All language subtitles for Murdoch Mysteries - 12x13 - Murdoch and the Undetectable Man.WEBRip.x264-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,888 --> 00:00:05,903 ♪ 2 00:00:37,902 --> 00:00:42,902 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3 00:00:45,617 --> 00:00:49,313 (CIRCUS MUSIC) 4 00:01:00,522 --> 00:01:03,079 - Kinetoscope number three. - Right over here. 5 00:01:03,131 --> 00:01:04,974 It will be one penny. 6 00:01:17,420 --> 00:01:19,373 _ 7 00:01:23,000 --> 00:01:24,881 (GASPING) 8 00:01:29,072 --> 00:01:30,783 No! 9 00:01:31,610 --> 00:01:33,367 Ah! 10 00:01:45,203 --> 00:01:48,081 - Shot, you think? - Hmm... 11 00:01:48,128 --> 00:01:50,338 More likely stabbed, 12 00:01:51,409 --> 00:01:55,112 - with something narrow. - A letter opener? 13 00:01:55,237 --> 00:01:56,934 Possibly. 14 00:02:05,618 --> 00:02:07,630 _ 15 00:02:07,755 --> 00:02:09,251 Sir. 16 00:02:11,271 --> 00:02:13,756 A fingermark. In some blood. 17 00:02:14,543 --> 00:02:16,549 It's likely a thumbmark. 18 00:02:19,853 --> 00:02:21,716 Less than 24 hours old. 19 00:02:21,788 --> 00:02:23,731 - We'll compare it to the ones we have on file. - Excuse me, please. 20 00:02:23,755 --> 00:02:25,696 You can't go in there, sir. 21 00:02:26,601 --> 00:02:29,440 I am here to see Detective Murdoch. 22 00:02:33,008 --> 00:02:34,851 Mr. Tesla. 23 00:02:35,546 --> 00:02:38,424 It appears we are to renew our acquaintance, Detective. 24 00:02:38,476 --> 00:02:41,711 Once again under tragic circumstances. 25 00:02:42,724 --> 00:02:44,606 What do you know of this, Mr. Tesla? 26 00:02:44,638 --> 00:02:46,574 His name is Julius Bosworth. 27 00:02:46,647 --> 00:02:49,591 - He was an inventor like me. - Did you know him well? 28 00:02:49,664 --> 00:02:53,090 We were engaged in a correspondence. He was seeking advice. 29 00:02:53,137 --> 00:02:55,138 His investor was about to pull out. 30 00:02:55,239 --> 00:02:57,523 Alas, I was in same boat. 31 00:02:57,554 --> 00:02:59,617 Yes. I read that you had lost funding 32 00:02:59,638 --> 00:03:02,486 - for your Long Island experiments. - I seek a better world. 33 00:03:02,544 --> 00:03:04,815 J.P. Morgan seeks only money. 34 00:03:04,894 --> 00:03:07,863 So I could only advise as to methods and theory. 35 00:03:08,666 --> 00:03:10,874 What are you doing here? 36 00:03:11,268 --> 00:03:12,972 He said he was close to success 37 00:03:12,999 --> 00:03:14,898 and wanted me to share in it. 38 00:03:15,023 --> 00:03:16,985 Instead, when I arrived he was dead 39 00:03:16,996 --> 00:03:19,215 and some of his equipment had been removed. 40 00:03:20,007 --> 00:03:21,927 What was he working on? 41 00:03:22,333 --> 00:03:27,748 Mr. Bosworth was working on a device to render objects invisible. 42 00:03:35,899 --> 00:03:38,390 - Morning, gentlemen. - Ah, Inspector! 43 00:03:38,404 --> 00:03:40,216 Welcome back! How was New York? 44 00:03:40,242 --> 00:03:43,951 - Too hot. Too crowded. Too bloody big. - Glad to be home, then? 45 00:03:43,982 --> 00:03:47,528 A man's got to earn a living, Crabtree. And I'm not exactly home. 46 00:03:47,576 --> 00:03:49,951 I've taken a flat in a house further down my street. 47 00:03:49,989 --> 00:03:51,890 Sir, I'm sorry to hear that. 48 00:03:51,934 --> 00:03:53,734 Eh. Where's Murdoch? 49 00:03:53,781 --> 00:03:56,928 Sir, he's at the scene of a murder with Nikola Tesla. 50 00:03:56,986 --> 00:04:00,274 Field equations. I assume you would understand. 51 00:04:00,302 --> 00:04:03,821 Yes, he was working on the problem of magnetic resonance. 52 00:04:05,384 --> 00:04:07,105 These are my letters. 53 00:04:10,882 --> 00:04:13,506 August 22nd. Two weeks ago. 54 00:04:13,553 --> 00:04:16,249 Yes. I believe that was the last one I wrote. 55 00:04:36,777 --> 00:04:39,237 - Is that blood? - I believe so. 56 00:04:39,589 --> 00:04:43,544 It's been here for some time. I don't believe it's from the murder. 57 00:04:43,785 --> 00:04:45,301 Invisibility? 58 00:04:45,542 --> 00:04:48,202 You're having me on. That's impossible. 59 00:04:48,485 --> 00:04:51,783 - Isn't it? - Air is invisible. Glass and water almost. 60 00:04:51,832 --> 00:04:54,974 - Why? - No theory accounts for it. 61 00:04:55,254 --> 00:04:58,189 You are not familiar with the journal Annalan Der Physik? 62 00:04:58,909 --> 00:05:01,337 - I don't read German. - You must. 63 00:05:01,353 --> 00:05:04,228 A recent article has solved the problem. 64 00:05:04,353 --> 00:05:07,076 See, light can be understood as packets of energy 65 00:05:07,113 --> 00:05:11,048 that are either absorbed or reflected by atoms. 66 00:05:11,173 --> 00:05:14,494 If these atoms could be magnetically realigned, 67 00:05:14,851 --> 00:05:18,434 packets of specific energy will pass through unperturbed. 68 00:05:18,449 --> 00:05:20,679 Rendering the object invisible. 69 00:05:20,873 --> 00:05:23,391 And that's what this Bosworth fellow was trying to do? 70 00:05:23,406 --> 00:05:24,781 Precisely. 71 00:05:25,033 --> 00:05:26,847 It's all bollocks if you ask me. 72 00:05:26,972 --> 00:05:28,798 (KNOCKING) Uh, Sirs. 73 00:05:28,992 --> 00:05:31,306 Miss Hart has some results for you, sir. 74 00:05:31,327 --> 00:05:35,803 - Oh, very good. Mr. Tesla, care to join me? - Of course. 75 00:05:37,191 --> 00:05:39,972 What's your opinion on this invisibility business, Crabtree? 76 00:05:39,988 --> 00:05:42,920 - Or need I ask. - Sir, frankly, it disturbs me. 77 00:05:42,941 --> 00:05:44,772 I can see how it might be to my advantage 78 00:05:44,804 --> 00:05:45,994 to make certain objects invisible. 79 00:05:46,005 --> 00:05:47,747 Things I don't want other people to steal. 80 00:05:47,807 --> 00:05:50,790 But what happens if you've forgotten what you've done with it? 81 00:05:50,810 --> 00:05:53,324 You'd never find it again. And next thing you know, 82 00:05:53,345 --> 00:05:54,635 we're all tripping over invisible objects 83 00:05:54,646 --> 00:05:56,162 other people have left lying around. 84 00:05:56,287 --> 00:05:59,084 Sir, what happens if you're walking down the road and there's a hole, 85 00:05:59,116 --> 00:06:01,907 someone's made it invisible, you fall in and break your leg? 86 00:06:02,263 --> 00:06:03,837 An invisible hole? 87 00:06:05,978 --> 00:06:09,424 - Julia, you remember... - Mr. Tesla! 88 00:06:09,482 --> 00:06:10,987 How wonderful to see you again. 89 00:06:11,024 --> 00:06:13,841 - And you, Doctor. - Are you in town long? 90 00:06:13,851 --> 00:06:15,846 Until we can solve the murder of my colleague. 91 00:06:15,935 --> 00:06:18,651 Oh yes, I heard. How terrible. 92 00:06:18,693 --> 00:06:21,311 We're off to the morgue, actually, if you'd care to join? 93 00:06:21,348 --> 00:06:24,685 Actually, I'm here to see Constable Crabtree for writing advice. 94 00:06:25,456 --> 00:06:27,202 Good idea. 95 00:06:32,600 --> 00:06:34,154 Am I interrupting, George? 96 00:06:34,279 --> 00:06:37,453 Well, I've been charged with matching the fingermarks 97 00:06:37,469 --> 00:06:39,182 found at the crime scene with those in our files. 98 00:06:39,206 --> 00:06:41,170 And while the Detective's classification system does... 99 00:06:41,194 --> 00:06:42,715 If it's a bad time... 100 00:06:42,757 --> 00:06:45,936 Doctor, you would be relieving me of a great tedium. 101 00:06:46,912 --> 00:06:50,688 Well, I was wondering if you wouldn't mind 102 00:06:51,003 --> 00:06:53,196 giving our manuscript a quick read. 103 00:06:53,212 --> 00:06:54,854 It's done then, is it? 104 00:06:55,074 --> 00:06:58,376 Well, writing is never quite done, is it? 105 00:06:58,379 --> 00:07:00,583 Always room to improve. 106 00:07:01,758 --> 00:07:04,097 I've managed to liven up the forensics, 107 00:07:04,113 --> 00:07:06,793 but I'm afraid William's portion is a bit dry. 108 00:07:06,918 --> 00:07:09,621 He does tend to be... precise. 109 00:07:09,646 --> 00:07:13,030 He thinks that our book is an investigative manual and that's that! 110 00:07:13,629 --> 00:07:16,661 So I was wondering... 111 00:07:18,145 --> 00:07:22,058 - I can... have a look and provide some thoughts. - Wonderful. 112 00:07:22,551 --> 00:07:26,061 Or, if you'd like to try your hand at... improving it... 113 00:07:26,071 --> 00:07:29,125 - Doctor, I don't know about that... - Anything you can manage. 114 00:07:29,869 --> 00:07:31,943 It would be greatly appreciated. 115 00:07:39,626 --> 00:07:41,719 He was stabbed in the left ventricle. 116 00:07:41,766 --> 00:07:43,750 The entry wound was very small. 117 00:07:44,169 --> 00:07:45,833 A screwdriver, perhaps? 118 00:07:46,100 --> 00:07:47,947 That would be my guess. 119 00:07:48,072 --> 00:07:49,888 The depth of the wound was four inches 120 00:07:49,898 --> 00:07:51,661 but the shaft could have been longer. 121 00:07:52,080 --> 00:07:54,209 Have you established the time of death? 122 00:07:54,334 --> 00:07:56,182 Between 10:30 and midnight. 123 00:07:57,362 --> 00:08:00,238 (SNORING) 124 00:08:00,274 --> 00:08:02,057 - George! - Sir! 125 00:08:02,446 --> 00:08:06,153 Have you found a match for the fingermark we found at the scene yet? 126 00:08:06,278 --> 00:08:07,780 Sir, I'm working on that right now. 127 00:08:07,822 --> 00:08:09,469 George, we classified that fingermark 128 00:08:09,511 --> 00:08:11,437 as a right thumb Reverse whorl-3. 129 00:08:11,468 --> 00:08:13,671 There can't be more than a dozen comparables in there. 130 00:08:13,703 --> 00:08:16,861 Sir, I apologize. I fell asleep. 131 00:08:17,401 --> 00:08:20,725 Sir, a woman has just reported Professor Bosworth missing. 132 00:08:20,850 --> 00:08:23,224 Please show her to my office, Henry. 133 00:08:26,649 --> 00:08:29,587 - Please, have a seat, Miss... - Rossini. 134 00:08:29,668 --> 00:08:31,549 Fiona Rossini. 135 00:08:32,730 --> 00:08:35,999 I'm Detective William Murdoch. This is Mr. Tesla. 136 00:08:36,067 --> 00:08:38,727 - Nikola Tesla? - Oh, you have heard of me? 137 00:08:39,184 --> 00:08:41,412 Professor Bosworth talked about you. 138 00:08:41,513 --> 00:08:43,774 How is it you know Professor Bosworth? 139 00:08:43,794 --> 00:08:46,570 We live in the same house. I have the flat below him. 140 00:08:46,748 --> 00:08:49,319 I haven't seen him in days and I'm worried about him. 141 00:08:49,681 --> 00:08:50,977 Why is that? 142 00:08:51,050 --> 00:08:52,589 Because he came to see me the other night 143 00:08:52,613 --> 00:08:54,418 and he was bleeding quite badly. 144 00:08:54,491 --> 00:08:57,550 He said he had cut himself at work. He's always working. 145 00:08:58,169 --> 00:09:00,504 - When was this? - Night before last. 146 00:09:00,556 --> 00:09:02,009 No, sorry. 147 00:09:02,051 --> 00:09:04,443 The night before the night before last. 148 00:09:04,653 --> 00:09:06,877 - So, three nights ago. - Uh-huh. 149 00:09:06,903 --> 00:09:10,470 That could explain the bloody rags we found in the laboratory. 150 00:09:10,769 --> 00:09:13,778 What did Professor Bosworth come to see you about? 151 00:09:14,059 --> 00:09:16,530 He had a box he wanted me to keep. 152 00:09:16,715 --> 00:09:18,383 - A box? - Mm-hmm. 153 00:09:18,508 --> 00:09:20,931 About this big. Made of wood. 154 00:09:21,056 --> 00:09:23,788 He said he wanted me to keep it in case anyone tried to steal it. 155 00:09:23,817 --> 00:09:26,813 I said: "Professor, you're bleeding!" He said it was nothing. 156 00:09:26,859 --> 00:09:28,811 But it bled a lot! 157 00:09:29,373 --> 00:09:31,162 That was the last I saw of him. 158 00:09:33,585 --> 00:09:36,601 Oh! I don't know if I want to do this. 159 00:09:36,638 --> 00:09:39,906 He was such a nice man and I've never seen anyone dead before. 160 00:09:46,543 --> 00:09:48,279 That's not Professor Bosworth. 161 00:09:48,531 --> 00:09:50,409 - It's not? - No. 162 00:09:50,744 --> 00:09:53,566 The Professor is balding with a moustache and 163 00:09:53,734 --> 00:09:57,270 not terribly handsome. Though don't say that I said that. 164 00:09:57,338 --> 00:10:00,176 Oh, I'm so relieved! 165 00:10:00,574 --> 00:10:03,345 Though I suppose I shouldn't be too happy. 166 00:10:03,554 --> 00:10:06,110 After all, this fellow's dead and you don't even know who it is. 167 00:10:06,136 --> 00:10:09,095 Miss Rossini, we'll be needing to have a look at that box. 168 00:10:09,126 --> 00:10:12,637 Oh no, I can't give that to anyone. He was adamant. 169 00:10:12,738 --> 00:10:14,614 As am I, Miss Rossini. 170 00:10:14,824 --> 00:10:16,665 So it wasn't Professor Bosworth? 171 00:10:16,712 --> 00:10:18,926 Apparently I had made an erroneous assumption. 172 00:10:18,978 --> 00:10:21,507 Which means we still need to identify our victim. 173 00:10:21,559 --> 00:10:22,986 I'll contact the other Station Houses, 174 00:10:23,002 --> 00:10:24,426 see if anyone has been reported missing. 175 00:10:24,450 --> 00:10:26,653 Also see that his photograph is distributed. 176 00:10:26,690 --> 00:10:29,748 Oh, and find out what you can about Madventure Capital. 177 00:10:29,873 --> 00:10:31,002 Sir. 178 00:10:32,320 --> 00:10:35,769 Sir, I found a match for our bloody fingermark. 179 00:10:35,813 --> 00:10:38,263 An ex-convict by the name of Sam Marshall. 180 00:10:38,279 --> 00:10:39,978 Very good. Bring him in. 181 00:10:58,209 --> 00:11:01,194 - Is this Bosworth, then? - I believe it is, sir. 182 00:11:07,157 --> 00:11:09,124 No, it can't be. 183 00:11:12,844 --> 00:11:14,271 Bloody hell. 184 00:11:14,396 --> 00:11:16,211 It really is invisible. 185 00:11:17,386 --> 00:11:20,098 So apparently not bollocks. 186 00:11:27,049 --> 00:11:30,401 - I knew it could work! I knew it! - Or it's a trick. 187 00:11:30,438 --> 00:11:33,207 Why would Bosworth do that? He is a scientist, not a charlatan. 188 00:11:33,228 --> 00:11:36,140 More to the point, why was he trying to hide this film, and from who? 189 00:11:36,166 --> 00:11:38,662 - Whom. - I don't know. 190 00:11:38,787 --> 00:11:41,102 And who's the dead body in Bosworth's lab? 191 00:11:41,227 --> 00:11:42,654 I don't know, 192 00:11:42,890 --> 00:11:45,146 but I wonder if the man who left the bloody fingermark 193 00:11:45,167 --> 00:11:47,217 will have an answer to that question. 194 00:11:51,477 --> 00:11:53,124 You're wasting your time. 195 00:11:53,249 --> 00:11:55,407 To the contrary, Mr. Marshall. 196 00:11:55,889 --> 00:11:59,184 You left a bloody fingermark at the scene of the crime 197 00:11:59,194 --> 00:12:01,655 which matches exactly the fingermarks 198 00:12:01,676 --> 00:12:03,360 we have on file for you. 199 00:12:03,601 --> 00:12:05,143 All right, I was there. 200 00:12:05,610 --> 00:12:07,064 But I didn't kill him. 201 00:12:07,756 --> 00:12:09,403 Didn't kill who? 202 00:12:10,243 --> 00:12:12,084 Whoever you think I did. 203 00:12:14,262 --> 00:12:16,968 Perhaps this will jog your memory. 204 00:12:18,776 --> 00:12:20,299 That's not the man I... 205 00:12:21,207 --> 00:12:22,964 That's the man... 206 00:12:24,202 --> 00:12:25,916 Please, continue. 207 00:12:26,017 --> 00:12:27,927 I've got nothing to say. 208 00:12:28,746 --> 00:12:31,568 Mr. Marshall, I have enough here to hang you 209 00:12:31,589 --> 00:12:33,241 for the murder of this man. 210 00:12:33,315 --> 00:12:35,628 - Yeah, but I didn't... - Who is he? 211 00:12:35,681 --> 00:12:37,838 - I don't know his name. - But you recognized him. 212 00:12:38,115 --> 00:12:41,477 You said he was the man who... what? 213 00:12:41,535 --> 00:12:43,003 What did he do? 214 00:12:46,581 --> 00:12:49,062 Mr. Marshall. If we end this interview now, 215 00:12:49,073 --> 00:12:51,522 you will hang for the murder of this man. 216 00:12:53,992 --> 00:12:56,867 - Constable, Mr. Marshall doesn't seem... - He hired me. 217 00:12:58,493 --> 00:12:59,946 To do what? 218 00:13:02,904 --> 00:13:04,882 Did he hire you 219 00:13:05,056 --> 00:13:07,391 to kill this man two days ago? 220 00:13:07,883 --> 00:13:09,436 I've said all I'm gonna say. 221 00:13:09,460 --> 00:13:11,551 Because if he did, you will be interested in knowing 222 00:13:11,566 --> 00:13:13,497 that you did not succeed. 223 00:13:14,478 --> 00:13:17,306 - He's alive? - He's wounded, but not fatally. 224 00:13:17,767 --> 00:13:19,965 The charge will be attempted murder. 225 00:13:20,516 --> 00:13:23,517 So you'll escape the noose, if you confess. 226 00:13:24,828 --> 00:13:26,780 I was hired by him to kill him. 227 00:13:27,813 --> 00:13:29,214 - Why? - I don't know. 228 00:13:29,896 --> 00:13:31,354 I didn't ask. 229 00:13:31,910 --> 00:13:34,934 - So you stabbed him. - Maybe. 230 00:13:37,420 --> 00:13:40,637 - Yes. - And you left him for dead in his laboratory. 231 00:13:42,720 --> 00:13:44,079 Yes. 232 00:13:45,112 --> 00:13:46,570 Who is this man? 233 00:13:47,116 --> 00:13:48,626 I don't know his name. 234 00:13:49,062 --> 00:13:50,808 I'm not lying! 235 00:13:51,107 --> 00:13:52,634 But I know who knows him. 236 00:13:52,639 --> 00:13:55,326 I've seen him once before with Simon and Ted Alvin. 237 00:13:55,373 --> 00:13:57,340 The sons of Percival Alvin. 238 00:13:57,639 --> 00:14:00,026 - The banker? - How do you know them? 239 00:14:00,645 --> 00:14:02,984 I've done a few odd jobs for 'em. 240 00:14:04,682 --> 00:14:06,326 So we don't know who the dead man is, 241 00:14:06,347 --> 00:14:08,404 only that he hired this chap to kill Bosworth. 242 00:14:08,430 --> 00:14:11,132 Is it possible that Bosworth figured it out and took revenge? 243 00:14:11,174 --> 00:14:13,151 If he did, I would not blame him. 244 00:14:13,324 --> 00:14:17,080 I'd like to know who hired someone to kill Professor Bosworth and why. 245 00:14:17,379 --> 00:14:21,875 Henry, please bring in Simon and Theodore Alvin for questioning. 246 00:14:21,876 --> 00:14:23,250 Right away, sir. 247 00:14:23,476 --> 00:14:25,123 Look at this. 248 00:14:26,379 --> 00:14:29,054 - Buggalugs! - Sir! 249 00:14:33,891 --> 00:14:37,316 - This is... - Perhaps we could have a word in your office. 250 00:14:40,543 --> 00:14:44,897 Dr. Ogden asked that I read it and give advice. 251 00:14:45,022 --> 00:14:47,676 Did she ask you to rewrite any aspect? 252 00:14:47,697 --> 00:14:50,377 She seemed to suggest that if I had any specific thoughts 253 00:14:50,398 --> 00:14:52,161 I might include them. 254 00:14:52,286 --> 00:14:53,735 I understand. 255 00:14:53,777 --> 00:14:55,832 She wants it to be entertaining. 256 00:14:56,652 --> 00:14:57,968 Sir... 257 00:14:58,604 --> 00:15:00,151 She's not wrong. 258 00:15:00,214 --> 00:15:01,662 For example, 259 00:15:01,682 --> 00:15:03,906 that you map out your thoughts on a blackboard is interesting, 260 00:15:03,922 --> 00:15:06,493 but as far as a technical assessment 261 00:15:06,530 --> 00:15:08,749 of the physical properties of chalk, 262 00:15:09,021 --> 00:15:13,385 perhaps that would be best consigned to some sort of appendix. 263 00:15:13,510 --> 00:15:18,664 - I suppose if it's properly footnoted. - Sir, it's not just that. 264 00:15:20,427 --> 00:15:23,364 This is the dullest thing I've ever read in my life. 265 00:15:23,433 --> 00:15:26,287 And I've read telephone books. At your insistence. 266 00:15:26,313 --> 00:15:28,947 George. The purpose of this book is not to entertain. 267 00:15:28,989 --> 00:15:30,489 It is to educate. 268 00:15:30,573 --> 00:15:34,707 Yes, but sir, surely for one to be educated, one must remain awake. 269 00:15:34,775 --> 00:15:37,613 I dare say if I was pitched in battle with a lion 270 00:15:37,623 --> 00:15:39,418 and this was read aloud to a bullhorn, 271 00:15:39,455 --> 00:15:41,790 I might make it to the end with just a couple of yawns, 272 00:15:41,805 --> 00:15:44,801 but after lunch, sitting at my desk, impossible. 273 00:15:45,425 --> 00:15:49,633 Yes, well, Dr. Ogden's solution is to inject her writing with puns. 274 00:15:49,638 --> 00:15:51,768 Oh, her jokes are terrible, sir! 275 00:15:51,789 --> 00:15:53,420 Your writing makes me want to fall asleep. 276 00:15:53,436 --> 00:15:56,164 Hers makes me want to light this document on fire 277 00:15:56,190 --> 00:15:57,711 for the good of humanity. 278 00:16:00,097 --> 00:16:02,411 No, that's all right, George. 279 00:16:02,632 --> 00:16:05,375 The truth hurts, but the truth is necessary. 280 00:16:05,789 --> 00:16:08,176 But that's just it, sir, it's not all bad. 281 00:16:08,224 --> 00:16:11,484 I just think you're missing some of the best parts. 282 00:16:11,497 --> 00:16:14,440 I mean, instead of giving us detailed instructions 283 00:16:14,461 --> 00:16:16,838 on how to build a transmitter and receiver, 284 00:16:16,843 --> 00:16:18,527 tell us the story behind it. 285 00:16:18,590 --> 00:16:21,611 How, years ago, you and Mr. Tesla built such a device 286 00:16:21,612 --> 00:16:25,305 that elicited an actual confession to a real murder. 287 00:16:25,352 --> 00:16:27,177 That would really be something. 288 00:16:27,230 --> 00:16:30,020 I mean, the bits and bobs of its actual construction 289 00:16:30,036 --> 00:16:32,171 could be left to... 290 00:16:32,596 --> 00:16:34,154 The appendix. 291 00:16:34,568 --> 00:16:36,992 Or a separate volume altogether. 292 00:16:46,377 --> 00:16:48,229 - Simon Alvin. - That's me. 293 00:16:48,279 --> 00:16:51,455 - And you're Theodore Alvin. - I go by Ted. 294 00:16:53,501 --> 00:16:56,219 Do either of you know this man? 295 00:16:56,455 --> 00:16:57,766 No. 296 00:16:57,866 --> 00:17:01,298 - Never seen him. - Does the name Professor Bosworth mean anything? 297 00:17:01,959 --> 00:17:03,448 Never heard of him. 298 00:17:05,305 --> 00:17:07,529 - What about this man? - Oh my Lord! 299 00:17:07,545 --> 00:17:08,836 - My God, he's... - Dead. 300 00:17:08,857 --> 00:17:10,609 - How? - Why? Why did this happen? 301 00:17:10,656 --> 00:17:13,389 - Who is he? - Adam Bester. 302 00:17:13,514 --> 00:17:14,643 He was a friend. 303 00:17:14,768 --> 00:17:18,132 Well, your friend hired a former employee of your father's 304 00:17:18,190 --> 00:17:19,995 to kill this man. 305 00:17:20,120 --> 00:17:22,481 - We don't know anything about that. - We? 306 00:17:22,906 --> 00:17:24,747 How do you know what he knows? 307 00:17:24,872 --> 00:17:28,051 - Are you two in cahoots over this? - (BOTH): Not at all. 308 00:17:31,398 --> 00:17:32,787 If they're not in cahoots, 309 00:17:32,803 --> 00:17:34,408 they still know more than they're letting on. 310 00:17:34,424 --> 00:17:37,514 I agree. Ah, gentlemen. 311 00:17:37,540 --> 00:17:40,477 Tomorrow I want you to determine our victim's last steps, 312 00:17:40,498 --> 00:17:43,478 as well as any connection he may have had to Professor Bosworth 313 00:17:43,520 --> 00:17:45,681 and Simon and Theodore Alvin. 314 00:17:45,806 --> 00:17:48,683 Right. I'm off. Good evening, gentlemen. 315 00:17:49,360 --> 00:17:52,175 (WHISTLING) 316 00:17:53,021 --> 00:17:55,979 (OPERA MUSIC PLAYING) 317 00:18:02,416 --> 00:18:04,954 (SOPRANO SINGING) 318 00:18:26,106 --> 00:18:28,171 (KNOCKING) 319 00:18:34,991 --> 00:18:36,753 Verna Jones. 320 00:18:37,055 --> 00:18:39,673 - Welcome to the neighbourhood, Tommy. - (CHUCKLING) 321 00:18:40,638 --> 00:18:43,109 I'm still on the same street. Please, do come in. 322 00:18:43,127 --> 00:18:45,102 You've just moved in. 323 00:18:45,429 --> 00:18:48,198 You require... hospitality. 324 00:18:49,184 --> 00:18:51,565 And evidently a woman's touch. 325 00:18:58,973 --> 00:19:00,594 Is that La Boheme? 326 00:19:02,724 --> 00:19:04,644 You've got an Edison! 327 00:19:04,880 --> 00:19:06,648 My treat to myself. 328 00:19:06,721 --> 00:19:08,662 Margaret didn't care for opera. 329 00:19:08,709 --> 00:19:10,346 Oh, poor you. 330 00:19:10,471 --> 00:19:14,485 My Jack loved opera. He'd wear his top hat, I'd get all dressed up... 331 00:19:16,484 --> 00:19:18,252 This is a meat pie. 332 00:19:18,377 --> 00:19:21,609 You can eat it cold or heat it up. 333 00:19:21,636 --> 00:19:24,374 - Thank you. - You know how to light the stove? 334 00:19:24,435 --> 00:19:26,509 It's just a stove. 335 00:19:26,541 --> 00:19:28,917 It's a gas stove. 336 00:19:29,447 --> 00:19:31,775 Jack bought me one last year. 337 00:19:31,876 --> 00:19:35,459 - You have to light the pilot first. - The what? 338 00:19:35,669 --> 00:19:37,368 The pilot. 339 00:19:38,161 --> 00:19:39,985 The stove top you can light directly, 340 00:19:40,017 --> 00:19:43,039 but the oven, you have to light the pilot first. 341 00:19:43,096 --> 00:19:45,935 - Or what? - Your apartment blows up. 342 00:19:46,665 --> 00:19:50,069 If I hear an explosion, I'll know you didn't take my advice. 343 00:19:56,700 --> 00:19:58,987 We must do something about this. 344 00:20:06,395 --> 00:20:09,855 So, when this package of light energy 345 00:20:09,894 --> 00:20:11,599 hits an atom, 346 00:20:11,636 --> 00:20:13,561 it dislodges an electron. 347 00:20:13,686 --> 00:20:16,447 Which would explain the photoelectric effect. 348 00:20:16,572 --> 00:20:19,710 But if the atoms are realigned with magnets... 349 00:20:19,725 --> 00:20:22,904 Resonating magnetic field, to be precise. 350 00:20:22,961 --> 00:20:26,481 Well, then the light simply passes right through. 351 00:20:26,606 --> 00:20:28,055 That is correct. 352 00:20:28,128 --> 00:20:29,881 That's fantastic. 353 00:20:30,143 --> 00:20:31,801 Who proposed this theory? 354 00:20:31,902 --> 00:20:34,414 A man by the name of Einsteen. 355 00:20:34,539 --> 00:20:38,196 Albert. No, Alfred. 356 00:20:38,411 --> 00:20:40,283 He's written a few articles of late. 357 00:20:40,294 --> 00:20:44,134 The last one was: On the Electro-Dynamics of Moving Bodies. 358 00:20:44,144 --> 00:20:45,388 That sounds fascinating. 359 00:20:45,393 --> 00:20:47,523 It is not as intriguing as the title suggests. 360 00:20:47,538 --> 00:20:49,165 All about matter and energy 361 00:20:49,176 --> 00:20:51,772 and its relationship to the speed of light. (MOCK SNORING) 362 00:20:51,955 --> 00:20:55,091 (LAUGHING) 363 00:20:55,216 --> 00:20:57,798 It has no practical value. 364 00:20:58,433 --> 00:21:01,318 Do you recall our first conversation? 365 00:21:01,764 --> 00:21:06,412 We speculated on the possibility of converting light energy 366 00:21:06,438 --> 00:21:08,757 into a modulated electrical signal 367 00:21:08,767 --> 00:21:11,831 - which could be transmitted and then received. - Of course. 368 00:21:11,842 --> 00:21:14,418 We called it tele-vision. 369 00:21:15,199 --> 00:21:18,531 It sounds as though this Einsteen fellow 370 00:21:18,557 --> 00:21:21,253 has described its underlying theory. 371 00:21:23,157 --> 00:21:24,830 We should build it. 372 00:21:25,675 --> 00:21:29,127 I have a murder case to solve first, Mr. Tesla. 373 00:21:29,169 --> 00:21:32,579 I will acquire the necessary materials. 374 00:21:41,162 --> 00:21:43,780 Sir. I checked into Madventure Capital. 375 00:21:43,785 --> 00:21:45,842 They specialize in risky commercial loans. 376 00:21:46,183 --> 00:21:48,401 How is our victim, Mr. Bester, connected? 377 00:21:48,417 --> 00:21:50,888 He owned it, along with Ted and Simon Alvin. 378 00:21:51,423 --> 00:21:53,306 Odd that they didn't mention that. 379 00:21:53,343 --> 00:21:56,354 Who wants to bet their company invested in Bosworth's invention? 380 00:21:56,574 --> 00:21:57,970 Bring them back in, Henry. 381 00:21:58,043 --> 00:22:00,866 And George, did you find out about our victim's last movements? 382 00:22:00,897 --> 00:22:02,492 Sir, I spoke to the maid, 383 00:22:02,502 --> 00:22:05,624 she said he received some sort of distressing phone call, 384 00:22:05,640 --> 00:22:08,945 left for an arcade off Yonge St. She never saw him again. 385 00:22:11,035 --> 00:22:12,228 Yes. 386 00:22:12,302 --> 00:22:14,746 He was here a few days ago. Asked for machine 3. 387 00:22:15,114 --> 00:22:16,829 What's on machine 3? 388 00:22:17,579 --> 00:22:20,710 It used to be a dog doing tricks, but it's been changed. 389 00:22:20,736 --> 00:22:22,032 What is it now? 390 00:22:22,273 --> 00:22:24,392 It's hard to explain. It needs to be seen. 391 00:22:24,670 --> 00:22:27,216 Although, there is a bit of a wait. 392 00:22:27,230 --> 00:22:29,087 It is our most popular film. 393 00:22:29,439 --> 00:22:31,028 I'll see it now. 394 00:22:31,679 --> 00:22:33,247 Of course. 395 00:22:35,726 --> 00:22:37,188 Excuse me. 396 00:22:43,152 --> 00:22:45,424 _ 397 00:23:03,254 --> 00:23:06,134 _ 398 00:23:10,651 --> 00:23:14,465 I'm sorry, but I'm drawing the line. An invisible man is impossible. 399 00:23:14,691 --> 00:23:18,881 It could be possible if he's realigning his constituent atoms. 400 00:23:18,914 --> 00:23:21,097 But, sir, how is he eating or drinking? 401 00:23:21,150 --> 00:23:22,381 I mean, should we be on the lookout 402 00:23:22,393 --> 00:23:24,714 for undigested porridge floating about in midair? 403 00:23:24,722 --> 00:23:27,082 That's the other thing I don't like about this invisibility. 404 00:23:27,413 --> 00:23:29,023 Perhaps he's fasting. 405 00:23:29,028 --> 00:23:32,384 Or realigning his constituent atoms after every meal. 406 00:23:32,678 --> 00:23:35,673 There is equipment missing from the lab. That could be why. 407 00:23:35,705 --> 00:23:39,486 So an invisible killer is running amok. Excellent. 408 00:23:41,250 --> 00:23:42,420 What have you, George? 409 00:23:42,545 --> 00:23:45,933 - Sir, we've not been able to locate Simon Alvin. - And Theodore? 410 00:23:47,451 --> 00:23:50,216 He was killed in the same manner as Mr. Bester. 411 00:23:50,294 --> 00:23:52,456 Small piercing wound to the heart. 412 00:23:52,581 --> 00:23:54,302 Screwdriver? 413 00:23:54,610 --> 00:23:56,844 That was my guess. (SIGHING) 414 00:23:57,094 --> 00:23:59,449 So Bosworth is going after them one at a time. 415 00:23:59,728 --> 00:24:01,081 Where's Tweedledee? 416 00:24:01,118 --> 00:24:04,396 Simon Alvin discovered his brother's body and fled the scene. 417 00:24:04,402 --> 00:24:06,253 We haven't been able to locate him. 418 00:24:06,714 --> 00:24:08,341 Thank you. 419 00:24:14,159 --> 00:24:16,168 _ 420 00:24:16,588 --> 00:24:19,080 Gift. From a friend. 421 00:24:20,480 --> 00:24:22,310 So is the brother a suspect, then? 422 00:24:22,688 --> 00:24:25,101 No, but very likely the next victim. 423 00:24:25,138 --> 00:24:27,693 - We need to bring him in. - So how are you going to find him? 424 00:24:27,703 --> 00:24:29,780 If he's hiding from an invisible man, 425 00:24:29,833 --> 00:24:32,561 - he's hiding from you too. - (VOICES) 426 00:24:35,766 --> 00:24:37,476 Not necessarily. 427 00:24:42,392 --> 00:24:43,924 We both received telegrams 428 00:24:43,945 --> 00:24:46,280 to go to Plimley's Arcade and watch machine 3. 429 00:24:46,615 --> 00:24:48,729 Mr. Alvin, please, have a seat. 430 00:24:48,997 --> 00:24:51,899 - He could have slipped in here ahead of us. - Who? 431 00:24:52,000 --> 00:24:53,361 Bosworth, of course. 432 00:24:53,398 --> 00:24:55,995 He intends to kill us all with an invisible screwdriver. 433 00:24:56,404 --> 00:24:57,862 Why would he do that? 434 00:24:57,935 --> 00:25:01,618 Because we had plans to discontinue our investment in his projects. 435 00:25:02,451 --> 00:25:05,410 - Why? - Because we didn't think it was going to work. 436 00:25:05,609 --> 00:25:07,690 - Well, it does. - Clearly. 437 00:25:08,062 --> 00:25:09,384 Please... 438 00:25:11,498 --> 00:25:13,272 So Professor Bosworth 439 00:25:13,329 --> 00:25:15,590 planned to kill you because 440 00:25:15,617 --> 00:25:19,089 you had lost faith in a project he knew to be successful. 441 00:25:19,530 --> 00:25:22,877 So why not simply demonstrate its feasibility 442 00:25:22,903 --> 00:25:24,681 and secure financing elsewhere? 443 00:25:24,686 --> 00:25:26,848 Who knows? The man is clearly a lunatic. 444 00:25:26,879 --> 00:25:29,529 So, you had no idea that the project worked 445 00:25:29,560 --> 00:25:32,099 until you saw the film at the arcade today? 446 00:25:32,224 --> 00:25:35,844 - Yes. - Then how did you know about the invisible screwdriver? 447 00:25:37,061 --> 00:25:39,612 That wasn't on the kinetoscope reel. 448 00:25:40,655 --> 00:25:43,337 That was part of this film. 449 00:25:43,646 --> 00:25:47,519 Which Bosworth used to show you that his device worked. 450 00:25:47,735 --> 00:25:51,257 But instead of ramping up your investment, 451 00:25:51,323 --> 00:25:54,286 - you conspired to kill him. - That is total speculation. 452 00:25:54,312 --> 00:25:55,859 I'm not going to stand for it. You can charge me 453 00:25:55,869 --> 00:25:58,456 with whatever you will. I will make my case in court. 454 00:25:59,064 --> 00:26:00,108 You're right. 455 00:26:00,187 --> 00:26:02,642 I don't yet have enough evidence to hold you. 456 00:26:02,889 --> 00:26:05,702 - You're free to go. - No. If I leave, he's going to kill me. 457 00:26:05,733 --> 00:26:08,314 Then give me a reason to keep you in here. 458 00:26:08,745 --> 00:26:10,278 (SIGHING) 459 00:26:10,921 --> 00:26:14,666 Professor Bosworth had plans to stage a public demonstration 460 00:26:14,682 --> 00:26:17,075 in order to secure more funding for his project. 461 00:26:17,200 --> 00:26:20,254 What he failed to realise is that invisibility is... 462 00:26:20,379 --> 00:26:23,055 most valuable when no one knows about it. 463 00:26:23,180 --> 00:26:24,592 Ah. 464 00:26:24,693 --> 00:26:27,886 Hard to keep secrets from someone you don't know is there. 465 00:26:27,949 --> 00:26:31,295 State secrets. Industrial secrets. 466 00:26:31,951 --> 00:26:34,264 We would have been the richest men in the world. 467 00:26:35,072 --> 00:26:37,296 But first you had to kill him. 468 00:26:37,421 --> 00:26:40,701 But we didn't succeed. So protect me. 469 00:26:45,899 --> 00:26:48,438 - Mr. Tesla? - Ah! 470 00:26:49,131 --> 00:26:52,195 It is called a Nipkow disk. 471 00:26:52,987 --> 00:26:55,390 It is perforated in such a way 472 00:26:55,405 --> 00:26:59,099 that, as it turns, it sweeps past every point in an image. 473 00:26:59,104 --> 00:27:01,449 (LAUGHING) 474 00:27:03,049 --> 00:27:07,760 As it does, the light produces a modulated current 475 00:27:07,787 --> 00:27:11,774 that can be transmitted by wire to a receiver. 476 00:27:12,004 --> 00:27:15,015 Or recorded onto a wax cylinder. 477 00:27:15,193 --> 00:27:18,451 I would contend magnetic wire is superior. 478 00:27:20,782 --> 00:27:23,393 My problem is how to modulate 479 00:27:23,414 --> 00:27:27,359 the light intensity at the receiving end. 480 00:27:27,742 --> 00:27:30,590 Send the signal through a telephone receiver, 481 00:27:30,664 --> 00:27:33,921 but instead of attaching the magnet to a diaphragm... 482 00:27:35,763 --> 00:27:40,013 - Attach it to a fine-toothed comb. - Oh... 483 00:27:40,207 --> 00:27:43,658 As the magnet moves, the amount of light getting through changes. 484 00:27:43,989 --> 00:27:45,599 What's all this, then? 485 00:27:45,724 --> 00:27:47,824 It's something Mr. Tesla and I... 486 00:27:47,855 --> 00:27:50,111 It is tele-vision. 487 00:27:50,541 --> 00:27:51,905 What? 488 00:27:51,916 --> 00:27:56,406 It's a means by which to convert moving images into electrical signal. 489 00:27:56,458 --> 00:27:58,378 Will it help catch an invisible man? 490 00:27:59,574 --> 00:28:01,389 (WOMAN SPEAKING AGITATEDLY) 491 00:28:03,980 --> 00:28:06,627 Miss Rossini? Is everything all right? 492 00:28:06,991 --> 00:28:09,730 - The professor came to see me last night. - He did? 493 00:28:09,855 --> 00:28:12,800 - You saw him? - No, not exactly. 494 00:28:13,397 --> 00:28:15,128 He made me turn out the lights, 495 00:28:15,144 --> 00:28:17,122 and then he put a blindfold on me. 496 00:28:17,247 --> 00:28:20,301 I thought perhaps he'd suffered some terrible deformity. 497 00:28:20,358 --> 00:28:23,170 - What did he want? - He'd come for his box. 498 00:28:23,233 --> 00:28:24,796 And when I told him you had it, 499 00:28:24,849 --> 00:28:26,916 he became very angry. 500 00:28:28,065 --> 00:28:30,068 What's happened to him, Detective? 501 00:28:30,326 --> 00:28:31,973 What's going on? 502 00:28:32,098 --> 00:28:34,832 He has made himself invisible. That is what happened. 503 00:28:34,957 --> 00:28:37,119 - Invisible? - It appears he is attempting 504 00:28:37,140 --> 00:28:40,356 to exact revenge on all those he feels have wronged him. 505 00:28:40,481 --> 00:28:43,136 But... but I wronged him. 506 00:28:43,178 --> 00:28:45,984 I let you have the box. I... 507 00:28:47,348 --> 00:28:49,031 He's here. 508 00:28:49,110 --> 00:28:50,604 He's what? 509 00:28:50,706 --> 00:28:53,349 I can smell his pipe tobacco. 510 00:28:54,041 --> 00:28:57,110 (SNIFFING) Now that she mentions it. 511 00:28:57,382 --> 00:28:59,187 Yes, I smell it as well. 512 00:28:59,223 --> 00:29:03,147 He must have followed me here. Ah!! He touched me!! 513 00:29:03,903 --> 00:29:05,687 Shut all the doors! 514 00:29:07,428 --> 00:29:08,855 Good thinking. We'll trap him. 515 00:29:08,876 --> 00:29:10,995 Alright. No one move. 516 00:29:12,002 --> 00:29:13,969 He's here inside the Station House. 517 00:29:13,996 --> 00:29:15,948 We'll clear the offices one at a time, 518 00:29:15,984 --> 00:29:17,768 but first, I want silence. 519 00:29:18,749 --> 00:29:21,146 - Listen. - (FLOOR CREAKING) 520 00:29:21,271 --> 00:29:24,881 Look for any sign of movement. Don't let him escape. 521 00:29:27,478 --> 00:29:30,106 - Bloody hell. Shut the door! - Shut the door! 522 00:29:32,568 --> 00:29:34,996 Well, if he was here, he's escaped now. 523 00:29:35,075 --> 00:29:38,065 Sirs, we've got a problem. 524 00:29:40,620 --> 00:29:42,056 Miss Rossini? 525 00:29:42,477 --> 00:29:44,258 Is he still out there? 526 00:29:44,359 --> 00:29:46,547 If he was here, he's since fled. 527 00:29:46,574 --> 00:29:48,559 Hold it. Bosworth was here? In the Station House? 528 00:29:48,583 --> 00:29:50,340 Oi! You keep your nose out of this. 529 00:29:50,351 --> 00:29:53,383 Hey, I gave your confession in exchange for protection. 530 00:29:53,614 --> 00:29:55,885 Henry, please escort Miss Rossini home. 531 00:29:55,906 --> 00:29:59,316 - And ensure that her room is unoccupied. - Sir. 532 00:29:59,772 --> 00:30:01,849 I want protection! 533 00:30:01,881 --> 00:30:04,792 You'll need protection from me if you don't keep your mouth shut. 534 00:30:07,872 --> 00:30:10,505 He's right, sir. We do owe him our best efforts. 535 00:30:10,510 --> 00:30:12,640 We'll have a constable in the cells at all times. 536 00:30:12,698 --> 00:30:13,955 All the doors stay locked. 537 00:30:13,956 --> 00:30:16,196 Not even an invisible man can get through bars. 538 00:30:16,254 --> 00:30:18,593 Sir. There is a set of keys missing. 539 00:30:18,656 --> 00:30:20,151 What if he took them? 540 00:30:20,193 --> 00:30:22,511 We would have seen the keys floating through the air. 541 00:30:22,543 --> 00:30:25,003 Not if we weren't looking at that time. 542 00:30:26,325 --> 00:30:29,027 Well, I say we wait for him. He's been in here once and got away. 543 00:30:29,048 --> 00:30:32,589 - More likely he's getting cocky. - How will we know if he's here? 544 00:30:32,778 --> 00:30:36,150 Even an invisible man has to open doors. 545 00:30:36,275 --> 00:30:38,891 We need to be alert. Keep our eyes wide open. 546 00:30:38,911 --> 00:30:42,084 Eyes do not stay open. They blink. They turn away. 547 00:30:42,209 --> 00:30:46,130 It may only be for a moment, but a moment is all he needs. 548 00:30:46,169 --> 00:30:47,599 So what do you suggest? 549 00:30:47,724 --> 00:30:51,926 We need an unblinking eye that remembers everything that it sees. 550 00:30:52,386 --> 00:30:54,462 Tele-vision. 551 00:30:57,594 --> 00:31:01,555 With tele-vision, we can review events such as 552 00:31:01,581 --> 00:31:05,319 doors opening and closing, objects moving by themselves... 553 00:31:05,340 --> 00:31:07,765 Which will tell us when he's in the Station. 554 00:31:07,824 --> 00:31:11,357 - They will be the eyes that never close. - They? 555 00:31:11,620 --> 00:31:14,709 We're building four sensors and one monitor. 556 00:31:14,834 --> 00:31:16,728 So quickly? 557 00:31:17,004 --> 00:31:19,785 Well, the Nipkow disks have already been drilled. 558 00:31:19,811 --> 00:31:22,403 Mr. Tesla is obtaining selenium from the university. 559 00:31:22,413 --> 00:31:25,539 The rest is just a reworking of existing devices. 560 00:31:25,592 --> 00:31:29,862 All to catch an invisible man that can't possibly exist. 561 00:31:30,429 --> 00:31:31,799 Oh? 562 00:31:32,600 --> 00:31:34,602 Last night you embraced the idea. 563 00:31:34,923 --> 00:31:39,282 Well, I accept that atoms could be re-aligned 564 00:31:39,303 --> 00:31:41,585 to allow light through an object, 565 00:31:41,710 --> 00:31:44,764 but our bodies are living systems 566 00:31:44,791 --> 00:31:46,580 in a constant state of renewal. 567 00:31:46,853 --> 00:31:49,182 Even if one doesn't eat, every breath 568 00:31:49,209 --> 00:31:52,067 brings in a flood of non-realigned atoms. 569 00:31:52,192 --> 00:31:55,167 Perhaps, but air is invisible. 570 00:31:55,292 --> 00:31:59,571 Yes, but those atoms will join with other atoms 571 00:31:59,592 --> 00:32:02,463 to form molecules which are, in fact, visible. 572 00:32:03,899 --> 00:32:07,768 What does Alfred Epstein have to say about that? 573 00:32:29,421 --> 00:32:32,791 - What's all this, then? - Ah, sir, have a look. 574 00:32:40,975 --> 00:32:44,385 Bloody hell. He made it invisible. You made it invisible. 575 00:32:44,444 --> 00:32:46,300 It's a magician's trick. 576 00:32:46,425 --> 00:32:49,592 The same that Dr. Roberts used in his time machine. 577 00:32:49,664 --> 00:32:51,560 Oh, right. I remember. 578 00:32:51,685 --> 00:32:54,058 And what about invisible Bosworth? 579 00:32:54,268 --> 00:32:57,438 Well, his suit would have to be specifically constructed, but 580 00:32:57,495 --> 00:32:59,206 you can see how it could work. 581 00:32:59,772 --> 00:33:02,553 But what are the bandages clinging to if not his head? 582 00:33:02,962 --> 00:33:05,983 - Follow me. - He's very good. 583 00:33:09,288 --> 00:33:12,881 Heavily starched and wrapped around a balloon. 584 00:33:12,954 --> 00:33:14,835 (POPPING) 585 00:33:16,778 --> 00:33:18,216 Also a trick. 586 00:33:18,242 --> 00:33:19,958 I confess I am disappointed 587 00:33:19,995 --> 00:33:22,617 that you would seek a conventional explanation. 588 00:33:22,742 --> 00:33:25,766 - It's what I do. - Let me get this straight. 589 00:33:25,813 --> 00:33:28,010 He's now NOT invisible. 590 00:33:28,026 --> 00:33:31,273 - We don't know that for certain. - I suspect not. 591 00:33:31,398 --> 00:33:32,941 And he wasn't in the Station. 592 00:33:32,968 --> 00:33:35,202 It was just our imaginations running amok. 593 00:33:35,417 --> 00:33:39,126 - There's more. - Of course there is. There always is. 594 00:33:41,530 --> 00:33:43,713 Are we transmitting? 595 00:33:43,995 --> 00:33:47,235 We are now receiving the signal from the jail cells. 596 00:33:47,772 --> 00:33:50,455 Adjust the primary comb... 597 00:33:51,458 --> 00:33:54,212 And now the speed of the motor. 598 00:33:56,802 --> 00:33:58,445 There. 599 00:33:59,897 --> 00:34:02,821 - This is happening right now? - It is, sir. 600 00:34:03,103 --> 00:34:05,970 - How wonderful! You got it to work! - We certainly did. 601 00:34:05,996 --> 00:34:09,871 And we can also select other sensors. 602 00:34:10,277 --> 00:34:12,833 - Is that us? - (GASPING) 603 00:34:13,132 --> 00:34:14,884 (LAUGHING) 604 00:34:16,873 --> 00:34:19,848 Congratulations, gentlemen, on your new invention. 605 00:34:19,874 --> 00:34:21,527 Whatever good it's for. 606 00:34:21,652 --> 00:34:23,614 Right then, I'll bid you all goodnight. 607 00:34:23,635 --> 00:34:25,823 You're leaving? We should celebrate! 608 00:34:25,881 --> 00:34:28,199 I have an opera to attend. 609 00:34:37,274 --> 00:34:39,393 You know, I'm sure you could find a way 610 00:34:39,409 --> 00:34:43,260 to transmit this to our house and you could watch it all night. 611 00:34:43,385 --> 00:34:45,302 It would indeed be possible. 612 00:34:45,427 --> 00:34:49,088 Everyone in the world could have tele-vision in their homes. 613 00:34:49,125 --> 00:34:51,411 Oh, I think it's best not. 614 00:34:51,432 --> 00:34:55,010 The weak-minded would waste half of their lives observing it. 615 00:34:56,452 --> 00:34:58,814 It is fascinating to think that I'm watching 616 00:34:58,877 --> 00:35:01,108 what's happening right now. 617 00:35:03,168 --> 00:35:05,162 William! Look! 618 00:35:06,012 --> 00:35:07,879 Where's Henry? 619 00:35:08,959 --> 00:35:10,632 (GASPING) 620 00:35:30,101 --> 00:35:33,517 I was just checking the doors when I was grabbed from behind. 621 00:35:33,642 --> 00:35:35,909 A rag was pushed into my face, 622 00:35:35,915 --> 00:35:38,207 and the next I knew, Dr. Ogden was shaking me awake. 623 00:35:38,233 --> 00:35:39,886 He'd been chloroformed. 624 00:35:40,011 --> 00:35:41,675 He must have used the stolen key 625 00:35:41,680 --> 00:35:44,088 to access the back door to the jail room. 626 00:35:46,280 --> 00:35:47,733 There. 627 00:35:49,695 --> 00:35:51,038 He IS invisible. 628 00:35:51,064 --> 00:35:53,582 I was wrong and it cost our prisoner his life. 629 00:35:53,619 --> 00:35:55,109 We were both wrong, William. 630 00:35:55,161 --> 00:35:58,030 On the contrary. I can say with certainty 631 00:35:58,062 --> 00:36:01,031 that your original assumption was correct. 632 00:36:01,571 --> 00:36:03,560 He is not invisible at all. 633 00:36:03,749 --> 00:36:07,442 - But the tele-vision shows... - The tele-vision is our proof! 634 00:36:07,673 --> 00:36:10,317 Have you ever seen Bosworth 635 00:36:10,674 --> 00:36:12,568 in this image? 636 00:36:12,945 --> 00:36:14,829 - (TOGETHER): No. - Exactly. 637 00:36:14,907 --> 00:36:16,990 Professor Bosworth's realignment 638 00:36:17,021 --> 00:36:20,478 is only effective for light in the very narrow part 639 00:36:20,499 --> 00:36:24,250 of the electromagnetic spectrum that humans can see. 640 00:36:24,581 --> 00:36:27,052 If Mr. Einsteen's theory is correct... 641 00:36:27,094 --> 00:36:30,846 Wavelengths outside the visual range would also dislodge electrons. 642 00:36:30,882 --> 00:36:33,490 - And if Bosworth were really here... - We would be able 643 00:36:33,495 --> 00:36:36,302 - to see him on the tele-vision. - So the fact that we can't 644 00:36:36,323 --> 00:36:38,600 means that he's not invisible. 645 00:36:44,097 --> 00:36:46,175 - What can I offer you? - What have you got? 646 00:36:46,238 --> 00:36:48,195 - Whiskey. - It better be scotch. 647 00:36:48,320 --> 00:36:49,564 (CHUCKLING) 648 00:36:50,582 --> 00:36:52,486 I don't drink anything else. 649 00:37:04,525 --> 00:37:06,204 Got any cigars? 650 00:37:06,472 --> 00:37:08,895 I've never seen a woman smoke a cigar. 651 00:37:09,777 --> 00:37:11,503 Jack hated it. 652 00:37:11,744 --> 00:37:13,349 So does Margaret. 653 00:37:13,648 --> 00:37:16,020 She won't even let me kiss her afterwards. 654 00:37:30,565 --> 00:37:32,848 - Oh, Thomas. - Oh, Verna. 655 00:37:39,903 --> 00:37:42,694 It feels funny saying your name like that. 656 00:37:42,924 --> 00:37:44,692 It felt nice to hear it. 657 00:37:46,785 --> 00:37:49,859 I don't think I'm ready to give up on Margaret just yet. 658 00:37:50,315 --> 00:37:52,046 Even if she won't have you back? 659 00:37:52,880 --> 00:37:54,673 I'm sorry. 660 00:38:10,200 --> 00:38:12,193 Narrow gauge filament 661 00:38:12,318 --> 00:38:14,412 can be very difficult to see. 662 00:38:14,580 --> 00:38:17,224 As long as the line is kept taut. 663 00:38:17,349 --> 00:38:18,798 But when was it set up? 664 00:38:18,845 --> 00:38:21,678 Constable Higgins was in the cells the whole time. 665 00:38:23,529 --> 00:38:25,155 Unless... 666 00:38:26,697 --> 00:38:29,661 What if this is the moment when Henry was attacked? 667 00:38:31,166 --> 00:38:33,291 Could this be Professor Bosworth? 668 00:38:33,416 --> 00:38:36,013 He never shows his face to the sensor. 669 00:38:36,092 --> 00:38:37,896 No, he doesn't. 670 00:38:38,866 --> 00:38:40,136 And look. 671 00:38:40,382 --> 00:38:42,890 With one hand he's checking the locks, 672 00:38:42,921 --> 00:38:46,384 and with the other hand he's stringing along the filament. 673 00:38:48,115 --> 00:38:49,746 We've been fooled. 674 00:38:55,196 --> 00:38:57,200 Well, how did he stab him, then? 675 00:38:57,253 --> 00:38:59,976 He shot a bolt. Likely with a small crossbow. 676 00:39:00,018 --> 00:39:02,452 - How did he get the bolt back? - Filament. 677 00:39:02,489 --> 00:39:03,879 He was harpooned, then? 678 00:39:04,062 --> 00:39:06,732 Right. So Bosworth never was invisible. 679 00:39:06,937 --> 00:39:08,537 Neither was the screwdriver. 680 00:39:08,584 --> 00:39:12,666 The film was made to lure the investors into providing more funds. 681 00:39:12,667 --> 00:39:15,619 But wait a minute. He had the jail cell keys. 682 00:39:15,646 --> 00:39:17,834 I mean, if he was visible, we would've seen him. 683 00:39:17,850 --> 00:39:19,612 Somebody must have been working with him. 684 00:39:20,142 --> 00:39:22,691 - It wasn't one of our own, was it? - I don't think so. 685 00:39:22,744 --> 00:39:25,335 There was one other person in the Station House 686 00:39:25,356 --> 00:39:26,676 at the time the key went missing. 687 00:39:27,292 --> 00:39:31,326 Miss Rossini led us to believe Bosworth was in the Station House. 688 00:39:31,363 --> 00:39:33,399 Ah!! He touched me!! 689 00:39:33,425 --> 00:39:35,801 No one was watching her. Shut all the doors! 690 00:39:35,837 --> 00:39:38,538 We were all looking for an invisible man. 691 00:39:38,580 --> 00:39:41,953 - That's bloody brilliant. - Have the constables check the train stations. 692 00:39:41,969 --> 00:39:44,004 - They may be trying to escape. - Where are you off to? 693 00:39:44,020 --> 00:39:45,735 To find her. Or them. 694 00:39:45,992 --> 00:39:48,311 George and I will begin at her house. 695 00:39:55,108 --> 00:39:57,291 - Anything upstairs? - No, sir. 696 00:39:57,343 --> 00:39:58,812 Have a look at this. 697 00:40:00,375 --> 00:40:03,329 The Great Rossini?! Did you ever see him, sir? 698 00:40:03,454 --> 00:40:05,354 I'm not much for carnival shows. 699 00:40:05,390 --> 00:40:09,019 Oh, sir, he was incredible. He would make his daughter disappear. 700 00:40:09,025 --> 00:40:10,909 He would put her in one of these chests, 701 00:40:10,956 --> 00:40:12,735 and the next thing you know, she was gone. 702 00:40:13,065 --> 00:40:15,085 His daughter, George. 703 00:40:15,210 --> 00:40:18,050 - Do you think... - Fiona Rossini 704 00:40:18,097 --> 00:40:20,117 is the Great Rossini's daughter. 705 00:40:20,589 --> 00:40:22,813 You're probably right, sir. 706 00:40:28,552 --> 00:40:30,168 Ah. George. 707 00:40:30,677 --> 00:40:32,072 Sir. 708 00:40:37,165 --> 00:40:38,755 Salt. 709 00:41:00,191 --> 00:41:01,911 Good lord. 710 00:41:02,731 --> 00:41:05,079 - Sir, isn't that... - Professor Bosworth. 711 00:41:05,258 --> 00:41:06,826 But if he's dead... 712 00:41:07,555 --> 00:41:11,195 Then Fiona Rossini is the invisible man. 713 00:41:15,392 --> 00:41:18,189 When my father died, I inherited his act, 714 00:41:18,672 --> 00:41:20,533 but I had no heart for it. 715 00:41:22,673 --> 00:41:25,108 I bought the house and took boarders. 716 00:41:25,643 --> 00:41:27,762 Including Professor Bosworth. 717 00:41:28,308 --> 00:41:29,876 We fell in love. 718 00:41:30,107 --> 00:41:31,890 He was so brilliant. 719 00:41:32,015 --> 00:41:34,367 So driven to prove his device could work. 720 00:41:34,797 --> 00:41:36,219 But it didn't. 721 00:41:36,444 --> 00:41:38,154 He felt he was close. 722 00:41:38,217 --> 00:41:41,931 He was corresponding with Mr. Tesla. He just needed a little more time. 723 00:41:42,282 --> 00:41:43,746 A little more money. 724 00:41:44,586 --> 00:41:47,739 - But the investors balked. - He was crushed. 725 00:41:47,807 --> 00:41:49,417 So I said to him: 726 00:41:49,994 --> 00:41:54,076 "If you believe, make them believe." 727 00:41:54,778 --> 00:41:57,579 So you made the screwdriver appear invisible 728 00:41:57,841 --> 00:41:59,379 and they fell for it. 729 00:42:00,323 --> 00:42:02,373 And so they decided to kill him. 730 00:42:03,092 --> 00:42:05,656 And you set out for revenge. 731 00:42:06,727 --> 00:42:09,228 And what better way than to make them believe 732 00:42:09,244 --> 00:42:11,683 the man they tried to kill was now invisible 733 00:42:11,700 --> 00:42:13,478 and coming after them? 734 00:42:13,971 --> 00:42:16,246 And the police would forever be searching 735 00:42:16,247 --> 00:42:19,411 for an invisible man that does not exist. 736 00:42:19,975 --> 00:42:22,142 How did you figure it out? 737 00:42:22,590 --> 00:42:24,819 A wondrous invention. 738 00:42:25,847 --> 00:42:27,489 Tele-vision. 739 00:42:32,399 --> 00:42:35,856 Once again, Detective, we used physics to solve a murder. 740 00:42:35,887 --> 00:42:38,059 And had some fun while you were at it. 741 00:42:38,290 --> 00:42:41,459 Are you going to patent this tele-vision of yours? 742 00:42:41,480 --> 00:42:43,205 What is to patent? 743 00:42:43,803 --> 00:42:48,059 We didn't do anything that wouldn't be obvious to any scientist. 744 00:42:48,184 --> 00:42:51,665 Besides, it would be of limited interest to the public. 745 00:42:52,388 --> 00:42:54,854 Thank you, Detective Murdoch. 746 00:42:55,353 --> 00:42:58,198 Invisibility, on the other hand... 747 00:42:58,898 --> 00:43:02,544 (LAUGHING) 748 00:43:03,790 --> 00:43:06,163 I had a visit from George, by the way. 749 00:43:06,288 --> 00:43:11,616 Yes. I've given him permission to 'improve' our manuscript. 750 00:43:11,686 --> 00:43:14,979 Well, he suggested that we arrange the book case by case. 751 00:43:15,011 --> 00:43:17,140 I thought perhaps we would call it 752 00:43:17,177 --> 00:43:19,714 The Cases of Detective Murdoch and Doctor Ogden. 753 00:43:19,816 --> 00:43:22,557 Or The Murdoch Casefiles. 754 00:43:22,682 --> 00:43:25,988 - Am I not to be in the title at all? - (LAUGHING) 755 00:43:26,255 --> 00:43:27,830 Was it not you that told me 756 00:43:27,845 --> 00:43:30,150 that a writer needs to have a thick skin? 757 00:43:30,175 --> 00:43:32,236 Yes, William, but when I said that, 758 00:43:32,273 --> 00:43:35,018 I didn't mean for it to be applied to me! 759 00:43:35,782 --> 00:43:38,576 _ 760 00:43:39,562 --> 00:43:44,562 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.