --> 00:03:36,415 (BOTH SCREAMING) 69 00:03:36,483 --> 00:03:39,193 He's gaing on us. 70 00:03:39,253 --> 00:03:44,253 Quick, put on these cross-country skis. 71 00:03:45,025 --> 00:03:46,725 DAFFY: You've got to be kidding me. 72 00:03:46,795 --> 00:03:49,725 Mr. Duck, we're headed for the ocean. What do we do? 73 00:03:49,797 --> 00:03:52,197 Jump on one of these blocks of ice. 74 00:03:52,265 --> 00:03:53,825 (GRUNTING) 75 00:03:53,901 --> 00:03:56,301 Ah, we're saved. 76 00:04:00,107 --> 00:04:02,607 Thanks a lot, global warming. 77 00:04:02,676 --> 00:04:04,106 He's gaing. 78 00:04:04,178 --> 00:04:05,948 Hey, bear. You come any closer, 79 00:04:06,013 --> 00:04:10,723 I'm gonna turn you into a throw rug. 80 00:04:10,784 --> 00:04:12,724 Ah, go on. Run. 81 00:04:12,787 --> 00:04:17,787 You see that? He takes one good look at us and then high-tails it out. 82 00:04:18,225 --> 00:04:20,855 I think it's because of these killer whales. 83 00:04:20,928 --> 00:04:22,428 Relax. As long as we're floating 84 00:04:22,497 --> 00:04:27,497 on this chunk of ice, we're totally safe. 85 00:04:28,135 --> 00:04:30,495 Hey, look. They're putting on a little show. 86 00:04:30,570 --> 00:04:32,170 That's not a show. 87 00:04:32,239 --> 00:04:35,139 They're making waves to try and knock us off the ice. 88 00:04:35,209 --> 00:04:39,109 That is it. We are doomed! 89 00:04:41,648 --> 00:04:44,888 Who put this sign here? 90 00:04:44,952 --> 00:04:48,392 Oh, sorry, Mr. Duck. 91 00:04:48,455 --> 00:04:50,355 I did it! I did it! 92 00:04:50,424 --> 00:04:53,064 I'm the first explorer to discover the North Pole. 93 00:04:53,127 --> 00:04:55,857 I'm the greatest explorer that ever lived. 94 00:04:55,929 --> 00:04:59,329 (CHEERING) 95 00:04:59,399 --> 00:05:01,139 Santi Claus? 96 00:05:01,203 --> 00:05:03,743 That's right, Daffy. The missus and I have lived here for years. 97 00:05:03,805 --> 00:05:07,265 So, technically, you didn't discover the North Pole, I did. 98 00:05:07,341 --> 00:05:10,241 What? It's-- It's-- It's not fair. 99 00:05:10,311 --> 00:05:12,851 I want to be the first. Me, me, me. 100 00:05:12,913 --> 00:05:14,083 (CRYING) 101 00:05:14,148 --> 00:05:15,648 (CLICKS TONGUE) 102 00:05:15,717 --> 00:05:19,647 Well, someone is making his way on the naughty list. 103 00:05:19,720 --> 00:05:21,020 While you're in there? 104 00:05:21,088 --> 00:05:22,918 Will you put me down for a hot tub this year? 105 00:05:22,990 --> 00:05:24,360 You got it, dude. 106 00:05:24,425 --> 00:05:25,855 Oh, you've gotta be kidding me. 107 00:05:25,926 --> 00:05:27,456 He gets a hot tub, 108 00:05:27,528 --> 00:05:32,528 and I don't get to be the first to the North Pole? 109 00:05:32,699 --> 00:05:34,469 This is ridiculous. 110 00:05:34,535 --> 00:05:39,485 Yep. Definitely the naughty list. 111 00:05:42,276 --> 00:05:45,646 Hey, you darn birds, get out of that tree. 112 00:05:45,713 --> 00:05:49,353 And get into this cozy little bird house that I made for you. 113 00:05:49,417 --> 00:05:51,247 Hey, you darn naked mole rats, 114 00:05:51,318 --> 00:05:53,388 stop huddling up together for warmth 115 00:05:53,454 --> 00:05:56,964 and put on these fashionable hoodies I done sewed for you. 116 00:05:57,024 --> 00:05:58,694 There's something not right here. 117 00:05:58,760 --> 00:06:01,060 Why, I love all you woodland creatures. 118 00:06:01,128 --> 00:06:03,098 Good morning, you squirrel varmint. 119 00:06:03,163 --> 00:06:05,003 All right, Sam, what's the deal? 120 00:06:05,065 --> 00:06:06,525 Are you up to something? 121 00:06:06,600 --> 00:06:07,440 Oh, no, rabbit. 122 00:06:07,501 --> 00:06:09,301 I've turned over a new leaf. 123 00:06:09,370 --> 00:06:12,010 I'm a kinder, gentler Yosemite Sam 124 00:06:12,073 --> 00:06:17,043 Here, critter. Have a big ol' sack of nuts I got for you. 125 00:06:17,111 --> 00:06:18,451 Squeaks, put that down. 126 00:06:18,512 --> 00:06:22,282 It's probably full of snakes. 127 00:06:22,349 --> 00:06:24,579 Huh, what do you know, no snakes. 128 00:06:24,651 --> 00:06:26,591 Oh, you broke everything. 129 00:06:26,654 --> 00:06:29,194 Yeah, I know. But Sam's a mean guy. 130 00:06:29,256 --> 00:06:30,456 Oh, what about now? 131 00:06:30,524 --> 00:06:32,594 Maybe I was too hard on him. 132 00:06:32,659 --> 00:06:35,859 I'll go apologize. 133 00:06:35,929 --> 00:06:37,529 Hey, Sam. I-- 134 00:06:37,598 --> 00:06:39,868 (CHUCKLING EVILLY) Those dumb, little critter nincompoops. 135 00:06:39,934 --> 00:06:43,604 They don't know I just discovered oil in this here forest. 136 00:06:43,671 --> 00:06:45,741 And the only reason I'm being nice to them 137 00:06:45,807 --> 00:06:50,177 is so as I can get 'em to sign over all their land to me. 138 00:06:50,244 --> 00:06:52,284 Why that little so and so! 139 00:06:52,346 --> 00:06:56,846 Time to teach him how bad being good can be. 140 00:06:56,917 --> 00:06:58,847 Sign here, initial here. 141 00:06:58,920 --> 00:07:01,720 Have a cookie. (WHISPERING) Your land is mine. 142 00:07:01,788 --> 00:07:03,388 Oh, hello, rabbit. 143 00:07:03,457 --> 00:07:05,587 You know, Sam. I think maybe I was wrong about you. 144 00:07:05,660 --> 00:07:08,230 I think you really did turn over a new leaf. 145 00:07:08,295 --> 00:07:10,095 Great. Then sign over your land. 146 00:07:10,164 --> 00:07:11,674 Not so fast. 147 00:07:11,733 --> 00:07:14,203 I'm gonna need to see few more good deeds first. 148 00:07:14,268 --> 00:07:18,468 But after I do the deeds, you have to sign the deal. 149 00:07:18,538 --> 00:07:20,438 Indeed. 150 00:07:20,508 --> 00:07:23,278 All right, rabbit. What's my first good deed? 151 00:07:23,344 --> 00:07:27,184 You got to help me cross the street. 152 00:07:27,248 --> 00:07:29,478 My hole's on the other side. 153 00:07:29,550 --> 00:07:31,590 You've got to carry me across. 154 00:07:31,651 --> 00:07:34,191 Let's go. 155 00:07:34,255 --> 00:07:35,785 Look out for that truck! 156 00:07:35,857 --> 00:07:37,987 -Oh, no. Oh, no. -Look out for that van. 157 00:07:38,058 --> 00:07:39,258 Confounded! 158 00:07:39,326 --> 00:07:41,526 Forward. Backward. Jump. Up. 159 00:07:41,596 --> 00:07:45,226 Left, right. Left, right. Be a stop. 160 00:07:45,299 --> 00:07:47,069 Sweet mother of-- 161 00:07:47,134 --> 00:07:49,004 You know what, 162 00:07:49,070 --> 00:07:51,570 I think my keys fell out of my pocket back in the middle of the highway. 163 00:07:51,639 --> 00:07:53,009 Could you go back and get 'em? 164 00:07:53,073 --> 00:07:54,813 I ain't going back out there. 165 00:07:54,876 --> 00:07:58,246 Then I guess I can't sign over my land. 166 00:07:58,312 --> 00:08:00,652 (MUMBLING INCOHERENTLY) 167 00:08:00,714 --> 00:08:02,364 (SCREAMING) 168 00:08:06,788 --> 00:08:09,118 I still couldn't find your damn keys, rabbit. 169 00:08:09,190 --> 00:08:14,190 Well, what do you know. They were in my pocket all the time. 170 00:08:14,528 --> 00:08:16,628 What are we doin' here? 171 00:08:16,698 --> 00:08:20,928 We're visiting an elderly person and seeing if they need help around the house. 172 00:08:21,001 --> 00:08:23,101 Yeah? What do you want? 173 00:08:23,170 --> 00:08:25,870 Good afternoon, sir. My name is Yosemite Sam. 174 00:08:25,940 --> 00:08:28,510 -And I'd like to-- -You're not from the government, are you? 175 00:08:28,576 --> 00:08:31,176 No, I'm here to help you with some chores. 176 00:08:31,245 --> 00:08:36,245 You could help by getting off my property. 177 00:08:38,152 --> 00:08:39,622 That guy's off his walker. 178 00:08:39,687 --> 00:08:42,357 Try it again. Beneath that crusty exterior, 179 00:08:42,423 --> 00:08:44,733 beats a crusty heart of gold. 180 00:08:44,792 --> 00:08:47,462 Oh, razafraza. Listen, old timer, 181 00:08:47,528 --> 00:08:49,458 I just wanna help you out with a few chores. 182 00:08:49,530 --> 00:08:52,600 Oh, sure. So you can scare me out of my money 183 00:08:52,667 --> 00:08:55,237 to pay for your fancy horseless carriages? 184 00:08:55,302 --> 00:08:57,852 I don't think so. 185 00:09:01,609 --> 00:09:04,079 That old man is a wheelchair ninja. 186 00:09:04,144 --> 00:09:05,414 I ain't going back there. 187 00:09:05,479 --> 00:09:07,709 Then I guess I can't give you my land. 188 00:09:07,781 --> 00:09:09,281 Ooh. 189 00:09:09,351 --> 00:09:12,951 Now listen, old timer, I'm gonna do some chores for you. 190 00:09:13,021 --> 00:09:17,221 And you ain't gonna run me over with a wheelchair or hit me with your walker. 191 00:09:17,291 --> 00:09:18,961 -Promise? -I promise. 192 00:09:19,027 --> 00:09:22,097 Well, good. Then I'll start painting your fence. 193 00:09:22,162 --> 00:09:23,902 (GROANING) 194 00:09:23,965 --> 00:09:27,025 Didn't say anything about beating you with my oxygen tank. 195 00:09:27,100 --> 00:09:28,740 (LAUGHING) 196 00:09:28,803 --> 00:09:31,213 Now we're gonna help out at the cat shelter. 197 00:09:31,271 --> 00:09:32,571 Are they dangerous? 198 00:09:32,640 --> 00:09:34,440 Nah, they're just pussy cats. 199 00:09:34,508 --> 00:09:39,508 And you're just gonna be giving them a teeth cleaning. 200 00:09:40,982 --> 00:09:45,692 Hold still, kitty, while I get your-- Ooh, tarnation. 201 00:09:45,753 --> 00:09:50,263 I think you've got gingivitis. 202 00:09:50,324 --> 00:09:54,904 (SNARLING AND SCREAMING) 203 00:09:54,962 --> 00:09:59,962 That was the most impacted molar I ever saw. 204 00:10:00,301 --> 00:10:03,341 Wait, this is mine. 205 00:10:03,404 --> 00:10:06,514 But I did it. I did all your good deeds. 206 00:10:06,574 --> 00:10:07,884 Well, you proved me wrong. 207 00:10:07,942 --> 00:10:10,152 You really have turned over a new leaf. 208 00:10:10,211 --> 00:10:14,321 I guess that means you'll be signing over your land to me? 209 00:10:14,381 --> 00:10:17,451 Yeah, I guess so. 210 00:10:17,518 --> 00:10:19,288 Yeehaw! Here you go. 211 00:10:19,353 --> 00:10:21,623 I done fooled you, rabbit. 212 00:10:21,689 --> 00:10:25,429 Well, I hate to break it to you, but there's oil under this land. 213 00:10:25,493 --> 00:10:27,293 And now it's all mine. 214 00:10:27,361 --> 00:10:32,361 I'm gonna be rich, rich, filthy rich. 215 00:10:36,671 --> 00:10:39,811 Wait a minute This oil tastes familiar. 216 00:10:39,874 --> 00:10:43,914 Oh, yeah. Turns out the old soup factory up the hill busted a pipe. 217 00:10:43,977 --> 00:10:45,407 What you thought is oil, 218 00:10:45,479 --> 00:10:49,549 is actually black bean soup. 219 00:10:49,617 --> 00:10:54,587 Whoa, whoa, whoa. But I hates black bean soup. 220 00:10:54,655 --> 00:10:56,485 Well, Sam learnt the hard way. 221 00:10:56,557 --> 00:10:59,527 No good deed goes unpunished. 222 00:10:59,592 --> 00:11:03,062 Ooh! 223 00:11:03,130 --> 00:11:06,800 (THEME MUSIC PLAYING) 16651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.