Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,770 --> 00:00:09,850
(Mengubah penampilan seseorang)
2
00:00:09,850 --> 00:00:11,390
(memang dapat mengubah banyak hal.)
3
00:00:11,930 --> 00:00:12,770
(Bahkan...)
4
00:00:13,310 --> 00:00:14,150
(mungkin takdir seseorang.)
5
00:01:24,790 --> 00:01:29,970
Wajah Baru
6
00:01:39,970 --> 00:01:42,970
Episode 6
7
00:02:57,160 --> 00:02:58,790
Meskipun sekarang kau
memiliki wajah Songkun,
8
00:02:59,450 --> 00:03:00,830
namun cara bicara, sikap,
9
00:03:01,040 --> 00:03:01,910
tindakan dan kelakuanmu
10
00:03:02,160 --> 00:03:03,000
juga harus menirukan dia.
11
00:03:03,620 --> 00:03:04,790
Semakin mirip kau menirukannya,
12
00:03:05,200 --> 00:03:06,000
maka akan semakin aman.
13
00:03:06,160 --> 00:03:06,950
Lebih rendah lagi.
14
00:03:10,750 --> 00:03:13,160
Kamar Dagang POND adalah sebuah
organisasi yang ilegal.
15
00:03:13,160 --> 00:03:14,330
Hubungan antara setiap orangnya
16
00:03:14,580 --> 00:03:16,160
tidak sesederhana yang terlihat.
17
00:03:16,540 --> 00:03:17,950
Aku sudah memburu Songkun
selama bertahun-tahun,
18
00:03:18,250 --> 00:03:19,620
aku mengerti segalanya
tentang kamar dagang.
19
00:03:21,370 --> 00:03:23,200
Aku akan memberitahu segalanya
yang kuketahui kepadamu.
20
00:03:23,700 --> 00:03:24,910
Kau harus mengingatnya dengan baik.
21
00:03:25,110 --> 00:03:26,570
♪ Palsu palsu palsu ♪
22
00:03:26,850 --> 00:03:28,730
♪ Tidak ada yang bisa menghentikan jalanku ♪
23
00:03:29,290 --> 00:03:31,160
Kalau tidak, begitu ada
sedikit saja kelalaian,
24
00:03:31,160 --> 00:03:32,830
identitasmu kemungkinan akan terbongkar
25
00:03:32,870 --> 00:03:34,370
dan kau akan ada dalam bahaya besar.
26
00:03:34,610 --> 00:03:36,230
♪ Melihat dosa tersembunyi yang
Mungkin dilakukan ♪
27
00:03:36,230 --> 00:03:38,270
♪ Bagaimana caranya kembali
Ketika sudah tersesat ♪
28
00:03:38,390 --> 00:03:40,470
♪ Masih berlagak jual mahal
Lebih mahal dari kalung siapa pun ♪
29
00:03:40,730 --> 00:03:42,730
♪ Ingin merobek hasil yang sudah jelas ♪
30
00:03:42,930 --> 00:03:45,190
♪ Baik dan jahat terjalin
Aku menangis sendiri ♪
31
00:03:45,190 --> 00:03:46,310
♪ Kenyataan hidup harus dihadapi ♪
32
00:03:46,330 --> 00:03:46,950
Berhenti.
33
00:03:47,310 --> 00:03:48,350
♪ Lelahkah memakai topeng ♪
34
00:03:48,370 --> 00:03:48,790
Turun.
35
00:03:48,970 --> 00:03:49,810
♪ Hancur ♪
36
00:03:49,850 --> 00:03:51,790
♪ Hancurkan semuanya jangan takut ♪
37
00:03:51,830 --> 00:03:52,410
Berhenti.
38
00:03:53,500 --> 00:03:54,370
Masih ada 10 detik.
39
00:03:54,660 --> 00:03:55,120
Lima.
40
00:03:55,750 --> 00:03:56,370
Empat.
41
00:03:57,040 --> 00:03:57,660
Tiga.
42
00:03:58,450 --> 00:03:59,000
Rileks.
43
00:03:59,290 --> 00:04:00,250
Benar, rileks.
44
00:04:01,110 --> 00:04:03,430
♪ Keras kepala
Satu badan barang bermerek ♪
45
00:04:03,430 --> 00:04:04,910
♪ Memakai kacamata khusus
Bersulang denganmu ♪
46
00:04:04,950 --> 00:04:05,870
Lagi, lagi.
47
00:04:06,030 --> 00:04:07,470
♪ Yang bisa ditukar hanya permukaan ♪
48
00:04:07,730 --> 00:04:09,610
♪ Hati yang tak terlihat sedang diuji ♪
49
00:04:09,650 --> 00:04:11,850
♪ Kebenaran dan yang terlihat
Tidaklah berhubungan ♪
50
00:04:11,850 --> 00:04:12,430
♪ Palsu ♪
51
00:04:12,430 --> 00:04:14,230
♪ Mungkin semua ini hanya pertunjukan ♪
52
00:04:14,610 --> 00:04:16,570
♪ Palsu palsu palsu ♪
53
00:04:16,570 --> 00:04:18,810
♪ Pikiran asli dan setan di hati ♪
54
00:04:19,150 --> 00:04:21,110
♪ Palsu palsu palsu ♪
55
00:04:21,390 --> 00:04:23,310
♪ Tidak ada yang bisa menghentikan jalanku ♪
56
00:04:23,310 --> 00:04:25,430
♪ Seperti kutukan yang tak terpecahkan ♪
57
00:04:25,450 --> 00:04:26,540
Cukup menarik.
58
00:04:26,910 --> 00:04:27,290
Jalan.
59
00:04:28,690 --> 00:04:30,370
♪ Coba temukan kebenarannya ♪
60
00:04:31,950 --> 00:04:33,080
Sekarang kau adalah Songkun,
61
00:04:33,950 --> 00:04:35,200
bukan lagi Pan Qiwen.
62
00:04:35,500 --> 00:04:37,160
Kau bukan lagi seorang
dokter bedah plastik.
63
00:04:38,090 --> 00:04:39,690
♪ Mengenang masa lalu
Atau jalan menuju masa depan ♪
64
00:04:39,690 --> 00:04:41,550
♪ Jawaban dari pertanyaannya
Bukanlah satu-satunya mungkin ♪
65
00:04:41,550 --> 00:04:42,250
♪ Mungkin ♪
66
00:04:43,040 --> 00:04:43,450
Ayo.
67
00:04:43,710 --> 00:04:44,410
♪ Hentikanlah seluruh kebohongan
Dan perubahan yang kau bilang ♪
68
00:04:44,770 --> 00:04:46,770
♪ Hasilnya akan membuatmu melihat
Petir di langit yang cerah ♪
69
00:04:47,150 --> 00:04:49,010
♪ Sinyal bahaya
Lintasan di permukaan ♪
70
00:04:49,230 --> 00:04:49,990
♪ Sinar matahari ♪
71
00:04:49,990 --> 00:04:51,590
♪ Berapa orang yang tulus
Atau berpura-pura tertawa ♪
72
00:04:51,710 --> 00:04:53,690
♪ Hasilnya mungkin adalah
Racun yang membahayakan ♪
73
00:04:54,200 --> 00:04:54,660
Lagi.
74
00:04:54,770 --> 00:04:55,970
♪ Lepaskan topeng yang palsu
Kusarankan segera kau hancurkan ♪
75
00:04:55,970 --> 00:04:56,590
♪ Astaga ♪
76
00:04:56,870 --> 00:04:58,230
♪ Melihat kegelapan bisa
Membela kebenaran ♪
77
00:04:58,530 --> 00:05:00,870
♪ Jangan merencanakan untuk kabur
Semua sebab dan akibat ada balasannya ♪
78
00:05:01,370 --> 00:05:01,750
Ayo.
79
00:05:02,330 --> 00:05:04,630
♪ Itu hanyalah kebenaran dan kepalsuan
Siang dan malam ♪
80
00:05:05,110 --> 00:05:06,370
♪ Aku tidak peduli ♪
81
00:05:07,620 --> 00:05:08,200
Nyamuk.
82
00:05:08,270 --> 00:05:09,210
♪ Perasaan apa ini begitu kuat ♪
83
00:05:09,370 --> 00:05:11,110
♪ Apa itu nyata ♪
84
00:05:12,230 --> 00:05:13,770
♪ Batas antara benar dan salah ♪
85
00:05:14,090 --> 00:05:15,630
♪ Aku tidak peduli ♪
86
00:05:16,230 --> 00:05:18,830
♪ Benar atau palsu ♪
87
00:05:19,350 --> 00:05:20,530
♪ Yang bisa ditukar hanya permukaan ♪
88
00:05:20,870 --> 00:05:22,950
♪ Hati yang tak terlihat sedang diuji ♪
89
00:05:23,110 --> 00:05:25,070
♪ Kebenaran dan yang terlihat
Tidaklah berhubungan ♪
90
00:05:25,430 --> 00:05:27,390
♪ Mungkin semua ini hanya pertunjukan ♪
91
00:05:27,490 --> 00:05:29,770
♪ Palsu palsu palsu ♪
92
00:05:29,950 --> 00:05:32,090
♪ Pikiran asli dan setan di hati ♪
93
00:05:32,370 --> 00:05:34,370
♪ Palsu palsu palsu ♪
94
00:05:34,590 --> 00:05:36,870
♪ Tidak ada yang bisa menghentikan jalanku ♪
95
00:05:39,350 --> 00:05:41,270
♪ Tidak ada yang bisa menghentikan jalanku ♪
96
00:05:56,950 --> 00:05:57,410
Siapa?
97
00:05:58,540 --> 00:05:59,080
Tetangga.
98
00:06:04,250 --> 00:06:04,660
Halo.
99
00:06:05,790 --> 00:06:06,370
Ada urusan apa?
100
00:06:06,910 --> 00:06:07,370
Permisi,
101
00:06:07,620 --> 00:06:08,910
apakah kau tahu di mana Ma Li berada?
102
00:06:09,160 --> 00:06:09,950
Ma Li?
103
00:06:11,540 --> 00:06:12,580
Aku adalah ibunya.
104
00:06:13,450 --> 00:06:14,620
Putraku menghilang.
105
00:06:15,580 --> 00:06:16,950
Maaf, aku tidak mengenalnya.
106
00:06:17,830 --> 00:06:19,620
Namun di dalam kamarnya ada fotomu.
107
00:06:20,750 --> 00:06:22,330
Aku juga baru datang ke tempatmu ini
108
00:06:23,120 --> 00:06:24,330
setelah mencari tahu dari
para tetangga di sekitar.
109
00:06:30,660 --> 00:06:31,040
Mari,
110
00:06:31,080 --> 00:06:31,540
silakan masuk.
111
00:06:41,290 --> 00:06:41,910
Silakan duduk.
112
00:06:42,000 --> 00:06:42,830
Aku tuangkan segelas air untukmu.
113
00:06:43,120 --> 00:06:43,500
Baik.
114
00:06:58,620 --> 00:06:59,910
Bukankah ini Tuan Ma?
115
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
Mari, silakan minum.
116
00:07:05,700 --> 00:07:07,290
Ini adalah putraku, Ma Li.
117
00:07:10,290 --> 00:07:11,410
Namanya Ma Li, ya?
118
00:07:11,540 --> 00:07:12,410
Kau mengenalnya?
119
00:07:14,910 --> 00:07:16,250
Aku hanya pernah melihatnya beberapa kali.
120
00:07:16,580 --> 00:07:19,040
Kalau begitu di mana terakhir kalinya
kau melihat putraku?
121
00:07:20,950 --> 00:07:22,160
Itu sudah berlalu sangat lama.
122
00:07:26,080 --> 00:07:27,250
Kalian sungguh tidak dekat?
123
00:07:27,450 --> 00:07:28,330
Bibi,
124
00:07:28,910 --> 00:07:30,200
kami sungguh tidak dekat.
125
00:07:30,250 --> 00:07:31,750
Untuk apa aku membohongimu?
126
00:07:32,000 --> 00:07:32,910
Kalau begitu, ikutlah denganku.
127
00:09:13,110 --> 00:09:16,110
(Tablet Quetiapine Fumarate)
128
00:10:17,830 --> 00:10:18,250
Halo,
129
00:10:18,620 --> 00:10:19,200
Li Yao.
130
00:10:19,330 --> 00:10:20,000
Chen Wan.
131
00:10:20,200 --> 00:10:21,830
Aku curiga orang yang mati itu bukan suamiku,
132
00:10:22,200 --> 00:10:23,540
melainkan tetanggaku, Tuan Ma.
133
00:10:23,870 --> 00:10:24,870
Baik, aku mengerti.
134
00:10:24,950 --> 00:10:25,870
Aku akan menyelidikinya.
135
00:10:34,950 --> 00:10:36,620
(Aku dibius oleh seseorang,)
136
00:10:36,660 --> 00:10:38,540
(lalu wajahku berubah
menjadi seperti ini.)
137
00:10:38,620 --> 00:10:40,160
(Aku juga tidak tahu kenapa,)
138
00:10:40,540 --> 00:10:42,120
(namun orang itu sungguh palsu.)
139
00:10:42,830 --> 00:10:44,080
(Jika bukan karena kau,)
140
00:10:44,660 --> 00:10:46,580
(keluarga kami juga tidak akan
menjadi seperti sekarang ini.)
141
00:10:47,040 --> 00:10:48,790
(Aku tidak ingin melihatmu lagi)
142
00:10:49,040 --> 00:10:49,830
(untuk selamanya.)
143
00:10:55,700 --> 00:10:57,330
(Mengapa kau tidak mau memercayaiku?)
144
00:10:58,660 --> 00:11:00,330
(Atas dasar apa aku memercayai
seorang buronan?)
145
00:11:07,690 --> 00:11:11,970
♪ Apakah kau masih menunggu diriku ♪
146
00:11:15,190 --> 00:11:19,610
♪ Menggandeng tanganku dan memanggil namaku ♪
147
00:11:22,620 --> 00:11:24,000
Cepat, cepat. Mau naik tidak?
148
00:11:24,000 --> 00:11:26,390
♪ Suatu hari kau akan mengerti ♪
149
00:11:26,410 --> 00:11:27,000
Mau naik tidak?
150
00:11:28,830 --> 00:11:29,790
Cepat, cepat.
151
00:11:29,790 --> 00:11:34,030
♪ Kita sudah tidak bisa kembali lagi ♪
152
00:11:37,610 --> 00:11:41,610
♪ Apakah aku pernah tinggal dalam pikiranmu ♪
153
00:11:44,650 --> 00:11:49,650
♪ Rindunya masa-masa bahagia dahulu ♪
154
00:11:52,030 --> 00:11:57,070
♪ Melihat ke belakang padaku
Memelukku dengan erat ♪
155
00:11:59,470 --> 00:12:03,310
♪ Sulit untuk mengucapkan selamat tinggal ♪
156
00:12:06,850 --> 00:12:11,150
♪ Kenangan yang pernah kita telusuri ♪
157
00:12:14,350 --> 00:12:18,770
♪ Hanya untuk mencari arah jalan ♪
158
00:12:20,310 --> 00:12:24,110
♪ Kau merasa takut kala menyentuh wajahku ♪
159
00:12:24,110 --> 00:12:26,450
♪ Jangan memaksaku menjauh ♪
160
00:12:26,450 --> 00:12:27,540
(Biarpun kau kabur,)
161
00:12:28,620 --> 00:12:30,160
(bagaimana dengan istri dan anakmu?)
162
00:12:30,330 --> 00:12:31,660
(Selama kau melakukan apa yang kusuruh)
163
00:12:31,870 --> 00:12:32,830
(dan memaksa Songkun muncul)
164
00:12:32,830 --> 00:12:34,160
(untuk menangkapnya,)
165
00:12:34,830 --> 00:12:36,870
(segalanya akan kembali
ke keadaan semula.)
166
00:12:38,290 --> 00:12:38,950
(Pan,)
167
00:12:39,580 --> 00:12:41,160
(ini adalah jalan keluarmu satu-satunya.)
168
00:12:41,810 --> 00:12:43,850
♪ Bagaimana hatiku retak ♪
169
00:12:44,070 --> 00:12:48,970
♪ Menjadi abu-abu ♪
170
00:13:02,700 --> 00:13:03,700
Apakah kau sudah memeriksa
di dermaga kecil?
171
00:13:03,910 --> 00:13:04,540
Sudah,
172
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
namun tidak menemukan Songkun.
173
00:13:06,080 --> 00:13:06,620
Bagaimana dengan CCTV-nya?
174
00:13:06,750 --> 00:13:07,450
CCTV-nya juga sudah dilihat,
175
00:13:07,540 --> 00:13:08,330
tidak menemukan Songkun.
176
00:13:09,000 --> 00:13:09,700
Teruskan penyelidikannya.
177
00:13:10,160 --> 00:13:10,540
Baik.
178
00:13:12,830 --> 00:13:13,540
Kak An sudah kembali.
179
00:13:14,080 --> 00:13:14,790
Di mana Songkun?
180
00:13:15,120 --> 00:13:16,950
Orang-orang kami melihat Songkun
di dermaga kecil.
181
00:13:17,080 --> 00:13:17,830
Dermaga kecil?
182
00:13:17,830 --> 00:13:18,500
Sekarang juga sedang diselidiki.
183
00:13:21,250 --> 00:13:21,950
Halo, Leo.
184
00:13:24,290 --> 00:13:24,660
Baik,
185
00:13:25,160 --> 00:13:25,870
aku akan segera ke sana.
186
00:13:27,000 --> 00:13:27,700
Ikut denganku sekarang.
187
00:13:27,750 --> 00:13:28,410
Pergi ke mana?
188
00:13:29,540 --> 00:13:30,870
Songkun sudah kembali ke POND.
189
00:13:31,410 --> 00:13:31,870
Beraksi!
190
00:13:31,950 --> 00:13:32,410
Beraksi!
191
00:13:40,010 --> 00:13:42,610
(Kamar Dagang POND, Kota Jia, Negara M)
192
00:13:59,990 --> 00:14:01,070
Pan, dengarkan aku.
193
00:14:02,110 --> 00:14:03,820
Hari ini adalah
hari peringatan kematian Hai,
194
00:14:04,450 --> 00:14:07,780
juga peluang terbaikmu kembali ke POND
dengan identitas Songkun.
195
00:14:08,570 --> 00:14:09,240
Ingat,
196
00:14:09,490 --> 00:14:10,860
mulai sekarang,
197
00:14:11,150 --> 00:14:13,280
kau adalah Songkun.
198
00:14:15,030 --> 00:14:15,740
Ada apa?
199
00:14:26,450 --> 00:14:27,200
Tidak apa-apa.
200
00:14:27,990 --> 00:14:28,570
Jangan panik.
201
00:14:29,570 --> 00:14:30,650
Lepaskan kacamatanya.
202
00:14:43,030 --> 00:14:43,610
Jalan ke depan.
203
00:14:44,110 --> 00:14:44,860
Setelah melewati taman,
204
00:14:45,150 --> 00:14:46,360
akan ada pintu samping POND.
205
00:14:59,860 --> 00:15:00,570
Tidak perlu memedulikan mereka,
206
00:15:00,780 --> 00:15:01,490
terus berjalan ke depan.
207
00:15:14,240 --> 00:15:15,070
Setelah masuk, belok kanan,
208
00:15:15,780 --> 00:15:16,490
naik lift.
209
00:16:00,390 --> 00:16:03,890
(Jika terjadi kebakaran,
jangan gunakan lift.)
210
00:16:19,650 --> 00:16:20,780
Matilah...
211
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
Matilah...
212
00:16:23,320 --> 00:16:23,990
Matilah...
213
00:16:24,900 --> 00:16:26,030
Matilah aku.
214
00:16:26,400 --> 00:16:28,110
Tidak akan mati.
215
00:16:29,030 --> 00:16:30,150
Kau tidak akan mati.
216
00:16:30,200 --> 00:16:32,110
Jika memang ada yang mati,
aku duluan yang mati.
217
00:16:57,570 --> 00:16:58,990
Sembah dupa.
218
00:17:16,950 --> 00:17:18,200
Yang tidak takut mati
219
00:17:18,530 --> 00:17:19,740
baru tidak akan mati.
220
00:17:20,570 --> 00:17:21,570
Pakai kacamatanya.
221
00:17:23,860 --> 00:17:24,820
Kau sekarang
222
00:17:25,110 --> 00:17:26,240
adalah Songkun.
223
00:18:08,030 --> 00:18:09,490
Songkun,
224
00:18:12,400 --> 00:18:14,240
kau masih berani kembali?
225
00:18:15,450 --> 00:18:17,240
Hu, sifatnya kejam dan tak berperasaan,
226
00:18:17,360 --> 00:18:18,820
menghalalkan segala cara
untuk mencapai tujuannya,
227
00:18:18,820 --> 00:18:19,860
selain itu emosinya berubah-ubah.
228
00:18:19,900 --> 00:18:21,610
Saat Songkun dan Hai masih ada,
229
00:18:21,650 --> 00:18:22,570
dia masih lebih baik.
230
00:18:22,700 --> 00:18:24,320
Namun sejak Hai meninggal
231
00:18:24,490 --> 00:18:25,740
dan Songkun kabur,
232
00:18:26,030 --> 00:18:28,900
dia menjadi kandidat terkuat dalam
perebutan posisi ketua.
233
00:18:30,740 --> 00:18:31,860
Kau harus sangat berhati-hati
terhadapnya.
234
00:18:32,740 --> 00:18:33,150
Hu,
235
00:18:34,740 --> 00:18:35,490
jangan gegabah.
236
00:18:35,900 --> 00:18:37,490
Lihat acara apa yang sedang
diadakan hari ini.
237
00:18:37,570 --> 00:18:38,400
Paman Bai,
238
00:18:38,820 --> 00:18:39,490
keturunan Jepang,
239
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
sangat cerdik
240
00:18:40,950 --> 00:18:41,950
dan penuh pertimbangan.
241
00:18:42,030 --> 00:18:43,240
Dia suka mengikuti siapa pun yang kuat.
242
00:18:43,320 --> 00:18:44,990
Dia memiliki kedudukan seperti senior
di POND.
243
00:18:45,280 --> 00:18:46,950
Sekarang Hu tak tertandingi,
244
00:18:47,200 --> 00:18:48,950
dia pasti berdiri di pihaknya.
245
00:18:49,990 --> 00:18:50,610
Songkun,
246
00:18:51,530 --> 00:18:53,240
dari sekian lamanya waktu,
247
00:18:55,400 --> 00:18:57,240
kau malah kembali di hari
peringatan kematian Hai.
248
00:18:57,530 --> 00:18:58,860
Apa maksudmu sebenarnya?
249
00:18:59,360 --> 00:18:59,950
Paman Long,
250
00:18:59,990 --> 00:19:01,030
sama seperti Paman Bai,
251
00:19:01,610 --> 00:19:02,780
telah mengikuti Paman De
selama bertahun-tahun.
252
00:19:03,110 --> 00:19:04,610
Hubungannya dengan Paman Bai
sangat dekat.
253
00:19:04,780 --> 00:19:05,320
Orang ini
254
00:19:05,610 --> 00:19:06,490
berani namun bodoh,
255
00:19:06,530 --> 00:19:07,360
haus akan keuntungan dan genit,
256
00:19:07,740 --> 00:19:08,990
sembrono dan gegabah dalam bertindak.
257
00:19:09,150 --> 00:19:10,400
Sebisa mungkin hindari
konflik langsung dengannya.
258
00:19:12,150 --> 00:19:13,450
Aku datang untuk mendoakannya.
259
00:19:19,490 --> 00:19:20,110
Paman De,
260
00:19:20,200 --> 00:19:21,400
ketua Kamar Dagang POND.
261
00:19:21,450 --> 00:19:22,320
Tiga puluh tahun yang lalu,
262
00:19:22,320 --> 00:19:23,530
akibat konflik internal antara
penjual narkotik di Myanmar utara,
263
00:19:23,780 --> 00:19:24,990
dia membawa Paman Long dan Paman Bai
untuk kabur ke Kota Jia.
264
00:19:25,400 --> 00:19:26,030
Hai
265
00:19:26,400 --> 00:19:26,860
dan Songkun
266
00:19:27,280 --> 00:19:28,570
dibimbing sendiri olehnya.
267
00:19:28,780 --> 00:19:30,360
Kemudian Hai menjadi anak angkatnya.
268
00:19:30,570 --> 00:19:31,530
Maka dari itu, setelah Hai dibunuh,
269
00:19:31,610 --> 00:19:33,570
dialah yang paling ingin
menangkap pelakunya.
270
00:19:35,320 --> 00:19:36,150
Hormati yang sudah meninggal.
271
00:19:37,780 --> 00:19:39,030
Selesaikan upacaranya.
272
00:20:07,700 --> 00:20:08,200
Yi,
273
00:20:08,450 --> 00:20:09,700
asisten pribadi Paman De.
274
00:20:09,700 --> 00:20:11,240
Dengar-dengar orang ini sangat ahli
dalam berkelahi.
275
00:20:11,780 --> 00:20:13,400
Dia sangat setia terhadap Paman De.
276
00:20:13,650 --> 00:20:15,530
Dia adalah orang yang paling dipercayai
oleh Paman De.
277
00:20:50,200 --> 00:20:50,700
Paman De,
278
00:20:51,820 --> 00:20:52,700
upacara doanya sudah selesai.
279
00:20:53,570 --> 00:20:55,740
Aku ingin bertanya pada Songkun ini,
280
00:20:56,200 --> 00:20:58,240
mengapa dia membunuh Hai.
281
00:21:00,570 --> 00:21:01,150
Semuanya jangan mengetuk lagi!
282
00:21:01,240 --> 00:21:01,990
Pergi semuanya!
283
00:21:02,860 --> 00:21:03,240
Yi,
284
00:21:04,280 --> 00:21:05,450
bawa para biksu pergi dari sini.
285
00:21:07,990 --> 00:21:08,570
Silakan.
286
00:21:30,570 --> 00:21:31,070
Songkun.
287
00:21:34,280 --> 00:21:34,990
Katakanlah.
288
00:21:36,860 --> 00:21:38,860
Apa sebenarnya maksudmu
untuk kembali hari ini?
289
00:21:39,490 --> 00:21:41,860
Katakan, "Hai bukan dibunuh olehku".
290
00:21:42,280 --> 00:21:43,860
Hai bukan dibunuh olehku.
291
00:21:50,200 --> 00:21:51,360
Lalu apakah selama beberapa waktu ini
292
00:21:52,780 --> 00:21:54,070
kau pergi berlibur?
293
00:21:55,280 --> 00:21:55,990
Jangan panik.
294
00:21:56,820 --> 00:21:57,650
Jangan banyak omong kosong.
295
00:21:58,360 --> 00:21:59,820
Balas dendam untuk Hai hari ini!
296
00:22:13,450 --> 00:22:13,860
Kun,
297
00:22:15,820 --> 00:22:16,530
selama ini,
298
00:22:17,650 --> 00:22:18,740
kau pergi ke mana saja?
299
00:22:21,110 --> 00:22:22,530
Paman De sungguh sangat merindukanmu,
300
00:22:23,740 --> 00:22:24,240
kau tahu tidak?
301
00:22:39,820 --> 00:22:41,450
Karena sudah kabur,
302
00:22:42,200 --> 00:22:43,490
mengapa kembali lagi?
303
00:22:44,950 --> 00:22:45,450
Selain itu,
304
00:22:45,740 --> 00:22:47,950
bahkan memilih untuk kembali
di hari ini.
305
00:22:53,900 --> 00:22:54,450
Bicaralah!
306
00:22:54,450 --> 00:22:54,700
Katakan!
307
00:22:54,780 --> 00:22:55,110
Katakan!
308
00:22:56,740 --> 00:22:58,030
Aku datang untuk mencari Songkun.
309
00:23:03,740 --> 00:23:04,530
Apakah kau sudah gila?
310
00:23:04,570 --> 00:23:05,400
Apa yang kau katakan?
311
00:23:17,490 --> 00:23:19,570
Aku sekarang hidup
seperti seekor anjing.
312
00:23:21,110 --> 00:23:21,570
Aku harus
313
00:23:22,490 --> 00:23:23,700
kembali hidup seperti seorang manusia.
314
00:23:26,030 --> 00:23:26,450
Bagus.
315
00:23:27,530 --> 00:23:28,490
Bagus, lanjutkan.
316
00:23:31,740 --> 00:23:32,570
Aku sudah tua.
317
00:23:33,530 --> 00:23:34,780
Aku tidak mengerti.
318
00:23:37,200 --> 00:23:39,700
Aku harus hidup seperti Songkun.
319
00:23:45,360 --> 00:23:46,280
Katakan sekali lagi,
320
00:23:47,360 --> 00:23:49,110
"Hai bukan dibunuh olehku".
321
00:23:51,700 --> 00:23:53,650
Hai bukan dibunuh olehku.
322
00:23:56,570 --> 00:23:57,490
"Aku kali ini kembali
323
00:23:58,070 --> 00:24:00,740
untuk mencari pelaku yang membunuh Hai".
324
00:24:01,070 --> 00:24:01,950
Aku kembali
325
00:24:03,530 --> 00:24:07,240
untuk mencari pelaku yang membunuh Hai.
326
00:24:12,070 --> 00:24:14,450
"Aku datang untuk membalaskan
dendam Hai".
327
00:24:16,740 --> 00:24:18,950
Aku datang untuk membalaskan dendam Hai.
328
00:24:24,990 --> 00:24:25,400
Atas dasar apa
329
00:24:25,700 --> 00:24:27,780
kau mengatakan bukan kau
yang membunuh Hai?
330
00:24:29,990 --> 00:24:30,490
Polisi!
331
00:24:36,950 --> 00:24:37,450
Songkun,
332
00:24:38,110 --> 00:24:39,530
kau terlibat dalam
sebuah kasus pembunuhan.
333
00:24:39,950 --> 00:24:41,570
Ikut dengan kami ke kantor polisi
untuk diselidiki.
334
00:25:54,110 --> 00:25:54,610
Katakanlah,
335
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
apakah kau yang membunuh Hai?
336
00:26:02,700 --> 00:26:03,990
Kusarankan sebaiknya kau katakan.
337
00:26:04,780 --> 00:26:06,110
Kalau tidak, setelah hasil tesnya keluar,
338
00:26:07,070 --> 00:26:08,320
kau tidak akan bisa
mengendalikan situasinya.
339
00:26:16,280 --> 00:26:17,320
Bolehkah aku merokok?
340
00:26:18,320 --> 00:26:19,610
Perlukah aku membuatkanmu segelas kopi?
341
00:26:30,990 --> 00:26:32,400
Kelihatannya kau tidak ingin mengatakannya.
342
00:26:33,570 --> 00:26:34,740
Kalau begitu, kita tunggu saja laporannya.
343
00:27:00,430 --> 00:27:01,390
(Tidak cocok)
344
00:27:07,280 --> 00:27:07,950
Petugas An.
345
00:27:15,650 --> 00:27:16,450
Ada apa, Kak An?
346
00:27:19,110 --> 00:27:20,360
Apakah ada sesuatu yang salah?
347
00:27:20,490 --> 00:27:21,150
Periksa sekali lagi.
348
00:27:21,570 --> 00:27:22,030
Petugas An,
349
00:27:22,320 --> 00:27:23,570
itu sudah diperiksa berkali-kali.
350
00:27:23,740 --> 00:27:25,400
Sidik jari pelaku memang bukan
milik Songkun.
351
00:27:27,360 --> 00:27:30,030
(Di tempat dibunuhnya Hai,
ada sidik jari pelaku.)
352
00:27:30,490 --> 00:27:31,820
(Sekarang kau adalah Songkun,)
353
00:27:31,820 --> 00:27:33,570
(sidik jarimu tidak sama dengan pelaku,)
354
00:27:34,110 --> 00:27:35,820
(artinya kau bukan pelakunya.)
355
00:27:36,740 --> 00:27:39,150
(Dengan begitu,
Songkun akan kembali.)
356
00:27:41,110 --> 00:27:41,700
Kopinya...
357
00:27:44,610 --> 00:27:45,820
boleh dibuatkan satu gelas.
358
00:27:49,170 --> 00:27:51,010
♪ Yang bisa ditukar hanya permukaan ♪
359
00:27:51,350 --> 00:27:53,310
♪ Hati yang tak terlihat sedang diuji ♪
360
00:27:53,550 --> 00:27:54,900
♪ Kebenaran dan yang terlihat
Tidaklah berhubungan ♪
361
00:27:54,900 --> 00:27:57,240
Inspektur Mai, apa situasinya sekarang?
362
00:27:57,740 --> 00:28:00,400
Inspektur Mai.
363
00:28:00,950 --> 00:28:01,610
Inspektur Mai,
364
00:28:01,700 --> 00:28:03,990
kabarnya pihak kepolisian sudah
menangkap Songkun dari POND.
365
00:28:05,780 --> 00:28:09,150
Kali ini kami meminta Tuan Songkun
datang ke kantor polisi
366
00:28:09,400 --> 00:28:12,450
adalah untuk membantu pihak kepolisian
menyelidiki kasus pembunuhan ini.
367
00:28:12,700 --> 00:28:15,820
Apakah Songkun adalah pelaku
yang membunuh Hai?
368
00:28:16,740 --> 00:28:19,070
Menurut bukti dan penyelidikan
dari pihak kepolisian kami,
369
00:28:19,070 --> 00:28:22,610
sidik jari Tuan Songkun berbeda dengan
sidik jari pelaku pembunuhan itu.
370
00:28:23,030 --> 00:28:25,950
Untuk saat ini, kami sudah mencabut
sangkaan terhadap Tuan Songkun.
371
00:28:26,320 --> 00:28:27,990
Maksud Anda pelakunya adalah orang lain?
372
00:28:29,780 --> 00:28:32,360
Kasus ini masih sedang diselidiki.
373
00:28:32,650 --> 00:28:35,110
Setelah ada perkembangan baru,
aku akan mengabari kalian.
374
00:28:36,400 --> 00:28:39,530
Inspektur Mai.
375
00:28:40,280 --> 00:28:43,820
Inspektur Mai.
376
00:28:51,030 --> 00:28:52,890
♪ Tidak ada yang bisa menghentikan jalanku ♪
377
00:28:52,890 --> 00:28:57,670
(Kantor Polisi Kota Jia)
378
00:28:58,320 --> 00:28:58,900
Leo!
379
00:29:05,610 --> 00:29:07,030
Bagaimana rencanamu selanjutnya?
380
00:29:07,570 --> 00:29:08,360
Apanya yang bagaimana?
381
00:29:09,450 --> 00:29:10,780
Kita susah payah menangkap Songkun,
382
00:29:11,150 --> 00:29:12,650
apakah mau membiarkannya
pergi begitu saja?
383
00:29:13,820 --> 00:29:16,320
Hasil tesnya membuktikan bahwa
pelakunya bukan Songkun.
384
00:29:17,700 --> 00:29:20,280
Apakah mau membiarkannya tetap tinggal
di kantor polisi untuk minum kopi?
385
00:29:23,700 --> 00:29:25,610
Apakah kau sungguh merasa bahwa
pelakunya bukan Songkun?
386
00:29:28,450 --> 00:29:29,530
Aku hanya percaya pada bukti.
387
00:29:30,610 --> 00:29:31,320
Jika tidak ada urusan lainnya,
aku pergi dulu.
388
00:29:37,070 --> 00:29:39,860
(Apakah Songkun adalah pelaku
yang membunuh Hai?)
389
00:29:40,780 --> 00:29:43,070
(Menurut bukti dan penyelidikan
dari pihak kepolisian kami,)
390
00:29:43,070 --> 00:29:46,530
(sidik jari Tuan Songkun berbeda dengan
sidik jari pelaku pembunuhan itu.)
391
00:29:47,070 --> 00:29:49,900
(Untuk saat ini, kami sudah mencabut
sangkaan terhadap Tuan Songkun.)
392
00:29:50,400 --> 00:29:52,240
(Maksud Anda pelakunya adalah orang lain?)
393
00:29:52,570 --> 00:29:55,240
(Kasus ini masih sedang diselidiki.)
394
00:29:55,900 --> 00:29:58,200
(Setelah ada perkembangan baru,
aku akan mengabari kalian.)
395
00:30:05,360 --> 00:30:05,820
Paman De,
396
00:30:06,700 --> 00:30:07,360
Songkun datang.
397
00:30:09,650 --> 00:30:10,240
Biarkan dia masuk.
398
00:30:25,240 --> 00:30:25,700
Kun,
399
00:30:27,070 --> 00:30:27,700
duduklah.
400
00:30:28,610 --> 00:30:29,110
Tunggu.
401
00:30:32,280 --> 00:30:32,820
Paman De,
402
00:30:35,900 --> 00:30:37,360
apakah Anda tidak salah?
403
00:30:38,780 --> 00:30:40,570
Dia adalah pelaku yang membunuh Hai.
404
00:30:41,240 --> 00:30:42,900
Atas dasar apa dia duduk bersama kita?
405
00:30:44,030 --> 00:30:45,490
Pihak kepolisian sudah
memeriksa sidik jarinya.
406
00:30:45,990 --> 00:30:47,700
Kun bukanlah pembunuhnya.
407
00:30:51,740 --> 00:30:54,990
Memangnya semua perkataan polisi benar?
408
00:30:55,820 --> 00:30:59,150
Sejak kapan POND kita
menjadi begitu patuh?
409
00:31:04,400 --> 00:31:06,240
Pihak kepolisian tidak bisa
melakukan apa pun terhadapmu,
410
00:31:06,740 --> 00:31:07,860
namun aku tidak akan melepaskanmu.
411
00:31:08,570 --> 00:31:10,860
Hari ini, kau jangan harap bisa keluar dari sini.
412
00:31:16,530 --> 00:31:17,610
Aku sudah tua,
413
00:31:18,150 --> 00:31:19,570
tidak bisa memegang gelas dengan baik.
414
00:31:23,780 --> 00:31:24,280
Kun,
415
00:31:25,700 --> 00:31:27,070
meskipun pihak kepolisian
telah membuktikan
416
00:31:27,570 --> 00:31:28,650
bahwa kau bukanlah pelakunya,
417
00:31:30,200 --> 00:31:31,860
namun kau harus mencari pelakunya
418
00:31:31,860 --> 00:31:32,900
dan memberi penjelasan pada kita semua.
419
00:31:35,990 --> 00:31:36,700
Paman De tenang saja,
420
00:31:38,450 --> 00:31:41,650
aku pasti akan menemukan pelaku
yang membunuh Hai.
421
00:31:53,670 --> 00:31:58,870
(Nasional)
422
00:32:45,650 --> 00:32:46,200
Kak Kun!
423
00:32:47,900 --> 00:32:48,530
Ji Zai,
424
00:32:49,280 --> 00:32:50,320
pengikut Songkun.
425
00:32:51,610 --> 00:32:53,450
Dia sangat setia terhadap Songkun.
426
00:32:54,150 --> 00:32:55,570
Dia adalah orang yang paling dipercayai
oleh Songkun.
427
00:33:01,950 --> 00:33:03,030
Kau sudah bersedia kembali?
428
00:33:04,780 --> 00:33:05,700
Aku sudah mendengar kabar dari polisi
429
00:33:06,450 --> 00:33:07,320
bahwa kau bukanlah pelakunya.
430
00:33:07,820 --> 00:33:08,780
Sudah kuduga,
431
00:33:09,030 --> 00:33:10,360
Kakak Kun-ku tidak mungkin
melakukan hal seperti itu.
432
00:33:14,700 --> 00:33:15,610
Biar kuperkenalkan padamu.
433
00:33:16,740 --> 00:33:17,400
Mereka semua
434
00:33:17,700 --> 00:33:19,780
adalah orang-orang yang kupilih
secara teliti.
435
00:33:20,570 --> 00:33:21,240
Jangan melihat tampang mereka
yang seperti itu,
436
00:33:21,490 --> 00:33:23,700
mereka semua ahli dalam
bertarung sendirian.
437
00:33:25,610 --> 00:33:26,530
Ini adalah kakakku,
438
00:33:27,200 --> 00:33:28,360
juga adalah kakak kalian.
439
00:33:29,070 --> 00:33:29,650
Panggil Kak Kun.
440
00:33:30,150 --> 00:33:30,990
Kak Kun.
441
00:33:32,240 --> 00:33:33,070
Keraskan suara kalian!
442
00:33:33,320 --> 00:33:34,070
Kak Kun!
443
00:33:35,530 --> 00:33:35,950
Kak Kun,
444
00:33:36,280 --> 00:33:36,780
naik ke mobil.
445
00:33:46,610 --> 00:33:47,070
Kak Kun,
446
00:33:47,400 --> 00:33:49,030
nanti malam mau
bersenang-senang di mana?
447
00:33:51,610 --> 00:33:52,070
Pulang ke rumah.
448
00:33:52,530 --> 00:33:53,030
Mengerti.
449
00:33:59,900 --> 00:34:00,400
Kak Kun,
450
00:34:01,360 --> 00:34:02,530
apakah kau merindukan istrimu?
451
00:34:05,400 --> 00:34:05,950
Duduk dengan baik, ya.
452
00:34:06,320 --> 00:34:07,570
Aku akan membawamu pulang
untuk menemui istrimu.
453
00:34:12,610 --> 00:34:13,610
Ada apa ini?
454
00:34:13,990 --> 00:34:15,200
Mengapa tidak bisa dinyalakan?
455
00:34:22,450 --> 00:34:23,110
Dorong.
456
00:34:52,900 --> 00:34:53,490
Kak Kun,
457
00:34:54,360 --> 00:34:55,280
setelah kau pergi,
458
00:34:55,740 --> 00:34:57,150
tempat kita diambil oleh Paman Long,
459
00:34:57,610 --> 00:34:58,280
Hu,
460
00:34:58,650 --> 00:34:59,570
dan Paman Bai,
461
00:35:00,240 --> 00:35:01,280
bahkan orang-orang kita
juga sudah pergi.
462
00:35:01,950 --> 00:35:02,650
Namun, tidak apa-apa.
463
00:35:03,320 --> 00:35:04,360
Kau bisa kembali saja sudah bagus.
464
00:35:04,950 --> 00:35:05,570
Kali ini,
465
00:35:05,780 --> 00:35:07,700
kita berdua pasti bisa bangkit kembali.
466
00:35:43,570 --> 00:35:44,950
Apakah kau adalah Kakak Kun-ku?
467
00:35:48,150 --> 00:35:49,030
Dia kidal.
468
00:35:49,400 --> 00:35:50,030
Bukan,
469
00:35:52,610 --> 00:35:54,030
dia hanya terbiasa menggunakan
tangan kirinya untuk merokok.
470
00:36:06,740 --> 00:36:07,400
Kau sudah berubah.
471
00:36:09,200 --> 00:36:10,450
Kau tidak menganggapku
sebagai sobatmu lagi.
472
00:36:11,860 --> 00:36:13,110
Dulu, selama ada aku,
473
00:36:14,400 --> 00:36:15,610
semua rokokmu dinyalakan olehku.
474
00:36:40,240 --> 00:36:41,450
Ini barulah kakakku.
475
00:37:11,530 --> 00:37:12,030
Kak Kun,
476
00:37:12,780 --> 00:37:13,320
bagaimana?
477
00:37:13,860 --> 00:37:15,490
Apakah setelah pulang
rasanya lebih tenang?
478
00:37:16,820 --> 00:37:17,150
Iya,
479
00:37:18,780 --> 00:37:19,150
tenang.
480
00:37:20,780 --> 00:37:21,200
Ayo jalan.
481
00:37:21,780 --> 00:37:22,650
Kakak ipar masih menunggumu.
482
00:37:26,610 --> 00:37:27,150
Kakak Ipar,
483
00:37:27,240 --> 00:37:28,280
Kak Kun sudah kembali.
484
00:37:38,450 --> 00:37:39,360
Lalu bagaimana dengan keluarganya?
485
00:37:41,030 --> 00:37:42,110
Apakah mereka tidak akan bisa
mengenalinya?
486
00:37:42,820 --> 00:37:44,240
Songkun biasanya sangat dingin
saat berada di rumah.
487
00:37:44,780 --> 00:37:45,780
Sebisa mungkin jangan banyak berbicara.
488
00:37:53,900 --> 00:37:55,110
Jangan meremehkan istrinya,
489
00:37:56,450 --> 00:37:57,990
bagaimanapun dia telah berada
di sisi Songkun selama bertahun-tahun.
490
00:38:00,110 --> 00:38:00,610
Ingat,
491
00:38:00,900 --> 00:38:02,240
wajahmu adalah wajah Songkun,
492
00:38:03,990 --> 00:38:04,820
namun tubuhmu bukan.
493
00:38:07,110 --> 00:38:07,700
Kakak Ipar,
494
00:38:09,240 --> 00:38:10,200
mengapa kau diam saja?
495
00:38:10,740 --> 00:38:11,900
Cepat biarkan Kak Kun masuk.
496
00:38:13,900 --> 00:38:14,360
Kak Kun,
497
00:38:14,780 --> 00:38:16,240
jika tidak ada urusan lainnya,
aku pergi dulu.
498
00:38:16,320 --> 00:38:17,110
Aku tidak akan mengganggu kalian lagi.
499
00:38:17,490 --> 00:38:17,860
Sampai jumpa.
500
00:38:25,320 --> 00:38:25,780
Kau sudah kembali?
501
00:38:49,150 --> 00:38:49,820
Ada apa, Kun?
502
00:38:54,280 --> 00:38:54,700
Tidak apa-apa.
503
00:39:11,990 --> 00:39:13,650
Ayah, apa yang kau lakukan?
504
00:39:13,860 --> 00:39:16,070
Mengapa kau masuk ke kamarku?
505
00:39:16,490 --> 00:39:18,570
Kamarmu ada di sana.
506
00:39:22,320 --> 00:39:23,450
Ayah sudah pergi begitu lama,
507
00:39:24,320 --> 00:39:25,610
ingin melihat apakah ada perubahan
di dalam kamarmu.
508
00:39:26,530 --> 00:39:27,490
Pergi mandi dulu saja.
509
00:39:27,570 --> 00:39:28,610
Aku sudah menyiapkan airnya untukmu.
510
00:39:30,610 --> 00:39:30,990
Baik.
511
00:39:42,820 --> 00:39:44,030
Malam ini masih ada urusan
yang perlu kuurus.
512
00:39:44,860 --> 00:39:45,860
Aku takut mengganggu tidur kalian,
513
00:39:46,490 --> 00:39:47,700
malam ini kau tidur
dengan anak-anak saja.
514
00:39:56,570 --> 00:39:57,280
Apakah masih ada urusan lain?
515
00:40:09,030 --> 00:40:09,610
Baguslah kau sudah kembali.
516
00:40:42,700 --> 00:40:43,780
Bagaimana?
517
00:40:43,860 --> 00:40:45,950
Apakah kau menyukai wajah barumu?
518
00:40:46,570 --> 00:40:48,450
Aku menyerahkan teknik ini
kepada seseorang.
519
00:40:48,990 --> 00:40:49,700
Orang ini
520
00:40:50,320 --> 00:40:51,400
menggunakan teknikku
521
00:40:51,780 --> 00:40:52,700
untuk mengubah wajahmu.
522
00:40:52,930 --> 00:40:54,490
(Foto sebelum mengubah wajah)
523
00:41:09,360 --> 00:41:12,490
(Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.)
524
00:41:13,290 --> 00:41:15,230
(Sedang memanggil X)
525
00:41:42,240 --> 00:41:42,740
Kakak,
526
00:41:42,820 --> 00:41:44,070
ayah sudah kembali.
527
00:41:44,530 --> 00:41:45,530
Kun, apa yang kau lakukan?
528
00:41:49,950 --> 00:41:50,530
Sudah kembali?
529
00:42:11,370 --> 00:42:15,470
♪ Tidak ada yang peduli denganku ♪
530
00:42:16,410 --> 00:42:20,490
♪ Diriku dalam cermin juga telah hilang ♪
531
00:42:21,530 --> 00:42:25,690
♪ Sebelum aku bersiap ♪
532
00:42:26,690 --> 00:42:30,790
♪ Aku harus mencari sedikit keberanian ♪
533
00:42:31,550 --> 00:42:35,910
♪ Entah bagaimana akhirnya yang kutemukan ♪
534
00:42:36,850 --> 00:42:39,290
♪ Adalah diriku yang lain ♪
535
00:42:42,850 --> 00:42:47,170
♪ Katakan di mana aku sekarang ♪
536
00:42:53,090 --> 00:42:58,050
♪ Katakan mengapa aku begitu cemas ♪
537
00:43:03,370 --> 00:43:08,710
♪ Katakan bagaimana tampangku sekarang ♪
538
00:43:13,750 --> 00:43:20,390
♪ Kau bilang beginilah dunia ♪
539
00:43:24,110 --> 00:43:26,870
♪ Memilih bingung dan putus asa ♪
540
00:43:27,470 --> 00:43:29,030
♪ Atau harapan ♪
37088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.