All language subtitles for My.Forever.Sunshine.Ep.13.HDTV-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 [VIU Ver] E13 'My Forever Sunshine' "A Wolf in Sheep's Clothing" -♥ @bioskopaceh21 ♥- www.ilovedrama.site 2 00:00:21,759 --> 00:00:22,919 Aueng, 3 00:00:23,360 --> 00:00:26,199 what factory just exploded? Look over there. 4 00:00:26,479 --> 00:00:27,560 Wait, 5 00:00:27,759 --> 00:00:30,120 is that a mine? 6 00:00:31,759 --> 00:00:32,840 A mine? 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,319 Why is it so close? 8 00:00:36,159 --> 00:00:37,759 The explosion must've been huge. 9 00:00:38,960 --> 00:00:40,039 Jeez. 10 00:00:42,360 --> 00:00:43,439 Whoa. 11 00:00:43,759 --> 00:00:45,680 Gosh. 12 00:00:47,439 --> 00:00:48,919 What's up with them? 13 00:00:55,560 --> 00:00:56,639 They're here again. 14 00:00:57,159 --> 00:00:58,240 Yes, sir. 15 00:00:58,599 --> 00:01:01,400 It's worse this time. So dusty. 16 00:01:02,560 --> 00:01:05,240 I'm so fed up with talking to them. They wouldn't listen. 17 00:01:05,759 --> 00:01:07,039 Should we bring some men over? 18 00:01:07,199 --> 00:01:09,599 We have to use force if they're not going to listen. 19 00:01:10,360 --> 00:01:11,439 Are you a thug? 20 00:01:12,719 --> 00:01:14,000 Do you think you can fight them? 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,639 Non, what's up? 22 00:01:25,079 --> 00:01:26,639 Do you have a dust problem at your farm? 23 00:01:27,120 --> 00:01:28,240 We're having the same problem here. 24 00:01:28,800 --> 00:01:29,920 Same here. 25 00:01:30,170 --> 00:01:32,730 It's very close. The resort guests all ran away. 26 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 I'll probably have to talk to them again. 27 00:01:40,480 --> 00:01:42,319 Aueng, I... 28 00:01:43,480 --> 00:01:46,199 My nose stings and my throat is irritated. 29 00:01:46,610 --> 00:01:47,839 I don't know if I'm catching a cold. 30 00:01:48,120 --> 00:01:50,319 They're something wrong with me too. 31 00:01:50,680 --> 00:01:52,560 I'm itching all over. I must be allergic. 32 00:01:54,170 --> 00:01:57,639 Aueng, or is it because of the dust from the mine? 33 00:02:02,240 --> 00:02:03,399 That's true. 34 00:02:05,439 --> 00:02:08,879 Are my roses going to be okay? 35 00:02:09,800 --> 00:02:13,639 Should I go ask Mr. Artit what to do? 36 00:02:15,519 --> 00:02:16,730 Why should we ask him? 37 00:02:17,610 --> 00:02:18,920 Why not? 38 00:02:21,730 --> 00:02:23,639 Are you alright? 39 00:02:27,480 --> 00:02:28,610 You can't come in here. 40 00:02:30,720 --> 00:02:31,800 Do you have an appointment? 41 00:02:32,279 --> 00:02:34,519 Are you going to talk peacefully or should I call the NGOs? 42 00:02:35,240 --> 00:02:36,720 Or the entire village? 43 00:02:40,480 --> 00:02:41,759 Yes, Mr. Dandin. 44 00:02:42,600 --> 00:02:43,680 Okay. 45 00:02:44,240 --> 00:02:45,319 Yes, sir. 46 00:02:46,079 --> 00:02:47,720 Mr. Dandin said you can go in. 47 00:02:54,560 --> 00:02:58,279 There was a small error regarding the explosion yesterday. 48 00:02:58,879 --> 00:02:59,959 Small? 49 00:03:00,519 --> 00:03:01,759 Isn't that too easy of an excuse? 50 00:03:03,639 --> 00:03:06,879 I'm not sure anymore. If it was an error 51 00:03:07,240 --> 00:03:08,439 or just neglect on your part. 52 00:03:09,480 --> 00:03:11,000 It's happened too many times. 53 00:03:12,120 --> 00:03:14,199 I might have to notify the authorities. 54 00:03:14,680 --> 00:03:16,639 I might also have to inform the press. 55 00:03:18,680 --> 00:03:20,040 Why are you making this a big deal? 56 00:03:21,279 --> 00:03:23,480 This mine's been here since my father's generation. 57 00:03:24,199 --> 00:03:25,759 My farm wasn't just founded either. 58 00:03:26,279 --> 00:03:27,480 Same as my friend's resort. 59 00:03:29,560 --> 00:03:31,199 I'll apologize to you this time. 60 00:03:31,759 --> 00:03:33,360 And I'll be extra careful. 61 00:03:35,439 --> 00:03:37,240 I'm only going to give you one more chance. 62 00:03:39,639 --> 00:03:40,959 Because if there's a next time, 63 00:03:41,759 --> 00:03:42,839 we won't stand for it anymore. 64 00:03:53,160 --> 00:03:54,920 Feel free to talk. I won't interrupt. 65 00:04:07,399 --> 00:04:09,639 He's the person who followed Paeng from up North, isn't he? 66 00:04:11,079 --> 00:04:12,160 We'll talk after we got back. 67 00:04:20,560 --> 00:04:22,319 That guy knows Dandin as well? 68 00:04:23,800 --> 00:04:24,879 I just found out. 69 00:04:26,959 --> 00:04:28,720 He seems pretty arrogant. 70 00:04:30,319 --> 00:04:32,160 That's why I felt strange. 71 00:04:33,160 --> 00:04:35,519 Do you believe me now that he's untrustworthy? 72 00:04:36,800 --> 00:04:37,879 That's true. 73 00:04:38,519 --> 00:04:40,639 Dandin doesn't associate himself with decent people much. 74 00:04:40,920 --> 00:04:42,839 He's surrounded by crooks. 75 00:04:43,720 --> 00:04:45,079 Should we be worried about Paeng? 76 00:04:47,079 --> 00:04:48,160 Do you think we should? 77 00:04:50,040 --> 00:04:51,120 I understand you now. 78 00:04:51,680 --> 00:04:53,759 I think you should warn her. 79 00:04:55,480 --> 00:04:56,920 Warn her so that she'll misunderstand me? 80 00:04:58,519 --> 00:05:00,199 She's going to say that I'm trying to get in the way. 81 00:05:01,560 --> 00:05:03,279 She's probably craving a boyfriend right now. 82 00:05:04,519 --> 00:05:05,600 I'll warn her then. 83 00:05:06,560 --> 00:05:07,800 Just leave her alone. 84 00:05:08,560 --> 00:05:09,839 Let's wait and see what happens. 85 00:05:10,839 --> 00:05:13,920 Maybe Mark won't be as bad as we think. 86 00:05:15,639 --> 00:05:16,839 You're being cool. 87 00:05:17,480 --> 00:05:18,560 Let's do it this way. 88 00:05:18,920 --> 00:05:22,279 I'll sniff around. It should be manageable for me. 89 00:05:29,360 --> 00:05:31,279 I'm sick of those miners. 90 00:05:31,399 --> 00:05:33,680 I don't know why Mr. Artit won't punch them. 91 00:05:33,759 --> 00:05:35,720 You're gossiping about your boss again. 92 00:05:36,120 --> 00:05:37,330 Why should he pick a fight with them? 93 00:05:37,399 --> 00:05:38,759 You tell me. 94 00:05:38,840 --> 00:05:41,960 They always provoke us whenever they see us. 95 00:05:44,210 --> 00:05:46,679 Oh, Miss Paeng. What's the matter? 96 00:05:47,039 --> 00:05:50,090 I wanted to ask about the dust. 97 00:05:50,360 --> 00:05:51,759 The dust? 98 00:05:52,039 --> 00:05:53,600 We were just talking about it. 99 00:05:54,600 --> 00:05:56,720 Everyone, the miners are here. 100 00:05:56,919 --> 00:05:58,000 Why are they here? 101 00:05:58,090 --> 00:06:01,720 They said they're coming to see what problems the mine is causing us. 102 00:06:02,360 --> 00:06:04,919 Are they here to see or to pick a fight? 103 00:06:05,279 --> 00:06:07,120 Let's go! Give it to them! 104 00:06:07,240 --> 00:06:09,330 Oh? Hold on, everyone. 105 00:06:09,519 --> 00:06:12,090 Help! Anyone, please help! 106 00:06:12,159 --> 00:06:14,120 Thongkhum fainted in the kitchen! 107 00:06:14,210 --> 00:06:16,480 Please take her to the hospital! 108 00:06:16,600 --> 00:06:17,679 Thongkhum! 109 00:06:20,600 --> 00:06:21,679 Thongkhum? 110 00:06:21,960 --> 00:06:23,039 Thongkhum? 111 00:06:23,840 --> 00:06:26,600 Paeng, what are you doing? Let her go now! 112 00:06:27,799 --> 00:06:28,960 Bring her to a car! 113 00:06:30,090 --> 00:06:31,240 Is there a car around here? 114 00:06:32,330 --> 00:06:34,330 I asked you, is there a car around here? 115 00:06:34,399 --> 00:06:35,919 There's a truck that's used to transport goods. 116 00:06:36,210 --> 00:06:37,720 Go and get it! 117 00:06:38,090 --> 00:06:40,759 Stay out of this! It's none of your business! 118 00:06:40,919 --> 00:06:42,840 Are you going to let her die? 119 00:06:42,919 --> 00:06:44,450 Do you see that her lips are losing color? 120 00:06:45,480 --> 00:06:46,840 How did she faint? 121 00:06:46,960 --> 00:06:48,759 She had sudden chest pain. 122 00:06:48,840 --> 00:06:50,879 She sat down to rest and fainted. 123 00:06:52,639 --> 00:06:53,720 Thongkhum? 124 00:06:58,799 --> 00:07:00,039 Go get a car right now! 125 00:07:01,000 --> 00:07:02,919 Or have someone bring my car! 126 00:07:03,000 --> 00:07:04,720 This is the key. Hurry! 127 00:07:05,090 --> 00:07:06,159 Go! 128 00:07:07,399 --> 00:07:08,480 Thongkhum? 129 00:07:09,720 --> 00:07:11,960 Help me fan her! Why are you just standing there? 130 00:07:16,090 --> 00:07:17,450 Pong, Saeb, 131 00:07:18,639 --> 00:07:19,720 what are you doing here? 132 00:07:20,159 --> 00:07:21,720 We're here to look for the miners 133 00:07:22,279 --> 00:07:23,759 The farmhands said they got in. 134 00:07:24,039 --> 00:07:26,120 But they left once we got there. 135 00:07:28,000 --> 00:07:29,450 They came into our farm? 136 00:07:29,679 --> 00:07:31,919 That's right. They came to see the dust problem. 137 00:07:32,159 --> 00:07:35,639 But I think they're here to threaten us. 138 00:07:37,639 --> 00:07:41,399 Pong, tell our people to keep watch on all the entrances and exits. 139 00:07:41,559 --> 00:07:42,919 Don't let outsiders in again. 140 00:07:43,600 --> 00:07:44,679 Yes, sir. 141 00:07:44,799 --> 00:07:46,240 Mr. Artit! 142 00:07:47,720 --> 00:07:50,240 Thongkhum fainted. She's been taken to the hospital. 143 00:07:50,519 --> 00:07:51,600 Huh? 144 00:07:52,600 --> 00:07:53,679 Who's taking her to the hospital? 145 00:07:54,360 --> 00:07:56,279 What congenital disease does she have? 146 00:07:57,120 --> 00:07:59,159 Don't ask. Are you a doctor? 147 00:07:59,960 --> 00:08:01,200 I'm not a doctor 148 00:08:01,279 --> 00:08:03,720 but I need to know to talk to one. 149 00:08:04,799 --> 00:08:07,639 Duang, this is not the time to argue with me. 150 00:08:15,919 --> 00:08:17,159 Hello, Mark. 151 00:08:17,360 --> 00:08:20,960 I'll call you back. I'm at the hospital. 152 00:08:21,919 --> 00:08:23,600 It's not me. 153 00:08:23,679 --> 00:08:26,279 It's the farm's cook. She fell ill all of a sudden. 154 00:08:26,360 --> 00:08:28,120 So I brought her to the hospital. 155 00:08:29,679 --> 00:08:30,759 Okay. 156 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 Doctor? 157 00:08:38,039 --> 00:08:40,480 Do you know if she has any congenital disease? 158 00:08:40,799 --> 00:08:43,639 She usually buys medicine over the counter herself. 159 00:08:44,080 --> 00:08:45,919 She has blood pressure problems. 160 00:08:46,600 --> 00:08:48,320 Just a moment, doctor. 161 00:08:48,840 --> 00:08:51,679 I had a worker at the farm take a photo of the medicine. 162 00:08:53,759 --> 00:08:55,080 What's going on with her? 163 00:08:57,120 --> 00:08:58,679 The medicine for blood pressure is probably at fault here. 164 00:08:59,039 --> 00:09:00,519 She shouldn't be buying it without a prescription. 165 00:09:01,200 --> 00:09:03,840 Luckily, she didn't hit her head when she fell. 166 00:09:16,720 --> 00:09:18,440 Duang, how is Thongkhum doing? 167 00:09:18,720 --> 00:09:20,480 The doctor said she's safe now. 168 00:09:26,679 --> 00:09:27,759 Thank you very much. 169 00:09:31,080 --> 00:09:33,960 You're here now. Then I'll go. 170 00:09:34,320 --> 00:09:35,399 Wait. 171 00:09:36,159 --> 00:09:37,240 We'll go home together. 172 00:09:37,919 --> 00:09:39,360 I told someone to drive your car back. 173 00:09:40,360 --> 00:09:41,600 How is that possible? 174 00:09:42,000 --> 00:09:44,519 The car key's with me. 175 00:09:45,559 --> 00:09:46,639 Artit! 176 00:09:51,639 --> 00:09:53,600 Paeng, how is she doing? 177 00:09:54,440 --> 00:09:55,600 She's safe now. 178 00:09:55,759 --> 00:09:57,279 Thank you for your concern. 179 00:09:57,360 --> 00:09:59,519 You didn't have to come, though. 180 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 I was worried about you. 181 00:10:01,720 --> 00:10:04,279 I think you might still be in shock so I wanted to check up on you. 182 00:10:07,360 --> 00:10:10,200 Mr. Artit, we meet again. 183 00:10:10,559 --> 00:10:13,480 Look at that, twice today already. 184 00:10:13,960 --> 00:10:15,759 You must have so much time on your hands. 185 00:10:16,000 --> 00:10:18,120 That's right. I have a lot of free time lately. 186 00:10:20,240 --> 00:10:22,519 Since you're here, do you mind giving me a lift? 187 00:10:22,600 --> 00:10:24,159 With pleasure. Would you like to go now? 188 00:10:24,240 --> 00:10:25,279 - Right away. - Alright then. 189 00:10:25,360 --> 00:10:26,440 Wanfahmai, 190 00:10:28,759 --> 00:10:30,399 you have to help me with some errands first. 191 00:10:32,639 --> 00:10:35,200 Call Jook to prepare Duang's clothes. 192 00:10:35,879 --> 00:10:37,000 I'll have someone go and fetch them. 193 00:10:37,840 --> 00:10:39,639 I'll wait for Thongkhum to wake up. 194 00:10:39,720 --> 00:10:42,159 During that time, I might have some more work for you. 195 00:10:43,200 --> 00:10:45,080 But I'm not your secretary. 196 00:10:45,960 --> 00:10:47,039 Why? 197 00:10:47,360 --> 00:10:50,200 Can't a boss assign work to his employee? 198 00:10:54,639 --> 00:10:56,360 Send your guy away too. 199 00:10:57,039 --> 00:10:58,120 Sticking out like a sore thumb. 200 00:11:14,480 --> 00:11:15,559 Yes, Mom. 201 00:11:15,919 --> 00:11:17,279 I already went to see Thongkhum. 202 00:11:17,440 --> 00:11:18,879 I just went downstairs to eat something. 203 00:11:19,320 --> 00:11:21,240 Then I'll go and get things for Duang. 204 00:11:22,440 --> 00:11:23,519 Okay. 205 00:11:24,080 --> 00:11:25,159 Okay. 206 00:11:28,039 --> 00:11:29,840 Why aren't you taking me home? 207 00:11:30,919 --> 00:11:33,080 Eat something first. We haven't eaten yet. 208 00:11:35,480 --> 00:11:36,840 Don't pretend like you're worried about me. 209 00:11:38,480 --> 00:11:40,759 I'm worried about myself. I'm hungry. 210 00:11:51,960 --> 00:11:53,039 Thank you. 211 00:11:55,960 --> 00:11:57,039 Eat up. 212 00:11:57,840 --> 00:11:59,240 Because I'm worried about you right now. 213 00:12:00,120 --> 00:12:01,519 You probably haven't eaten anything. 214 00:12:05,279 --> 00:12:06,360 Don't look at me like that. 215 00:12:06,600 --> 00:12:07,679 Eat up. 216 00:12:08,200 --> 00:12:09,679 So you'll have the energy to argue with me. 217 00:12:24,279 --> 00:12:25,399 Thank you again. 218 00:12:27,320 --> 00:12:29,120 If it wasn't for you, Thongkhum might have been worse off. 219 00:12:30,279 --> 00:12:31,639 No need to thank me. 220 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Anyone would've helped. 221 00:12:34,799 --> 00:12:36,399 If they were heartless, then they wouldn't have. 222 00:12:37,120 --> 00:12:38,840 I'm not that heartless. 223 00:12:39,440 --> 00:12:40,759 I'm thanking you right now. 224 00:12:44,919 --> 00:12:46,519 Then we're even. 225 00:12:48,840 --> 00:12:51,759 You went and helped my friend in Bangkok. 226 00:12:52,240 --> 00:12:54,799 Now I've helped your worker. 227 00:12:55,559 --> 00:12:56,679 We're even. 228 00:12:58,399 --> 00:13:00,360 Helping others is a virtue. 229 00:13:01,200 --> 00:13:03,720 I helped your friend. You helped Thongkhum. 230 00:13:04,279 --> 00:13:05,799 It's not about getting even. 231 00:13:07,440 --> 00:13:09,320 But it's the goodness 232 00:13:09,720 --> 00:13:10,840 that I see coming from you. 233 00:13:12,799 --> 00:13:13,960 You saw it? 234 00:13:15,039 --> 00:13:16,960 You've always viewed me in a negative light. 235 00:13:17,279 --> 00:13:18,360 Something as small as this 236 00:13:18,679 --> 00:13:20,440 can change your mind? 237 00:13:21,360 --> 00:13:22,840 That's what you think. 238 00:13:23,279 --> 00:13:24,440 Don't try to read my mind. 239 00:13:26,399 --> 00:13:28,200 And I don't see you in a negative light. 240 00:13:28,960 --> 00:13:30,840 What I saw today 241 00:13:31,519 --> 00:13:33,120 is that you're kind to everyone. 242 00:13:37,080 --> 00:13:38,720 Do I have to thank you 243 00:13:39,399 --> 00:13:41,600 for seeing me as a better person? 244 00:13:44,639 --> 00:13:45,720 You don't have to. 245 00:13:46,919 --> 00:13:48,960 Just see me as a better person 246 00:13:49,559 --> 00:13:51,200 like I do to you. 247 00:13:56,480 --> 00:13:58,120 Well, you always harass me. 248 00:14:00,559 --> 00:14:01,960 You're always assuming things. 249 00:14:02,480 --> 00:14:03,679 I don't. 250 00:14:04,399 --> 00:14:05,639 You do. 251 00:14:06,240 --> 00:14:08,839 You also always bring me trouble. 252 00:14:10,440 --> 00:14:11,759 You're such a jerk. 253 00:14:12,650 --> 00:14:14,170 You're the jerk. 254 00:14:19,039 --> 00:14:20,410 Like Mark, 255 00:14:20,799 --> 00:14:22,559 you should give him some respect. 256 00:14:23,599 --> 00:14:25,799 You shouldn't glare at him. 257 00:14:25,920 --> 00:14:27,960 He's only a customer. 258 00:14:28,890 --> 00:14:30,240 And you're rude to him. 259 00:14:30,359 --> 00:14:33,200 And he's polite to me? 260 00:14:33,440 --> 00:14:34,960 Go and tell him. Don't tell me. 261 00:14:37,359 --> 00:14:38,890 He's never done anything to you. 262 00:14:39,440 --> 00:14:41,000 I've never done anything to him either. 263 00:14:42,359 --> 00:14:44,720 But now I have to keep an eye on him 264 00:14:44,799 --> 00:14:46,440 to see if he's really a customer 265 00:14:46,599 --> 00:14:48,960 or he just wants to flirt with you. 266 00:14:50,119 --> 00:14:51,519 I told you 267 00:14:51,920 --> 00:14:53,759 if he wants to flirt with me, there's nothing wrong with that. 268 00:14:57,650 --> 00:14:58,720 It's not. 269 00:14:59,799 --> 00:15:01,759 But if he uses work as an excuse 270 00:15:01,839 --> 00:15:03,319 and you fall for it, 271 00:15:03,680 --> 00:15:08,200 you'll have empty hopes about sales. Right? 272 00:15:10,519 --> 00:15:12,039 I can sell it to someone else. 273 00:15:12,920 --> 00:15:14,000 See? 274 00:15:14,410 --> 00:15:17,410 So you also feel that Mark's not an actual customer. 275 00:15:19,279 --> 00:15:20,890 I don't feel it yet. 276 00:15:21,200 --> 00:15:23,799 But you like to brainwash me 277 00:15:23,890 --> 00:15:25,240 until I go along with you. 278 00:15:27,170 --> 00:15:29,799 Then I'm telling you to feel it now. 279 00:15:30,410 --> 00:15:31,759 You've got to learn to read people. 280 00:15:39,000 --> 00:15:40,079 Eat up. 281 00:15:41,200 --> 00:15:42,410 Don't be wasteful. 282 00:15:52,890 --> 00:15:54,920 Be careful while you're on the farm. 283 00:15:56,519 --> 00:15:58,759 Call me if you see any strangers. 284 00:16:00,480 --> 00:16:01,799 Is it about the miners? 285 00:16:04,410 --> 00:16:05,480 Okay. 286 00:16:06,650 --> 00:16:07,720 Wait. 287 00:16:10,410 --> 00:16:11,720 This year's festival, 288 00:16:12,559 --> 00:16:13,960 are you going to have a stall there as well? 289 00:16:15,559 --> 00:16:16,650 I am. 290 00:16:19,650 --> 00:16:20,720 I hope your business goes well. 291 00:16:26,440 --> 00:16:27,960 I can go now, right? 292 00:17:05,410 --> 00:17:06,480 Mr. Mark, 293 00:17:06,839 --> 00:17:09,240 someone came here asking for you. 294 00:17:10,599 --> 00:17:11,680 Who? 295 00:17:12,200 --> 00:17:14,559 He didn't tell me his name. 296 00:17:14,680 --> 00:17:16,839 But he was just checking to see if you were staying here. 297 00:17:20,650 --> 00:17:21,759 Can I look at the CCTV footage? 298 00:17:21,960 --> 00:17:23,599 Please, come this way. 299 00:17:27,119 --> 00:17:28,920 He dared to go and see you at your place. 300 00:17:29,079 --> 00:17:32,680 That's right. It was Artit's friend, the one we met in the morning. 301 00:17:33,359 --> 00:17:34,440 His name is Non. 302 00:17:34,759 --> 00:17:36,079 He owns a resort not far from here. 303 00:17:36,559 --> 00:17:37,720 He's a good friend of Artit's. 304 00:17:39,410 --> 00:17:41,359 I'd like his profile and address. 305 00:17:42,079 --> 00:17:43,170 Hey, 306 00:17:43,720 --> 00:17:46,240 don't do anything violent. I'm in a lot of trouble lately. 307 00:17:46,559 --> 00:17:47,650 It's not going to be violent. 308 00:17:48,599 --> 00:17:50,170 I'd like to borrow your storage facility as well. 309 00:17:51,170 --> 00:17:52,240 For what? 310 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 i'm not a patient person. 311 00:17:55,240 --> 00:17:57,079 There is a woman I'm looking to score with, 312 00:17:57,440 --> 00:17:59,079 before someone gets her first. 313 00:17:59,839 --> 00:18:01,200 You've always got a plan. 314 00:18:01,650 --> 00:18:02,799 Let me know if you need any help. 315 00:18:03,960 --> 00:18:06,279 Seeing how you're so devoted, I'd like to see her face. 316 00:18:07,119 --> 00:18:08,410 You'll see her in a few days. 317 00:18:08,799 --> 00:18:10,119 I'm looking forward to it. 318 00:18:10,799 --> 00:18:11,960 She must be very beautiful. 319 00:18:12,599 --> 00:18:14,839 But I have one thing I need to deal with first. 320 00:18:16,920 --> 00:18:18,000 What thing? 321 00:18:19,960 --> 00:18:21,359 Getting back at Non. 322 00:18:27,480 --> 00:18:28,920 You don't have to come and pick me up. 323 00:18:30,119 --> 00:18:31,480 I can get there on my own. 324 00:18:31,650 --> 00:18:33,799 My car will arrive today. Okay? 325 00:18:33,890 --> 00:18:34,960 I'll talk to you later. 326 00:18:47,480 --> 00:18:49,240 Keep an eye on him. 327 00:18:50,039 --> 00:18:51,359 Let me know if there's anything. 328 00:18:53,000 --> 00:18:54,240 And don't worry. 329 00:18:54,720 --> 00:18:56,960 Dandin gave me his permission to have you to work for me. 330 00:19:10,680 --> 00:19:12,680 I'm really sorry. 331 00:19:12,839 --> 00:19:13,920 Are you hurt? 332 00:19:14,279 --> 00:19:15,880 Let me take you to the hospital. 333 00:19:17,839 --> 00:19:18,960 It's okay. 334 00:19:19,200 --> 00:19:20,880 Why were you driving so fast? 335 00:19:21,319 --> 00:19:22,480 I'm really sorry. 336 00:19:22,799 --> 00:19:25,440 I dropped something. It got caught between the brake and the gas. 337 00:19:25,960 --> 00:19:27,240 I'm sorry again. 338 00:19:27,599 --> 00:19:31,039 It's okay. But you have to be more careful next time. 339 00:19:34,079 --> 00:19:36,039 Are you going somewhere? 340 00:19:36,680 --> 00:19:38,799 If you don't want me to take you to the hospital, 341 00:19:39,519 --> 00:19:41,440 can I give you a lift somewhere instead as an apology? 342 00:19:42,799 --> 00:19:45,160 It's fine. You didn't hit me. 343 00:19:47,839 --> 00:19:49,599 You have to let me help 344 00:19:50,519 --> 00:19:51,720 or I'll feel really uncomfortable. 345 00:19:53,279 --> 00:19:56,119 Thank you but it's okay. 346 00:20:01,880 --> 00:20:03,000 Let me help you up. 347 00:20:28,559 --> 00:20:30,599 You followed me? 348 00:20:31,480 --> 00:20:32,559 That's right. 349 00:20:32,960 --> 00:20:36,519 I just wanted to make sure that you're okay. 350 00:20:37,519 --> 00:20:38,720 I'm okay. 351 00:20:41,519 --> 00:20:42,599 Is this your shop? 352 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 I own it with a friend. 353 00:20:45,960 --> 00:20:49,079 I'll be your customer then. 354 00:20:49,680 --> 00:20:50,759 I hope you're okay with that. 355 00:20:55,920 --> 00:20:57,000 Thank you very much. 356 00:20:58,519 --> 00:21:00,319 Feel free to comment about it. 357 00:21:01,200 --> 00:21:02,559 I have to taste it first. 358 00:21:12,480 --> 00:21:13,640 It's really good! 359 00:21:15,039 --> 00:21:17,799 Was that your home back there? 360 00:21:17,960 --> 00:21:19,039 Excuse me? 361 00:21:19,440 --> 00:21:22,480 I'm thinking of moving here. I'm looking for a house. 362 00:21:22,599 --> 00:21:24,839 And I have my eyes on a house in your neighborhood. 363 00:21:25,319 --> 00:21:27,880 But I'd like to know some more details. 364 00:21:28,720 --> 00:21:30,759 Oh, okay. 365 00:21:32,720 --> 00:21:34,079 Would you mind sitting down 366 00:21:34,680 --> 00:21:36,119 and letting me consult you about this? 367 00:21:44,039 --> 00:21:45,559 What's the matter? 368 00:21:46,000 --> 00:21:48,799 The customer's really handsome. 369 00:21:48,880 --> 00:21:50,240 He's over there. 370 00:21:53,119 --> 00:21:54,640 I think it's quite okay. 371 00:21:59,440 --> 00:22:00,519 Ling. 372 00:22:02,000 --> 00:22:03,079 Hello, Non. 373 00:22:04,440 --> 00:22:05,599 You know each other? 374 00:22:06,920 --> 00:22:08,000 Of course. 375 00:22:08,799 --> 00:22:11,039 Non went to see me at my condo yesterday, 376 00:22:12,799 --> 00:22:13,880 didn't you? 377 00:22:28,000 --> 00:22:29,079 Hold on. 378 00:22:33,839 --> 00:22:34,920 What do you want? 379 00:22:36,480 --> 00:22:39,640 I should be the one to ask you that. 380 00:22:41,000 --> 00:22:42,119 I'm warning you. 381 00:22:43,359 --> 00:22:44,720 Stay away from my business. 382 00:22:45,480 --> 00:22:46,839 I had your background checked 383 00:22:47,480 --> 00:22:49,279 because you're messing around with my friend. 384 00:22:50,240 --> 00:22:51,400 Your friend? 385 00:22:52,400 --> 00:22:53,599 Is it Paeng or Artit? 386 00:22:54,400 --> 00:22:55,480 Both of them, actually. 387 00:22:57,279 --> 00:22:58,599 You had my background checked 388 00:22:58,960 --> 00:23:01,599 so naturally I had to check yours too. 389 00:23:04,319 --> 00:23:05,519 You can do that. 390 00:23:06,400 --> 00:23:08,759 But I don't think you should target women. 391 00:23:09,559 --> 00:23:11,200 A gentleman wouldn't do that. 392 00:23:12,160 --> 00:23:14,960 If you're talking about Ling, I didn't do anything. 393 00:23:15,279 --> 00:23:16,440 It's just a coincidence. 394 00:23:23,160 --> 00:23:24,240 Here's my card. 395 00:23:24,599 --> 00:23:26,160 Both my address and number are on there. 396 00:23:26,559 --> 00:23:27,880 You can come and see me anytime. 397 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 But I'm asking you 398 00:23:30,920 --> 00:23:32,079 to stay away from Ling. 399 00:23:38,680 --> 00:23:39,759 Thank you very much. 400 00:23:41,400 --> 00:23:42,680 As for the women, 401 00:23:44,160 --> 00:23:45,799 I'm always a gentleman. 402 00:23:47,079 --> 00:23:48,680 You can ask Ling if you don't believe me. 403 00:24:07,400 --> 00:24:09,519 What? Mark? 404 00:24:10,160 --> 00:24:13,079 That's right. He knows I'm sniffing around about him. 405 00:24:14,680 --> 00:24:16,319 And he followed Ling to her home? 406 00:24:17,480 --> 00:24:19,279 He's scarier than you think. 407 00:24:19,599 --> 00:24:21,599 He declared that I should stay away. 408 00:24:22,839 --> 00:24:23,920 He's exceptionally smart. 409 00:24:24,079 --> 00:24:25,279 And exceptionally vile too. 410 00:24:25,839 --> 00:24:27,319 He knows that Ling is my weakness. 411 00:24:29,359 --> 00:24:30,440 How's his background? 412 00:24:31,200 --> 00:24:32,279 He's clean. 413 00:24:33,039 --> 00:24:34,319 There's nothing bad about him. 414 00:24:34,960 --> 00:24:36,160 His house is in Bangkok. 415 00:24:36,759 --> 00:24:39,200 He's wealthy and was an orphan as a child. 416 00:24:40,759 --> 00:24:41,839 Just like Paeng. 417 00:24:42,160 --> 00:24:43,359 That's right. Just like Paeng. 418 00:24:44,960 --> 00:24:46,559 That's why he was able to approach her easily. 419 00:24:47,319 --> 00:24:49,119 And he's approaching Ling too. 420 00:24:51,200 --> 00:24:53,720 What's his occupation? 421 00:24:55,039 --> 00:24:56,720 He exports garments. 422 00:24:57,839 --> 00:24:59,200 There's no criminal record. 423 00:25:00,519 --> 00:25:02,119 Garment exports? 424 00:25:02,599 --> 00:25:04,440 How is that related to roses? 425 00:25:06,599 --> 00:25:08,160 If he didn't try to get involved, 426 00:25:08,799 --> 00:25:10,440 I would've believed that he's clean. 427 00:25:11,200 --> 00:25:12,319 I'm so annoyed. 428 00:25:13,440 --> 00:25:14,519 Have you told Ling? 429 00:25:15,839 --> 00:25:18,200 I haven't. I don't want her to worry. 430 00:25:19,079 --> 00:25:21,599 Good. Take care of Ling. 431 00:25:21,880 --> 00:25:22,960 I'll deal with the rest. 432 00:25:31,240 --> 00:25:33,119 (Paeng) 433 00:25:38,359 --> 00:25:40,319 You've been staring at the phone for ten minutes already. 434 00:25:42,160 --> 00:25:44,839 Do you think I should call or not? 435 00:25:45,440 --> 00:25:46,880 There's this side of you too. 436 00:25:47,759 --> 00:25:49,599 Wanfahmai must be very beautiful. 437 00:25:50,720 --> 00:25:52,559 She's a woman 438 00:25:52,880 --> 00:25:54,400 that I should be taking care of. 439 00:25:56,880 --> 00:25:58,880 But don't try to compete with me. 440 00:25:59,480 --> 00:26:00,559 No need to say so. 441 00:26:01,319 --> 00:26:03,039 I won't mess around with your woman. 442 00:26:03,799 --> 00:26:04,960 I know you well. 443 00:26:05,559 --> 00:26:07,480 If you want someone, 444 00:26:07,920 --> 00:26:09,079 you always get them. 445 00:26:10,400 --> 00:26:11,839 Teach me your technique sometime. 446 00:26:13,720 --> 00:26:15,799 I remember the time when you scored a socialite. 447 00:26:16,119 --> 00:26:17,279 What's her name? 448 00:26:18,400 --> 00:26:19,480 Was it Pimnapa? 449 00:26:24,519 --> 00:26:26,039 Don't mention that woman. 450 00:26:27,640 --> 00:26:29,000 Okay. I won't then. 451 00:27:18,519 --> 00:27:20,319 I'll take care of your daughter for you, 452 00:27:21,240 --> 00:27:22,359 Pimnapa. 453 00:27:49,200 --> 00:27:50,640 What are you doing here, Mr. Artit? 454 00:27:51,240 --> 00:27:52,319 Uh... 455 00:27:54,960 --> 00:27:56,400 Is your boss here? 456 00:27:58,200 --> 00:27:59,799 She's inside. 457 00:28:01,960 --> 00:28:04,440 Find something to do and come back in an hour. 458 00:28:05,720 --> 00:28:07,640 What are you going to do? 459 00:28:09,039 --> 00:28:11,359 I won't do anything to her. Don't worry. 460 00:28:12,920 --> 00:28:14,000 Are you sure? 461 00:28:14,480 --> 00:28:15,559 Have I done anything to her? 462 00:28:15,640 --> 00:28:17,160 Well, you... 463 00:28:18,480 --> 00:28:20,799 You always harass her. 464 00:28:20,880 --> 00:28:22,759 - Should I jog your memory for you? - Don't bother. 465 00:28:23,359 --> 00:28:27,400 I promise I won't harass her today, okay? 466 00:28:28,759 --> 00:28:30,799 I just want to talk to her. 467 00:28:30,920 --> 00:28:32,880 I'll go fetch her then. 468 00:28:33,079 --> 00:28:34,759 You don't have to. 469 00:28:35,880 --> 00:28:37,880 - You can go now. - Oh? Mr. Artit? 470 00:28:37,960 --> 00:28:39,759 - Go! - Okay! Okay! 471 00:29:04,920 --> 00:29:07,160 Aueng, can you get me the scissors? 472 00:29:16,920 --> 00:29:19,599 Can you thread a needle for me? 473 00:29:26,880 --> 00:29:28,519 Are you done yet? 474 00:29:31,160 --> 00:29:32,240 Aueng? 475 00:29:35,359 --> 00:29:36,640 Oh! Artit! 476 00:29:39,240 --> 00:29:41,440 If it was a burglar, he would've gotten to you by now. 477 00:29:42,319 --> 00:29:45,079 If it was a burglar, I would've stabbed him to death by now. 478 00:29:47,200 --> 00:29:48,599 It's not funny. 479 00:29:48,799 --> 00:29:50,519 Why are you here? And where's Aueng? 480 00:29:52,279 --> 00:29:54,519 She's out on a stroll. She told me to look after you. 481 00:29:55,440 --> 00:29:57,119 I'm not five. 482 00:30:00,079 --> 00:30:01,160 What are you doing? 483 00:30:02,640 --> 00:30:03,880 What are you going to have me do? 484 00:30:05,079 --> 00:30:06,640 I asked what you're doing. 485 00:30:07,519 --> 00:30:10,440 You came here. What are you going to have me do? 486 00:30:11,640 --> 00:30:12,720 Nothing. 487 00:30:15,440 --> 00:30:16,599 Then why are you here? 488 00:30:16,599 --> 00:30:22,599 [VIU Ver] E13 'My Forever Sunshine' "A Wolf in Sheep's Clothing" -♥ @bioskopaceh21 ♥- www.ilovedrama.site 489 00:30:23,759 --> 00:30:25,720 You can't come up with any ideas to boss me around? 490 00:30:27,880 --> 00:30:28,960 Mm. 491 00:30:30,200 --> 00:30:33,640 Artit, call me when you do. 492 00:30:37,160 --> 00:30:38,240 Please. 493 00:30:43,039 --> 00:30:44,119 I've got an idea. 494 00:30:49,559 --> 00:30:50,960 I'm going to... 495 00:30:57,039 --> 00:30:58,160 ask for a phone number. 496 00:30:59,079 --> 00:31:00,160 A phone number? 497 00:31:00,920 --> 00:31:02,039 Mark's. 498 00:31:04,640 --> 00:31:05,720 What are you going to do with it? 499 00:31:10,480 --> 00:31:11,559 I won't give it to you. 500 00:31:14,719 --> 00:31:15,809 I'm asking you nicely. 501 00:31:17,360 --> 00:31:19,809 No. I've told you already, don't mess with him. 502 00:31:30,079 --> 00:31:31,159 Paeng! 503 00:31:46,289 --> 00:31:47,360 I'm not giving it to you. 504 00:31:48,239 --> 00:31:50,639 Then we'll stay this way. 505 00:31:53,769 --> 00:31:54,840 Why are you doing this? 506 00:31:55,559 --> 00:31:57,960 What about you? I asked you nicely. 507 00:32:01,119 --> 00:32:03,480 What did he do to you? Why are you harassing him? 508 00:32:09,679 --> 00:32:11,239 Don't side with him in front of me. 509 00:32:11,960 --> 00:32:13,360 I'm not. 510 00:32:14,440 --> 00:32:15,960 But he's much better than you. 511 00:32:24,360 --> 00:32:26,289 Artit! Let me go! 512 00:32:26,360 --> 00:32:27,440 No. 513 00:32:28,480 --> 00:32:29,559 Let me go! 514 00:32:40,360 --> 00:32:41,639 What are you doing, Wanfahmai? 515 00:32:42,769 --> 00:32:43,960 Stop right now! Stop! 516 00:32:44,880 --> 00:32:46,440 Get your filthy hands off me! 517 00:32:48,880 --> 00:32:51,599 Just stab me if you're going to be that harsh. 518 00:32:51,920 --> 00:32:53,880 - Alright. - Artit! Artit! 519 00:32:54,199 --> 00:32:56,289 - Artit! - Let go! 520 00:32:56,400 --> 00:32:57,559 I won't! 521 00:32:58,119 --> 00:32:59,239 Let go! 522 00:33:02,239 --> 00:33:04,809 If you don't want to die, don't touch me again! 523 00:33:09,960 --> 00:33:13,639 Alright. He's disgusted by me. I'll have to use this strategy. 524 00:33:27,840 --> 00:33:29,360 Embracing me like this, 525 00:33:29,679 --> 00:33:31,119 it's turning me on. 526 00:33:47,599 --> 00:33:49,880 I just want to give into you right now. 527 00:33:55,639 --> 00:33:56,960 Why isn't he stopping me? 528 00:33:58,840 --> 00:34:00,159 What should I do? 529 00:34:04,329 --> 00:34:05,679 I might have to go the distance. 530 00:34:30,239 --> 00:34:31,329 Paeng! 531 00:34:32,289 --> 00:34:34,039 You! 532 00:34:35,360 --> 00:34:36,440 You brat! 533 00:34:41,960 --> 00:34:43,039 You deserved it. 534 00:34:46,639 --> 00:34:47,719 Aueng. 535 00:34:47,880 --> 00:34:49,360 - Uh... - Uh... 536 00:34:56,360 --> 00:34:58,639 What's up with him? 537 00:34:58,880 --> 00:35:00,079 Why does he seem scared? 538 00:35:01,840 --> 00:35:04,079 Was I worried about the wrong person? 539 00:35:12,960 --> 00:35:15,360 How am I going to start this? 540 00:35:26,239 --> 00:35:27,719 I'm coming. 541 00:35:38,159 --> 00:35:39,480 Who pranked me? 542 00:35:52,159 --> 00:35:53,329 Non. 543 00:35:53,559 --> 00:35:54,769 Why are you doing this? 544 00:35:55,119 --> 00:35:56,329 I don't find it funny. 545 00:35:56,400 --> 00:35:57,639 It was a test. 546 00:35:57,920 --> 00:36:01,039 You're not safe at home alone. 547 00:36:27,360 --> 00:36:30,599 Non, can you tell me now why you're doing this? 548 00:36:30,880 --> 00:36:32,239 This is my house. 549 00:36:32,400 --> 00:36:34,039 Let's find a proper place 550 00:36:34,400 --> 00:36:36,289 to sit and talk. Come on. 551 00:36:42,920 --> 00:36:44,000 Ling, 552 00:36:44,809 --> 00:36:46,079 I'm worried about you. 553 00:36:47,079 --> 00:36:48,480 You're all alone here. 554 00:36:50,000 --> 00:36:51,920 I've always been alone. 555 00:36:53,039 --> 00:36:54,769 But you have me now. 556 00:36:56,079 --> 00:36:58,000 I have the right to be worried about my girlfriend. 557 00:36:59,239 --> 00:37:01,440 You brought a lot of stuff over. 558 00:37:02,960 --> 00:37:04,559 If someone broke in, 559 00:37:05,360 --> 00:37:07,440 they'll think there's a guy in the house. 560 00:37:10,239 --> 00:37:12,809 If you allow me, 561 00:37:14,199 --> 00:37:16,239 I'd like to keep you company here. 562 00:37:20,679 --> 00:37:21,809 You're okay with that? 563 00:37:24,440 --> 00:37:25,519 No? 564 00:37:26,400 --> 00:37:27,519 Once a week then. 565 00:37:28,519 --> 00:37:30,360 Not even once a year. 566 00:37:35,599 --> 00:37:36,679 Can we get married now then? 567 00:37:38,960 --> 00:37:41,079 I'm being serious. 568 00:37:42,559 --> 00:37:43,809 - Don't joke. - What? 569 00:37:43,920 --> 00:37:45,289 What's the matter? 570 00:37:46,159 --> 00:37:47,960 I'll move in to keep you company. 571 00:37:48,840 --> 00:37:49,960 You can't. 572 00:37:53,480 --> 00:37:54,769 It's safe like this. 573 00:37:54,880 --> 00:37:56,289 You'll be safe with me. 574 00:37:56,519 --> 00:37:58,199 I don't feel safe now. 575 00:37:58,289 --> 00:37:59,360 Really? 576 00:38:00,639 --> 00:38:02,880 I'm actually taking care of you. 577 00:38:02,960 --> 00:38:04,159 Non! 578 00:38:19,239 --> 00:38:20,679 Are my buttocks adorable that much? 579 00:38:28,039 --> 00:38:29,809 Do your buttocks hurt? 580 00:38:31,329 --> 00:38:32,960 No. 581 00:38:33,960 --> 00:38:36,639 Why didn't knock first before coming in? 582 00:38:37,880 --> 00:38:39,519 What are you embarrassed about? 583 00:38:39,809 --> 00:38:40,960 I saw you ever since... 584 00:38:41,039 --> 00:38:42,599 Stop right there. 585 00:38:42,679 --> 00:38:44,039 - Stop. - What? 586 00:38:44,519 --> 00:38:45,840 You're exactly like Mom. 587 00:38:46,719 --> 00:38:49,119 Knock first before you come in. 588 00:38:49,679 --> 00:38:51,809 Just in case I'm... 589 00:38:52,289 --> 00:38:53,599 working out. 590 00:38:54,559 --> 00:38:56,960 Well, you didn't lock the door. 591 00:38:58,039 --> 00:38:59,360 What's wrong with your buttocks? 592 00:39:01,159 --> 00:39:02,559 I was... 593 00:39:03,719 --> 00:39:05,559 Someone bumped into me and I fell. 594 00:39:07,039 --> 00:39:08,119 Let me take a look. 595 00:39:10,400 --> 00:39:12,039 It's good that you're okay. 596 00:39:13,679 --> 00:39:15,360 By the way, what are you doing tomorrow? 597 00:39:16,559 --> 00:39:18,599 Tomorrow, I... 598 00:39:18,960 --> 00:39:20,880 I have a work meeting with Non in the morning. 599 00:39:24,920 --> 00:39:26,809 I was thinking of asking you to come along with me for an errand. 600 00:39:27,400 --> 00:39:29,360 It's alright. I'll go there myself. 601 00:39:30,039 --> 00:39:31,599 Is it necessary? 602 00:39:32,039 --> 00:39:33,119 Should I go with you? 603 00:39:33,519 --> 00:39:35,880 It's okay. You can do your work. 604 00:39:36,329 --> 00:39:38,079 - I'm going to bed now. - Okay. 605 00:39:41,329 --> 00:39:44,039 Are you sure that your buttocks are okay? 606 00:39:46,559 --> 00:39:47,639 I'm fine. 607 00:40:53,119 --> 00:40:54,599 Non is still here. 608 00:40:55,239 --> 00:40:56,480 You can come back now. 609 00:40:57,559 --> 00:40:58,800 No need to tail him now. 610 00:40:59,639 --> 00:41:01,119 He won't be bothering me anymore. 611 00:41:01,760 --> 00:41:02,840 Okay, sir. 612 00:41:22,639 --> 00:41:24,960 Oh? You startled me. 613 00:41:25,320 --> 00:41:28,840 I didn't think you'd be so handsome. 614 00:41:30,119 --> 00:41:32,360 I don't like rude women. 615 00:41:34,199 --> 00:41:37,840 So what do you want? Should I stay or go? 616 00:41:50,199 --> 00:41:51,400 Let's leave together. 617 00:42:01,079 --> 00:42:02,159 Hello. 618 00:42:02,960 --> 00:42:04,159 Don't forget about our meeting. 619 00:42:06,360 --> 00:42:07,440 I'm on my way. 620 00:42:08,800 --> 00:42:09,880 I'll see you then. 621 00:42:10,960 --> 00:42:12,280 Of course, Paeng. 622 00:42:13,079 --> 00:42:14,159 See you later. 623 00:42:24,719 --> 00:42:26,159 I'm okay to go ahead with this. 624 00:42:26,880 --> 00:42:28,280 I don't have any problems with it. 625 00:42:28,719 --> 00:42:30,119 Thank you very much. 626 00:42:30,199 --> 00:42:32,199 We can sign the agreement once you're ready. 627 00:42:36,639 --> 00:42:37,920 We finished sooner than I thought. 628 00:42:38,280 --> 00:42:40,639 - Let's get something to eat first. - Sure. 629 00:42:49,679 --> 00:42:51,400 What are you waiting for? You can go now. 630 00:43:07,760 --> 00:43:08,880 Did you see what I saw? 631 00:43:09,239 --> 00:43:10,320 I did. 632 00:43:10,400 --> 00:43:12,199 What are you going to do? Find out or let it go? 633 00:43:12,400 --> 00:43:14,320 - I want to find out. - Then let's split up and look. 634 00:43:14,599 --> 00:43:15,679 Come on. 635 00:43:47,119 --> 00:43:48,480 - Hello, Mark. - Hello. 636 00:43:48,559 --> 00:43:50,159 - Please have a seat. - Thank you. 637 00:44:08,039 --> 00:44:10,159 - Non. - The woman wouldn't say anything. 638 00:44:10,599 --> 00:44:11,920 It seems really shady. 639 00:44:12,639 --> 00:44:13,719 Have you found Mark? 640 00:44:14,400 --> 00:44:16,320 I have. He's with Paeng right now. 641 00:44:16,440 --> 00:44:17,519 Where? 642 00:44:18,239 --> 00:44:20,320 At a restaurant at your new hotel. 643 00:44:21,199 --> 00:44:22,639 He deliberately did this? 644 00:44:23,280 --> 00:44:24,760 He probably set up a meeting with her. 645 00:44:25,440 --> 00:44:26,559 You silly girl. 646 00:44:27,119 --> 00:44:28,199 Don't curse yet. 647 00:44:28,840 --> 00:44:30,239 Paeng still doesn't know his true colors. 648 00:44:30,400 --> 00:44:31,519 What are you going to do now? 649 00:44:31,880 --> 00:44:33,079 I'm thinking of barging in now. 650 00:44:33,639 --> 00:44:35,960 Calm down. If you do that, 651 00:44:36,159 --> 00:44:38,000 you'll be pushing Paeng towards him. 652 00:44:39,079 --> 00:44:40,239 Thanks for reminding me. 653 00:44:40,480 --> 00:44:42,159 Talk to you later. I'll come up with something. 654 00:44:42,599 --> 00:44:43,679 Alright. 655 00:45:09,440 --> 00:45:13,800 Paeng, I'm sorry for setting up a meeting outside. 656 00:45:14,440 --> 00:45:16,199 It's okay. I understand. 657 00:45:17,480 --> 00:45:19,199 I'm happy that you understand. 658 00:45:19,840 --> 00:45:22,199 Artit doesn't seem to like me, 659 00:45:23,280 --> 00:45:25,480 so I didn't want to make you feel uncomfortable. 660 00:45:26,400 --> 00:45:28,159 He doesn't like anyone much. 661 00:45:28,239 --> 00:45:29,800 Just ignore him. 662 00:45:30,320 --> 00:45:32,719 He's such a weirdo. 663 00:45:33,039 --> 00:45:37,000 I wonder if he's ever looked at himself in the mirror 664 00:45:37,119 --> 00:45:40,000 to see out how poorly he looks. 665 00:45:42,199 --> 00:45:43,760 Does he have a girlfriend? 666 00:45:44,239 --> 00:45:48,159 Who would want a guy with a face like that? 667 00:45:49,320 --> 00:45:52,280 If he came with a free house and a car, no one would be interested. 668 00:45:53,559 --> 00:45:55,679 I can see it so clearly in my mind. 669 00:46:08,920 --> 00:46:10,000 Where are you? 670 00:46:16,679 --> 00:46:18,000 I asked, where you are? 671 00:46:25,960 --> 00:46:27,119 Get home right now. 672 00:46:37,800 --> 00:46:39,280 Are you okay? 673 00:46:40,679 --> 00:46:41,960 It's nothing. 674 00:46:50,760 --> 00:46:51,840 What? 675 00:46:54,760 --> 00:46:55,840 Is it Artit? 676 00:46:57,119 --> 00:46:59,320 There's only one person who sends incessant texts like this. 677 00:47:06,960 --> 00:47:09,320 - Is she your mistress? - What? 678 00:47:10,199 --> 00:47:14,119 I told you to stop being like this! Why didn't you stop? 679 00:47:15,280 --> 00:47:16,440 You had to make me resort to violence. 680 00:47:16,519 --> 00:47:18,559 - Are you going or not? - I won't! 681 00:47:21,800 --> 00:47:23,440 - Let me go! - Hey! 682 00:47:25,119 --> 00:47:26,760 You shouldn't hurt a woman like this. 683 00:47:27,559 --> 00:47:28,639 How is this your business? 684 00:47:32,360 --> 00:47:35,599 Mark! Mark! Stop! 685 00:47:35,760 --> 00:47:36,840 You punched me! 686 00:47:42,440 --> 00:47:43,920 You hurt her first! 687 00:47:46,320 --> 00:47:47,400 File a report with the police. 688 00:47:48,280 --> 00:47:49,599 So he won't hurt you again. 689 00:47:50,360 --> 00:47:51,440 As for you, 690 00:47:53,039 --> 00:47:54,360 I'm happy to pay the fines. 691 00:47:57,840 --> 00:47:59,320 Tell the police to contact me. 692 00:48:09,280 --> 00:48:10,760 Thank you very much! 693 00:48:20,960 --> 00:48:23,039 I don't like seeing women getting hurt. 694 00:48:43,960 --> 00:48:45,039 Where have you been? 695 00:48:46,079 --> 00:48:47,760 I don't have to answer you. 696 00:48:49,960 --> 00:48:52,360 You have to tell me everything and everywhere you're going. 697 00:48:53,239 --> 00:48:56,400 No, I don't have to do that. 698 00:48:57,360 --> 00:48:58,440 Paeng! 699 00:48:58,960 --> 00:49:01,599 You don't know how dangerous men are. 700 00:49:03,159 --> 00:49:04,280 Of course I do. 701 00:49:04,719 --> 00:49:05,920 There's one right in front of me. 702 00:49:10,760 --> 00:49:12,239 I'm not talking about me. 703 00:49:12,800 --> 00:49:14,519 I mean Mark. 704 00:49:15,920 --> 00:49:17,000 You know 705 00:49:17,599 --> 00:49:19,960 that I went to see Mark. 706 00:49:20,440 --> 00:49:21,519 I know about everything. 707 00:49:23,719 --> 00:49:25,840 I even know that you gossiped about me. 708 00:49:26,800 --> 00:49:28,639 Do you hire a private investigator 709 00:49:29,239 --> 00:49:30,400 to follow me. 710 00:49:30,960 --> 00:49:33,800 How well do you know him? Why do you trust him so much? 711 00:49:35,280 --> 00:49:39,159 That's why I set up a meeting at Non's hotel. 712 00:49:39,719 --> 00:49:41,079 I'm not stupid 713 00:49:41,239 --> 00:49:42,880 and I'm not gullible. 714 00:49:43,960 --> 00:49:46,639 That's good. You still have your cleverness. 715 00:49:48,159 --> 00:49:51,920 But it doesn't depend on how long we've known each other. 716 00:49:52,559 --> 00:49:55,519 It depends on how much we understand each other. 717 00:49:56,320 --> 00:49:57,519 Mark and I 718 00:49:57,800 --> 00:50:00,800 understand each other. We can talk to each other. 719 00:50:01,119 --> 00:50:02,679 Unlike someone. 720 00:50:02,800 --> 00:50:04,800 I've known him longer 721 00:50:04,960 --> 00:50:08,039 but I've never understood anything about him at all. 722 00:50:17,280 --> 00:50:18,360 Paeng, 723 00:50:19,280 --> 00:50:21,480 what if I tell you that Mark 724 00:50:22,079 --> 00:50:23,719 poses a danger to you. 725 00:50:24,800 --> 00:50:26,039 Are you going to believe me? 726 00:50:28,199 --> 00:50:30,119 I believe what I see. 727 00:50:30,719 --> 00:50:32,239 And what I see is that 728 00:50:32,760 --> 00:50:34,920 it's not Mark 729 00:50:35,360 --> 00:50:36,599 who poses a danger to me. 730 00:50:46,480 --> 00:50:47,559 I'm 731 00:50:47,920 --> 00:50:49,559 a danger to you? 732 00:50:51,559 --> 00:50:52,920 A severe danger. 733 00:51:47,280 --> 00:51:49,239 - Non? - It's me, Nang. 734 00:51:50,719 --> 00:51:52,840 This is Non's number. 735 00:51:53,000 --> 00:51:55,039 You wouldn't answer my calls. 736 00:51:56,400 --> 00:51:57,519 Give it back! 737 00:51:57,840 --> 00:51:59,000 It's my phone. 738 00:52:00,480 --> 00:52:02,280 Then tell him 739 00:52:02,360 --> 00:52:05,000 to pick me up for the festival. 740 00:52:07,559 --> 00:52:08,639 Artit. 741 00:52:08,960 --> 00:52:10,039 I heard her. 742 00:52:10,719 --> 00:52:11,880 Do you have a meeting with her? 743 00:52:12,440 --> 00:52:13,599 I know nothing about it. 744 00:52:14,559 --> 00:52:16,119 He said he doesn't know anything about it. 745 00:52:16,360 --> 00:52:18,039 Auntie Tubtim said 746 00:52:18,159 --> 00:52:20,760 she'll have him pick me up for the festival. 747 00:52:21,159 --> 00:52:25,239 Tell him that I'll be waiting for him tomorrow. 748 00:52:25,800 --> 00:52:26,880 I have to go now. 749 00:52:28,039 --> 00:52:29,639 Wait, Nang. 750 00:52:30,079 --> 00:52:31,159 Nang! 751 00:52:34,400 --> 00:52:36,079 Artit, what are you going to do? 752 00:52:36,599 --> 00:52:37,760 You take your sister 753 00:52:37,920 --> 00:52:39,519 and I'll see you over there. 754 00:52:39,800 --> 00:52:40,880 What about Mark? 755 00:52:41,559 --> 00:52:43,199 I don't feel like talking anymore. I'll talk to you later. 756 00:52:47,960 --> 00:52:49,280 Such a cheeky sister. 757 00:52:49,760 --> 00:52:51,559 Nang, do you know you embarrassed me? 758 00:53:02,840 --> 00:53:03,920 Aod? 759 00:53:05,199 --> 00:53:06,280 What's the matter? 760 00:53:06,440 --> 00:53:08,280 Miss Paeng, can I borrow your phone? 761 00:53:08,360 --> 00:53:10,719 Mine's broken. I have to call my mom in another province. 762 00:53:11,239 --> 00:53:13,199 Oh, okay. You can use mine. 763 00:53:14,800 --> 00:53:15,880 Thank you. 764 00:53:19,519 --> 00:53:22,199 Can you enter the passcode? 765 00:53:27,880 --> 00:53:28,960 Thank you. 766 00:53:34,559 --> 00:53:37,039 Hello, Mom? It's Aod. 767 00:53:37,800 --> 00:53:41,280 Yes, my phone's broken. 768 00:53:54,719 --> 00:53:56,920 So I had to borrow my boss's. 769 00:53:57,199 --> 00:53:58,360 I got it, sir. 770 00:53:58,519 --> 00:53:59,760 Someone named Mark, right? 771 00:54:01,679 --> 00:54:02,840 I'm sending his number to you now. 772 00:54:07,119 --> 00:54:10,400 - What about the app? - I've downloaded the tracking app. 773 00:54:10,599 --> 00:54:12,400 Don't worry. I've hidden it well. 774 00:54:12,840 --> 00:54:13,920 Very good, Aod. 775 00:54:14,119 --> 00:54:16,400 You can trust me with IT stuff. 776 00:54:27,079 --> 00:54:28,159 Aod! 777 00:54:29,559 --> 00:54:31,599 Mom, I have to get back to work now. 778 00:54:31,679 --> 00:54:32,840 We'll talk later. 779 00:54:32,960 --> 00:54:34,039 Okay. 780 00:54:40,960 --> 00:54:42,079 You're here. 781 00:54:42,519 --> 00:54:44,280 All done, Miss Paeng. Thank you very much. 782 00:54:44,599 --> 00:54:46,039 - All good? - Yes. 783 00:54:55,280 --> 00:54:57,360 Are you going to stay here long term? 784 00:54:58,400 --> 00:54:59,480 Not really. 785 00:55:00,440 --> 00:55:02,559 I thought you wanted to move to the countryside. 786 00:55:04,320 --> 00:55:06,119 I can't stay here. I can't get used to it. 787 00:55:06,280 --> 00:55:07,599 Once it's successful, 788 00:55:07,960 --> 00:55:09,199 I'll bring her back to Bangkok. 789 00:55:10,639 --> 00:55:11,840 So you're almost there now. 790 00:55:14,480 --> 00:55:17,119 But I have to hurry. I'm hot-tempered. 791 00:55:17,440 --> 00:55:19,159 How soon do you want it to be? 792 00:55:21,880 --> 00:55:23,480 So soon 793 00:55:25,719 --> 00:55:27,360 that I have to do it today. 794 00:55:39,840 --> 00:55:41,440 (Sunshine Farm) 795 00:55:41,920 --> 00:55:43,000 Arrange it nicely. 796 00:55:47,039 --> 00:55:49,679 Miss Paeng, are the name cards ready? 797 00:55:50,400 --> 00:55:52,719 Aueng, we don't need any in this day and age. 798 00:55:53,239 --> 00:55:56,519 I've prepared this. Just scan it. 799 00:55:56,679 --> 00:55:59,079 Just scan it. 800 00:56:01,800 --> 00:56:04,599 - Aueng, I'll be right back. - Okay. 801 00:56:04,679 --> 00:56:05,760 Where are you going? 802 00:56:06,079 --> 00:56:07,320 It's my business. 803 00:56:08,079 --> 00:56:09,159 Hold on. 804 00:56:13,199 --> 00:56:15,239 You have to stay. The Governor's coming. 805 00:56:17,039 --> 00:56:19,239 Right over here, sir. 806 00:56:22,320 --> 00:56:24,960 - Hello, sir. - Hello, everyone. 807 00:56:26,079 --> 00:56:27,639 Are there roses at Sunshine Farm? 808 00:56:28,719 --> 00:56:30,840 There are, sir. They're organic roses. 809 00:56:30,920 --> 00:56:32,440 It's the first year that we started to grow them. 810 00:56:33,719 --> 00:56:35,360 Is she your daughter-in-law, Krongprateep? 811 00:56:39,320 --> 00:56:40,639 She's my niece, sir. 812 00:56:41,880 --> 00:56:43,039 Her name is Wanfahmai. 813 00:56:43,480 --> 00:56:45,360 She's just finished her degree in agriculture. 814 00:56:46,960 --> 00:56:49,079 You're very fortunate 815 00:56:49,320 --> 00:56:51,679 to have a skillful younger generation helping you. 816 00:56:52,159 --> 00:56:54,400 Sunshine Farm is developing every year. 817 00:56:54,719 --> 00:56:57,280 You must be very proud. 818 00:57:01,599 --> 00:57:02,679 Please, have a look. 819 00:57:02,760 --> 00:57:03,960 Here you are, sir. 820 00:57:04,840 --> 00:57:07,360 Do you have something for the governor? 821 00:57:11,239 --> 00:57:14,119 Here, sir. Try it out. 822 00:57:18,320 --> 00:57:21,280 Why did you tell Artit that you're bringing me here yourself? 823 00:57:21,360 --> 00:57:23,119 I'm going to tell Auntie Tubtim. 824 00:57:24,440 --> 00:57:25,840 Why are you complaining? 825 00:57:26,360 --> 00:57:27,559 We live in the same house. 826 00:57:27,639 --> 00:57:28,960 We're coming to the same house. 827 00:57:29,079 --> 00:57:30,320 Why are you throwing a fit? 828 00:57:30,519 --> 00:57:32,280 I wanted to come with Artit. 829 00:57:32,360 --> 00:57:33,880 I should've let you stay at home. 830 00:57:35,239 --> 00:57:36,559 Hold on. 831 00:57:36,760 --> 00:57:37,840 Where are you going? 832 00:57:38,199 --> 00:57:39,320 To see Artit. 833 00:57:39,840 --> 00:57:41,719 Go to the stall. Isn't it time for work? 834 00:57:41,800 --> 00:57:43,800 You do it. 835 00:57:44,679 --> 00:57:45,760 Nang! 836 00:57:47,480 --> 00:57:49,039 Ling, let's go. 837 00:57:50,280 --> 00:57:51,920 Non, darling. I'm coming with you. 838 00:57:52,159 --> 00:57:54,320 - Let's go to the stall. - What's wrong with you, Kot? 839 00:57:57,280 --> 00:57:58,360 It's today. 840 00:57:58,719 --> 00:58:00,760 I have to use your people and location. 841 00:58:01,400 --> 00:58:02,679 Are you going to do it right in public? 842 00:58:03,559 --> 00:58:04,920 Not really. 843 00:58:05,960 --> 00:58:07,320 The name's Wanfahmai, isn't it? 844 00:58:08,280 --> 00:58:09,360 I sort of want to meet her now. 845 00:58:19,280 --> 00:58:20,920 All done. 846 00:58:21,639 --> 00:58:23,320 Here. Thank you. 847 00:58:36,119 --> 00:58:37,320 You're here too? 848 00:58:38,639 --> 00:58:40,559 What an eyesore. 849 00:58:41,280 --> 00:58:42,639 I'm here to work. 850 00:58:44,760 --> 00:58:46,119 Where's Artit? 851 00:58:47,559 --> 00:58:48,679 I don't know. 852 00:58:48,880 --> 00:58:50,800 He's got legs. He's probably walking around. 853 00:58:51,719 --> 00:58:52,840 Cheeky. 854 00:58:53,800 --> 00:58:55,599 I'm asking you nicely. Don't be cheeky to me. 855 00:58:55,760 --> 00:58:56,880 I don't know. 856 00:58:56,960 --> 00:58:59,559 My job isn't to guard him. 857 00:59:04,840 --> 00:59:06,320 Where's Artit? 858 00:59:07,119 --> 00:59:08,400 I don't know. 859 00:59:08,679 --> 00:59:09,760 Tell me. 860 00:59:10,440 --> 00:59:11,519 Let me go. 861 00:59:12,599 --> 00:59:13,679 I don't know. 862 00:59:13,760 --> 00:59:15,119 We meet again, Paeng. 863 00:59:26,920 --> 00:59:28,519 Good timing, Mark. 864 00:59:29,000 --> 00:59:31,360 I think we're destined for each other. 865 00:59:34,599 --> 00:59:36,599 This my friend, Dandin. 866 00:59:37,639 --> 00:59:39,280 Hello. 867 00:59:39,480 --> 00:59:40,559 Hello. 868 00:59:41,960 --> 00:59:43,599 You two have never met each other? 869 00:59:44,639 --> 00:59:45,719 We haven't. 870 00:59:46,039 --> 00:59:48,639 Why did you think 871 00:59:49,280 --> 00:59:51,639 that I've met him? 872 00:59:52,960 --> 00:59:55,760 I have a mining operation near your farm. 873 01:00:05,599 --> 01:00:06,800 You can see me off here. 874 01:00:08,159 --> 01:00:09,760 - Okay. - I have to go now. 875 01:00:09,960 --> 01:00:11,440 The festival is in your hands now. 876 01:00:12,039 --> 01:00:13,119 And 877 01:00:13,880 --> 01:00:14,960 look after Paeng too. 878 01:00:15,480 --> 01:00:18,360 She's tough. I don't think it's necessary. 879 01:00:18,440 --> 01:00:19,519 Artit. 880 01:00:20,880 --> 01:00:23,039 Okay, Dad. 881 01:00:23,159 --> 01:00:24,639 Thanks. 882 01:00:24,639 --> 01:00:29,639 [VIU Ver] E13 'My Forever Sunshine' "A Wolf in Sheep's Clothing" -♥ @bioskopaceh21 ♥- www.ilovedrama.site 883 01:00:30,480 --> 01:00:31,880 You're here! 884 01:00:34,039 --> 01:00:36,599 Uncle's gone. You must be free now. 885 01:00:37,239 --> 01:00:38,760 Come on a stroll with me. 886 01:00:39,280 --> 01:00:40,360 Wait, Nang. 887 01:00:40,920 --> 01:00:42,320 I'm not free. I have to supervise for the festival. 888 01:00:42,679 --> 01:00:45,079 Artit, just let other people do it. 889 01:00:45,159 --> 01:00:46,480 There are a lot of workers. 890 01:00:46,679 --> 01:00:48,480 Paeng's there as well. 891 01:00:50,079 --> 01:00:51,639 Paeng's got her own work. 892 01:00:51,760 --> 01:00:53,360 Besides, 893 01:00:53,639 --> 01:00:56,119 I'm here to work, not to go for a stroll. 894 01:00:57,119 --> 01:00:59,159 But you're the boss. 895 01:00:59,400 --> 01:01:01,480 Do you have to do everything yourself? 896 01:01:02,840 --> 01:01:05,559 Just let Paeng supervise the sales. 897 01:01:05,639 --> 01:01:07,119 She's good at selling. 898 01:01:07,199 --> 01:01:09,559 There's even a guy that followed her across the province. 899 01:01:11,920 --> 01:01:14,039 I dropped by your stall. 900 01:01:14,119 --> 01:01:15,800 That guy came over again. 901 01:01:18,679 --> 01:01:22,440 She probably seduced him. 902 01:01:22,519 --> 01:01:26,599 They were happily chatting and giggling together. 903 01:01:30,039 --> 01:01:31,119 Oh? 904 01:01:32,880 --> 01:01:34,079 Artit! 905 01:01:39,239 --> 01:01:40,320 Aueng. 906 01:01:41,000 --> 01:01:42,079 Yes, sir? 907 01:01:42,639 --> 01:01:43,719 Where's your boss? 908 01:01:44,280 --> 01:01:46,559 I don't know. 909 01:01:53,000 --> 01:01:54,639 What do you want to talk to me about? 910 01:01:55,639 --> 01:01:59,199 It's about the mine. I'd like to ask you a favor. 911 01:01:59,639 --> 01:02:02,639 Can you control the dust level? 912 01:02:03,599 --> 01:02:05,639 I'm doing my best to do that. 913 01:02:06,960 --> 01:02:09,000 It's serious a problem right now. 914 01:02:09,239 --> 01:02:11,920 We're nearby. We share the same air. 915 01:02:12,360 --> 01:02:14,920 A lot of people got sick because of the dust. 916 01:02:15,079 --> 01:02:16,960 And it's affecting the crops too. 917 01:02:18,320 --> 01:02:19,840 I'm dealing with it. 918 01:02:20,599 --> 01:02:22,039 It's not fun 919 01:02:22,719 --> 01:02:24,119 for me to be in trouble with the public as well. 920 01:02:24,960 --> 01:02:26,480 It might not be fun for you. 921 01:02:26,840 --> 01:02:29,800 But I'm not sure about your employees. 922 01:02:31,039 --> 01:02:35,000 Do you know that your people came to Sunshine Farm? 923 01:02:35,320 --> 01:02:37,320 Really? I didn't know that. 924 01:02:37,920 --> 01:02:39,719 I'll handle it. 925 01:02:40,760 --> 01:02:41,840 Thank you. 926 01:02:43,719 --> 01:02:44,920 Okay. All clear? 927 01:02:45,559 --> 01:02:46,760 Are we done with stressful matters? 928 01:02:47,119 --> 01:02:49,039 - We are. - Good. 929 01:02:49,119 --> 01:02:50,639 It's about me now. 930 01:02:51,920 --> 01:02:53,719 Would you do me the honor 931 01:02:54,360 --> 01:02:55,800 and walk me around the festival? 932 01:02:56,400 --> 01:02:58,840 I don't think so. 933 01:02:58,920 --> 01:03:01,320 I'm here to sell the products. I have to look after the stall. 934 01:03:02,320 --> 01:03:04,400 But I sneaked out 935 01:03:05,159 --> 01:03:09,079 because I don't want to talk to him in front of anyone from the farm. 936 01:03:09,320 --> 01:03:10,639 I don't want to get into trouble. 937 01:03:12,239 --> 01:03:13,320 I understand. 938 01:03:14,119 --> 01:03:15,239 What a shame. 939 01:03:16,280 --> 01:03:17,800 Maybe next time. 940 01:03:18,079 --> 01:03:19,800 I'll have to excuse myself now. 941 01:03:20,239 --> 01:03:21,320 Okay. 942 01:03:33,199 --> 01:03:34,440 She's lovely. 943 01:03:35,159 --> 01:03:36,360 Will you really score her? 944 01:03:37,440 --> 01:03:40,840 I will. If everything goes according to plan. 945 01:03:42,239 --> 01:03:43,440 I'll wait to hear from you. 946 01:03:43,719 --> 01:03:44,800 I have to go now. 947 01:03:45,400 --> 01:03:46,480 Please. 948 01:04:07,079 --> 01:04:09,400 I warned you not to trust him. 949 01:04:11,199 --> 01:04:12,639 You know where I've been? 950 01:04:13,519 --> 01:04:14,960 I have eyes and ears all over the festival. 951 01:04:16,480 --> 01:04:19,159 Stay away from those two. 952 01:04:19,480 --> 01:04:21,719 Those jerks are dangerous. Both Mark and Dandin. 953 01:04:22,760 --> 01:04:25,199 It's rude to call them jerks. 954 01:04:25,559 --> 01:04:28,239 I don't know why you don't like Mark. 955 01:04:28,480 --> 01:04:30,400 But I understand why you don't like Dandin. 956 01:04:30,639 --> 01:04:33,679 And I believe that people can talk things over peacefully. 957 01:04:34,679 --> 01:04:38,000 The problem wouldn't have gone on this long if that was the case. 958 01:04:39,119 --> 01:04:40,719 I talked to him 959 01:04:40,840 --> 01:04:42,960 and he promised that he'll solve the problem. 960 01:04:43,559 --> 01:04:45,000 How many years has he been saying this? 961 01:04:46,320 --> 01:04:48,760 Don’t believe people so easily. 962 01:04:50,920 --> 01:04:53,639 Both of them can't be trusted. 963 01:04:55,760 --> 01:04:58,280 See the world from many angles and learn how to read people. 964 01:04:59,039 --> 01:05:00,719 Don't be too optimistic and assuming. 965 01:05:01,440 --> 01:05:02,679 Tell that to yourself. 966 01:05:02,760 --> 01:05:04,480 You're the one who's assuming things. 967 01:05:04,760 --> 01:05:06,039 You're being disrespectful. 968 01:05:06,320 --> 01:05:09,079 More importantly, you're insulting me for being stupid. 969 01:05:16,119 --> 01:05:17,199 What a stubborn girl. 970 01:05:25,439 --> 01:05:27,359 Wait until the festival is almost over. 971 01:05:28,649 --> 01:05:29,840 Then execute the plan. 972 01:05:30,319 --> 01:05:31,399 - Yes, sir. - Yes, sir. 973 01:05:44,279 --> 01:05:45,720 Miss Paeng, 974 01:05:45,800 --> 01:05:48,079 they're starting to pack up. Should we do the same? 975 01:05:49,159 --> 01:05:51,319 - Let's do it. - Okay. 976 01:05:52,119 --> 01:05:53,399 Bew, let's pack it up. 977 01:05:53,920 --> 01:05:55,000 Miss? 978 01:05:56,439 --> 01:05:57,529 Yes? 979 01:05:58,319 --> 01:05:59,529 Is this your license plate number? 980 01:06:00,960 --> 01:06:02,529 That's right. Is there a problem? 981 01:06:02,609 --> 01:06:03,880 Someone backed into your car. 982 01:06:06,279 --> 01:06:08,239 Aueng, I'll be right back. 983 01:06:08,399 --> 01:06:09,479 Okay. 984 01:06:19,960 --> 01:06:21,039 Paeng! 985 01:06:29,800 --> 01:06:30,880 Excuse me. 986 01:06:33,760 --> 01:06:34,880 Artit! 987 01:06:35,319 --> 01:06:37,609 - Nang. - Let's go out to eat after this. 988 01:06:37,800 --> 01:06:38,920 Nang, I'm busy. 989 01:06:39,649 --> 01:06:41,960 Artit, but the festival has finished. 990 01:06:44,609 --> 01:06:47,569 Artit! What's up with you? 991 01:07:20,649 --> 01:07:21,720 Aueng. 992 01:07:21,880 --> 01:07:22,960 - Yes? - Where's Paeng? 993 01:07:23,479 --> 01:07:25,119 She said she'll be back. 994 01:07:25,840 --> 01:07:27,609 But it's been a while now. 995 01:07:36,960 --> 01:07:39,439 Let's go home now but let me get some coffee first. 996 01:07:39,609 --> 01:07:40,960 - Of course. - Let's have some coffee. 997 01:07:41,039 --> 01:07:42,960 - I drink it three times a day. - Non! 998 01:07:43,609 --> 01:07:44,760 Kot! 999 01:07:45,239 --> 01:07:47,079 - Has anyone seen Paeng? - What's happened? 1000 01:07:47,529 --> 01:07:48,880 Paeng followed some random person. 1001 01:07:49,079 --> 01:07:51,119 I followed her but she's nowhere to be found. 1002 01:07:51,199 --> 01:07:52,319 Shoot. 1003 01:07:52,609 --> 01:07:53,720 This doesn't sound right. 1004 01:07:54,000 --> 01:07:55,960 Let's split up and look for her. 1005 01:07:56,239 --> 01:07:57,399 Come on, Ling. 1006 01:07:58,279 --> 01:08:00,000 Uh, hey. 1007 01:08:00,840 --> 01:08:03,159 He's gone that way, they're over there. 1008 01:08:03,319 --> 01:08:04,399 Which way should I go? 1009 01:08:05,000 --> 01:08:06,079 That way then. 1010 01:08:51,199 --> 01:08:52,609 Where are you taking me? 1011 01:08:52,960 --> 01:08:55,439 - Hey! - Didn't you use chloroform on her? 1012 01:08:55,569 --> 01:08:56,649 How come she's awake? 1013 01:08:58,159 --> 01:08:59,239 Let me go! 1014 01:09:01,039 --> 01:09:02,880 Let me go! 1015 01:09:03,760 --> 01:09:04,840 Let me go! 1016 01:09:14,760 --> 01:09:16,399 Oh, shoot! Go after her! 1017 01:09:25,119 --> 01:09:26,199 Hey! 1018 01:09:26,720 --> 01:09:28,529 Here! Grab her! 1019 01:09:28,880 --> 01:09:30,529 You're putting up a fight? 1020 01:09:30,609 --> 01:09:32,079 Tonight, you won't be so tough anymore. 1021 01:09:32,569 --> 01:09:33,649 Go! 1022 01:09:40,529 --> 01:09:41,609 This is none of your business! 1023 01:09:47,000 --> 01:09:48,079 Mark! 1024 01:10:00,439 --> 01:10:01,529 Paeng. 1025 01:10:01,680 --> 01:10:03,159 - Mark. - Don't be afraid. 1026 01:10:03,649 --> 01:10:05,199 You're safe with me. 1027 01:10:29,609 --> 01:10:30,760 Stay here. 1028 01:10:31,760 --> 01:10:33,119 You'll be safe. 1029 01:10:41,199 --> 01:10:42,720 Thank you very much. 1030 01:10:44,609 --> 01:10:46,279 If you didn't get there in time, 1031 01:10:46,680 --> 01:10:48,279 I might've been... 1032 01:10:49,119 --> 01:10:50,399 Don't be afraid. 1033 01:10:51,279 --> 01:10:52,529 If you're with me, 1034 01:10:53,529 --> 01:10:55,199 no one's going to hurt you. 1035 01:11:03,569 --> 01:11:04,680 You go hurt 1036 01:11:05,439 --> 01:11:07,239 because of me. 1037 01:11:11,880 --> 01:11:13,720 Let me take care of your wound. 1038 01:11:20,159 --> 01:11:21,479 You're worried about me? 1039 01:11:24,569 --> 01:11:25,920 Of course I am. 1040 01:11:26,800 --> 01:11:27,880 I'm actually very worried. 1041 01:12:26,649 --> 01:12:27,920 Where are you now? 1042 01:12:30,199 --> 01:12:31,279 Good. 1043 01:12:31,800 --> 01:12:33,039 Wait for me there. 1044 01:12:44,359 --> 01:12:45,609 Pick up, Paeng! 1045 01:12:53,880 --> 01:12:54,960 GPS. 1046 01:13:00,119 --> 01:13:01,279 It worked! 1047 01:13:10,609 --> 01:13:11,680 The boss is coming. 1048 01:13:23,529 --> 01:13:24,649 Who are you? 1049 01:13:25,359 --> 01:13:26,439 Where are you taking me? 1050 01:13:26,569 --> 01:13:28,239 Why's she awake? 1051 01:13:29,479 --> 01:13:31,609 Hey! We're in trouble. 1052 01:13:32,159 --> 01:13:33,239 Go after her. 1053 01:13:49,000 --> 01:13:50,159 What do you want? 1054 01:13:50,609 --> 01:13:52,649 Do you want money? 1055 01:13:52,800 --> 01:13:54,199 I'll go and get it for you. 1056 01:13:54,569 --> 01:13:57,279 Please let me go! I promise I won't go to the police. 1057 01:13:58,609 --> 01:14:01,039 - Get up! - Don't do anything to me, please! 1058 01:14:01,239 --> 01:14:03,569 - Let her go! - Artit! 1059 01:14:07,399 --> 01:14:08,479 Artit! 1060 01:14:08,569 --> 01:14:09,649 Watch out! 1061 01:14:30,359 --> 01:14:32,079 Stop! Stop! 1062 01:14:32,649 --> 01:14:33,800 If you don't stop, I'll stab her! 1063 01:14:54,079 --> 01:14:55,319 Whose car is this? 1064 01:15:20,680 --> 01:15:21,760 Artit! 1065 01:15:34,239 --> 01:15:36,359 You're both are going to die if you keep fighting. 1066 01:15:38,119 --> 01:15:40,479 Artit! Artit! 1067 01:15:40,880 --> 01:15:42,649 Artit! Wake up! 1068 01:15:43,159 --> 01:15:44,239 Artit! 1069 01:15:44,760 --> 01:15:46,569 Artit! Artit! 1070 01:15:46,840 --> 01:15:47,920 Artit! 1071 01:15:50,680 --> 01:15:53,479 Artit! Artit! 1072 01:15:59,199 --> 01:16:01,439 Artit! Artit! 1073 01:16:01,960 --> 01:16:03,569 Artit! Wake up! 1074 01:16:05,079 --> 01:16:06,199 What on earth happened? 1075 01:16:07,199 --> 01:16:08,399 We got a little sidetracked. 1076 01:16:08,609 --> 01:16:09,960 This guy showed up out of the blue to save her. 1077 01:16:09,960 --> 01:16:11,000 We didn't have a choice. 1078 01:16:11,359 --> 01:16:13,479 - Who is he? - It's Artit. 1079 01:16:14,529 --> 01:16:15,720 Artit, 1080 01:16:16,479 --> 01:16:17,840 you asked for it. 1081 01:16:18,569 --> 01:16:19,720 What do you want us to do? 1082 01:16:21,359 --> 01:16:23,279 Since he graced us with his presence, 1083 01:16:24,239 --> 01:16:25,760 let's have some fun with him. 1084 01:16:26,720 --> 01:16:28,239 Take him to the storage facility. 1085 01:16:28,760 --> 01:16:30,039 Keep an eye on him. I'll be there. 1086 01:16:30,569 --> 01:16:31,649 Understood, sir. 1087 01:16:35,039 --> 01:16:36,119 Artit! 1088 01:16:36,880 --> 01:16:37,960 Artit! 1089 01:16:43,359 --> 01:16:45,279 - Hey! - Come here! 1090 01:16:45,359 --> 01:16:47,609 Let go! 1091 01:16:52,319 --> 01:16:53,399 How is it? 1092 01:16:54,119 --> 01:16:55,479 Artit didn't pick up. 1093 01:16:55,960 --> 01:16:57,159 His phone is switched off. 1094 01:16:57,399 --> 01:16:59,399 Has something happened? 1095 01:17:01,649 --> 01:17:03,439 I'll try calling Paeng. 1096 01:17:14,649 --> 01:17:15,800 Her phone is off too. 1097 01:17:16,119 --> 01:17:17,199 Gosh. 1098 01:17:17,439 --> 01:17:19,800 Artit didn't pick up. Paeng can't be reached. 1099 01:17:20,399 --> 01:17:23,079 Holy spirits, I hope it's not what I'm thinking. 1100 01:17:28,279 --> 01:17:30,359 Artit! Artit! 1101 01:17:33,039 --> 01:17:34,279 What do you want? 1102 01:17:39,649 --> 01:17:40,720 Artit! 1103 01:17:41,199 --> 01:17:42,279 Artit! 1104 01:18:09,800 --> 01:18:10,880 Dandin, 1105 01:18:11,319 --> 01:18:13,399 send me the layout of your storage facility. 1106 01:18:33,569 --> 01:18:34,649 Artit! 1107 01:18:36,920 --> 01:18:38,000 Artit! 1108 01:18:39,000 --> 01:18:40,079 Paeng. 1109 01:18:43,880 --> 01:18:45,239 It hurts. 1110 01:18:46,319 --> 01:18:47,399 Careful. 1111 01:18:50,960 --> 01:18:52,039 How are you doing? 1112 01:18:52,960 --> 01:18:54,239 I'm okay. 1113 01:18:54,319 --> 01:18:55,880 But you're... 1114 01:18:56,239 --> 01:18:57,319 I'm fine. 1115 01:19:06,359 --> 01:19:08,960 I don't know where they've taken us. 1116 01:19:12,159 --> 01:19:13,239 Don't be afraid. 1117 01:19:14,119 --> 01:19:16,960 I'll find a way to get you out of here. 1118 01:19:27,529 --> 01:19:28,920 How many exits are there? 1119 01:19:29,609 --> 01:19:30,680 Two. 1120 01:19:31,119 --> 01:19:32,760 Just like in the layout I sent to you. 1121 01:19:33,159 --> 01:19:35,159 There's a road out front and the woods are in the back. 1122 01:19:35,920 --> 01:19:37,079 Why do you need the layout for? 1123 01:19:37,609 --> 01:19:40,319 Your storage facility is the perfect place for me to play a game. 1124 01:19:41,039 --> 01:19:42,800 So I invited a friend over. 1125 01:19:43,359 --> 01:19:44,569 Don't cause me any trouble. 1126 01:19:46,319 --> 01:19:47,529 Don't worry. 1127 01:19:48,880 --> 01:19:49,960 Okay. 1128 01:19:53,680 --> 01:19:55,279 You want us to guard the front entrance 1129 01:19:55,359 --> 01:19:56,960 and open the exit at the back? 1130 01:19:57,479 --> 01:20:00,239 Huh? Then they'll be able to escape. 1131 01:20:01,439 --> 01:20:02,680 Let them go. 1132 01:20:04,119 --> 01:20:05,880 I'll deal with the rest. 1133 01:20:08,079 --> 01:20:09,159 Yes, sir. 1134 01:20:10,000 --> 01:20:11,079 Let's go. 1135 01:21:04,279 --> 01:21:05,359 Paeng, 1136 01:21:07,199 --> 01:21:08,279 you're scared, aren't you? 1137 01:21:09,359 --> 01:21:11,399 I'm not scared for myself. 1138 01:21:12,239 --> 01:21:15,609 But I'm scared something might happen to you because of me again. 1139 01:21:16,920 --> 01:21:18,760 If you get hurt because of me, 1140 01:21:19,239 --> 01:21:21,760 I don't think I'll be able to face Uncle and Auntie anymore. 1141 01:21:26,920 --> 01:21:28,039 Don't be a crybaby. 1142 01:21:30,760 --> 01:21:32,880 I don't hurt easily. 1143 01:21:35,159 --> 01:21:36,840 You have to promise me. 1144 01:21:36,960 --> 01:21:38,439 No matter what happens, 1145 01:21:38,609 --> 01:21:40,119 you have to escape. 1146 01:21:41,920 --> 01:21:43,119 Do you want me to abandon you? 1147 01:21:45,680 --> 01:21:46,760 No way. 1148 01:21:50,319 --> 01:21:51,479 We'll get out of this together. 1149 01:22:07,609 --> 01:22:08,680 Wait here. 1150 01:22:36,279 --> 01:22:37,880 Where have they gone to? 1151 01:22:39,960 --> 01:22:42,079 No one's there now. This way. 1152 01:22:42,649 --> 01:22:43,720 Come on. 1153 01:22:57,199 --> 01:22:58,279 Let's go. 1154 01:23:15,199 --> 01:23:16,569 Please take care of it. 1155 01:23:17,399 --> 01:23:18,479 Thank you very much. 1156 01:23:20,800 --> 01:23:24,569 I called the police and told them to search for Artit and Paeng. 1157 01:23:26,000 --> 01:23:28,199 Thank you very much for letting me know. 1158 01:23:28,399 --> 01:23:29,800 If there are any updates, 1159 01:23:30,239 --> 01:23:31,359 I'll call you. 1160 01:23:32,159 --> 01:23:33,439 Anytime, Uncle. 1161 01:23:47,319 --> 01:23:48,479 Hey! There! 1162 01:23:48,720 --> 01:23:50,039 Run! Hurry! 1163 01:24:03,880 --> 01:24:04,960 Come on. 1164 01:24:18,159 --> 01:24:19,239 Let's go. 1165 01:24:19,920 --> 01:24:21,119 That direction leads to the road. 1166 01:24:22,359 --> 01:24:23,609 I'll go the other way. 1167 01:24:23,840 --> 01:24:25,960 You run away and find help. 1168 01:24:26,479 --> 01:24:28,479 No, I'm not letting you go. 1169 01:24:29,399 --> 01:24:31,640 I told you we'll get through this together. 1170 01:24:34,079 --> 01:24:36,680 Did you forget that I'm a rugby player? 1171 01:24:37,720 --> 01:24:38,960 I can run the fastest in the team. 1172 01:24:39,119 --> 01:24:40,199 They won't be able to catch up. 1173 01:24:41,199 --> 01:24:42,680 No, I'm not going. 1174 01:24:42,960 --> 01:24:44,199 You have to do as I say. 1175 01:24:45,520 --> 01:24:46,720 If we go together, 1176 01:24:47,560 --> 01:24:48,760 we might die together. 1177 01:24:56,880 --> 01:24:57,960 Run as fast as you can 1178 01:24:58,520 --> 01:24:59,800 and find someone to help me. 1179 01:25:00,319 --> 01:25:01,399 Okay? 1180 01:25:05,800 --> 01:25:07,000 Listen to me for once, Paeng. 1181 01:25:07,000 --> 01:25:20,000 [VIU Ver] E13 'My Forever Sunshine' "A Wolf in Sheep's Clothing" -♥ @bioskopaceh21 ♥- www.ilovedrama.site 1182 01:25:21,199 --> 01:25:22,279 Hey! 1183 01:25:34,199 --> 01:25:35,520 He followed us here? 1184 01:25:35,800 --> 01:25:37,319 Tonight I'll stay with you. 1185 01:25:37,399 --> 01:25:39,319 But tomorrow I'll visit Mark. 1186 01:25:39,800 --> 01:25:41,359 I will find evidence 1187 01:25:41,439 --> 01:25:43,079 and find out 1188 01:25:43,159 --> 01:25:44,520 who shot me 1189 01:25:44,640 --> 01:25:45,720 and kidnapped Paeng. 1190 01:25:45,880 --> 01:25:47,399 Please tell Paeng for me 1191 01:25:47,479 --> 01:25:48,560 that I'm feeling lonely. 1192 01:25:49,079 --> 01:25:50,560 Let me sleep a little longer. 1193 01:25:51,159 --> 01:25:52,880 Let go of my hand. 1194 01:25:57,119 --> 01:25:58,960 Who's wouldn't be embarrassed 1195 01:25:59,079 --> 01:26:00,520 if a guy took their clothes off in front of them? 1196 01:26:00,920 --> 01:26:02,239 Your muscles 1197 01:26:02,359 --> 01:26:04,239 make my heart race. 1198 01:26:04,520 --> 01:26:05,800 Do you want to kiss me? 1199 01:26:05,880 --> 01:26:07,399 You really hated me. 1200 01:26:07,560 --> 01:26:09,079 Yes, I did. But now, 1201 01:26:09,239 --> 01:26:10,359 I don't hate you anymore. 75356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.