All language subtitles for Murdoch Mysteries - 12x12 - Six of the Best.WEBRip.x264-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:45,468 --> 00:00:49,354 Come here. Come here. Ready? Go get the stick. 3 00:00:49,479 --> 00:00:51,456 Good job. 4 00:00:52,269 --> 00:00:54,227 Come on, Reva! 5 00:01:04,747 --> 00:01:07,245 She ran to the nearest house with a telephone. 6 00:01:07,370 --> 00:01:08,924 Did she say what she had seen? 7 00:01:08,941 --> 00:01:10,941 She thought it was a body. 8 00:01:13,642 --> 00:01:15,411 It's just over there. 9 00:01:52,209 --> 00:01:54,653 He looks about 11 years old. 10 00:01:54,778 --> 00:01:57,423 Any idea how long the body has been buried here? 11 00:01:57,455 --> 00:01:58,953 It's difficult to say. 12 00:01:58,969 --> 00:02:01,189 The dryness of the soil and the lack of body fat 13 00:02:01,194 --> 00:02:04,414 - may have slowed down decomposition. - An approximation? 14 00:02:04,478 --> 00:02:06,361 Given the minimal putrefaction, 15 00:02:06,409 --> 00:02:09,506 - I'd say a week at most. - And the cause of death? 16 00:02:09,522 --> 00:02:12,506 I'll have to examine him at the morgue to determine a cause. 17 00:02:12,544 --> 00:02:13,854 Thank you. 18 00:02:13,891 --> 00:02:15,753 The contents of his pockets. 19 00:02:17,737 --> 00:02:19,336 Red clay dust, 20 00:02:19,461 --> 00:02:21,689 the kind used for making bricks. 21 00:02:21,865 --> 00:02:23,737 It's under his fingernails as well. 22 00:02:23,780 --> 00:02:26,390 There's a brickworks near here. 23 00:02:27,310 --> 00:02:30,212 - As soon as you can, please, Miss Hart. - Of course. 24 00:02:42,887 --> 00:02:46,089 63 pages already, William. 25 00:02:46,352 --> 00:02:48,918 Most of them footnotes. 26 00:02:49,196 --> 00:02:51,999 No doubt a bracing read. 27 00:02:52,209 --> 00:02:55,327 Doctor Ogden! I've been looking everywhere for you. 28 00:02:55,354 --> 00:02:58,162 Miss Newsome, this area is reserved for doctors. 29 00:02:58,216 --> 00:03:01,739 Oh, you're like that, are you? 30 00:03:02,474 --> 00:03:04,332 Not me, 31 00:03:04,457 --> 00:03:08,050 but you have just started here. I would hate to see you reprimanded. 32 00:03:08,324 --> 00:03:11,907 - Shouldn't you be on your ward? - There's nothing to do there. 33 00:03:12,261 --> 00:03:14,397 - No patients? - There was one, 34 00:03:14,413 --> 00:03:16,221 but she died. Best thing for her. 35 00:03:16,301 --> 00:03:17,680 Poor dear. 36 00:03:18,707 --> 00:03:20,290 Ooh, what's this? 37 00:03:20,846 --> 00:03:23,948 The Detective and I have been commissioned to write a book. 38 00:03:23,975 --> 00:03:25,477 Oh, how lovely! 39 00:03:25,531 --> 00:03:27,162 A love story? 40 00:03:27,509 --> 00:03:31,119 Not exactly. More of a book about how crimes are solved. 41 00:03:31,360 --> 00:03:34,163 Who cares how crimes are solved as long as they're solved? 42 00:03:34,489 --> 00:03:36,832 Yes, well, some people do. 43 00:03:37,569 --> 00:03:40,286 No offense, but it sounds dreary. 44 00:03:41,665 --> 00:03:43,949 And it's confirmed. 45 00:03:47,778 --> 00:03:50,093 Well, I'll leave you to it, then. 46 00:04:01,176 --> 00:04:03,187 Perhaps more tea. 47 00:04:03,385 --> 00:04:05,813 The boys that work here come and go. 48 00:04:06,016 --> 00:04:08,049 I don't pay much attention to them. 49 00:04:08,091 --> 00:04:10,445 - Where do they come from? - Orphanages. 50 00:04:10,471 --> 00:04:12,584 Good workers for half the price. 51 00:04:12,611 --> 00:04:15,215 Really. And where are they now? 52 00:04:15,450 --> 00:04:17,232 They only work mornings. 53 00:04:17,510 --> 00:04:21,371 They do their schooling in the afternoon. Waste of time. 54 00:04:21,496 --> 00:04:22,949 Yours or theirs? 55 00:04:23,275 --> 00:04:26,532 Theirs. I don't imagine they'll amount to much. 56 00:04:26,586 --> 00:04:29,736 Is that so? You just use them 57 00:04:29,747 --> 00:04:31,546 - to line your pockets? - Ahem. 58 00:04:31,547 --> 00:04:34,234 We'll need to speak with some of your employees. 59 00:04:34,359 --> 00:04:38,321 Sure, they'll be happy to have an excuse 60 00:04:38,342 --> 00:04:40,803 to sit on their duffs. Listen up, men. 61 00:04:41,247 --> 00:04:44,044 The Constabulary have a few questions for you. 62 00:04:44,070 --> 00:04:46,509 Tell 'em what they want to know and then get back to work. 63 00:04:46,798 --> 00:04:49,686 The body of a boy was discovered not far from here 64 00:04:49,723 --> 00:04:52,520 and we have reason to believe that he worked at this site. 65 00:04:52,558 --> 00:04:55,916 He was 11 or 12 years old, wearing a black-and-white striped shirt, 66 00:04:55,953 --> 00:04:58,815 - with rope suspenders. - Blonde hair? 67 00:04:59,045 --> 00:05:00,222 Yes. 68 00:05:00,554 --> 00:05:02,795 Sounds a lot like Wesley Seaver. 69 00:05:02,843 --> 00:05:06,373 - And your name, sir? - This is Hiram Taylor. 70 00:05:06,405 --> 00:05:08,175 Seen the boy you described working here. 71 00:05:08,228 --> 00:05:09,897 Can you tell us anything else about him? 72 00:05:09,945 --> 00:05:12,587 He was sent over from the orphanage to learn the trade. 73 00:05:12,764 --> 00:05:14,593 Would you happen to know which orphanage? 74 00:05:14,652 --> 00:05:16,839 Be the one on Broadview, I'd wager. 75 00:05:17,786 --> 00:05:19,251 Thank you. 76 00:05:20,711 --> 00:05:22,387 Wesley Seaver. 77 00:05:37,372 --> 00:05:38,623 Can I help you? 78 00:05:38,624 --> 00:05:40,319 Toronto Constabulary. 79 00:05:40,444 --> 00:05:43,073 We understand a boy by the name of Wesley Seaver 80 00:05:43,094 --> 00:05:44,918 - was a ward of this orphanage. - He was. 81 00:05:44,934 --> 00:05:47,175 But he ran away about a week ago. 82 00:05:48,095 --> 00:05:50,598 What would give him cause to run away? 83 00:05:51,074 --> 00:05:52,300 He was that kind. 84 00:05:52,425 --> 00:05:54,792 A body we believe to be that of Wesley Seaver 85 00:05:54,834 --> 00:05:57,011 was discovered not far from here. 86 00:05:58,583 --> 00:06:00,161 That's terrible. 87 00:06:00,616 --> 00:06:02,733 You don't seem surprised. 88 00:06:02,759 --> 00:06:05,466 Well, Wesley was always a bit rowdy and wild. 89 00:06:05,664 --> 00:06:08,104 The home's director and the other boys will tell you the same. 90 00:06:08,552 --> 00:06:10,969 I'd like to speak with the director, please. 91 00:06:11,415 --> 00:06:13,036 I'll show you the way. 92 00:06:13,684 --> 00:06:15,751 I'll talk to the boys. 93 00:06:20,009 --> 00:06:23,695 - When was Wesley Seaver last seen alive? - I don't know. 94 00:06:24,043 --> 00:06:25,601 I last saw him in the kitchen, 95 00:06:25,614 --> 00:06:29,018 scouring pots and pans as I prepared evening tea for the Director. 96 00:06:29,143 --> 00:06:31,955 - This was the night the boy went missing? - Yes. 97 00:06:32,001 --> 00:06:35,615 Normally the Director gets his own tea, but he was feeling poorly. 98 00:06:37,634 --> 00:06:39,263 - Excuse me. - Yes? 99 00:06:39,309 --> 00:06:42,595 - Toronto Constabulary. - How can I help you? 100 00:06:43,922 --> 00:06:45,992 Brother Duvalier? 101 00:06:47,556 --> 00:06:49,696 William Murdoch. I was a student 102 00:06:49,712 --> 00:06:52,293 at the Nova Scotia Jesuit School for Boys. 103 00:06:53,885 --> 00:06:55,867 William Murdoch?! 104 00:06:56,066 --> 00:06:57,538 Yes. 105 00:06:58,232 --> 00:07:02,074 (LAUGHING) Come in, come in! 106 00:07:04,985 --> 00:07:07,062 Please, take a seat. 107 00:07:09,317 --> 00:07:10,816 So, 108 00:07:11,068 --> 00:07:13,995 you went on to be an officer of the law! 109 00:07:14,216 --> 00:07:15,830 That surprises me greatly. 110 00:07:15,846 --> 00:07:18,810 I rather imagined you becoming a scholar or a scientist or such. 111 00:07:19,809 --> 00:07:21,675 What brings you here today? 112 00:07:22,248 --> 00:07:25,938 I'm here to make inquiries about Wesley Seaver. 113 00:07:26,063 --> 00:07:29,329 - His body was discovered earlier today. - No! 114 00:07:30,664 --> 00:07:32,188 Wesley Seaver... 115 00:07:35,194 --> 00:07:37,297 What have you come to, lad? 116 00:07:40,225 --> 00:07:44,167 He ran off six days ago. 117 00:07:44,545 --> 00:07:47,163 - You knew he'd been missing? - Indeed. 118 00:07:47,704 --> 00:07:49,501 Why did no one search for him? 119 00:07:49,517 --> 00:07:52,802 Young Master Seaver had left us before. He had always come back. 120 00:07:53,538 --> 00:07:56,465 - When did you last see him? - In the afternoon. 121 00:07:56,839 --> 00:07:58,952 I'd had to discipline him for some errant behaviour... 122 00:07:58,973 --> 00:08:00,734 all too common with Seaver. 123 00:08:00,960 --> 00:08:02,474 Nonetheless, he... 124 00:08:03,467 --> 00:08:06,926 was a very bright boy. 125 00:08:07,583 --> 00:08:09,218 I had hopes for him. 126 00:08:10,884 --> 00:08:13,002 Sometimes they disappoint you. 127 00:08:16,729 --> 00:08:18,479 The day Wesley disappeared, 128 00:08:18,810 --> 00:08:21,722 he'd stood up to one of the teachers and got caned for it. 129 00:08:22,227 --> 00:08:25,276 - Which teacher did the caning? - Brother Duvalier. 130 00:08:25,760 --> 00:08:27,706 He always does the canings. 131 00:08:28,820 --> 00:08:32,064 - Does that happen frequently? - Yes, all the time! 132 00:08:32,406 --> 00:08:34,172 Especially to Wesley. 133 00:08:37,368 --> 00:08:39,224 Duvalier had it in for him. 134 00:08:40,207 --> 00:08:43,104 That little fellow appears to be down in the dumps. 135 00:08:43,162 --> 00:08:44,491 That's Felix. 136 00:08:45,296 --> 00:08:47,309 Him and Wesley were best friends. 137 00:08:47,556 --> 00:08:49,801 Thank you. I'll have a word with him. 138 00:08:57,302 --> 00:08:59,142 Hello there, young man. 139 00:09:02,649 --> 00:09:04,084 May I? 140 00:09:05,320 --> 00:09:07,149 I read this when I was your age. 141 00:09:07,601 --> 00:09:10,114 I liked it very much. Are you enjoying it? 142 00:09:12,752 --> 00:09:14,603 You like reading, do you? 143 00:09:15,454 --> 00:09:18,035 - Yes. - So do I. 144 00:09:18,555 --> 00:09:20,468 What kinds of books do you favour? 145 00:09:21,160 --> 00:09:22,724 Adventures. 146 00:09:23,107 --> 00:09:24,916 I'm going to read Huckleberry Finn next. 147 00:09:24,926 --> 00:09:27,644 Ah, that's even better than this one. 148 00:09:30,152 --> 00:09:32,024 That's what Wesley said. 149 00:09:34,815 --> 00:09:36,754 A good friend is a rare thing. 150 00:09:40,976 --> 00:09:43,289 This is where the boy was last seen. 151 00:09:44,361 --> 00:09:46,895 He may have gone out that door. 152 00:09:48,481 --> 00:09:50,920 Any thoughts as to why he'd run? 153 00:09:52,450 --> 00:09:54,137 To avoid a beating. 154 00:09:54,678 --> 00:09:58,978 So out he goes, and somewhere out there encounters his murderer? 155 00:10:00,539 --> 00:10:02,305 Master Smith. 156 00:10:02,430 --> 00:10:03,919 If you're gonna hang about the kitchen, 157 00:10:03,940 --> 00:10:06,116 you might just as well be doing something productive. 158 00:10:06,372 --> 00:10:08,996 Cook has some potatoes over there that need peeling. 159 00:10:11,030 --> 00:10:13,033 Do you think Wesley's killer 160 00:10:13,158 --> 00:10:15,036 was lying in wait out there? 161 00:10:15,351 --> 00:10:16,970 That's a possibility. 162 00:10:17,554 --> 00:10:19,099 We'll find him. 163 00:10:19,361 --> 00:10:20,581 (CHUCKLING) 164 00:10:20,619 --> 00:10:23,104 You've lost none of your confidence, I see. 165 00:10:37,680 --> 00:10:39,126 Tell me, William, 166 00:10:39,315 --> 00:10:41,964 - are you married? - I am. 167 00:10:42,022 --> 00:10:44,845 - You have a family? - No. Not as yet. 168 00:10:44,877 --> 00:10:46,259 That will come. 169 00:10:47,878 --> 00:10:49,319 This wife... 170 00:10:50,407 --> 00:10:52,163 I'd very much like to meet her. 171 00:10:58,230 --> 00:11:00,700 - (DOOR OPENING) - Oh! Hello. 172 00:11:01,189 --> 00:11:03,770 So, how's it going? 173 00:11:03,996 --> 00:11:05,967 Let's see. 174 00:11:06,230 --> 00:11:11,067 "My name is Dr. Julia Ogden and I'm a coroner for the city of Toronto." 175 00:11:15,372 --> 00:11:18,978 If you two are such experts in this nasty business, 176 00:11:19,157 --> 00:11:21,354 wouldn't all of that already be in the title? 177 00:11:21,785 --> 00:11:23,878 Yes, I suppose. 178 00:11:23,946 --> 00:11:26,563 I'm just having a hard time getting started. 179 00:11:28,760 --> 00:11:30,873 Well, it seems to me the problem is obvious. 180 00:11:30,889 --> 00:11:32,171 - It is? - Mm-hmm. 181 00:11:32,214 --> 00:11:34,064 You need a proper place to write. 182 00:11:34,074 --> 00:11:37,002 When I wrote my book, I had them build me a lovely study. 183 00:11:37,127 --> 00:11:39,105 - You wrote a book? - I did. 184 00:11:39,988 --> 00:11:41,821 What about? 185 00:11:41,822 --> 00:11:44,787 My Adventures As A Young Woman Growing Up In Mimico 186 00:11:44,798 --> 00:11:46,402 And Places Abroad. 187 00:11:47,458 --> 00:11:49,792 - Was it published? - I'm not sure. 188 00:11:49,829 --> 00:11:51,249 Due to the nature of the material, 189 00:11:51,254 --> 00:11:54,277 I had to submit it under an assumed name. 190 00:11:54,402 --> 00:11:57,083 - And? - I forgot the name I assumed, 191 00:11:57,094 --> 00:11:59,296 so I don't really know what happened to it. 192 00:11:59,421 --> 00:12:01,319 I could always write a second book, I suppose, 193 00:12:01,362 --> 00:12:04,967 but nothing truly happens after one is married, anyway. 194 00:12:05,025 --> 00:12:07,611 - I don't know if that is true... - As for your writing, 195 00:12:07,627 --> 00:12:08,999 let me handle everything. 196 00:12:09,009 --> 00:12:12,126 I will furnish you the most beautiful little hovel so you can 197 00:12:12,310 --> 00:12:14,828 create your masterpiece. Hm? 198 00:12:21,983 --> 00:12:24,574 I've found no broken bones or any other injury 199 00:12:24,590 --> 00:12:26,115 that would indicate a fall. 200 00:12:26,173 --> 00:12:27,971 Then explain the bruising. 201 00:12:28,096 --> 00:12:30,163 The victim's blood shows anemia, 202 00:12:30,189 --> 00:12:33,285 which most likely exacerbated the extent of the contusions. 203 00:12:33,816 --> 00:12:37,358 So we don't know yet how it relates to the boy's death. 204 00:12:37,626 --> 00:12:39,139 It's quite vexing... 205 00:12:39,355 --> 00:12:41,258 but I will get to the bottom of it, 206 00:12:42,020 --> 00:12:43,597 I assure you. 207 00:12:46,519 --> 00:12:48,982 When boys leave our protection to go back to the streets, 208 00:12:49,013 --> 00:12:51,016 they've bought a one-way ticket to jail 209 00:12:51,216 --> 00:12:53,135 or a pauper's grave. 210 00:12:54,440 --> 00:12:56,324 How did he come into your care? 211 00:12:57,391 --> 00:13:01,239 His mother was killed by a trolley car several years back. 212 00:13:01,975 --> 00:13:03,720 And his father? 213 00:13:03,845 --> 00:13:06,795 I don't believe the boy ever met him. 214 00:13:07,615 --> 00:13:10,300 No child should have to live under that circumstance. 215 00:13:10,321 --> 00:13:15,163 My sentiments exactly. Which is why I founded the Boys' Home... 216 00:13:15,383 --> 00:13:18,747 to do my small part in rectifying that situation. 217 00:13:19,772 --> 00:13:21,487 Why did you leave Nova Scotia? 218 00:13:22,359 --> 00:13:23,857 Well... 219 00:13:24,837 --> 00:13:26,544 The school you attended 220 00:13:26,669 --> 00:13:28,651 closed for lack of funding. 221 00:13:28,907 --> 00:13:30,196 So you came here. 222 00:13:31,889 --> 00:13:35,338 I knew that the need in Toronto was immense 223 00:13:35,385 --> 00:13:37,823 and that charitable funding was more readily accessible. 224 00:13:37,844 --> 00:13:40,220 So here I am, running a Boys' Home 225 00:13:40,241 --> 00:13:43,957 according to the same principles that governed your education. 226 00:13:44,323 --> 00:13:47,826 - And those are? - Treat the boys like intelligent human beings, 227 00:13:47,836 --> 00:13:49,402 capable of doing good. 228 00:13:49,418 --> 00:13:53,876 Instill in them regular, methodical habits and cleanliness. 229 00:13:53,928 --> 00:13:56,157 And transform them into honourable youth 230 00:13:56,162 --> 00:13:58,259 who'll become good men like your husband. 231 00:14:01,040 --> 00:14:04,335 Of course, there are others who need a sterner approach. 232 00:14:07,252 --> 00:14:10,880 Are you aware of the work of Mr. John Kelso? 233 00:14:11,436 --> 00:14:14,154 I am. I share several of his ideas. 234 00:14:14,196 --> 00:14:16,793 We both agree that labour is elevating. 235 00:14:16,851 --> 00:14:18,938 Our boys are employed in the trades, 236 00:14:18,948 --> 00:14:20,384 training for future work. 237 00:14:21,960 --> 00:14:24,857 William was one of the exceptions. 238 00:14:25,136 --> 00:14:28,269 We encouraged him to use the talents God gave him. 239 00:14:28,290 --> 00:14:29,525 And here he is, 240 00:14:29,862 --> 00:14:32,133 a perfect testament to our success. 241 00:14:32,475 --> 00:14:36,302 And do you agree with Mr. Kelso's views regarding corporal punishment? 242 00:14:36,612 --> 00:14:38,362 I do not. 243 00:14:39,345 --> 00:14:42,741 I firmly believe it works towards the betterment of our boys. 244 00:14:43,319 --> 00:14:44,560 Really? 245 00:14:44,685 --> 00:14:47,215 I don't believe that corporal punishment of children 246 00:14:47,220 --> 00:14:49,801 can produce any positive outcome whatsoever. 247 00:14:49,832 --> 00:14:51,231 I disagree. 248 00:14:51,620 --> 00:14:54,427 Corporal discipline is necessary 249 00:14:54,496 --> 00:14:58,144 for order to be maintained in an institution such as ours. 250 00:14:58,386 --> 00:15:01,939 If that is the case, perhaps the institution isn't being properly run. 251 00:15:02,064 --> 00:15:03,474 Julia... 252 00:15:03,599 --> 00:15:06,996 Yours is a sentimental attitude rather than a practical one. 253 00:15:07,022 --> 00:15:08,778 Not sentimental at all. 254 00:15:08,946 --> 00:15:10,875 When you commit violence against a child, 255 00:15:10,896 --> 00:15:13,924 - you do irreparable harm. - You haven't yet raised one. 256 00:15:14,780 --> 00:15:16,200 If you had, 257 00:15:16,526 --> 00:15:19,496 you'd understand that discipline is necessary. 258 00:15:19,796 --> 00:15:22,660 And I don't agree. William? 259 00:16:04,415 --> 00:16:05,865 William? 260 00:16:07,174 --> 00:16:08,862 Are you all right? 261 00:16:09,834 --> 00:16:11,468 I couldn't fall asleep. 262 00:16:11,474 --> 00:16:13,097 I didn't want to disturb you. 263 00:16:14,349 --> 00:16:17,413 It disturbs me when you're not here in bed with me. 264 00:16:18,097 --> 00:16:19,485 Come back. 265 00:16:46,693 --> 00:16:48,359 It's canine. 266 00:16:48,800 --> 00:16:50,404 Belonged to a wolf. 267 00:16:50,824 --> 00:16:53,154 An animal tooth and a rabbit's foot. 268 00:16:53,196 --> 00:16:55,776 Wesley Seaver was a curious boy. 269 00:16:56,154 --> 00:16:57,705 And a rebellious one. 270 00:16:59,151 --> 00:17:01,254 Could this mean anything? 271 00:17:02,036 --> 00:17:04,092 Not any more than the rest of this. 272 00:17:05,327 --> 00:17:06,583 Excuse me, sir. 273 00:17:06,708 --> 00:17:09,353 Another boy from the orphanage has just been reported missing. 274 00:17:14,141 --> 00:17:16,501 The missing boy is Paul Smith. 275 00:17:16,527 --> 00:17:18,472 I spoke with him yesterday. 276 00:17:18,551 --> 00:17:21,899 When Paul didn't appear for morning mass, I sent someone to find him. 277 00:17:22,135 --> 00:17:23,754 Paul's bed hadn't been slept in. 278 00:17:23,879 --> 00:17:26,440 Any reason the boy would leave on his own accord? 279 00:17:26,813 --> 00:17:28,086 I don't know. 280 00:17:29,500 --> 00:17:31,848 If you'll excuse me, I should attend to the boys. 281 00:17:31,973 --> 00:17:34,923 - They'll have questions. - We'll be in shortly. 282 00:17:43,659 --> 00:17:45,793 A wheelbarrow? 283 00:17:45,918 --> 00:17:47,512 Certainly looks like it. 284 00:17:48,474 --> 00:17:51,575 A way to convey a body from one place to another. 285 00:17:51,743 --> 00:17:54,660 Or hopefully just a wheelbarrow. 286 00:18:00,894 --> 00:18:02,377 Watts. 287 00:18:02,424 --> 00:18:03,801 Blood. 288 00:18:06,830 --> 00:18:08,323 Detective. 289 00:18:19,082 --> 00:18:20,370 Recently used. 290 00:18:20,401 --> 00:18:21,968 We need to get some men down here. 291 00:18:21,989 --> 00:18:24,565 See if we can find somewhere the ground's been disturbed. 292 00:18:26,342 --> 00:18:27,976 A moment. 293 00:18:28,523 --> 00:18:30,053 Hello there. 294 00:18:30,127 --> 00:18:31,677 Where did Paul go? 295 00:18:32,355 --> 00:18:34,195 That's what we're going to find out. 296 00:18:34,379 --> 00:18:37,115 Felix, is there anything you can tell us that might help us? 297 00:18:37,309 --> 00:18:38,681 No. 298 00:18:39,281 --> 00:18:40,999 Please find him. 299 00:18:41,667 --> 00:18:43,649 He was nice to me like Wesley. 300 00:18:43,874 --> 00:18:46,603 - Nice in what way? - He knew I liked to read, 301 00:18:46,728 --> 00:18:48,454 so he gave me books. 302 00:18:48,512 --> 00:18:50,410 Where did he get these books? 303 00:18:50,535 --> 00:18:52,239 He maybe stole them. 304 00:18:52,850 --> 00:18:54,925 He had all kinds of things under his bed. 305 00:18:55,498 --> 00:18:57,922 - Can you show me? - There you are! 306 00:18:58,269 --> 00:18:59,835 You're late for class. 307 00:19:00,019 --> 00:19:02,216 I was talking to the Detective. 308 00:19:02,631 --> 00:19:04,545 I'm showing him where Paul's bed is. 309 00:19:05,096 --> 00:19:07,893 I'll take care of that. Off you go. 310 00:19:14,474 --> 00:19:15,905 All right. 311 00:19:18,274 --> 00:19:20,756 How would he have gotten hold of all this? 312 00:19:21,218 --> 00:19:23,237 He didn't have that much pocket money. 313 00:19:24,062 --> 00:19:26,101 Might he have stolen them? 314 00:19:26,317 --> 00:19:28,546 I suppose it's possible. 315 00:19:33,207 --> 00:19:36,435 - I'd like to take this. - Mm-hmm. 316 00:19:44,452 --> 00:19:46,844 You're not busy. Please tell me you're not busy. 317 00:19:46,865 --> 00:19:50,030 - I'm not busy. - Goodie. Come here. 318 00:19:51,838 --> 00:19:53,073 Open it. 319 00:19:53,094 --> 00:19:55,150 What? Go on, open it. 320 00:20:01,852 --> 00:20:04,868 - Tada! - Ruth, you did this? 321 00:20:04,901 --> 00:20:07,635 Oh, not only me. A few workmen helped. 322 00:20:07,760 --> 00:20:11,585 - And the medical supplies that were in here? - Sit, sit, sit, sit. 323 00:20:12,774 --> 00:20:15,842 This is the place where you'll create your masterpiece 324 00:20:15,863 --> 00:20:17,656 without a distraction in the world. 325 00:20:17,839 --> 00:20:20,042 The Q is a little winky-wonk. 326 00:20:20,068 --> 00:20:21,535 It's my favourite letter. 327 00:20:21,561 --> 00:20:24,263 I used it a lot when I was writing my manuscript. 328 00:20:24,821 --> 00:20:27,743 - This is very thoughtful of you. - Well, 329 00:20:27,785 --> 00:20:29,905 when I saw how well your husband was doing, I thought, 330 00:20:30,029 --> 00:20:31,690 we can't have that, can we? 331 00:20:31,815 --> 00:20:34,551 No. No, we can't. 332 00:20:34,903 --> 00:20:37,021 Oh, no, you can't start yet. 333 00:20:37,146 --> 00:20:39,154 - I can't? - No. 334 00:20:39,207 --> 00:20:41,835 You have to clear your mind of every thought and worry 335 00:20:41,861 --> 00:20:44,553 before you can enter your fictional world. 336 00:20:44,574 --> 00:20:48,362 - It's not exactly a work of fiction. - Regardless. Get up. 337 00:20:49,627 --> 00:20:53,471 This is an exercise I've always found very useful. 338 00:20:53,671 --> 00:20:55,572 You just stare at the wall 339 00:20:55,955 --> 00:20:58,074 and clear your mind of all thoughts. 340 00:21:03,280 --> 00:21:06,616 (LAUGHING) 341 00:21:08,038 --> 00:21:09,648 Done. 342 00:21:09,700 --> 00:21:11,337 You try. 343 00:21:22,304 --> 00:21:24,978 - Are you still thinking? - Yes. 344 00:21:30,261 --> 00:21:31,908 Still? 345 00:21:32,397 --> 00:21:34,744 Perhaps this isn't for you. 346 00:21:36,681 --> 00:21:40,171 Sir. This arrived for you in the morning post. 347 00:21:46,585 --> 00:21:49,659 It's from Paul Smith, the missing boy. 348 00:21:50,126 --> 00:21:52,596 Sent before he disappeared, sir? 349 00:21:52,787 --> 00:21:55,901 - Yes. - Detective, I have something. 350 00:21:55,949 --> 00:21:57,210 So do I. 351 00:21:57,335 --> 00:21:59,965 I just received this from Paul Smith, the missing boy. 352 00:22:00,133 --> 00:22:02,699 He states that Brother Duvalier killed Wesley Seaver 353 00:22:02,726 --> 00:22:05,412 - and is now after him. - Curious. 354 00:22:05,985 --> 00:22:08,045 That's not the word that I would use. 355 00:22:08,082 --> 00:22:12,198 No, what's curious is I found this toy among young Paul's possessions. 356 00:22:12,214 --> 00:22:15,635 - It's expensive and quite rare. - May I see that? 357 00:22:15,887 --> 00:22:18,174 There's only one store in Toronto that sells it. 358 00:22:18,201 --> 00:22:20,482 I checked their sales records and found out who bought it. 359 00:22:20,518 --> 00:22:22,038 It was Hiram Taylor. 360 00:22:22,064 --> 00:22:24,098 - The man from the brickworks. - One and the same. 361 00:22:24,124 --> 00:22:26,154 You think it's possible he and Brother Duvalier 362 00:22:26,165 --> 00:22:28,598 are involved in something nefarious together? 363 00:22:28,877 --> 00:22:30,349 Bring in Mr. Taylor. 364 00:22:30,474 --> 00:22:33,387 - And Henry, get Brother Duvalier's fingermarks. - Yes, sir. 365 00:22:33,419 --> 00:22:36,793 If he objects, tell him we're simply eliminating suspects. 366 00:22:37,007 --> 00:22:38,444 Henry. 367 00:22:38,854 --> 00:22:40,036 The train. 368 00:22:49,399 --> 00:22:51,176 Good day, Miss Hart. 369 00:22:51,840 --> 00:22:55,176 An accusation's been levelled that this boy was beaten to death. 370 00:22:55,197 --> 00:22:57,078 Would that be consistent with your findings? 371 00:22:57,413 --> 00:23:00,481 There was no single blow sufficient enough to cause death. 372 00:23:00,606 --> 00:23:03,906 However, the boy did suffer subcutaneous hematoma 373 00:23:03,932 --> 00:23:05,951 which indicates the blood loss was vascular 374 00:23:05,988 --> 00:23:07,817 and not from injury to a major organ. 375 00:23:07,875 --> 00:23:10,672 And if this vascular loss were significant enough... 376 00:23:10,730 --> 00:23:12,243 The heart stops pumping blood. 377 00:23:12,259 --> 00:23:15,050 The organs shut down. It's called blood shock. 378 00:23:16,653 --> 00:23:18,998 What was Wesley Seaver beaten with? 379 00:23:19,381 --> 00:23:21,169 That I can't say. 380 00:23:21,437 --> 00:23:24,413 The bruising has obscured any individual marks. 381 00:23:26,308 --> 00:23:28,135 There may be a way. 382 00:23:33,282 --> 00:23:35,173 Can I help you, Detective? 383 00:23:35,199 --> 00:23:37,718 No, I'm looking for Hiram Taylor. 384 00:23:37,820 --> 00:23:39,179 He's done for the day. 385 00:23:39,210 --> 00:23:41,592 - Do you know where he lives? - I don't. 386 00:23:41,628 --> 00:23:43,726 What can you tell me about him? 387 00:23:43,789 --> 00:23:45,960 Good worker, keeps to himself. 388 00:23:46,061 --> 00:23:48,541 Well, except for with those boys. 389 00:23:49,051 --> 00:23:50,798 He's rather friendly with some of them, 390 00:23:50,899 --> 00:23:53,734 - one in particular. - Which boy is that? 391 00:23:53,836 --> 00:23:57,492 A young lad named, uh... Paul Smith. 392 00:23:59,511 --> 00:24:01,275 Thank you. 393 00:24:07,589 --> 00:24:09,528 What colour would the surface wounds be 394 00:24:09,551 --> 00:24:11,986 if they weren't obscured by the subsequent bruising? 395 00:24:12,009 --> 00:24:14,422 The broken capillaries would be a reddish color. 396 00:24:15,005 --> 00:24:19,961 Perhaps there is a way to reveal the pattern 397 00:24:20,135 --> 00:24:22,510 of the original abrasions. 398 00:24:34,216 --> 00:24:36,350 So what exactly are we seeing? 399 00:24:36,475 --> 00:24:39,325 The red filter inhibits all other colours of the spectrum. 400 00:24:39,348 --> 00:24:41,225 Anything that's red is highlighted 401 00:24:41,238 --> 00:24:43,251 while other colours fade away. 402 00:24:43,672 --> 00:24:45,775 So the broken capillaries are red, 403 00:24:45,796 --> 00:24:47,588 therefore both areas are evident. 404 00:24:47,713 --> 00:24:51,567 Yes, revealing how many times and how severely the boy was hit. 405 00:24:51,583 --> 00:24:54,485 There appear to be more than twenty strokes. 406 00:24:55,058 --> 00:24:57,098 - (KNOCK) - Sir... 407 00:24:57,544 --> 00:25:00,868 the fingermarks on the shovel match those of Brother Duvalier. 408 00:25:03,506 --> 00:25:06,791 - I haven't been able to find Hiram Taylor. - It doesn't matter. 409 00:25:06,839 --> 00:25:09,026 Brother Duvalier is responsible for this. 410 00:25:09,793 --> 00:25:12,665 - You're sure? - Sure enough. 411 00:25:23,867 --> 00:25:25,959 Can I help you, Detective Murdoch? 412 00:25:36,004 --> 00:25:38,229 Stop right there! 413 00:25:39,411 --> 00:25:42,303 Out. What are you doing? 414 00:25:43,091 --> 00:25:45,496 John Duvalier, I'm placing you under arrest 415 00:25:45,512 --> 00:25:47,476 for the murder of Wesley Seaver. 416 00:25:58,036 --> 00:25:59,738 I did nothing wrong. 417 00:25:59,751 --> 00:26:02,287 Nothing more than I've done my entire life. 418 00:26:02,313 --> 00:26:05,100 You may not have intended for Wesley Seaver to die, 419 00:26:05,139 --> 00:26:07,721 but the beating you administered did cause his death. 420 00:26:07,760 --> 00:26:10,404 After his discipline, he was alive and well enough 421 00:26:10,405 --> 00:26:12,898 to leave my office with a smirk on his face. 422 00:26:12,999 --> 00:26:15,264 A photograph doesn't lie. 423 00:26:15,323 --> 00:26:19,003 You hit the boy over and over and over... 424 00:26:19,049 --> 00:26:22,743 - I hit him six times. No more. - Where's Paul Smith? 425 00:26:22,776 --> 00:26:25,344 - Is he still alive? - How would I know? He ran away. 426 00:26:25,364 --> 00:26:28,714 He wrote me a letter stating that you killed Wesley Seaver. 427 00:26:29,104 --> 00:26:31,217 - What did you do to him? - Nothing. 428 00:26:31,318 --> 00:26:32,868 So the boy is a liar? 429 00:26:32,869 --> 00:26:35,662 I suppose he is. I certainly didn't harm him. 430 00:26:36,082 --> 00:26:38,390 What's your association to Hiram Taylor? 431 00:26:38,415 --> 00:26:39,777 I don't know who you're talking about. 432 00:26:39,801 --> 00:26:41,930 We found a shovel with your fingermarks on it. 433 00:26:41,937 --> 00:26:43,915 Did you use that to bury Wesley Seaver? 434 00:26:43,955 --> 00:26:46,484 I haven't picked up a shovel in years. I injured my back. 435 00:26:46,533 --> 00:26:49,494 But you're still strong enough to beat boys half to death. 436 00:26:49,547 --> 00:26:53,811 - I've seen it myself. Felt it myself. - I don't beat boys. 437 00:26:53,844 --> 00:26:56,926 I exert a rational and controlled discipline. 438 00:26:57,169 --> 00:26:58,936 You haven't changed a bit. 439 00:26:58,963 --> 00:27:03,096 You misbehave, you get six strokes. Never more, never less. 440 00:27:03,116 --> 00:27:06,237 That's not true. Look. Look! 441 00:27:06,500 --> 00:27:09,889 - Over twenty strokes! - Not by my hand. 442 00:27:10,383 --> 00:27:12,296 You murdered him. 443 00:27:14,267 --> 00:27:18,223 I disciplined Wesley. I did not kill him. 444 00:27:18,269 --> 00:27:20,207 You'll hang for this. 445 00:27:20,967 --> 00:27:22,947 You can't prove 446 00:27:23,270 --> 00:27:25,267 what didn't happen. 447 00:27:36,748 --> 00:27:39,785 I heard you suspect Brother Duvalier of the murder. 448 00:27:40,083 --> 00:27:42,652 I know him to be a violent man, Julia. 449 00:27:42,777 --> 00:27:44,709 And you've confronted him? 450 00:27:45,123 --> 00:27:48,192 I've interviewed him. He denies it. 451 00:27:48,317 --> 00:27:51,096 He knows that the evidence isn't irrefutable. 452 00:27:51,569 --> 00:27:53,899 Yet I believe him to be a child killer. 453 00:27:54,308 --> 00:27:57,200 Anger won't put Duvalier behind bars, William. 454 00:27:57,608 --> 00:28:00,229 We have to dig deeper. What do you have so far? 455 00:28:00,282 --> 00:28:02,141 Just my conviction that he did it. 456 00:28:02,242 --> 00:28:04,310 Every crime has an author, William. 457 00:28:04,546 --> 00:28:06,545 You need to find the signature. 458 00:28:12,052 --> 00:28:14,153 How long have you worked here at the Orphanage? 459 00:28:14,183 --> 00:28:15,435 Since it opened. 460 00:28:17,117 --> 00:28:19,592 Have you ever seen Duvalier use a shovel? 461 00:28:19,693 --> 00:28:21,149 Not a once. 462 00:28:21,159 --> 00:28:24,004 He's always complained about some pain in his back. 463 00:28:33,754 --> 00:28:35,599 What's this sawdust from? 464 00:28:35,878 --> 00:28:37,319 I don't know. 465 00:28:37,555 --> 00:28:39,295 You don't know. 466 00:28:50,624 --> 00:28:52,483 This was used recently. 467 00:28:52,608 --> 00:28:53,955 Not by me. 468 00:28:54,528 --> 00:28:56,215 Then by whom? 469 00:28:58,696 --> 00:29:00,394 Excuse me. 470 00:29:11,643 --> 00:29:14,046 "Every crime has an author." 471 00:29:14,529 --> 00:29:16,658 That is very good. 472 00:29:16,710 --> 00:29:18,198 Thank you. 473 00:29:18,240 --> 00:29:20,737 It's certainly catchier than anything your husband's written. 474 00:29:20,805 --> 00:29:23,912 - I'd rather you not tell him that. - Oh, no, no, no, 475 00:29:23,928 --> 00:29:25,757 it will be quite apparent. 476 00:29:26,125 --> 00:29:28,966 Well, I suppose I should go on my rounds. 477 00:29:28,982 --> 00:29:30,707 Healing the sick and all that. 478 00:29:30,730 --> 00:29:32,920 - I probably should as well. - Oh! 479 00:29:33,045 --> 00:29:35,559 Did I tell you? I remembered my nom de plume. 480 00:29:35,606 --> 00:29:37,057 Oh, you did not. 481 00:29:37,073 --> 00:29:40,116 - Eliza Ladywood. - Oh! Oh! 482 00:29:40,347 --> 00:29:42,166 Oh, that was a little clumsy. 483 00:29:45,477 --> 00:29:48,027 - You're Eliza Ladywood? - Mm-hmm. 484 00:29:48,064 --> 00:29:50,713 Author of Adventures of A Young Woman Abroad? 485 00:29:50,724 --> 00:29:55,054 Uh, I suppose. Did she spend time with a cowboy? 486 00:29:55,155 --> 00:29:56,332 Yes. 487 00:29:56,674 --> 00:29:59,481 - Yes, she did. - Then I guess that's my book. 488 00:29:59,523 --> 00:30:01,467 I wonder why they changed the title. 489 00:30:01,709 --> 00:30:04,329 Although, I'm not really Eliza Ladywood. 490 00:30:04,354 --> 00:30:07,199 - There is no Eliza Ladywood. - Yes, but... 491 00:30:07,300 --> 00:30:09,189 You've heard of her? 492 00:30:10,383 --> 00:30:12,986 It's a book of some notoriety. 493 00:30:13,039 --> 00:30:14,504 Oh! 494 00:30:14,972 --> 00:30:17,438 I mean... I mean to say that I've seen 495 00:30:17,444 --> 00:30:20,081 some of the younger doctors reading it. 496 00:30:21,017 --> 00:30:24,518 Is that so? Do you think I should tell them that I wrote it? 497 00:30:25,107 --> 00:30:28,597 I should think that would not be the wisest of ideas. 498 00:30:28,807 --> 00:30:31,623 And I can see why you changed your name. 499 00:30:32,034 --> 00:30:34,369 The assignation with the Russian composer, 500 00:30:34,370 --> 00:30:35,898 did that actually happen? 501 00:30:35,956 --> 00:30:38,442 Oh, it certainly did. 502 00:30:39,467 --> 00:30:40,899 (SIGHING) 503 00:30:41,113 --> 00:30:42,877 That must have been quite something. 504 00:30:42,905 --> 00:30:44,550 So you have read the book? 505 00:30:45,305 --> 00:30:48,073 Yes, I've... I've glanced at it. 506 00:30:48,582 --> 00:30:50,643 Well, more than glanced. 507 00:30:51,116 --> 00:30:54,459 I looked at it numerous times during my first marriage. 508 00:30:54,759 --> 00:30:59,149 - Oh. - Ruth, I have to say... 509 00:30:59,197 --> 00:31:03,339 Eliza Ladywood has a voracious appetite! 510 00:31:03,851 --> 00:31:08,102 - Well, I may have exaggerated a smidge. - Oh, I see. 511 00:31:08,144 --> 00:31:10,742 - But just a smidge. - Oh. 512 00:31:10,867 --> 00:31:16,111 Well, it certainly makes my venture seem rather tame. 513 00:31:16,135 --> 00:31:18,480 Oh! No, I'm sorry. 514 00:31:18,704 --> 00:31:22,396 My book simply recounts events in my life. 515 00:31:22,609 --> 00:31:26,385 Yes, that's the thing, so does mine. 516 00:31:30,485 --> 00:31:33,815 It seems the original handle was removed from this shovel 517 00:31:33,831 --> 00:31:36,664 and replaced with the handle of this broom. 518 00:31:36,689 --> 00:31:40,149 So it's the broom handle that has Duvalier's prints on it? 519 00:31:40,170 --> 00:31:41,752 It would appear someone is attempting 520 00:31:41,773 --> 00:31:43,602 to frame Brother Duvalier for this murder. 521 00:31:43,628 --> 00:31:45,727 Well, there, I believe I can help you. 522 00:31:45,790 --> 00:31:47,971 I've found out Hiram Taylor was serving time 523 00:31:48,008 --> 00:31:51,105 at the Uxbridge County Jail on an assault conviction, 524 00:31:51,120 --> 00:31:53,176 but escaped four months ago. 525 00:31:53,301 --> 00:31:55,919 He's the one who sent us to the boys home, 526 00:31:56,044 --> 00:31:58,706 pointing the finger directly at Brother Duvalier. 527 00:31:58,953 --> 00:32:01,613 (DRAMATIC MUSIC) 528 00:32:02,600 --> 00:32:05,702 We didn't catch it sooner because he gave us a false name. 529 00:32:05,718 --> 00:32:07,619 His real name is Hiram Smith. 530 00:32:08,003 --> 00:32:10,989 - (HORSE WHINNYING) - There he is. Hiram Smith! 531 00:32:11,615 --> 00:32:12,891 Stop! 532 00:32:12,992 --> 00:32:14,426 Oh! 533 00:32:17,060 --> 00:32:19,821 - What have you done with the boy? - Nothing! I haven't done anything! 534 00:32:19,866 --> 00:32:22,578 Mr. Smith, you're under arrest for the murder of Wesley Seaver. 535 00:32:22,579 --> 00:32:24,051 Where is Paul?! 536 00:32:24,058 --> 00:32:26,207 - I didn't take him! - Leave him alone! 537 00:32:26,460 --> 00:32:29,588 Please just... just leave him alone. 538 00:32:30,040 --> 00:32:31,607 Paul? 539 00:32:40,821 --> 00:32:43,024 You got this all wrong. 540 00:32:43,081 --> 00:32:45,016 Did you not give us a false name? 541 00:32:45,086 --> 00:32:47,797 - Yes, but I... - Because you'd been in prison 542 00:32:47,817 --> 00:32:50,609 in Uxbridge and instead of serving out your sentence, 543 00:32:50,656 --> 00:32:52,243 you escaped from jail. 544 00:32:52,265 --> 00:32:53,642 Yes, I did that. 545 00:32:53,678 --> 00:32:54,984 You then secured employment 546 00:32:54,999 --> 00:32:57,612 where you would have close contact with orphan boys. 547 00:32:57,628 --> 00:32:59,325 - It's not like that. - No? 548 00:32:59,688 --> 00:33:02,406 You killed Wesley Seaver and kidnapped his friend. 549 00:33:02,469 --> 00:33:05,080 That's the part you've got wrong, sir. I never killed that boy. 550 00:33:05,101 --> 00:33:07,625 We found you with Paul Smith in your custody. 551 00:33:08,482 --> 00:33:10,520 I was in jail when his mother died. 552 00:33:10,549 --> 00:33:12,458 When I found out, I came to get him. 553 00:33:12,950 --> 00:33:15,158 Paul Smith is my son! 554 00:33:18,997 --> 00:33:20,683 Yes, he's my father. 555 00:33:21,242 --> 00:33:23,192 He knew they wouldn't let him take me 556 00:33:23,224 --> 00:33:24,812 because he was meant to be in jail. 557 00:33:25,014 --> 00:33:27,651 So I ran away to be with him. 558 00:33:28,563 --> 00:33:30,630 So why send me the letter? 559 00:33:31,297 --> 00:33:33,946 I wanted to try and help the others in that place. 560 00:33:34,215 --> 00:33:36,636 Brother Duvalier killed Wesley Seaver. 561 00:33:37,554 --> 00:33:38,605 We all knew. 562 00:33:39,265 --> 00:33:41,047 What made you so sure? 563 00:33:42,125 --> 00:33:44,644 It's all right. Just tell the truth. 564 00:33:47,148 --> 00:33:48,795 After the last beating, 565 00:33:49,757 --> 00:33:51,728 Wesley was out for revenge. 566 00:33:52,253 --> 00:33:53,952 What kind of revenge? 567 00:33:54,620 --> 00:33:56,065 I don't know. 568 00:33:56,643 --> 00:34:00,227 But he tried something, and Duvalier killed him for it. 569 00:34:00,418 --> 00:34:02,329 Why didn't you tell us? 570 00:34:03,488 --> 00:34:06,327 I tried to, you didn't understand. 571 00:34:06,805 --> 00:34:09,308 So I tried to talk to him. 572 00:34:10,338 --> 00:34:12,136 That's why you came to the kitchen? 573 00:34:12,199 --> 00:34:14,841 Yes, but Brother Duvalier was there. 574 00:34:15,342 --> 00:34:17,598 And you were afraid to speak in front of him? 575 00:34:18,245 --> 00:34:21,052 I saw you and Brother Duvalier were friends, and 576 00:34:21,483 --> 00:34:23,938 I thought talking to you wouldn't do any good. 577 00:34:24,185 --> 00:34:26,419 So you took matters into your own hands. 578 00:34:27,002 --> 00:34:30,423 You devised a plan to lead us to Duvalier. 579 00:34:31,852 --> 00:34:34,655 I wanted to go live with my father anyway, so 580 00:34:35,049 --> 00:34:38,524 I decided to make it look like Duvalier killed me. 581 00:34:42,503 --> 00:34:44,471 So you started with the letter. 582 00:34:44,827 --> 00:34:47,107 Yes. Then the wheelbarrow tread. 583 00:34:47,965 --> 00:34:49,442 What about the blood? 584 00:34:50,331 --> 00:34:52,102 It... it was mine. 585 00:34:52,227 --> 00:34:53,884 And the shovel? 586 00:34:54,158 --> 00:34:56,733 I put the Brother's broom handle onto it. 587 00:34:56,786 --> 00:35:00,156 And hid the re-jigged shovel out there for us to find. 588 00:35:00,454 --> 00:35:03,617 Ingenious! You almost had us fooled. 589 00:35:07,449 --> 00:35:09,778 We know that Wesley Seaver died of blood shock 590 00:35:09,788 --> 00:35:11,731 following a severe beating. 591 00:35:13,568 --> 00:35:16,479 Imagine Paul Smith is telling the truth. 592 00:35:16,491 --> 00:35:20,369 Wesley tried to exact some sort of revenge on Brother Duvalier... 593 00:35:20,716 --> 00:35:23,549 Then he was caught and disciplined again. 594 00:35:24,364 --> 00:35:28,144 Perhaps Wesley received two beatings on the day that he died. 595 00:35:29,750 --> 00:35:31,718 (MURDOCH SIGHING) 596 00:35:32,008 --> 00:35:34,510 If we could only figure out how young 597 00:35:34,915 --> 00:35:37,516 Mr. Seaver planned to exact his revenge, 598 00:35:37,532 --> 00:35:39,693 perhaps we'd be one step closer. 599 00:35:42,872 --> 00:35:44,831 With me, Detective. 600 00:35:47,892 --> 00:35:51,051 Felix, tell us what happened the day Wesley disappeared. 601 00:35:52,106 --> 00:35:54,437 It was the same kind of day as any other. 602 00:35:55,357 --> 00:35:57,887 Paul Smith told us that Wesley planned 603 00:35:57,895 --> 00:36:00,247 to get revenge against Brother Duvalier; 604 00:36:00,348 --> 00:36:02,143 is he telling the truth? 605 00:36:02,458 --> 00:36:03,841 Yes. 606 00:36:04,085 --> 00:36:06,996 Did Wesley tell you what he planned to do? 607 00:36:07,421 --> 00:36:08,722 No. 608 00:36:09,455 --> 00:36:12,125 Are you absolutely certain, Felix? 609 00:36:13,124 --> 00:36:14,394 Well... 610 00:36:14,495 --> 00:36:16,373 the only thing was 611 00:36:16,446 --> 00:36:18,785 that night I was doing kitchen duty, 612 00:36:19,122 --> 00:36:21,901 but Wesley came in and told me he wanted to take over. 613 00:36:22,612 --> 00:36:24,426 And he wouldn't tell me why. 614 00:36:24,931 --> 00:36:27,838 I thought it was strange, but he said I should just leave. 615 00:36:28,476 --> 00:36:29,809 So I did. 616 00:36:30,592 --> 00:36:33,626 That's very helpful, Felix. Thank you. 617 00:36:34,298 --> 00:36:36,186 You're a 12-year-old boy, 618 00:36:36,311 --> 00:36:38,518 you're plotting your revenge, 619 00:36:38,619 --> 00:36:40,218 you're in the kitchen; 620 00:36:40,727 --> 00:36:42,115 what do you do? 621 00:36:43,487 --> 00:36:48,174 We know that Brother Duvalier came in most nights to fix his own tea. 622 00:36:49,167 --> 00:36:51,943 I lie in wait for him. 623 00:36:59,644 --> 00:37:01,689 Perhaps something more subtle. 624 00:37:01,863 --> 00:37:03,340 You're planning revenge, 625 00:37:03,377 --> 00:37:05,242 it has to appear as though it were an accident. 626 00:37:05,279 --> 00:37:07,914 You've already been beaten once, why risk it? 627 00:37:08,707 --> 00:37:11,167 You said Brother Duvalier liked his tea? 628 00:37:11,209 --> 00:37:14,011 - Yes. - All right. 629 00:37:21,093 --> 00:37:22,495 This is odd. 630 00:37:24,165 --> 00:37:25,667 What's that? 631 00:37:26,434 --> 00:37:28,784 - (CLANKING) - Oh, wait. 632 00:37:29,057 --> 00:37:31,318 Perhaps not so odd. 633 00:37:31,339 --> 00:37:34,257 Young Wesley had this in his pocket. 634 00:37:35,776 --> 00:37:38,211 (CLANKING) 635 00:37:38,621 --> 00:37:40,561 He tampered with the handle. 636 00:37:40,887 --> 00:37:44,230 Brother Duvalier picks up the kettle once it's hot... 637 00:37:44,282 --> 00:37:46,364 The handle comes apart... 638 00:37:46,396 --> 00:37:49,250 And Brother Duvalier is scalded with hot water. 639 00:37:49,681 --> 00:37:51,847 You said the boy was hit repeatedly? 640 00:37:51,894 --> 00:37:54,948 - Yes. - What if that happened here? 641 00:37:55,663 --> 00:37:57,182 I'm Brother Duvalier, 642 00:37:57,203 --> 00:38:00,431 I've just been scalded by a disobedient child... 643 00:38:00,434 --> 00:38:02,113 One he can't control. 644 00:38:02,144 --> 00:38:03,784 I grab the first thing I see, 645 00:38:03,795 --> 00:38:06,670 and I start whaling away. Ahem! 646 00:38:06,841 --> 00:38:09,275 ♪ 647 00:38:14,460 --> 00:38:17,114 I should have noticed this earlier. 648 00:38:18,534 --> 00:38:20,320 Here, have a look. 649 00:38:20,421 --> 00:38:22,765 Two distinct similar marks. 650 00:38:24,158 --> 00:38:26,059 He was beaten with this. 651 00:38:26,508 --> 00:38:28,605 Shall we go speak to Brother Duvalier? 652 00:38:28,629 --> 00:38:31,531 Or would you prefer to do that alone? 653 00:38:33,501 --> 00:38:34,901 Neither. 654 00:38:39,640 --> 00:38:41,947 Wesley was out for revenge for the beating 655 00:38:41,976 --> 00:38:44,870 he'd received earlier that day from Brother Duvalier. 656 00:38:46,137 --> 00:38:49,191 Only Brother Duvalier wasn't feeling well. 657 00:38:50,311 --> 00:38:52,687 You made him his tea that night. 658 00:38:55,137 --> 00:38:56,998 I don't know what you're talking about. 659 00:38:57,024 --> 00:38:59,459 You picked up the rigged kettle and were scalded. 660 00:38:59,827 --> 00:39:01,346 Care to lift your shirt? 661 00:39:01,603 --> 00:39:03,454 I'm sure the burns remain. 662 00:39:05,972 --> 00:39:08,768 - Did you intend to kill him? - Of course I didn't. 663 00:39:09,367 --> 00:39:10,904 It was only discipline. 664 00:39:11,455 --> 00:39:14,036 You were burned, angry; 665 00:39:14,575 --> 00:39:16,412 how many times did you hit him? 666 00:39:17,674 --> 00:39:19,104 Six. 667 00:39:19,708 --> 00:39:21,270 Six is correct. 668 00:39:22,405 --> 00:39:24,618 You weren't correct in this moment. 669 00:39:24,743 --> 00:39:26,421 You were in a rage. 670 00:39:29,408 --> 00:39:30,885 Yes. 671 00:39:31,578 --> 00:39:33,818 Did he attempt to run away? 672 00:39:35,663 --> 00:39:37,214 He wasn't moving. 673 00:39:39,099 --> 00:39:41,299 What exactly did you do next? 674 00:39:41,802 --> 00:39:44,190 I went to get salve for my burn. 675 00:39:45,272 --> 00:39:46,981 It hurt badly. 676 00:39:49,394 --> 00:39:51,123 And when I came back... 677 00:39:51,423 --> 00:39:52,921 He was dead. 678 00:39:56,517 --> 00:39:57,841 (SNIFFLING) 679 00:39:58,104 --> 00:39:59,562 I didn't mean to do it. 680 00:40:00,059 --> 00:40:03,523 And then you continued to make Brother Duvalier his tea. 681 00:40:04,316 --> 00:40:06,125 He has to have his tea. 682 00:40:11,413 --> 00:40:13,790 Will Mister Hornby hang? 683 00:40:14,268 --> 00:40:17,564 No. I will be petitioning for leniency. 684 00:40:17,859 --> 00:40:21,374 I don't believe him to be fully responsible for his actions. 685 00:40:21,475 --> 00:40:23,116 What are you suggesting? 686 00:40:24,335 --> 00:40:27,146 Mister Hornby was your ward all of his life. 687 00:40:27,248 --> 00:40:30,544 You raised him with violence, he acted in kind. 688 00:40:30,575 --> 00:40:32,273 I raised him well. 689 00:40:32,321 --> 00:40:34,787 You're deluding yourself if you believe that. 690 00:40:35,117 --> 00:40:37,624 Say what you will, William, 691 00:40:37,725 --> 00:40:40,953 but I've done far more good in this world than harm. 692 00:40:41,642 --> 00:40:45,298 You will no longer be responsible for the welfare of children. 693 00:40:45,598 --> 00:40:47,801 You have no power to close my Home. 694 00:40:47,835 --> 00:40:49,877 It's not my intention to close it. 695 00:40:50,455 --> 00:40:53,506 - Only that you resign. - I won't do that. 696 00:40:54,582 --> 00:40:58,821 Wesley Seaver died from the cumulative impact of two beatings, 697 00:40:58,946 --> 00:41:00,655 so strictly speaking, 698 00:41:00,695 --> 00:41:03,691 you could also be held culpable for his death. 699 00:41:04,318 --> 00:41:05,789 (EXHALING) 700 00:41:06,351 --> 00:41:08,060 You would charge me? 701 00:41:08,185 --> 00:41:12,170 Unless you resign, I will see you behind bars. 702 00:41:13,395 --> 00:41:14,846 Tell me, William, 703 00:41:15,314 --> 00:41:17,411 do you really believe 704 00:41:17,848 --> 00:41:20,650 that any person who follows in my place 705 00:41:21,001 --> 00:41:23,405 will run things differently? 706 00:41:25,434 --> 00:41:26,890 I would hope so. 707 00:41:27,468 --> 00:41:28,951 Then ask yourself... 708 00:41:30,764 --> 00:41:33,330 would you have become the man you are 709 00:41:33,881 --> 00:41:35,811 if it weren't for me? 710 00:41:39,520 --> 00:41:42,055 (FOOTSTEPS WALKING AWAY) 711 00:41:46,686 --> 00:41:50,486 I enjoyed this book tremendously. I think you will too. 712 00:41:50,907 --> 00:41:52,384 And... 713 00:41:52,636 --> 00:41:55,186 this is also by Jules Verne, 714 00:41:55,217 --> 00:41:57,820 but it's not yet been translated into English. 715 00:41:57,841 --> 00:41:59,381 Do you know any French? 716 00:41:59,591 --> 00:42:02,777 - A little bit. - Well, see how you get on with it. 717 00:42:02,814 --> 00:42:05,506 The illustrations are exceptional! 718 00:42:06,463 --> 00:42:10,215 And I'll bring you more books when you're done with these. 719 00:42:12,340 --> 00:42:14,475 Why are you being so nice to me? 720 00:42:15,955 --> 00:42:17,406 Well... 721 00:42:18,852 --> 00:42:22,027 - I was an orphan too. - And... 722 00:42:22,700 --> 00:42:25,801 - and now you're a police detective? - I am. 723 00:42:25,854 --> 00:42:28,167 As you could be one day. 724 00:42:28,362 --> 00:42:30,558 Or anything you want to be. 725 00:42:30,932 --> 00:42:32,903 - (SOFT MUSIC) - No. 726 00:42:33,428 --> 00:42:34,962 You certainly can. 727 00:42:35,625 --> 00:42:39,466 Where we start out in this world needn't define where we end up. 728 00:42:44,406 --> 00:42:46,674 ♪ 729 00:42:48,867 --> 00:42:50,851 (DOOR CLOSING) 730 00:42:50,976 --> 00:42:52,757 Are you all right, William? 731 00:42:53,582 --> 00:42:55,790 At one time, that man 732 00:42:55,832 --> 00:42:57,619 was important to me. 733 00:42:58,039 --> 00:42:59,595 You did the right thing. 734 00:43:00,390 --> 00:43:02,103 His methods were wrong. 735 00:43:03,082 --> 00:43:05,389 I've seen that firsthand. 736 00:43:06,704 --> 00:43:08,495 And you've stopped him. 737 00:43:14,362 --> 00:43:15,812 Julia, 738 00:43:16,149 --> 00:43:18,172 are you reading this? 739 00:43:18,184 --> 00:43:19,856 I am. 740 00:43:21,042 --> 00:43:22,676 Why? 741 00:43:22,994 --> 00:43:24,982 For inspiration. 742 00:43:25,823 --> 00:43:28,262 Not for our book certainly... 743 00:43:28,667 --> 00:43:32,163 Well, not for this one, 744 00:43:32,652 --> 00:43:34,979 but perhaps the next... 745 00:43:35,058 --> 00:43:37,413 (JULIA LAUGHING) 746 00:43:37,818 --> 00:43:40,562 - _ - Julia... 747 00:43:42,106 --> 00:43:47,106 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.