Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,017 --> 00:00:20,311
Stay on the ridge.
Go.
2
00:00:28,403 --> 00:00:29,821
It's this way.
3
00:00:29,904 --> 00:00:31,030
See ya.
4
00:00:31,114 --> 00:00:32,240
Where are you go...
5
00:00:32,323 --> 00:00:34,325
It's this way.
6
00:00:39,998 --> 00:00:41,833
Go! Go!
7
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
(grunts)
8
00:00:47,547 --> 00:00:49,966
(gun cocks)
9
00:00:47,547 --> 00:00:49,966
Your little field trip's over.
10
00:00:52,427 --> 00:00:54,095
(silenced gunshots)
11
00:00:52,427 --> 00:00:54,095
(grunts)
12
00:00:59,726 --> 00:01:01,311
Help me.
13
00:01:02,896 --> 00:01:04,898
(whistling
"The Yankee Doodle Boy")
14
00:01:08,234 --> 00:01:11,821
♪ I'm a Yankee Doodle Dandy ♪
15
00:01:11,905 --> 00:01:15,450
♪ Yankee Doodle, do or die ♪
16
00:01:15,533 --> 00:01:19,496
♪ A real live nephew
of my Uncle Sam ♪
17
00:01:19,579 --> 00:01:22,999
♪ Born on the Fourth of July ♪
18
00:01:23,082 --> 00:01:24,542
GUARD:
Kessler! Kessler!
19
00:01:23,082 --> 00:01:24,542
♪ I've got... ♪
20
00:01:24,626 --> 00:01:28,338
Move another step
and I'll bow you up.
21
00:01:28,421 --> 00:01:30,340
Took you long enough.
22
00:01:30,423 --> 00:01:32,342
You're a crazy bastard.
23
00:01:35,053 --> 00:01:38,014
You can't even imagine.
24
00:01:38,097 --> 00:01:39,933
♪ ♪
25
00:01:58,284 --> 00:02:00,370
I know, a-and I love you.
I'm just saying
26
00:02:00,453 --> 00:02:02,705
that if we're gonna go down
the infertility road,
27
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
I just think... What?
28
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
Uh, fertility.
29
00:02:04,165 --> 00:02:05,208
Not the infertility road.
30
00:02:05,291 --> 00:02:06,334
The fertility road.
31
00:02:06,417 --> 00:02:07,585
Got to think positive,
sweetheart.
32
00:02:07,669 --> 00:02:09,337
We are having a baby!
33
00:02:07,669 --> 00:02:09,337
Yeah. No, no.
34
00:02:09,420 --> 00:02:11,256
No, I know we're having a baby.
I'm just saying
35
00:02:11,339 --> 00:02:13,383
if we could have a budget,
it would be amazing,
36
00:02:13,466 --> 00:02:15,176
because having a baby this way
37
00:02:15,260 --> 00:02:17,178
gets really expensive
really fast, so...
38
00:02:15,260 --> 00:02:17,178
I understand that.
39
00:02:17,262 --> 00:02:18,930
I think that we have to do
whatever it takes.
40
00:02:19,013 --> 00:02:21,391
Even if it means
going into debt.
41
00:02:19,013 --> 00:02:21,391
Did you just say "debt"
42
00:02:21,474 --> 00:02:24,018
and then smile at me? Because
that seems counterintuitive.
43
00:02:24,102 --> 00:02:26,020
Debt is...
44
00:02:24,102 --> 00:02:26,020
We're about to go
into debt
45
00:02:26,104 --> 00:02:27,397
for a house.
46
00:02:26,104 --> 00:02:27,397
Right.
47
00:02:27,480 --> 00:02:29,274
This is so much more
important than that.
48
00:02:29,357 --> 00:02:31,067
You know what I mean?
It's like,
49
00:02:31,150 --> 00:02:34,153
it'll make our lives richer.
More fulfilled.
50
00:02:31,150 --> 00:02:34,153
Richer. Fulfilled.
51
00:02:34,237 --> 00:02:36,281
We'll have more fun.
It'll bring us closer.
52
00:02:34,237 --> 00:02:36,281
Uh-huh.
53
00:02:36,364 --> 00:02:37,532
You know what?
54
00:02:37,615 --> 00:02:40,118
A kid will
literally define our lives,
55
00:02:40,201 --> 00:02:42,412
so, yeah. Debt.
56
00:02:42,495 --> 00:02:44,247
Yeah, no, no, I agree
with all that. I'm just saying,
57
00:02:44,330 --> 00:02:46,416
can we have a budget
for the debt, then? I mean,
58
00:02:46,499 --> 00:02:48,418
I just want to know how
deep into this black hole
59
00:02:48,501 --> 00:02:50,295
of bankruptcy we're
willing to descend, right?
60
00:02:50,378 --> 00:02:52,088
(phone vibrating)
61
00:02:50,378 --> 00:02:52,088
The-the bar is bleeding money,
we're about to close
62
00:02:52,171 --> 00:02:54,215
on a house,
and I just think it's important
63
00:02:54,299 --> 00:02:55,633
that while we're looking
into these... Go ahead.
64
00:02:54,299 --> 00:02:55,633
Hold on a second. Hey.
65
00:02:55,717 --> 00:02:57,218
Yeah, that's fine.
66
00:02:55,717 --> 00:02:57,218
FATIMA: Oh, good. You're there.
67
00:02:57,302 --> 00:02:59,137
I just got a call from
a Secret Service Agent Monroe.
68
00:02:59,220 --> 00:03:01,097
She said there was an escape
69
00:03:01,180 --> 00:03:03,433
from the federal prison
in Winona, Arizona.
70
00:03:03,516 --> 00:03:05,268
They need to speak
to you immediately.
71
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
Did she say anything else?
72
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
Just that it's urgent
and classified.
73
00:03:08,354 --> 00:03:09,898
Okay.
74
00:03:09,981 --> 00:03:11,733
I'll patch you into a
secure line with Monroe in Ops.
75
00:03:11,816 --> 00:03:12,817
You got it.
I'm heading up.
76
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
We have a case.
77
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
All right.
78
00:03:14,527 --> 00:03:16,070
I'm gonna pack these boxes,
head home,
79
00:03:16,154 --> 00:03:17,572
and I'll come
pick you up afterwards?
80
00:03:17,655 --> 00:03:19,073
Well, I think
you are wasting your time.
81
00:03:19,157 --> 00:03:20,909
Hetty's gonna have you
back here in a week.
82
00:03:20,992 --> 00:03:22,952
MONROE:
At 4:30 this morning,
83
00:03:23,036 --> 00:03:25,455
two prisoners escaped
the federal correctional complex
84
00:03:25,538 --> 00:03:27,457
in Winona, Arizona.
85
00:03:27,540 --> 00:03:29,959
One of them is Randy Sinclair.
86
00:03:30,043 --> 00:03:32,503
KENSI: Yeah, I've heard
of Sinclair. I read
87
00:03:32,587 --> 00:03:33,963
a security report
that said he was convicted
88
00:03:34,047 --> 00:03:35,256
of plotting to assassinate
the president
89
00:03:35,340 --> 00:03:38,092
a couple years ago?
90
00:03:35,340 --> 00:03:38,092
It was just luck
that we got to Sinclair
91
00:03:38,176 --> 00:03:40,970
before he was able to make the
actual attempt on the president.
92
00:03:41,054 --> 00:03:43,181
Was there a rumor that said
he was a former CIA agent?
93
00:03:43,264 --> 00:03:45,308
Is that true?
94
00:03:43,264 --> 00:03:45,308
The Agency denied it,
95
00:03:45,391 --> 00:03:48,436
but it's true.
Sinclair is incredible smart.
96
00:03:48,519 --> 00:03:51,105
He was recruited by the Agency
right out of college,
97
00:03:51,189 --> 00:03:54,817
but it became clear he was
an uncontrollable psychopath.
98
00:03:54,901 --> 00:03:57,153
He was discharged from the CIA.
99
00:03:57,236 --> 00:03:59,322
That, apparently,
is what set him on a path
100
00:03:59,405 --> 00:04:01,908
to kill the president.
101
00:03:59,405 --> 00:04:01,908
KENSI:
And now he's on the loose.
102
00:04:01,991 --> 00:04:04,369
He's very capable,
and somebody helped him.
103
00:04:04,452 --> 00:04:07,288
All right, how can we help?
104
00:04:04,452 --> 00:04:07,288
Not "we."
105
00:04:07,372 --> 00:04:09,332
You, specifically, Agent Blye.
106
00:04:09,415 --> 00:04:11,834
The other prisoner
who escaped with Sinclair
107
00:04:11,918 --> 00:04:13,169
is David Kessler.
108
00:04:13,252 --> 00:04:16,339
I believe you arrested him
in 2008.
109
00:04:16,422 --> 00:04:18,967
I did. Was he with Sinclair?
110
00:04:19,050 --> 00:04:22,178
No. He was caught
and is back in custody.
111
00:04:22,262 --> 00:04:24,806
Do you think he knows
where Sinclair is?
112
00:04:22,262 --> 00:04:24,806
He claims he does.
113
00:04:24,889 --> 00:04:28,726
But he said he'll only speak
to Special Agent Kensi Blye.
114
00:04:28,810 --> 00:04:30,353
To be frank,
115
00:04:30,436 --> 00:04:32,230
I think he's obsessed with you.
116
00:04:32,313 --> 00:04:34,190
We need you out here, fast.
117
00:04:34,274 --> 00:04:36,192
Okay.
118
00:04:34,274 --> 00:04:36,192
DEEKS: Wait a minute.
119
00:04:36,275 --> 00:04:37,443
Isn't this the guy that sent you
120
00:04:37,527 --> 00:04:39,028
those creepy valentines
every year
121
00:04:39,112 --> 00:04:40,488
through the D.C. office?
122
00:04:39,112 --> 00:04:40,488
Yep.
123
00:04:40,571 --> 00:04:42,365
I had them stop forwarding them
to me years ago.
124
00:04:42,448 --> 00:04:44,033
SAM (over comms): Kens?
125
00:04:42,448 --> 00:04:44,033
Yeah. Sam.
126
00:04:44,117 --> 00:04:46,244
I'm in the building. Fatima's
here, too. She filled us in.
127
00:04:46,327 --> 00:04:48,371
I'm on, too.
128
00:04:46,327 --> 00:04:48,371
KENSI: Okay, so, I arrested
129
00:04:48,454 --> 00:04:49,497
Kessler and helped prosecute him
130
00:04:49,580 --> 00:04:51,833
right before I joined
the Office of Special Projects.
131
00:04:51,916 --> 00:04:53,501
Hetty showed us the case file
when she brought you in.
132
00:04:53,584 --> 00:04:55,086
It was very impressive.
133
00:04:55,169 --> 00:04:56,379
That's how you got
your job here.
134
00:04:55,169 --> 00:04:56,379
SAM: Wasn't he
135
00:04:56,462 --> 00:04:58,881
dealing weapons
in Argentina and Iran?
136
00:04:56,462 --> 00:04:58,881
KENSI: Yes, he was.
137
00:04:58,965 --> 00:05:01,342
He was also involved
in human trafficking of minors.
138
00:05:01,426 --> 00:05:03,761
Great, so he's super creepy
and a scumbag.
139
00:05:01,426 --> 00:05:03,761
CALLEN: Deeks,
140
00:05:03,845 --> 00:05:05,013
you got to hand in your comms.
141
00:05:05,096 --> 00:05:07,348
Before I pull them out of your
ears with pliers, all right?
142
00:05:07,432 --> 00:05:09,225
Just stand down until we get
your situation straightened out.
143
00:05:09,308 --> 00:05:10,935
CALLEN:
It's only gonna be
a few more weeks.
144
00:05:11,019 --> 00:05:13,021
Hetty will take care
of everything.
145
00:05:11,019 --> 00:05:13,021
DEEKS: Yeah.
146
00:05:13,104 --> 00:05:15,356
No, no, I'm g...
I'm-I'm gonna take 'em out.
147
00:05:15,440 --> 00:05:16,816
They think Kessler
might know something
148
00:05:16,899 --> 00:05:19,402
about Sinclair's whereabouts,
so I'm headed to Arizona.
149
00:05:19,485 --> 00:05:21,571
Guys, I should go with her.
He obviously wants to kill her.
150
00:05:19,485 --> 00:05:21,571
SAM: Deeks!
151
00:05:21,654 --> 00:05:22,655
CALLEN: Deeks!
152
00:05:21,654 --> 00:05:22,655
Deeks.
153
00:05:22,739 --> 00:05:24,532
Not gonna happen.
154
00:05:22,739 --> 00:05:24,532
FATIMA: Guys,
155
00:05:24,615 --> 00:05:26,576
I just found out that Kessler's
former girlfriend,
156
00:05:26,659 --> 00:05:29,078
Michelle Boucher,
is living in Los Feliz.
157
00:05:29,162 --> 00:05:30,288
Maybe she'll have something
158
00:05:30,371 --> 00:05:31,706
Kensi can use
to get Kessler to talk.
159
00:05:31,789 --> 00:05:33,041
I'll take care of that.
160
00:05:31,789 --> 00:05:33,041
SAM: All right. I'll take
161
00:05:33,124 --> 00:05:34,917
Rountree and, uh,
give Kens some backup.
162
00:05:35,001 --> 00:05:36,210
Maybe aid in the search
for Sinclair.
163
00:05:36,294 --> 00:05:37,837
Thank you.
164
00:05:36,294 --> 00:05:37,837
SAM: Deeks,
165
00:05:37,920 --> 00:05:38,963
I'm getting my pliers now.
166
00:05:39,047 --> 00:05:40,423
Flight's arranged
out of Santa Monica.
167
00:05:40,506 --> 00:05:41,883
Wheels up in 30,
if you can make it.
168
00:05:41,966 --> 00:05:43,468
Oh, we can make it.
169
00:05:55,188 --> 00:05:57,148
MAN:
When Kessler got here,
he was violent.
170
00:05:58,191 --> 00:05:59,484
Biting guards,
171
00:05:59,567 --> 00:06:02,278
throwing his urine on them,
so he was put here.
172
00:06:02,361 --> 00:06:05,448
About a year ago,
he began calming down.
173
00:06:05,531 --> 00:06:08,951
Said he found God.
Really thought he'd changed.
174
00:06:09,035 --> 00:06:11,412
(indistinct catcalls)
175
00:06:09,035 --> 00:06:11,412
He was allowed to work in
other parts of the facility.
176
00:06:11,496 --> 00:06:12,997
You think that was part
of his plan to escape?
177
00:06:13,081 --> 00:06:14,624
Could be.
178
00:06:14,707 --> 00:06:16,250
We're sending
the security cam feeds
179
00:06:16,334 --> 00:06:17,794
back to your operations center
180
00:06:17,877 --> 00:06:20,630
like you asked. Yeah.
181
00:06:17,877 --> 00:06:20,630
KENSI: Appreciate that.
182
00:06:20,713 --> 00:06:23,132
(Kessler grunting)
183
00:06:20,713 --> 00:06:23,132
FATIMA: I'm seeing it.
184
00:06:23,216 --> 00:06:25,301
Agent Blye is here.
185
00:06:25,384 --> 00:06:26,803
Hey!
186
00:06:26,886 --> 00:06:29,305
You asked to speak
to Agent Blye.
187
00:06:29,388 --> 00:06:30,765
She's here.
188
00:06:30,848 --> 00:06:33,434
I'll only talk to her alone,
Warden.
189
00:06:33,518 --> 00:06:34,727
(grunting)
190
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
You're an arrogant bastard.
191
00:06:39,065 --> 00:06:41,484
No, I'm not.
192
00:06:41,567 --> 00:06:44,278
I just understand
the balance of power.
193
00:06:45,279 --> 00:06:46,989
And right now,
it's decidedly
194
00:06:47,073 --> 00:06:49,367
on this side of the glass.
195
00:06:49,450 --> 00:06:50,827
Skedaddle.
196
00:06:50,910 --> 00:06:52,620
(sighs)
197
00:06:55,081 --> 00:06:57,166
Deeks, you know you're not
supposed to be in here
198
00:06:57,250 --> 00:06:58,793
until you're reinstated
as a liaison.
199
00:06:58,876 --> 00:07:00,503
KESSLER:
And you're looking
200
00:07:00,586 --> 00:07:02,380
more beautiful than I remember.
201
00:07:02,463 --> 00:07:03,798
Yeah, well,
I'm not staying long,
202
00:07:03,881 --> 00:07:05,508
so why don't you go ahead
and tell me what you know
203
00:07:05,591 --> 00:07:07,468
about Sinclair's escape.
204
00:07:07,552 --> 00:07:10,388
I didn't ask you to come here
205
00:07:10,471 --> 00:07:12,515
just to give you my information
206
00:07:12,598 --> 00:07:15,810
and have you
walk out of my life again.
207
00:07:15,893 --> 00:07:18,896
This meeting
is years in the making.
208
00:07:20,273 --> 00:07:22,316
We need to move slowly.
209
00:07:23,568 --> 00:07:25,528
Savor it.
210
00:07:23,568 --> 00:07:25,528
No.
211
00:07:25,611 --> 00:07:26,904
We actually don't.
So, why don't you
212
00:07:26,988 --> 00:07:28,531
just go ahead
and tell me what you know.
213
00:07:28,614 --> 00:07:30,491
Do you have any idea
214
00:07:30,575 --> 00:07:32,493
how much I've thought about you
all these years?
215
00:07:32,577 --> 00:07:34,537
You got to be kidding me
with this guy.
216
00:07:32,577 --> 00:07:34,537
Deeks,
217
00:07:34,620 --> 00:07:36,497
you need to leave.
Do not put me
218
00:07:36,581 --> 00:07:38,833
in this position.
219
00:07:36,581 --> 00:07:38,833
I'm not gonna leave.
220
00:07:38,916 --> 00:07:42,170
KENSI:
Where is Sinclair?
221
00:07:42,253 --> 00:07:45,923
But now that you're here,
you disappoint me.
222
00:07:46,924 --> 00:07:49,135
How so?
223
00:07:46,924 --> 00:07:49,135
Because
224
00:07:49,218 --> 00:07:51,179
you...
225
00:07:51,262 --> 00:07:53,514
went and got married.
226
00:07:53,598 --> 00:07:56,184
No. I didn't.
227
00:07:53,598 --> 00:07:56,184
Yes, you did.
228
00:07:56,267 --> 00:07:57,560
There's a red irritation mark
229
00:07:57,643 --> 00:07:59,729
around the ring finger
of your left hand.
230
00:08:00,521 --> 00:08:03,691
You took it off so
that I wouldn't see.
231
00:08:03,774 --> 00:08:07,028
Well, that's not why
I took off my ring.
232
00:08:03,774 --> 00:08:07,028
But it's okay.
233
00:08:07,111 --> 00:08:08,738
We can still have sex.
234
00:08:08,821 --> 00:08:10,656
Hubby doesn't have to know.
235
00:08:12,491 --> 00:08:14,577
This guy's dangerous.
236
00:08:14,660 --> 00:08:15,745
KENSI:
I would have thought
237
00:08:15,828 --> 00:08:17,455
you hated me at this point
238
00:08:17,538 --> 00:08:18,539
for putting you in prison
239
00:08:18,623 --> 00:08:20,041
for 30 years.
240
00:08:20,124 --> 00:08:22,418
You can hate someone
and still have sex with them.
241
00:08:22,501 --> 00:08:23,753
Hold on a second,
242
00:08:23,836 --> 00:08:25,713
so, those little push-ups
that you were doing--
243
00:08:25,796 --> 00:08:28,549
that was to impress me?
That's sweet.
244
00:08:28,633 --> 00:08:30,927
You want to show me
how virile you are?
245
00:08:28,633 --> 00:08:30,927
No.
246
00:08:31,010 --> 00:08:33,221
I just want to be ready.
247
00:08:33,304 --> 00:08:34,555
Ready for what?
248
00:08:34,639 --> 00:08:37,475
You're a capable woman, Kensi.
249
00:08:37,558 --> 00:08:40,561
When I get out of here,
250
00:08:40,645 --> 00:08:43,606
I want to be ready
to hunt you down,
251
00:08:43,689 --> 00:08:45,483
have sex with you
252
00:08:45,566 --> 00:08:48,194
and then kill you.
253
00:08:49,528 --> 00:08:51,530
Maybe not even in that order.
254
00:08:54,325 --> 00:08:55,451
Okay. If she doesn't
255
00:08:55,534 --> 00:08:57,286
kill him, I'm going to.
256
00:08:55,534 --> 00:08:57,286
That's it.
257
00:08:57,370 --> 00:08:59,956
Callen, Deeks is in Ops
and he won't leave.
258
00:08:57,370 --> 00:08:59,956
CALLEN: Deeks,
259
00:09:00,039 --> 00:09:02,583
get out or I'm sending agents
up there to pull you out.
260
00:09:02,667 --> 00:09:04,460
I'm not joking.
And give Fatima your comm.
261
00:09:04,543 --> 00:09:06,420
That was a mistake.
262
00:09:21,060 --> 00:09:22,603
Michelle Boucher?
263
00:09:23,562 --> 00:09:25,648
NCIS.
264
00:09:25,731 --> 00:09:26,983
What's this about?
265
00:09:27,066 --> 00:09:28,609
I need to speak with you.
266
00:09:28,693 --> 00:09:29,986
About what?
267
00:09:30,069 --> 00:09:31,988
David Kessler.
268
00:09:44,417 --> 00:09:46,002
(car door opens)
269
00:09:49,755 --> 00:09:51,215
NCIS?
270
00:09:51,299 --> 00:09:52,508
Agent Hanna,
Agent Rountree.
271
00:09:52,591 --> 00:09:54,135
You Agent Rudolph?
272
00:09:54,218 --> 00:09:56,679
That's me. Did, uh, Agent Blye
273
00:09:56,762 --> 00:09:58,639
get any information
from David Kessler?
274
00:09:58,723 --> 00:10:00,516
Not yet.
275
00:09:58,723 --> 00:10:00,516
Any luck here?
276
00:09:58,723 --> 00:10:00,516
Nothing yet.
277
00:10:00,599 --> 00:10:02,685
Got the National Forest
to the south and west.
278
00:10:02,768 --> 00:10:05,021
Figured we'd make our way north
279
00:10:05,104 --> 00:10:06,689
toward Interstate 40.
280
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
He's gonna need a car to get
281
00:10:08,524 --> 00:10:10,318
out of here.
282
00:10:08,524 --> 00:10:10,318
What if he heads
into the National Forest
283
00:10:10,401 --> 00:10:11,360
up one of these mountains?
284
00:10:11,444 --> 00:10:13,654
(chuckles)
It's December.
285
00:10:13,738 --> 00:10:14,697
He'd freeze to death overnight.
286
00:10:14,780 --> 00:10:16,657
You boys just let us know
if Kessler says anything.
287
00:10:16,741 --> 00:10:18,034
That's all we need
from you guys.
288
00:10:18,117 --> 00:10:19,452
ROUNTREE:
Will do.
289
00:10:23,247 --> 00:10:25,541
You like the woods?
290
00:10:23,247 --> 00:10:25,541
I love them.
291
00:10:25,625 --> 00:10:27,585
What you thinking?
292
00:10:25,625 --> 00:10:27,585
This guy's former CIA.
293
00:10:27,668 --> 00:10:29,503
He had help escaping.
294
00:10:29,587 --> 00:10:30,671
He planned this for months.
295
00:10:30,755 --> 00:10:33,174
He knows if he goes to
the interstate, he gets caught.
296
00:10:33,257 --> 00:10:36,177
If he has help, he could survive
in this wilderness.
297
00:10:36,260 --> 00:10:37,511
Whoever he's
working with
298
00:10:37,595 --> 00:10:38,888
could have left him
cold-weather clothes,
299
00:10:38,971 --> 00:10:40,681
a tent, supplies, a stove.
300
00:10:40,765 --> 00:10:43,976
FBI goes to the roads,
we go to the mountains.
301
00:10:44,060 --> 00:10:45,895
Gear up.
302
00:10:45,978 --> 00:10:48,564
Let's go hunting.
303
00:10:48,647 --> 00:10:49,440
I heard they put you in here
304
00:10:49,523 --> 00:10:51,567
'cause you were acting
like an animal.
305
00:10:51,650 --> 00:10:52,943
Yes.
306
00:10:54,945 --> 00:10:56,405
Then I found God.
307
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
(laughing)
308
00:10:58,324 --> 00:11:00,618
Well, it's a pretty big cell.
309
00:11:00,701 --> 00:11:02,244
Nicest one I've ever seen.
310
00:11:02,328 --> 00:11:03,412
It's amazing
what a good lawyer
311
00:11:03,496 --> 00:11:04,455
and loyal Washington connections
312
00:11:04,538 --> 00:11:06,290
can get you.
313
00:11:06,374 --> 00:11:08,042
Yeah, see, I'm finding
it hard to believe
314
00:11:08,125 --> 00:11:09,877
that anybody in Washington
would stay loyal
315
00:11:09,960 --> 00:11:11,587
to a convicted criminal
who's going to be in prison
316
00:11:11,670 --> 00:11:12,880
for the next 30 years.
317
00:11:12,963 --> 00:11:14,131
Oh.
318
00:11:14,215 --> 00:11:16,092
So naive...
319
00:11:16,175 --> 00:11:18,636
my sweet,
320
00:11:18,719 --> 00:11:20,888
sweet government employee.
321
00:11:20,971 --> 00:11:23,766
All right,
why don't you educate me?
322
00:11:28,312 --> 00:11:31,649
A safety deposit box
filled with photos and videos
323
00:11:31,732 --> 00:11:35,444
of men in compromising positions
324
00:11:35,528 --> 00:11:36,904
is a great motivator.
325
00:11:37,988 --> 00:11:39,448
Especially in Washington.
326
00:11:39,532 --> 00:11:41,951
You want me to think that
you have all the power?
327
00:11:42,034 --> 00:11:43,202
You don't.
328
00:11:43,285 --> 00:11:45,246
Sinclair is on the run.
329
00:11:45,329 --> 00:11:48,249
Every minute
that you waste now means
330
00:11:48,332 --> 00:11:50,709
that whatever information
you give me is that much older
331
00:11:50,793 --> 00:11:52,420
and that much more
worthless to me.
332
00:11:52,503 --> 00:11:53,629
And that thing that you
did with those girls--
333
00:11:53,712 --> 00:11:55,005
used them, buying them,
334
00:11:55,089 --> 00:11:56,507
selling them
like a trinket on eBay--
335
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
that's what I'm doing with you.
336
00:11:58,050 --> 00:12:00,428
So let's cut
the crap.
337
00:12:00,511 --> 00:12:02,596
Where's Sinclair?
338
00:12:06,267 --> 00:12:07,935
God, I've missed you.
339
00:12:10,896 --> 00:12:13,107
CALLEN:
So, how long
340
00:12:13,190 --> 00:12:14,984
were you
David Kessler's girlfriend?
341
00:12:15,067 --> 00:12:18,320
He doesn't really
keep girlfriends.
342
00:12:18,404 --> 00:12:20,906
I was very young.
343
00:12:20,990 --> 00:12:23,534
He seduced me with money
and private jets.
344
00:12:23,617 --> 00:12:25,619
But you were with him for years.
345
00:12:25,703 --> 00:12:29,206
He also seduced me with cocaine.
346
00:12:29,290 --> 00:12:31,667
I became an addict.
347
00:12:31,750 --> 00:12:34,962
I was with him,
but I wasn't his girlfriend.
348
00:12:35,045 --> 00:12:38,174
My relationship was
with the drug, not the man.
349
00:12:38,257 --> 00:12:40,009
I looked over the
case against Kessler.
350
00:12:40,092 --> 00:12:42,845
It seems that the
federal prosecutor felt
351
00:12:42,928 --> 00:12:45,681
that maybe you were behind
his prostitution business.
352
00:12:47,600 --> 00:12:51,770
I did invite some friends
to his social circle.
353
00:12:51,854 --> 00:12:55,191
Other young women who were
as susceptible as I was.
354
00:12:55,274 --> 00:12:57,693
But I did not run any business.
355
00:12:57,776 --> 00:13:00,154
Is that why you weren't charged?
356
00:13:00,237 --> 00:13:02,865
I wasn't charged
because I was a victim.
357
00:13:02,948 --> 00:13:04,658
If you were a victim,
why didn't you testify?
358
00:13:04,742 --> 00:13:07,536
Because I wasn't just another
girl who could disappear.
359
00:13:07,620 --> 00:13:09,705
David knew everything about me.
360
00:13:09,788 --> 00:13:12,291
He's met my mother, my sister.
361
00:13:13,792 --> 00:13:16,754
If I testified,
he'd find me and kill me.
362
00:13:16,837 --> 00:13:18,214
He can't hurt you from prison.
363
00:13:18,297 --> 00:13:19,798
(laughs)
364
00:13:21,800 --> 00:13:23,552
Trust me.
365
00:13:23,636 --> 00:13:26,222
David Kessler
will figure a way out.
366
00:13:27,264 --> 00:13:28,891
He's not only
the smartest man
367
00:13:28,974 --> 00:13:30,809
I've ever met.
368
00:13:30,893 --> 00:13:33,145
He's also the most evil.
369
00:13:37,900 --> 00:13:40,694
David did manage
to escape this morning.
370
00:13:41,487 --> 00:13:45,032
But he's been recaptured,
and we need your help.
371
00:13:45,115 --> 00:13:47,284
We have an agent
interviewing him now, but
372
00:13:47,368 --> 00:13:49,245
Kessler has information
that could lead to the capture
373
00:13:49,328 --> 00:13:52,206
of a very dangerous prisoner
who is still on the run.
374
00:13:54,833 --> 00:13:57,586
Are you sure
he's back in prison?
375
00:13:57,670 --> 00:13:59,463
Yeah.
376
00:14:01,131 --> 00:14:03,259
SAM:
I wonder if there's any
377
00:14:03,342 --> 00:14:05,094
brown recluse
spiders out here.
378
00:14:05,177 --> 00:14:07,263
Oh, more likely to get bit
by a black widow
379
00:14:07,346 --> 00:14:09,598
or a wolf spider
in Arizona.
380
00:14:09,682 --> 00:14:11,642
And you know this how?
381
00:14:11,725 --> 00:14:13,477
I'm a bit
of an amateur arachnologist.
382
00:14:13,561 --> 00:14:16,438
Stop.
383
00:14:13,561 --> 00:14:16,438
No, I'm serious.
384
00:14:16,522 --> 00:14:18,774
Loved Spider-Man,
started studying spiders,
385
00:14:18,857 --> 00:14:20,276
got more and
more into it.
386
00:14:20,359 --> 00:14:21,277
You know, people are
387
00:14:21,360 --> 00:14:22,778
terrified of spiders,
when really,
388
00:14:22,861 --> 00:14:24,613
there's a lot more dangerous
stuff out here to be afraid of.
389
00:14:24,697 --> 00:14:26,448
You, there's
rattlesnakes and...
390
00:14:26,532 --> 00:14:28,284
Look at this.
391
00:14:28,367 --> 00:14:30,661
See how the grass
is compressed?
392
00:14:30,744 --> 00:14:32,913
Someone had a one-man tent here.
393
00:14:32,997 --> 00:14:34,873
They spent the night.
394
00:14:39,753 --> 00:14:40,796
Sam?
395
00:14:40,879 --> 00:14:43,632
That's a .408 CheyTac.
396
00:14:43,716 --> 00:14:45,801
Recently fired.
Could mean Sinclair has help.
397
00:14:45,884 --> 00:14:48,095
And he's most likely armed.
398
00:14:45,884 --> 00:14:48,095
Like I said,
399
00:14:48,178 --> 00:14:50,931
there's a lot more dangerous
things than spiders out here.
400
00:15:01,567 --> 00:15:02,985
You know what I think?
401
00:15:04,570 --> 00:15:06,864
I don't think
you know where Sinclair is.
402
00:15:06,947 --> 00:15:09,617
This is all
just a game for attention?
403
00:15:09,700 --> 00:15:11,327
Yeah. Pretty much.
404
00:15:11,410 --> 00:15:13,495
Kind of like a four-year-old
who says he has a secret,
405
00:15:13,579 --> 00:15:14,788
doesn't really know anything.
406
00:15:14,872 --> 00:15:17,666
If you truly
believe that, Kensi,
407
00:15:17,750 --> 00:15:19,918
then you have no
insight into me,
408
00:15:20,002 --> 00:15:22,379
and your psychological
analytic skills
409
00:15:22,463 --> 00:15:25,507
as an investigator are terrible.
410
00:15:25,591 --> 00:15:28,177
Good enough to have caught you.
411
00:15:30,512 --> 00:15:32,431
Touché.
412
00:15:33,432 --> 00:15:36,185
Very, very good.
(clapping)
413
00:15:36,268 --> 00:15:38,812
That round goes to Agent Blye.
414
00:15:38,896 --> 00:15:40,314
This is not a game, Kessler.
415
00:15:40,397 --> 00:15:42,566
You know, there are three
things one thinks about
416
00:15:42,650 --> 00:15:45,110
in prison, besides sex.
417
00:15:45,194 --> 00:15:47,321
Suicide and escape,
418
00:15:47,404 --> 00:15:50,407
which are really just two
versions of the same thing.
419
00:15:50,491 --> 00:15:52,701
And revenge.
420
00:15:52,785 --> 00:15:54,995
Well, your escape
from prison failed.
421
00:15:55,079 --> 00:15:57,039
You don't have the guts
to kill yourself,
422
00:15:57,122 --> 00:15:59,500
and your fantasies
are no more than that.
423
00:15:59,583 --> 00:16:01,919
They're just fantasies
to pass the time.
424
00:16:05,422 --> 00:16:06,882
Here's the thing.
425
00:16:06,965 --> 00:16:09,426
Even if I can't get
out of here right now,
426
00:16:09,510 --> 00:16:13,263
from now on, I'm not
in this glass box.
427
00:16:13,347 --> 00:16:15,724
I'm inside your head.
428
00:16:15,808 --> 00:16:18,435
Every day and every night,
429
00:16:18,519 --> 00:16:20,729
all your thoughts
and all your dreams.
430
00:16:20,813 --> 00:16:22,856
You can't get rid of me, Kensi.
431
00:16:22,940 --> 00:16:25,359
So, as far as
you're concerned,
432
00:16:25,442 --> 00:16:27,569
my fantasies...
433
00:16:27,653 --> 00:16:29,697
are real.
434
00:16:33,742 --> 00:16:36,537
RUDOLPH:
Yeah, uh, that's most likely
a hunter's shell.
435
00:16:36,620 --> 00:16:38,872
It was fresh.
436
00:16:38,956 --> 00:16:42,209
No doubt. Uh,
we're in elk season out here.
437
00:16:42,292 --> 00:16:43,752
Trust me, tracking like this
is something
438
00:16:43,836 --> 00:16:45,963
the FBI has
particular training in.
439
00:16:46,046 --> 00:16:49,550
Plus, these are things, uh,
you boys might not understand,
440
00:16:49,633 --> 00:16:51,552
coming from
an urban environment.
441
00:16:57,558 --> 00:16:59,476
Okay.
Just wanted to make you aware.
442
00:16:59,560 --> 00:17:03,480
Don't hurt yourselves
out there. Out.
443
00:17:05,190 --> 00:17:08,569
You didn't want to tell him
you used to be an FBI agent?
444
00:17:08,652 --> 00:17:11,029
(scoffs)
Think it would have mattered?
445
00:17:11,113 --> 00:17:13,574
Well, your restraint
is impressive.
446
00:17:13,657 --> 00:17:15,451
Being condescending
or lighting somebody up
447
00:17:15,534 --> 00:17:17,786
doesn't help the investigation
move forward.
448
00:17:17,870 --> 00:17:20,289
That's something
we learned in the FBI.
449
00:17:20,372 --> 00:17:22,124
Hmm.
450
00:17:22,207 --> 00:17:24,334
You don't think
it was a race thing?
451
00:17:24,418 --> 00:17:27,296
You know, two black agents
out here in his backyard?
452
00:17:27,379 --> 00:17:29,923
He did use the "U" word.
453
00:17:27,379 --> 00:17:29,923
Urban.
454
00:17:30,007 --> 00:17:32,468
Yeah. Most likely.
455
00:17:32,551 --> 00:17:34,720
But you can't call it out
every time, man.
456
00:17:34,803 --> 00:17:36,138
You'd end up never
working a case.
457
00:17:36,221 --> 00:17:38,015
But sometimes.
458
00:17:38,098 --> 00:17:41,643
Yeah, sometimes. Hell, yeah.
Call it for what it is.
459
00:17:41,727 --> 00:17:44,480
You know, maybe I should do that
more often-- I don't know--
460
00:17:44,563 --> 00:17:47,733
but what I do know is
is to be better than them.
461
00:17:50,652 --> 00:17:52,654
Hmm.
462
00:18:01,747 --> 00:18:03,624
(sighs)
463
00:18:03,707 --> 00:18:05,667
Found another one.
464
00:18:05,751 --> 00:18:08,420
What was this guy shooting at?
465
00:18:10,297 --> 00:18:12,341
Elk, most likely?
466
00:18:13,300 --> 00:18:14,802
Let's find out.
467
00:18:14,885 --> 00:18:16,553
FATIMA:
So, one of the lawyers
468
00:18:16,637 --> 00:18:17,846
that Kessler was working with
469
00:18:17,930 --> 00:18:20,015
during his trial
was Dan O'Brien.
470
00:18:20,098 --> 00:18:22,559
Now, he's been subsequently
disbarred for insider trading,
471
00:18:22,643 --> 00:18:25,729
and now has a lobbying firm
in Washington, D.C.
472
00:18:25,813 --> 00:18:27,356
KENSI:
Yeah, but that was
a long time ago.
473
00:18:27,439 --> 00:18:29,483
Does Kessler still
keep in touch with him?
474
00:18:27,439 --> 00:18:29,483
Oh,
475
00:18:29,566 --> 00:18:31,527
BFFs.
O'Brien's been the only person
476
00:18:31,610 --> 00:18:34,029
to visit Kessler in prison.
And get this:
477
00:18:34,112 --> 00:18:36,490
within minutes
of his visit with Kessler,
478
00:18:36,573 --> 00:18:39,034
O'Brien always calls
James Lancaster.
479
00:18:39,117 --> 00:18:41,537
I'm sorry, James Lancaster,
480
00:18:41,620 --> 00:18:44,498
as in the president's
chief of staff James Lancaster?
481
00:18:44,581 --> 00:18:45,707
The very one.
482
00:18:45,791 --> 00:18:47,543
O'Brien been calling
Lancaster's office
483
00:18:47,626 --> 00:18:51,213
in the White House repeatedly
over the last three years.
484
00:18:51,296 --> 00:18:53,549
So he does have
a connection to Washington.
485
00:18:53,632 --> 00:18:55,008
Well, at least
he thinks he does.
486
00:18:55,092 --> 00:18:57,928
Interesting thing is,
O'Brien calls the White House.
487
00:18:58,011 --> 00:19:00,222
The White House
never calls O'Brien.
488
00:19:00,305 --> 00:19:01,682
Yeah, but that makes sense
489
00:19:01,765 --> 00:19:03,517
that the White House
wouldn't want any involvement
490
00:19:03,600 --> 00:19:05,602
with Kessler.
All right,
491
00:19:05,686 --> 00:19:07,896
just, um, let me know
if you find anything else.
492
00:19:07,980 --> 00:19:09,106
For sure.
493
00:19:09,189 --> 00:19:11,149
Thanks.
494
00:19:13,777 --> 00:19:15,779
So did you love him
or was it just the money?
495
00:19:17,322 --> 00:19:19,241
I never really loved him.
496
00:19:19,324 --> 00:19:22,077
I was used and manipulated
like the other young women.
497
00:19:22,160 --> 00:19:23,954
Well, he sold them
as prostitutes.
498
00:19:24,037 --> 00:19:25,914
Yes.
499
00:19:25,998 --> 00:19:28,208
Some of them were kids.
500
00:19:32,629 --> 00:19:35,132
You know, I can
deal with what happened to me.
501
00:19:38,677 --> 00:19:40,679
But I saw young girls...
502
00:19:42,639 --> 00:19:43,932
(sniffles)
503
00:19:44,016 --> 00:19:46,059
I should have done something.
504
00:19:47,185 --> 00:19:48,937
I'll never forgive myself
for that.
505
00:19:49,021 --> 00:19:50,606
Then help us.
506
00:19:50,689 --> 00:19:52,274
What are Kessler's weaknesses?
507
00:19:52,357 --> 00:19:53,734
Oh, not much.
508
00:19:53,817 --> 00:19:55,736
He's wicked smart.
509
00:19:55,819 --> 00:19:57,779
There has to be something.
510
00:19:58,822 --> 00:20:00,449
It's funny, he can't spell
511
00:20:00,532 --> 00:20:02,326
or read very well.
512
00:20:03,118 --> 00:20:05,370
When I asked him about it,
he told me
513
00:20:05,454 --> 00:20:07,581
he grew up chained to a heater
in his mother's bedroom
514
00:20:07,664 --> 00:20:09,166
somewhere in the Bronx.
515
00:20:09,249 --> 00:20:11,543
She was a crack addict
516
00:20:11,627 --> 00:20:13,712
and then a prostitute.
517
00:20:14,838 --> 00:20:15,797
She beat him.
518
00:20:15,881 --> 00:20:19,801
She even sold him
to her clients.
519
00:20:20,761 --> 00:20:22,638
Well, that would explain a lot.
520
00:20:22,721 --> 00:20:24,431
I don't know
if any of it is true
521
00:20:24,514 --> 00:20:26,642
or if he was just
manipulating me.
522
00:20:26,725 --> 00:20:29,144
FATIMA (on comms):
Well, it's at least
based in reality.
523
00:20:29,227 --> 00:20:31,647
Kessler's mother, Karen Lerman,
is currently doing time
524
00:20:31,730 --> 00:20:33,941
at Sing Sing Correctional Center
in New York
525
00:20:34,024 --> 00:20:36,526
for solicitation,
possession of cocaine
526
00:20:36,610 --> 00:20:37,611
and vehicular manslaughter.
527
00:20:37,694 --> 00:20:38,654
Patch me through to Kens.
528
00:20:38,737 --> 00:20:40,197
You're on.
529
00:20:40,280 --> 00:20:41,865
CALLEN:
Hey, Kens, did you
catch any of that?
530
00:20:41,949 --> 00:20:42,991
Yes, Fatima patched me in.
531
00:20:43,075 --> 00:20:44,326
See if you can use it.
532
00:20:44,409 --> 00:20:45,702
Got it.
533
00:20:45,786 --> 00:20:47,454
(grunting)
534
00:20:48,872 --> 00:20:50,958
You're back.
535
00:20:51,041 --> 00:20:52,167
And you're still
working out.
536
00:20:52,250 --> 00:20:54,795
Always. Incessantly.
537
00:20:54,878 --> 00:20:56,797
Every day,
538
00:20:56,880 --> 00:20:59,549
getting stronger and stronger.
539
00:20:59,633 --> 00:21:02,552
Yeah, you're a regular
Richard Simmons.
540
00:21:05,097 --> 00:21:06,848
Just want to be ready.
541
00:21:06,932 --> 00:21:08,517
Don't you find it pathetic
542
00:21:08,600 --> 00:21:09,643
that you've been
obsessed with me and yet
543
00:21:09,726 --> 00:21:12,854
I have not thought of you once
in the last 13 years?
544
00:21:12,938 --> 00:21:14,856
My life is amazing,
545
00:21:14,940 --> 00:21:17,859
successful--
everything yours hasn't been.
546
00:21:19,111 --> 00:21:22,155
Oh, I don't know about that.
547
00:21:19,111 --> 00:21:22,155
Mm.
548
00:21:22,239 --> 00:21:25,367
You're married...
549
00:21:25,450 --> 00:21:26,910
but you don't have any children.
550
00:21:28,787 --> 00:21:30,914
How do you know
I don't have any children?
551
00:21:30,998 --> 00:21:33,208
You don't have any children.
552
00:21:33,291 --> 00:21:34,960
First clue
is your body.
553
00:21:35,043 --> 00:21:37,004
I've been looking at it
this whole time,
554
00:21:37,087 --> 00:21:39,506
studying you.
555
00:21:39,589 --> 00:21:41,550
A woman's pelvis
literally cracks open
556
00:21:41,633 --> 00:21:43,301
to make way for the child.
557
00:21:43,385 --> 00:21:45,762
And yours hasn't cracked.
558
00:21:45,846 --> 00:21:48,056
Yet.
559
00:21:48,140 --> 00:21:50,726
I know it's a bit
of a guess, but...
560
00:21:50,809 --> 00:21:54,730
I have seen the hips
of a great many young women.
561
00:21:54,813 --> 00:21:57,941
Yeah, it is a bit of a guess.
562
00:21:54,813 --> 00:21:57,941
But the confirmation
was your reaction.
563
00:21:58,025 --> 00:22:00,527
When I said
you didn't have children,
564
00:22:00,610 --> 00:22:02,612
your sadness was palpable.
565
00:22:02,696 --> 00:22:04,906
So it's not by choice.
566
00:22:04,990 --> 00:22:06,408
What is it, then?
567
00:22:06,491 --> 00:22:09,244
Hubby doesn't want kids?
568
00:22:11,997 --> 00:22:13,790
Or maybe...
569
00:22:13,874 --> 00:22:17,169
maybe it's just not working out.
570
00:22:18,170 --> 00:22:19,713
Yeah.
571
00:22:21,423 --> 00:22:23,300
That's it.
572
00:22:23,383 --> 00:22:25,552
How does it feel
when your mother sold you
573
00:22:25,635 --> 00:22:26,928
into prostitution?
574
00:22:27,012 --> 00:22:29,890
Messed you up so bad
you couldn't even speak.
575
00:22:29,973 --> 00:22:32,559
Is that why you did all that
to those girls?
576
00:22:32,642 --> 00:22:35,437
Inflict as much pain on them
as your mother inflicted on you?
577
00:22:35,520 --> 00:22:37,064
It doesn't take a Dr. Phil
to realize
578
00:22:37,147 --> 00:22:39,566
where all this tough-guy
machismo thing comes from.
579
00:22:39,649 --> 00:22:41,526
It's mommy issues.
580
00:22:42,861 --> 00:22:44,696
Go to hell.
581
00:22:46,156 --> 00:22:48,450
Tell me how it felt
to hurt so badly
582
00:22:48,533 --> 00:22:50,577
and know that
she did that to you.
583
00:22:52,370 --> 00:22:54,956
What if I could bring her in?
584
00:22:55,916 --> 00:22:57,793
Scream at her.
585
00:22:57,876 --> 00:22:59,252
Hear her say she's sorry.
586
00:22:59,336 --> 00:23:00,962
She would never say that.
587
00:22:59,336 --> 00:23:00,962
Okay.
588
00:23:01,046 --> 00:23:02,798
Talk to her. Forgive her.
589
00:23:02,881 --> 00:23:04,841
Damn her to hell.
Whatever you want.
590
00:23:11,848 --> 00:23:14,810
As satisfying as a conversation
with Mommy might be,
591
00:23:14,893 --> 00:23:17,479
it's not worth
the information I have.
592
00:23:17,562 --> 00:23:19,815
Okay. What is worth
the information?
593
00:23:20,816 --> 00:23:24,194
If you could leave me alone
in a locked room with her,
594
00:23:24,277 --> 00:23:27,989
with immunity from
a murder charge...
595
00:23:28,073 --> 00:23:30,992
Now, that would be
a tempting offer.
596
00:23:44,631 --> 00:23:46,758
If Sinclair
does have help,
597
00:23:46,842 --> 00:23:49,386
you think other CIA agents
are involved?
598
00:23:49,469 --> 00:23:51,012
(scoffs)
599
00:23:51,096 --> 00:23:53,849
CIA infiltrated our office
a few years back.
600
00:23:53,932 --> 00:23:56,017
That's a scary thought.
601
00:23:58,979 --> 00:24:01,857
And whoever it is,
they're a good shot.
602
00:24:03,233 --> 00:24:04,651
Rountree.
603
00:24:09,281 --> 00:24:11,283
I'll call it in.
604
00:24:12,784 --> 00:24:13,994
So Sinclair definitely had help.
605
00:24:14,077 --> 00:24:15,036
SAM:
Can't imagine
606
00:24:15,120 --> 00:24:16,663
Kessler didn't know something
about who Sinclair
607
00:24:16,746 --> 00:24:17,914
had waiting for him out here.
608
00:24:17,998 --> 00:24:19,624
If he knows
who's working with him,
609
00:24:19,708 --> 00:24:21,334
it'll be that much easier
to find him.
610
00:24:21,418 --> 00:24:22,919
Keep us posted.
611
00:24:25,630 --> 00:24:27,883
FBI figured that
whoever's helping Sinclair,
612
00:24:27,966 --> 00:24:30,510
must have a vehicle somewhere,
so they're gonna continue
613
00:24:30,594 --> 00:24:32,596
focusing their search
between here and the interstate.
614
00:24:32,679 --> 00:24:33,763
Okay.
615
00:24:33,847 --> 00:24:36,016
Then let's keep heading south
into the National Forest.
616
00:24:36,099 --> 00:24:37,893
Let's do it.
617
00:24:37,976 --> 00:24:40,729
Use the dogs
as far as the ridge.
618
00:24:40,812 --> 00:24:42,856
(lock buzzes)
619
00:24:45,692 --> 00:24:48,028
All right, if I leave here,
you don't get anything,
620
00:24:48,111 --> 00:24:49,237
I don't get anything,
621
00:24:49,321 --> 00:24:51,406
so let's just make a deal.
622
00:24:51,489 --> 00:24:54,117
I'm in prison.
623
00:24:54,201 --> 00:24:57,037
What do you think
I could possibly desire?
624
00:24:59,331 --> 00:25:00,916
CALLEN (over comms):
Kens.
625
00:25:00,999 --> 00:25:04,169
Ask him if he'd like to speak
with Michelle Boucher.
626
00:25:06,671 --> 00:25:09,299
I can get you a conversation
with Michelle Boucher.
627
00:25:13,178 --> 00:25:16,097
He may have been
in love with her at one time.
628
00:25:16,181 --> 00:25:18,433
As far as I know, she's
the only person in your past
629
00:25:18,516 --> 00:25:19,768
that you don't want to kill.
630
00:25:26,358 --> 00:25:28,568
She would never speak to me.
631
00:25:28,652 --> 00:25:30,195
Why not?
632
00:25:31,196 --> 00:25:33,907
She'd be too terrified.
633
00:25:33,990 --> 00:25:36,117
(door opens)
634
00:25:36,201 --> 00:25:38,078
Would you be willing to get
on the phone with David Kessler?
635
00:25:38,161 --> 00:25:39,746
Five minutes, max.
636
00:25:39,829 --> 00:25:42,082
No.
637
00:25:39,829 --> 00:25:42,082
The man who is
still at large
638
00:25:42,165 --> 00:25:43,959
is determined
to kill the president.
639
00:25:44,042 --> 00:25:46,127
It is vital that he be
brought back into custody.
640
00:25:46,211 --> 00:25:48,505
Now, Kessler has agreed
that if he can speak with you,
641
00:25:48,588 --> 00:25:50,465
he'll tell us where that man is.
642
00:25:50,548 --> 00:25:52,968
I-I...
He's in prison, okay?
643
00:25:53,051 --> 00:25:55,178
He's not getting out.
You are completely safe.
644
00:25:55,262 --> 00:25:56,721
I promise you.
645
00:26:03,061 --> 00:26:04,813
Kens.
646
00:26:04,896 --> 00:26:06,022
Michelle will speak to him.
647
00:26:06,106 --> 00:26:08,275
What if I tell you
she wants to talk to you?
648
00:26:08,358 --> 00:26:10,944
And you know this...
649
00:26:11,027 --> 00:26:12,946
clairvoyantly?
650
00:26:11,027 --> 00:26:12,946
Nope.
651
00:26:13,029 --> 00:26:16,032
Not at all. We have an
NCIS agent with her right now.
652
00:26:17,033 --> 00:26:18,952
He's listening
to our conversation.
653
00:26:19,035 --> 00:26:20,829
Oh.
654
00:26:20,912 --> 00:26:22,872
Do we have a deal?
655
00:26:25,041 --> 00:26:26,334
Yes.
656
00:26:26,418 --> 00:26:27,877
Let me speak to her,
657
00:26:27,961 --> 00:26:29,921
and then I will tell
you everything I know.
658
00:26:30,005 --> 00:26:31,381
Yeah, that's not how that works.
659
00:26:31,464 --> 00:26:33,049
First you're gonna tell me
where Sinclair is,
660
00:26:33,133 --> 00:26:34,467
and then if it leads
to his capture,
661
00:26:34,551 --> 00:26:36,219
then by all means,
talk to Michelle all you want.
662
00:26:36,303 --> 00:26:38,847
I don't think
she's gonna speak to me.
663
00:26:38,930 --> 00:26:40,974
If I talk first,
I lose all my power.
664
00:26:41,057 --> 00:26:42,100
I guess we have no deal.
665
00:26:44,102 --> 00:26:45,020
Kens, do it.
666
00:26:45,103 --> 00:26:47,022
We've got nothing to lose
with him talking to her.
667
00:26:47,105 --> 00:26:48,648
KENSI:
Okay, fine, you win.
668
00:26:48,732 --> 00:26:50,358
You win. You can
669
00:26:50,442 --> 00:26:52,027
talk to Michelle,
and then you're going to give me
670
00:26:52,110 --> 00:26:53,403
all the information
that we want.
671
00:26:53,486 --> 00:26:56,031
I also want no charges brought
for my escape.
672
00:26:56,114 --> 00:26:58,867
Yeah, that's up
to the federal prosecutor
673
00:26:58,950 --> 00:27:01,077
to decide, not me.
I can't...
674
00:27:01,161 --> 00:27:02,829
Kessler, I c...
675
00:27:06,791 --> 00:27:08,543
What do you want me to do?
676
00:27:09,502 --> 00:27:11,171
Give it to him.
677
00:27:16,092 --> 00:27:17,802
All right,
you win again.
678
00:27:17,886 --> 00:27:19,054
I'll talk
to the federal prosecutor,
679
00:27:19,137 --> 00:27:20,805
and we'll make it happen.
680
00:27:23,266 --> 00:27:25,226
You're a terrible negotiator.
681
00:27:25,310 --> 00:27:26,644
(laughs)
682
00:27:34,152 --> 00:27:35,653
(phone rings)
683
00:27:42,118 --> 00:27:43,119
Hello.
You've reached
684
00:27:43,203 --> 00:27:45,372
the Arizona Federal
Correctional Facility, the place
685
00:27:45,455 --> 00:27:48,083
where dreams go to die. Would
you like to make a reservation?
686
00:27:48,166 --> 00:27:49,584
If you don't have
any information
687
00:27:49,667 --> 00:27:51,086
or you renege on this deal,
688
00:27:51,169 --> 00:27:52,796
I can guarantee
that you'll be prosecuted
689
00:27:52,879 --> 00:27:55,632
to the full extent of the law,
to ensure that,
690
00:27:55,715 --> 00:27:58,009
more than likely,
you will die in prison.
691
00:27:59,010 --> 00:28:01,096
I don't like whoever this is.
692
00:28:03,390 --> 00:28:05,016
Here's Michelle Boucher.
693
00:28:07,352 --> 00:28:08,603
(whispering):
Talk as long as you can.
694
00:28:11,272 --> 00:28:12,440
Michelle?
695
00:28:12,524 --> 00:28:14,901
Are you there, angel?
696
00:28:14,984 --> 00:28:16,236
Can you hear my voice?
697
00:28:16,319 --> 00:28:17,612
Just talk to him.
698
00:28:17,695 --> 00:28:20,073
Say anything.
699
00:28:20,156 --> 00:28:23,284
Michelle?
700
00:28:20,156 --> 00:28:23,284
It's okay. You-You're safe.
701
00:28:23,368 --> 00:28:25,495
I promise you,
you're safe.
702
00:28:26,496 --> 00:28:28,081
It's been a long time,
703
00:28:28,164 --> 00:28:31,334
but I remember you
like it was yesterday.
704
00:28:32,836 --> 00:28:35,088
Listen to my words.
705
00:28:35,171 --> 00:28:37,173
Let them move over you...
706
00:28:37,257 --> 00:28:40,176
the way my hands used to.
707
00:28:43,179 --> 00:28:45,140
(trembling):
I-I can't.
708
00:28:45,223 --> 00:28:46,975
I can't. I can't.
709
00:28:48,226 --> 00:28:50,270
Hello?
710
00:28:51,729 --> 00:28:53,022
Hello?
711
00:28:55,358 --> 00:28:57,694
I told you
she wouldn't talk to me.
712
00:28:57,777 --> 00:29:00,363
You have to
understand, I did
713
00:29:00,447 --> 00:29:03,199
unspeakable things
to that woman.
714
00:29:13,585 --> 00:29:16,129
There was a helicopter here.
715
00:29:16,212 --> 00:29:17,338
Trees are broken and ripped
from the chopper's prop wash.
716
00:29:17,422 --> 00:29:21,176
Grass laid down everywhere.
This is fresh, just a few hours.
717
00:29:21,259 --> 00:29:22,719
Sinclair didn't just get out
and run through the woods.
718
00:29:22,802 --> 00:29:24,304
He had an endgame.
719
00:29:22,802 --> 00:29:24,304
Yeah. He could be
720
00:29:24,387 --> 00:29:25,388
out of the state by now.
721
00:29:24,387 --> 00:29:25,388
And meanwhile,
722
00:29:25,472 --> 00:29:27,557
he has us and the FBI
chasing our tails out here.
723
00:29:27,640 --> 00:29:28,683
I'll call it in.
724
00:29:28,766 --> 00:29:30,185
Tell them to look
at radar hits
725
00:29:30,268 --> 00:29:31,686
for any helos in the area.
726
00:29:31,769 --> 00:29:33,688
And start checking
the smaller airports
727
00:29:33,771 --> 00:29:35,523
for anyone matching
Sinclair's description.
728
00:29:35,607 --> 00:29:36,858
Copy.
729
00:29:36,941 --> 00:29:38,318
DEEKS:
Uh-oh.
730
00:29:38,401 --> 00:29:40,028
Mom's home.
I'm leaving. Don't worry.
731
00:29:40,111 --> 00:29:41,571
This is my last box.
732
00:29:40,111 --> 00:29:41,571
Deeks...
733
00:29:41,654 --> 00:29:43,323
It's fine.
I totally get it.
734
00:29:43,406 --> 00:29:45,325
You're just doing your job
and you're amazing
735
00:29:45,408 --> 00:29:48,036
and I love you and I'll see
you at Squid & Dagger tonight?
736
00:29:48,119 --> 00:29:50,747
Deeks, I have been doing
everything in my power
737
00:29:50,830 --> 00:29:52,373
to get you reinstated.
738
00:29:52,457 --> 00:29:54,250
But it's official.
739
00:29:54,334 --> 00:29:56,669
The liaison position to NCIS
740
00:29:56,753 --> 00:29:58,671
has been terminated.
741
00:29:58,755 --> 00:30:00,298
Permanently.
742
00:30:03,259 --> 00:30:04,385
Wait, hold on
a second,
743
00:30:04,469 --> 00:30:06,179
what d-what does that mean?
Are you saying that I can't...
744
00:30:06,262 --> 00:30:07,514
I can't work here anymore?
Like, that's...
745
00:30:07,597 --> 00:30:09,098
Yeah.
746
00:30:07,597 --> 00:30:09,098
Okay, well, that's...
747
00:30:09,182 --> 00:30:10,892
What about Hetty?
748
00:30:09,182 --> 00:30:10,892
Hetty
749
00:30:10,975 --> 00:30:13,228
has tried everything,
exhausted all options.
750
00:30:13,311 --> 00:30:16,856
Unfortunately,
this isn't NCIS's purview now.
751
00:30:16,940 --> 00:30:19,192
Right.
752
00:30:16,940 --> 00:30:19,192
This is all LAPD.
753
00:30:20,610 --> 00:30:22,612
(sighs)
754
00:30:20,610 --> 00:30:22,612
It's okay. You know,
I-I was thinking
755
00:30:22,695 --> 00:30:25,406
about going to FLETC
and-and, um...
756
00:30:25,490 --> 00:30:28,243
you know, becoming a real NCIS
agent, which is... it's great.
757
00:30:28,326 --> 00:30:29,536
It's just frightening,
obviously, 'cause I'd start
758
00:30:29,619 --> 00:30:31,579
at the bottom of the pay scale,
and I'd lose
759
00:30:31,663 --> 00:30:33,831
all my LAPD pension,
and now we're about to...
760
00:30:33,915 --> 00:30:35,416
close on a house,
and Kensi wants to...
761
00:30:35,500 --> 00:30:38,127
I want to have a baby,
we both want to have a baby.
762
00:30:38,211 --> 00:30:39,754
It's not that we...
763
00:30:38,211 --> 00:30:39,754
Deeks, um,
764
00:30:39,837 --> 00:30:42,882
I don't think NCIS
normally takes people your age.
765
00:30:43,841 --> 00:30:46,135
Doesn't normally, or...
766
00:30:46,219 --> 00:30:48,263
or never?
767
00:30:48,346 --> 00:30:50,265
Because it feels like there
should be an exception,
768
00:30:50,348 --> 00:30:51,266
considering the fact
769
00:30:51,349 --> 00:30:53,560
that I was a lawyer
and I spent 11 years here.
770
00:30:53,643 --> 00:30:55,311
I'm pretty sure it's never.
771
00:30:57,564 --> 00:31:00,149
Right. So...
772
00:31:00,233 --> 00:31:01,568
I'm so sorry.
773
00:31:00,233 --> 00:31:01,568
No, no, you're fine.
774
00:31:01,651 --> 00:31:02,819
It's okay.
I just didn't want
775
00:31:02,902 --> 00:31:04,112
to make a big deal about this,
776
00:31:04,195 --> 00:31:05,280
so if you just want
to let everybody know...
777
00:31:05,363 --> 00:31:06,823
Yeah, of course I will.
778
00:31:14,872 --> 00:31:16,791
I'm gonna, um...
779
00:31:19,002 --> 00:31:21,045
I'm gonna miss this.
780
00:31:23,256 --> 00:31:25,466
And I think
we did good work here.
781
00:31:25,550 --> 00:31:27,802
We did great work.
782
00:31:27,885 --> 00:31:30,138
(exhales)
All right, well...
783
00:31:30,221 --> 00:31:33,182
keep it up.
Make me, uh, make me proud.
784
00:31:33,266 --> 00:31:35,810
You made us proud, Deeks.
785
00:31:35,893 --> 00:31:37,437
Every day.
786
00:31:54,579 --> 00:31:57,081
Well, it looks like the
only play is to pull the plug,
787
00:31:57,165 --> 00:31:58,166
tell him you're leaving.
788
00:31:58,249 --> 00:32:00,460
Offer him his information
on Sinclair in exchange
789
00:32:00,543 --> 00:32:02,670
for dropping the charges
on the escape.
790
00:32:00,543 --> 00:32:02,670
(knocking)
791
00:32:02,754 --> 00:32:04,005
KENSI:
Well, he's got
two minutes to decide,
792
00:32:04,088 --> 00:32:05,298
and then I'm walking out.
793
00:32:05,381 --> 00:32:07,342
Looks like
he wants you back in there.
794
00:32:10,428 --> 00:32:12,430
(lock buzzes)
795
00:32:14,599 --> 00:32:16,559
I believe I have a solution
to our problem.
796
00:32:16,643 --> 00:32:19,020
Okay.
797
00:32:16,643 --> 00:32:19,020
There's an old friend
I'd like to speak to.
798
00:32:19,103 --> 00:32:20,938
Just a quick,
two-minute conversation,
799
00:32:21,022 --> 00:32:23,524
and then I'll tell you
everything you want to know.
800
00:32:23,608 --> 00:32:24,609
That's it?
801
00:32:24,692 --> 00:32:26,319
Yes.
802
00:32:24,692 --> 00:32:26,319
Okay.
803
00:32:26,402 --> 00:32:27,737
Who do you want to call?
804
00:32:26,402 --> 00:32:27,737
He usually
805
00:32:27,820 --> 00:32:31,324
goes by the unfortunate
acronym of "POTUS."
806
00:32:31,407 --> 00:32:33,701
(laughing): Okay.
807
00:32:31,407 --> 00:32:33,701
Always sounded like a mixture
808
00:32:33,785 --> 00:32:35,328
of "poet" and "doofus" to me.
809
00:32:35,411 --> 00:32:37,538
You want to call the president?
810
00:32:35,411 --> 00:32:37,538
Yes.
811
00:32:37,622 --> 00:32:39,707
It's his life
that's in jeopardy.
812
00:32:39,791 --> 00:32:42,377
If Sinclair gets away,
he has a vested interest.
813
00:32:42,460 --> 00:32:43,711
Just two minutes
814
00:32:43,795 --> 00:32:45,338
in between rounds of golf.
815
00:32:45,421 --> 00:32:46,923
It's never gonna happen,
and you know it.
816
00:32:47,006 --> 00:32:48,549
I'm not a stranger.
817
00:32:48,633 --> 00:32:50,385
I've known him since
before he was a congressman.
818
00:32:50,468 --> 00:32:51,844
That doesn't matter.
819
00:32:51,928 --> 00:32:53,930
The White House
is never gonna go for it.
820
00:32:54,013 --> 00:32:58,851
You should give it a whirl
if you want to find Sinclair.
821
00:32:58,935 --> 00:33:00,603
You might be surprised.
822
00:33:11,989 --> 00:33:13,783
Is there any way
you can let me know
823
00:33:13,866 --> 00:33:15,576
when Kessler gets
out of prison?
824
00:33:15,660 --> 00:33:17,412
Yeah, I'll make sure that you're
included on the list of victims
825
00:33:17,495 --> 00:33:19,872
who will be notified
upon his release.
826
00:33:19,956 --> 00:33:21,457
Thank you.
827
00:33:22,458 --> 00:33:23,793
I'm sorry I couldn't help.
828
00:33:23,876 --> 00:33:27,046
I understand.
829
00:33:27,130 --> 00:33:29,173
I didn't mean
to hurt those other girls.
830
00:33:33,845 --> 00:33:35,847
Right.
831
00:33:41,894 --> 00:33:43,563
NELL:
I know this sounds nutty,
832
00:33:43,646 --> 00:33:46,524
but the chief of staff
said the president was briefed
833
00:33:46,607 --> 00:33:48,568
on Sinclair's escape
this morning
834
00:33:48,651 --> 00:33:51,529
and that POTUS
remembers Kessler.
835
00:33:51,612 --> 00:33:53,906
He is willing to give him
two minutes on a secure line
836
00:33:53,990 --> 00:33:56,576
if that's what it takes
to catch Sinclair.
837
00:33:56,659 --> 00:33:58,453
And they could not emphasize
strongly enough
838
00:33:58,536 --> 00:33:59,912
that any information
839
00:33:59,996 --> 00:34:02,165
of this conversation
is highly classified.
840
00:34:02,248 --> 00:34:03,332
They don't want
a precedent being set
841
00:34:03,416 --> 00:34:05,293
that criminals can just demand
to speak to the president.
842
00:34:05,376 --> 00:34:06,502
Absolutely. I understand.
843
00:34:06,586 --> 00:34:07,503
NELL:
Secret Service
844
00:34:07,587 --> 00:34:09,505
will be sending a secure
sat phone to the prison
845
00:34:09,589 --> 00:34:11,132
inside of 20 minutes now.
846
00:34:11,215 --> 00:34:12,425
All right.
847
00:34:12,508 --> 00:34:13,342
I'll be here.
848
00:34:13,426 --> 00:34:15,803
Good luck.
849
00:34:15,887 --> 00:34:17,263
Wow.
850
00:34:20,057 --> 00:34:21,309
Agent Monroe.
851
00:34:21,392 --> 00:34:22,435
We were never here.
852
00:34:22,518 --> 00:34:23,978
This never occurred.
853
00:34:22,518 --> 00:34:23,978
I understand.
854
00:34:24,061 --> 00:34:25,438
Cameras have been switched off
855
00:34:25,521 --> 00:34:26,606
and the prisoners have been
removed from the block.
856
00:34:26,689 --> 00:34:27,815
Good.
857
00:34:27,899 --> 00:34:28,858
Where is he?
858
00:34:28,941 --> 00:34:30,234
He's around the corner.
859
00:34:36,574 --> 00:34:38,701
(lock buzzes)
860
00:34:42,246 --> 00:34:45,249
A female Secret Service agent.
861
00:34:46,167 --> 00:34:49,837
Or is this just an awesome
role-playing experience?
862
00:34:49,921 --> 00:34:51,714
David Kessler.
863
00:34:51,798 --> 00:34:53,841
Here's the phone.
864
00:34:55,468 --> 00:34:57,303
(line ringing)
865
00:34:57,386 --> 00:34:59,055
Agent Monroe.
866
00:34:59,138 --> 00:35:01,349
Wild Cat 41.
867
00:35:01,432 --> 00:35:03,559
You're on.
868
00:35:05,103 --> 00:35:06,521
You have two minutes.
869
00:35:06,604 --> 00:35:08,564
Let's clear out.
870
00:35:11,275 --> 00:35:12,568
Hello?
871
00:35:12,652 --> 00:35:14,737
PRESIDENT:
You have two minutes, David.
872
00:35:14,821 --> 00:35:16,697
What do you want?
873
00:35:16,781 --> 00:35:19,283
I guess I should call you
"Mr. President" now.
874
00:35:20,451 --> 00:35:22,370
(footsteps approaching)
875
00:35:22,453 --> 00:35:25,540
So?
876
00:35:22,453 --> 00:35:25,540
Agent Blye, we're done.
877
00:35:25,623 --> 00:35:27,708
He says he'll only
speak with you.
878
00:35:27,792 --> 00:35:30,086
Of course he does.
Thank you.
879
00:35:34,507 --> 00:35:36,384
KESSLER:
Ooh, I'd love
880
00:35:36,467 --> 00:35:38,135
to give that one a
good, hard spanking.
881
00:35:38,219 --> 00:35:39,846
You got what you wanted.
882
00:35:39,929 --> 00:35:41,722
Where's Sinclair?
883
00:35:41,806 --> 00:35:43,850
I'm gonna need
a map of the area.
884
00:35:43,933 --> 00:35:45,560
This was all nonsense,
wasn't it?
885
00:35:45,643 --> 00:35:47,186
You have no idea where he is.
886
00:35:47,270 --> 00:35:48,688
Just get me a map.
887
00:35:48,771 --> 00:35:50,565
We have evidence that
a helicopter picked him up.
888
00:35:50,648 --> 00:35:53,442
He's been gone for hours.
889
00:35:56,279 --> 00:35:58,030
And the search was called off.
890
00:35:58,114 --> 00:36:00,741
Yeah.
891
00:35:58,114 --> 00:36:00,741
And none of the helicopters
892
00:36:00,825 --> 00:36:02,702
tracked by radar in the area
had a passenger
893
00:36:02,785 --> 00:36:05,329
that matched
Sinclair's description.
894
00:36:06,664 --> 00:36:08,624
No, not yet.
895
00:36:09,667 --> 00:36:11,919
You and the entire FBI
896
00:36:12,003 --> 00:36:14,213
were fooled badly.
897
00:36:15,047 --> 00:36:17,800
The helicopter
landed and left.
898
00:36:15,047 --> 00:36:17,800
What?
899
00:36:17,884 --> 00:36:20,720
Its entire purpose was
to get the search called off.
900
00:36:20,803 --> 00:36:22,763
Sinclair is still
on the ground
901
00:36:22,847 --> 00:36:26,684
with food and supplies
for the next six weeks.
902
00:36:28,686 --> 00:36:30,813
Just get me a map.
903
00:36:34,567 --> 00:36:36,611
(lock buzzes)
904
00:36:40,573 --> 00:36:42,617
(lock buzzes)
905
00:36:46,329 --> 00:36:48,080
Okay. Show me.
906
00:36:48,164 --> 00:36:49,582
(door closes)
907
00:36:49,665 --> 00:36:51,000
Closer.
908
00:36:52,585 --> 00:36:54,462
Closer.
909
00:36:59,216 --> 00:37:02,720
Almost feels like
we're about to kiss.
910
00:37:06,182 --> 00:37:08,684
I'm inside you, Kensi.
911
00:37:10,436 --> 00:37:12,438
You'll never get me out
of your head now.
912
00:37:13,397 --> 00:37:16,484
Just... show me.
913
00:37:17,526 --> 00:37:19,987
Scroll down.
914
00:37:20,071 --> 00:37:22,365
More south.
915
00:37:22,448 --> 00:37:25,660
Right there.
That area, right there.
916
00:37:25,743 --> 00:37:27,954
There's a ravine.
917
00:37:28,037 --> 00:37:30,665
At the bottom of the ravine
is a cave.
918
00:37:30,748 --> 00:37:32,708
He's inside.
919
00:37:35,211 --> 00:37:37,463
Goodbye.
920
00:37:40,800 --> 00:37:42,677
Till next time, my love.
921
00:37:42,760 --> 00:37:44,762
(lock buzzes)
922
00:37:47,431 --> 00:37:48,557
KENSI:
Sam, you guys
still in the field?
923
00:37:48,641 --> 00:37:50,518
Making our way back.
924
00:37:48,641 --> 00:37:50,518
I have a location
925
00:37:50,601 --> 00:37:52,561
for Sinclair. I'm sending you
the coordinates now.
926
00:37:52,645 --> 00:37:54,689
Copy that.
927
00:38:00,111 --> 00:38:01,320
There it is.
928
00:38:01,404 --> 00:38:03,531
If we wait for the FBI,
929
00:38:03,614 --> 00:38:04,907
we'll lose the light.
930
00:38:04,991 --> 00:38:07,159
Then let's go now.
931
00:38:07,243 --> 00:38:09,578
Randall Sinclair,
932
00:38:09,662 --> 00:38:10,454
we're federal agents!
933
00:38:10,538 --> 00:38:12,206
Come out with your hands
above your head!
934
00:38:12,289 --> 00:38:13,791
(rapid gunfire)
935
00:38:23,843 --> 00:38:25,720
I can go around back,
936
00:38:25,803 --> 00:38:27,346
get a flash-bang in there.
937
00:38:27,430 --> 00:38:28,806
Do it.
938
00:38:30,808 --> 00:38:32,810
(grunts)
939
00:38:41,944 --> 00:38:43,696
In position.
940
00:38:43,779 --> 00:38:44,697
I'll give you three bursts
of cover fire,
941
00:38:44,780 --> 00:38:45,656
then bang him out of there.
942
00:38:45,740 --> 00:38:46,741
Ready.
943
00:38:46,824 --> 00:38:47,825
Three, two,
944
00:38:47,908 --> 00:38:49,910
one.
945
00:38:52,288 --> 00:38:54,582
(Sinclair yelps)
946
00:38:54,665 --> 00:38:57,960
(coughing)
947
00:38:58,044 --> 00:38:59,378
Hands where I can see 'em!
948
00:38:59,462 --> 00:39:01,047
Stay on the ground!
949
00:39:01,130 --> 00:39:02,882
(groans)
950
00:39:02,965 --> 00:39:04,467
Agent Rudolph,
951
00:39:04,550 --> 00:39:06,385
Randall Sinclair is in custody.
952
00:39:06,469 --> 00:39:08,637
I say again, Randall
Sinclair is in custody.
953
00:39:08,721 --> 00:39:10,598
Congrats.
954
00:39:10,681 --> 00:39:12,683
Good work, Agent Rountree.
955
00:39:16,771 --> 00:39:19,440
Well, have a great day.
956
00:39:19,523 --> 00:39:20,941
I'll miss you desperately.
957
00:39:21,025 --> 00:39:22,943
Yeah, this whole no working
together thing sucks.
958
00:39:23,027 --> 00:39:24,487
I'll see you later, okay?
959
00:39:24,570 --> 00:39:26,072
(phones vibrating)
960
00:39:26,155 --> 00:39:27,782
Fatima.
961
00:39:27,865 --> 00:39:29,742
For both of us?
962
00:39:29,825 --> 00:39:31,327
Take it.
963
00:39:31,410 --> 00:39:32,661
KENSI:
Hey. Deeks and I are both here.
964
00:39:32,745 --> 00:39:34,455
Hang on.
I'm-I'm getting Callen.
965
00:39:34,538 --> 00:39:36,624
That's not good.
966
00:39:37,875 --> 00:39:39,335
I'm on.
967
00:39:39,418 --> 00:39:40,836
I just got word
that eight hours ago,
968
00:39:40,920 --> 00:39:43,798
David Kessler was released
from the federal prison system
969
00:39:43,881 --> 00:39:46,467
by a presidential
executive order
970
00:39:46,550 --> 00:39:48,844
for undisclosed
national security issues.
971
00:39:50,387 --> 00:39:52,306
Okay, this doesn't
make any sense.
972
00:39:52,389 --> 00:39:54,517
Guys, he promised
to kill Kensi if he got out.
973
00:39:54,600 --> 00:39:55,768
CALLEN:
Kens, Deeks,
974
00:39:55,851 --> 00:39:58,604
get to a secure location now.
975
00:40:06,695 --> 00:40:08,030
Gun it.
976
00:40:08,781 --> 00:40:10,157
CALLEN:
Fatima,
977
00:40:10,241 --> 00:40:12,159
get LAPD
to Michelle Boucher's house now.
978
00:40:12,243 --> 00:40:13,369
On it.
979
00:40:23,087 --> 00:40:24,839
Agent Callen.
980
00:40:23,087 --> 00:40:24,839
How's she doing?
981
00:40:24,922 --> 00:40:26,799
I'm not sure.
Place is empty.
982
00:40:26,882 --> 00:40:28,175
Neighbors said she took
off around 2:00 a.m.
983
00:40:28,259 --> 00:40:29,218
with a bunch of luggage.
984
00:40:29,301 --> 00:40:32,263
We just put a BOLO
out for the car.
985
00:40:35,599 --> 00:40:37,143
I'm gonna take a look inside.
986
00:40:35,599 --> 00:40:37,143
All right.
987
00:40:37,226 --> 00:40:38,853
Copy that.
988
00:40:43,149 --> 00:40:44,817
SAM (on comms):
G, is Boucher okay?
989
00:40:44,900 --> 00:40:46,026
I don't know.
990
00:40:50,114 --> 00:40:52,032
Neighbors saw her leave
in the middle of the night.
991
00:40:52,116 --> 00:40:53,826
Maybe Kessler called and said
he was getting released,
992
00:40:53,909 --> 00:40:54,910
she got scared and ran.
993
00:40:58,164 --> 00:41:00,374
There's no sign
that she left in a hurry.
994
00:41:02,918 --> 00:41:04,879
Callen, is she gone?
995
00:41:04,962 --> 00:41:06,422
Yeah.
996
00:41:19,101 --> 00:41:20,936
She wasn't scared of him.
997
00:41:21,020 --> 00:41:22,396
What are you saying?
998
00:41:22,480 --> 00:41:24,899
I'm looking at a photo
of Kessler and Michelle.
999
00:41:24,982 --> 00:41:27,234
They're in love.
1000
00:41:27,318 --> 00:41:29,403
It was in the drawer
of her dresser.
1001
00:41:29,486 --> 00:41:31,405
No, she wouldn't keep that.
1002
00:41:31,489 --> 00:41:34,283
She would
if they were working together.
1003
00:41:35,784 --> 00:41:38,913
Are you telling me
that she left to be with him?
1004
00:41:38,996 --> 00:41:40,998
This was all a plan.
1005
00:41:41,790 --> 00:41:44,752
He didn't escape with Sinclair
because he didn't want to.
1006
00:41:44,835 --> 00:41:45,669
He got caught on purpose.
1007
00:41:45,753 --> 00:41:47,421
CALLEN:
He wanted to leverage Sinclair,
1008
00:41:47,504 --> 00:41:50,424
a known assassin,
to get himself out of prison.
1009
00:41:50,507 --> 00:41:52,426
She wasn't a victim.
1010
00:41:52,509 --> 00:41:53,844
She was his partner.
1011
00:41:53,928 --> 00:41:56,263
He was having trouble
1012
00:41:56,347 --> 00:41:57,598
getting in touch
with the president
1013
00:41:57,681 --> 00:41:59,558
to threaten
that he had something on him.
1014
00:42:02,186 --> 00:42:04,188
We just gave him a direct line
to the White House.
1015
00:42:04,271 --> 00:42:05,773
SAM:
Worse.
1016
00:42:05,856 --> 00:42:07,149
We helped him get out of prison.
1017
00:42:07,233 --> 00:42:08,442
DEEKS:
Yeah.
1018
00:42:08,525 --> 00:42:10,986
And now he's coming after Kensi.
1019
00:42:16,492 --> 00:42:23,290
Captioning sponsored by
CBS
1020
00:42:23,374 --> 00:42:24,416
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.