All language subtitles for Misaeng.E01.141017.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive 2 00:01:10,000 --> 00:01:15,640 A road opens as you tread along it. 3 00:01:20,180 --> 00:01:23,660 A road that doesn't open isn't a road. 4 00:01:33,580 --> 00:01:35,890 Roads are open to everyone. 5 00:01:35,890 --> 00:01:38,800 But not everyone can have the roads. 6 00:02:09,120 --> 00:02:11,180 - Mr. Jang Geu Rae. - Did you find him? 7 00:02:11,180 --> 00:02:13,180 Cairo Hotel. 8 00:02:19,370 --> 00:02:21,170 I'll see you at the hotel entrance. 9 00:02:34,880 --> 00:02:36,200 Mr. Jang Geu Rae! 10 00:02:37,040 --> 00:02:38,080 Oh! 11 00:02:42,360 --> 00:02:44,300 You were right. 12 00:02:44,300 --> 00:02:47,100 We thought he'd be in a premium hotel. 13 00:02:47,100 --> 00:02:50,480 That's why we couldn't find him in all the Jordan hotels. 14 00:02:50,480 --> 00:02:52,480 It wasn't sold yet, right? 15 00:02:53,740 --> 00:02:56,320 Right, let's hope it ends in a civil way. 16 00:02:57,000 --> 00:02:58,320 Let's go. 17 00:03:03,140 --> 00:03:05,110 Maybe he checked out. 18 00:03:26,000 --> 00:03:27,780 Mr. Seo. 19 00:03:31,000 --> 00:03:32,440 Mr. Seo! 20 00:04:00,430 --> 00:04:01,640 Geu Rae! 21 00:04:01,640 --> 00:04:03,020 Geu Rae! 22 00:06:01,420 --> 00:06:03,660 Roads are open to everyone. 23 00:06:03,660 --> 00:06:06,390 But not everyone can have the roads. 24 00:06:09,190 --> 00:06:13,400 [Misaeng] 25 00:06:13,400 --> 00:06:16,630 [Please rinse yourself before entering the public tub, thank you.] 26 00:06:17,800 --> 00:06:21,700 [Spring, 2012] 27 00:06:23,840 --> 00:06:26,170 [Episode 1] 28 00:06:29,580 --> 00:06:31,000 Wow. 29 00:06:31,500 --> 00:06:33,360 Wrap up now. 30 00:06:33,360 --> 00:06:36,260 Being too fussy is an illness. 31 00:06:36,260 --> 00:06:37,860 Yes, sir. 32 00:06:40,040 --> 00:06:41,400 Uh… 33 00:06:42,120 --> 00:06:47,460 Mr. Jang's leg is all better now. 34 00:06:47,460 --> 00:06:48,460 Huh? 35 00:06:49,620 --> 00:06:51,320 Oh, I see. 36 00:06:52,220 --> 00:06:53,940 Then tomorrow he'll come in…? 37 00:06:53,940 --> 00:06:55,000 It's time you quit. 38 00:06:55,000 --> 00:06:58,720 Will you do dead-end part-time jobs forever? 39 00:06:58,720 --> 00:07:00,940 You got discharged from the army ages ago. 40 00:07:01,700 --> 00:07:04,420 Are you looking for a job? 41 00:07:06,700 --> 00:07:07,820 Yes. 42 00:07:07,820 --> 00:07:09,980 It's hard, huh? 43 00:07:09,980 --> 00:07:14,520 Should I look for a go club opening? 44 00:07:15,100 --> 00:07:16,060 No. 45 00:07:16,060 --> 00:07:17,940 But that's what you know how to do… 46 00:07:17,940 --> 00:07:18,860 It's ok. 47 00:07:20,180 --> 00:07:21,480 Alright. 48 00:07:21,480 --> 00:07:23,100 Take your daily pay. 49 00:07:29,530 --> 00:07:32,900 You still work as a driver early in the morning? 50 00:07:32,900 --> 00:07:33,840 Yes. 51 00:07:35,200 --> 00:07:36,440 Alright. 52 00:07:50,890 --> 00:07:53,060 I'll be there in a couple minutes. 53 00:07:53,060 --> 00:07:55,520 Where are you exactly? 54 00:07:55,520 --> 00:07:56,740 Huh? 55 00:08:00,100 --> 00:08:01,570 It's ok. 56 00:08:01,570 --> 00:08:05,280 Go straight from Shinnonhyeon Station exit no. 6, then what? 57 00:08:05,280 --> 00:08:06,300 Yes. 58 00:08:06,300 --> 00:08:08,040 I'll be right there, sir. 59 00:08:09,280 --> 00:08:14,380 A young guy should work hard... 60 00:08:14,380 --> 00:08:16,710 ...not sit behind the comfy wheel. 61 00:08:16,710 --> 00:08:20,560 You can't get my money that easily. 62 00:08:23,300 --> 00:08:24,380 Take that. 63 00:08:25,480 --> 00:08:30,040 I'm so worried about Korea, I can't sleep. 64 00:08:30,040 --> 00:08:31,330 This is only $50… 65 00:08:51,560 --> 00:08:52,780 Mom. 66 00:08:52,780 --> 00:08:54,260 Why aren't you sleeping? 67 00:08:54,260 --> 00:08:55,920 Are you still working? 68 00:08:55,920 --> 00:08:57,160 Go to bed. 69 00:08:59,100 --> 00:09:00,480 I'm getting a call, bye. 70 00:09:00,480 --> 00:09:01,980 Geu Rae. 71 00:09:01,980 --> 00:09:03,020 Yes. 72 00:09:03,020 --> 00:09:06,820 I got a call from there this evening. 73 00:09:06,820 --> 00:09:09,640 They want you to start tomorrow. 74 00:09:21,520 --> 00:09:24,560 The old suit is too small, isn't it? 75 00:09:24,560 --> 00:09:26,480 That will be better. 76 00:09:27,080 --> 00:09:30,620 That's the best suit among your dad's. 77 00:09:30,620 --> 00:09:32,080 Just wear it for today. 78 00:09:32,080 --> 00:09:33,480 I'll buy you a new one. 79 00:09:33,480 --> 00:09:35,100 Buy a cheap one. 80 00:09:35,100 --> 00:09:37,220 Of course. 81 00:09:37,220 --> 00:09:40,040 A cheap new suit. 82 00:09:41,520 --> 00:09:42,960 Be confident. 83 00:09:43,520 --> 00:09:45,230 You're super smart. 84 00:09:45,620 --> 00:09:47,960 You were the top in your class. 85 00:09:47,960 --> 00:09:50,220 You thought way ahead of your peers. 86 00:09:52,600 --> 00:09:55,880 Don't think I bribed them. 87 00:09:55,880 --> 00:09:57,880 Nothing like that happened. 88 00:09:57,880 --> 00:09:59,420 Mom. 89 00:09:59,420 --> 00:10:01,240 Spell "bribe." 90 00:10:02,340 --> 00:10:04,840 Does that start with a "v" or a "b"? 91 00:10:04,840 --> 00:10:06,000 It's ok. 92 00:10:07,220 --> 00:10:09,760 Sungwon's CEO wouldn't have given them... 93 00:10:09,760 --> 00:10:12,920 ...your referral if you weren't good. 94 00:10:12,920 --> 00:10:17,640 I'm sure they checked you out thoroughly. 95 00:10:17,640 --> 00:10:19,120 So be confident! 96 00:10:35,120 --> 00:10:37,280 Hey, come here. 97 00:10:37,280 --> 00:10:38,960 Yes, here it is. 98 00:10:40,240 --> 00:10:43,060 Look at this. 99 00:10:43,590 --> 00:10:44,420 Do a better job. 100 00:10:44,420 --> 00:10:45,620 Yes, sir. 101 00:10:59,600 --> 00:11:00,720 Hey. 102 00:11:01,200 --> 00:11:02,460 Yes. 103 00:11:04,160 --> 00:11:05,310 Come out. 104 00:11:20,620 --> 00:11:22,120 Your name was...? 105 00:11:25,160 --> 00:11:26,600 Jang Geu Rae. 106 00:11:28,280 --> 00:11:29,420 R-E? 107 00:11:30,240 --> 00:11:31,640 No, R-A-E. 108 00:11:35,480 --> 00:11:37,040 Your age? 109 00:11:37,040 --> 00:11:38,820 26. 110 00:11:39,440 --> 00:11:42,840 You only got your GED. 111 00:11:45,180 --> 00:11:46,050 Yes. 112 00:11:46,050 --> 00:11:49,560 Did you drop out of high school or something? 113 00:11:50,740 --> 00:11:52,060 I didn't go. 114 00:11:52,060 --> 00:11:53,440 Why not? 115 00:11:58,320 --> 00:11:59,860 Any work experience? 116 00:12:03,580 --> 00:12:06,420 Any foreign languages? 117 00:12:09,460 --> 00:12:10,780 No. 118 00:12:12,060 --> 00:12:14,060 I have a CA license. 119 00:12:15,440 --> 00:12:18,750 Computer application? 120 00:12:18,750 --> 00:12:19,960 Yes. 121 00:12:19,960 --> 00:12:21,260 Good job. 122 00:12:22,480 --> 00:12:23,390 That's it? 123 00:12:24,860 --> 00:12:27,290 - Yes. - Yes? 124 00:12:31,300 --> 00:12:32,500 Ok. 125 00:12:32,500 --> 00:12:35,180 I'm Kim Dong Sik in Sales team 3. 126 00:12:35,780 --> 00:12:37,180 Assistant Manager. 127 00:12:38,340 --> 00:12:39,630 Let's go. 128 00:12:41,560 --> 00:12:45,240 What did you do for 26 years? 129 00:12:45,240 --> 00:12:47,140 You can't do anything? 130 00:12:47,620 --> 00:12:50,320 That's rare these days. 131 00:12:51,480 --> 00:12:52,460 Let's go. 132 00:13:01,690 --> 00:13:02,680 I know. 133 00:13:16,220 --> 00:13:20,460 What did I do for 26 years? 134 00:13:43,960 --> 00:13:45,640 Amazing. 135 00:13:49,800 --> 00:13:51,020 You ok? 136 00:13:51,020 --> 00:13:52,670 You choked yourself. 137 00:14:00,380 --> 00:14:02,480 I can't watch this! 138 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 Ouch. 139 00:14:09,920 --> 00:14:11,900 It's ready. 140 00:14:11,900 --> 00:14:13,040 Ok. 141 00:14:16,860 --> 00:14:18,600 Must we do this? 142 00:14:18,600 --> 00:14:25,240 You think this is the only way, right? 143 00:14:25,240 --> 00:14:27,520 Yes, that's what I think. 144 00:14:27,520 --> 00:14:29,520 I think differently. 145 00:14:29,520 --> 00:14:34,020 The Lux & Rich CEO might not like you approaching like this. 146 00:14:35,160 --> 00:14:36,380 I'll give it a go. 147 00:16:23,950 --> 00:16:25,350 You wore that. 148 00:16:38,580 --> 00:16:40,180 Breast pads… 149 00:18:34,360 --> 00:18:36,140 Amazing. 150 00:18:36,840 --> 00:18:38,820 I'll be right there. 151 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 Ok. 152 00:18:39,820 --> 00:18:41,000 Good job. 153 00:18:46,020 --> 00:18:49,100 She took it out right away. 154 00:18:49,100 --> 00:18:50,780 You sure she's only an intern who's here 10 days? 155 00:18:50,780 --> 00:18:52,480 She's the best intern. 156 00:18:52,480 --> 00:18:55,600 Erase the visuals from your head, ok? 157 00:18:55,600 --> 00:18:56,540 Of course. 158 00:18:56,540 --> 00:18:58,270 I'll delete that from my memory. 159 00:20:20,210 --> 00:20:23,500 Please send it to me, sir. 160 00:20:23,500 --> 00:20:26,350 I'll check and confirm right away. 161 00:20:26,350 --> 00:20:27,860 Thank you. 162 00:20:27,860 --> 00:20:29,300 Bye. 163 00:20:30,720 --> 00:20:32,120 Thank you, One Inter… 164 00:20:32,560 --> 00:20:34,000 Hi, sir. 165 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Did you get home ok last night? 166 00:20:36,000 --> 00:20:39,540 Yes. Of course, I'm fine. 167 00:20:40,480 --> 00:20:42,460 Mr. Oh will be here tomorrow. 168 00:20:42,460 --> 00:20:45,370 The company wanted to know how much... 169 00:20:45,370 --> 00:20:47,980 ...stock will be necessary for next month. 170 00:20:47,980 --> 00:20:51,240 Please check and let me know. 171 00:20:51,240 --> 00:20:53,000 Thank you. 172 00:20:54,640 --> 00:20:55,760 Where was it? 173 00:20:58,060 --> 00:21:00,740 Why are you standing around? 174 00:21:06,160 --> 00:21:07,260 Ok. 175 00:21:07,260 --> 00:21:09,420 Catalog… 176 00:21:10,300 --> 00:21:12,130 There it is. 177 00:21:27,500 --> 00:21:28,650 What? 178 00:21:28,650 --> 00:21:30,680 This is the only brochure? 179 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 Geez. 180 00:21:35,180 --> 00:21:36,790 This is Dong Sik. 181 00:21:36,790 --> 00:21:39,220 How come you sent just this brochure? 182 00:21:39,220 --> 00:21:40,660 Yes. 183 00:21:42,630 --> 00:21:44,160 There's no inner paper. 184 00:21:44,160 --> 00:21:46,000 I'll be right there. 185 00:21:46,000 --> 00:21:47,260 Okay. 186 00:21:50,180 --> 00:21:53,740 You should have in come today, boss… 187 00:21:58,020 --> 00:21:59,610 What? 188 00:21:59,610 --> 00:22:02,420 Why do you keep moving about? 189 00:22:02,420 --> 00:22:04,000 I'm sorry. 190 00:22:04,000 --> 00:22:05,800 I don't know what to do. 191 00:22:07,950 --> 00:22:09,680 Go make copies. 192 00:22:09,680 --> 00:22:10,650 Sure. 193 00:22:10,650 --> 00:22:13,960 I'm sure you've made copies in the past 26 years. 194 00:22:22,980 --> 00:22:26,540 Uh, is this the copy machine? 195 00:22:27,040 --> 00:22:29,700 Over there, that way. 196 00:22:30,380 --> 00:22:31,400 Ok. 197 00:22:33,470 --> 00:22:35,720 How many copies? 198 00:22:37,080 --> 00:22:38,340 One each. 199 00:22:51,310 --> 00:22:53,260 - Thank you, One Inter… - It's me. 200 00:22:53,880 --> 00:22:55,600 Did you get the extra help? 201 00:22:56,280 --> 00:22:57,460 No? 202 00:22:57,460 --> 00:22:59,640 Oh, HR said they'd send him over. 203 00:22:59,640 --> 00:23:01,980 Yes, he's here. 204 00:23:01,980 --> 00:23:02,920 Yes. 205 00:23:02,920 --> 00:23:04,160 Yeah? 206 00:23:04,160 --> 00:23:05,700 From where? 207 00:23:05,700 --> 00:23:07,160 Who is it? 208 00:23:07,160 --> 00:23:08,450 From the "strings" team. 209 00:23:08,470 --> 00:23:10,680 As in he pulled some of them. 210 00:23:10,680 --> 00:23:11,880 What are you saying? 211 00:23:11,880 --> 00:23:14,050 The intern used his connections. 212 00:23:14,050 --> 00:23:15,140 An intern? 213 00:23:15,140 --> 00:23:18,340 Yes. He's one of a kind these days. 214 00:23:18,340 --> 00:23:20,020 Yeah? 215 00:23:20,020 --> 00:23:23,320 Don't you think the HR team is going too far? 216 00:23:25,760 --> 00:23:27,830 [Error] 217 00:23:28,660 --> 00:23:29,730 [Add paper] 218 00:23:45,120 --> 00:23:46,700 Hello. 219 00:23:46,700 --> 00:23:48,180 - Hello. - Hi. 220 00:23:51,900 --> 00:23:54,880 How do I add more paper? 221 00:23:55,320 --> 00:23:57,690 Open the cabinet down there. 222 00:23:57,690 --> 00:23:58,880 Thanks. 223 00:24:01,360 --> 00:24:02,400 Uh… 224 00:24:04,220 --> 00:24:06,720 There's no paper. 225 00:24:07,200 --> 00:24:09,920 Then you can get it from the supply room. 226 00:24:10,900 --> 00:24:12,680 Where is that? 227 00:24:14,640 --> 00:24:17,280 Turn right, go straight, then to your right. 228 00:24:18,440 --> 00:24:19,610 Thank you. 229 00:24:19,610 --> 00:24:20,780 Sure. 230 00:24:21,520 --> 00:24:22,940 Hello. 231 00:24:24,780 --> 00:24:27,140 That must be him. 232 00:24:27,140 --> 00:24:28,890 What do you mean? 233 00:24:29,860 --> 00:24:31,260 Connections. 234 00:24:32,620 --> 00:24:34,460 No wonder. 235 00:24:52,580 --> 00:24:54,880 You're taking all day. 236 00:24:54,880 --> 00:24:56,100 Where are you? 237 00:24:56,100 --> 00:24:57,500 Where are you? 238 00:24:58,820 --> 00:25:02,390 Why are you bringing all that? 239 00:25:07,280 --> 00:25:08,830 Move. 240 00:25:09,490 --> 00:25:10,760 Thank you. 241 00:25:16,870 --> 00:25:19,070 - Give it to me, I'll do it. - I will. 242 00:25:19,070 --> 00:25:20,300 No, I'll do it. 243 00:25:20,300 --> 00:25:21,900 Then do it. 244 00:25:24,420 --> 00:25:26,140 Why'd you put in your hand? 245 00:25:26,140 --> 00:25:28,280 It's ok. 246 00:25:33,560 --> 00:25:36,200 I said I'd do it. 247 00:25:38,620 --> 00:25:42,390 Just bring that. 248 00:25:53,500 --> 00:25:55,870 What are you doing? 249 00:26:00,240 --> 00:26:02,440 You're driving me nuts. 250 00:26:09,100 --> 00:26:12,240 You haven't made a single copy for 26 years? 251 00:26:12,820 --> 00:26:14,360 I'm sorry. 252 00:26:18,580 --> 00:26:21,080 You're An Young Yi in Fabric 3, right? 253 00:26:21,080 --> 00:26:22,520 Yes. 254 00:26:22,520 --> 00:26:24,440 This is Jang Geu Rae, a rare intern. 255 00:26:27,200 --> 00:26:29,300 Have lunch with him. 256 00:26:29,300 --> 00:26:30,860 I have to go out. 257 00:26:30,860 --> 00:26:32,740 Have him meet the other interns. 258 00:26:32,740 --> 00:26:35,110 Ask her any questions you have. 259 00:26:35,110 --> 00:26:36,220 Get familiar. 260 00:26:36,220 --> 00:26:37,120 Clear that away. 261 00:26:37,120 --> 00:26:38,260 Yes, sir. 262 00:28:17,420 --> 00:28:26,060 Product... backship... is requested… 263 00:29:28,010 --> 00:29:30,140 Will you answer that? 264 00:29:31,510 --> 00:29:32,950 Hello? 265 00:29:32,950 --> 00:29:35,740 I'd like to speak to Mr. Kim. 266 00:29:37,460 --> 00:29:39,760 He's not here right now. 267 00:29:39,760 --> 00:29:42,360 Then give me Mr. Oh. 268 00:29:42,360 --> 00:29:43,760 Huh? 269 00:29:43,760 --> 00:29:45,490 Isn't it Sales team 3? 270 00:29:45,490 --> 00:29:49,260 It is, but Mr. Oh… 271 00:29:49,260 --> 00:29:50,800 Hold on, please. 272 00:29:50,800 --> 00:29:52,860 Who's Mr. Oh? 273 00:29:53,600 --> 00:29:56,080 Over there. He's on a business trip. 274 00:29:56,840 --> 00:29:59,510 Mr. Oh's on a business trip. 275 00:29:59,510 --> 00:30:00,920 When will he be back? 276 00:30:02,740 --> 00:30:03,640 Uh… 277 00:30:04,330 --> 00:30:06,150 - Just a moment. - This is annoying. 278 00:30:18,500 --> 00:30:19,560 Hello? 279 00:30:19,700 --> 00:30:23,160 Hi, this is Yuri Chossudovsky of Cell Bio. 280 00:30:23,160 --> 00:30:24,180 Hello? 281 00:30:24,180 --> 00:30:26,940 I've called regarding the germanium dishes. 282 00:30:26,940 --> 00:30:29,160 Let me talk to the person in charge. 283 00:30:43,980 --> 00:30:44,960 Huh? 284 00:30:44,960 --> 00:30:47,020 Can you answer that? 285 00:30:47,020 --> 00:30:48,240 Huh? 286 00:30:48,240 --> 00:30:52,320 There's a call and I can't understand. 287 00:30:52,960 --> 00:30:55,320 I don't know anything about Sales team 3. 288 00:30:55,320 --> 00:30:56,490 Ask someone else. 289 00:30:57,700 --> 00:30:59,000 Um… 290 00:31:02,880 --> 00:31:04,200 Please. 291 00:31:08,380 --> 00:31:10,040 Sorry, Sales team 3… 292 00:31:11,920 --> 00:31:13,960 I'm sorry. 293 00:31:13,960 --> 00:31:17,220 Yes, but the person in charge has stepped away. 294 00:31:17,220 --> 00:31:19,860 Germanium dish samples… 295 00:31:20,580 --> 00:31:21,940 Yes… 296 00:31:21,940 --> 00:31:27,200 Yuri Chossudovsky of Cell Bio. 297 00:31:27,200 --> 00:31:30,700 Yes, we'll get back to you ASAP. 298 00:31:30,700 --> 00:31:33,240 Thank you. 299 00:31:41,520 --> 00:31:43,260 Give this to him when he comes back. 300 00:31:46,440 --> 00:31:47,640 Um… 301 00:31:50,080 --> 00:31:51,640 Thank you. 302 00:32:01,260 --> 00:32:03,260 I thought that was the end. 303 00:32:04,400 --> 00:32:06,120 But it was only the beginning. 304 00:32:06,880 --> 00:32:08,020 Hel… 305 00:32:08,020 --> 00:32:10,060 Tha, thank you, Sales team 3. 306 00:32:14,880 --> 00:32:16,460 - Hello, Mr. Kim? - Here 307 00:32:16,460 --> 00:32:17,820 I don't know. 308 00:32:17,820 --> 00:32:20,360 Hello? Answer me. 309 00:32:32,100 --> 00:32:33,140 Huh? 310 00:32:36,220 --> 00:32:37,560 What are you doing? 311 00:32:44,540 --> 00:32:45,760 I'm sorry. 312 00:32:45,760 --> 00:32:47,140 It's English this time. 313 00:33:00,240 --> 00:33:01,400 Self-esteem. 314 00:33:04,860 --> 00:33:06,160 Saving face. 315 00:33:10,080 --> 00:33:11,460 Pride. 316 00:33:15,300 --> 00:33:17,540 These are not the issue here. 317 00:33:21,720 --> 00:33:24,200 I have to swallow all that. 318 00:33:29,120 --> 00:33:31,020 I'm a duck. 319 00:33:33,920 --> 00:33:35,550 Ducks… 320 00:33:39,360 --> 00:33:45,100 Ducks think the first thing they see is their mom. 321 00:33:45,780 --> 00:33:47,330 Is that true? 322 00:33:48,000 --> 00:33:50,420 Did you feed them? 323 00:33:52,960 --> 00:33:54,440 I'm a duckling. 324 00:33:54,440 --> 00:33:56,430 That's enough. 325 00:33:56,430 --> 00:33:58,580 I'm busy with my work. 326 00:33:58,580 --> 00:34:00,040 I'm sorry. 327 00:34:00,040 --> 00:34:05,420 If someone calls, just tell them they're away and get their contact number. 328 00:34:05,420 --> 00:34:07,420 - Is that ok…? - Yes, it's ok. 329 00:34:09,480 --> 00:34:11,680 - What about foreign calls? - Foreign calls… 330 00:34:15,200 --> 00:34:16,440 Just hang up on them. 331 00:34:16,440 --> 00:34:17,420 Hang up? 332 00:34:17,420 --> 00:34:19,220 Yes, just hang up. 333 00:34:25,800 --> 00:34:30,940 Check today's data and send me the report. 334 00:34:31,400 --> 00:34:32,920 The updates are late. 335 00:34:32,920 --> 00:34:34,260 You know me. 336 00:34:36,210 --> 00:34:38,480 - Mr. Ha. - Yes. 337 00:34:38,480 --> 00:34:39,780 What's with this email? 338 00:34:39,780 --> 00:34:43,360 Oh, that. Cameroon's complaint. 339 00:34:43,360 --> 00:34:45,000 I know that. 340 00:34:45,000 --> 00:34:47,360 But isn't it from last month? 341 00:34:47,360 --> 00:34:50,620 What's wrong with you? 342 00:34:51,500 --> 00:34:53,240 Shall we go for a smoke? 343 00:34:54,090 --> 00:34:55,320 Why, you! 344 00:34:55,320 --> 00:34:57,320 I finished the presentation material. 345 00:34:57,320 --> 00:34:59,040 I sent it to your emails. 346 00:34:59,040 --> 00:35:01,000 Already? What presentation? 347 00:35:01,000 --> 00:35:05,660 About the African resource development investment business… 348 00:35:05,660 --> 00:35:08,670 He said he was a presentation pro in college. 349 00:35:10,380 --> 00:35:14,560 I saved it as PPTX and PPT files just in case. 350 00:35:14,560 --> 00:35:17,520 I sent it as a PDF file too, for your convenience. 351 00:35:17,010 --> 00:35:20,980 [African resource development investment business] 352 00:35:18,440 --> 00:35:20,980 Size 14, Gothic font. 353 00:35:20,980 --> 00:35:23,920 The subtitles are size 15 Malgun Gothic. 354 00:35:24,540 --> 00:35:26,760 Let me know if you don't like it. 355 00:35:26,760 --> 00:35:28,580 I like it. 356 00:35:29,100 --> 00:35:30,130 He's useful. 357 00:35:33,400 --> 00:35:35,280 How about noodles for lunch? 358 00:35:35,280 --> 00:35:36,200 Sure. 359 00:35:36,200 --> 00:35:38,960 Shouldn't you make reservations for eight? 360 00:35:38,960 --> 00:35:41,270 I made reservations for Shinae and Shiheim. 361 00:35:41,270 --> 00:35:42,640 Which would you like? 362 00:35:45,340 --> 00:35:49,220 I overheard them talking and called them. 363 00:35:49,220 --> 00:35:51,300 I'll cancel one after you decide. 364 00:35:51,300 --> 00:35:55,900 Baek Ki, you'll fit in great here. 365 00:35:55,900 --> 00:35:59,720 Pass the intern presentation and come to our team. 366 00:36:08,500 --> 00:36:11,080 So, that's him. 367 00:36:13,280 --> 00:36:15,360 Mr. Oh's intern. 368 00:36:15,360 --> 00:36:18,140 I don't know who he is, but he used connections. 369 00:36:19,140 --> 00:36:22,380 Someone made it into an ivy league... 370 00:36:22,380 --> 00:36:24,700 ...school by writing to the president. 371 00:36:24,700 --> 00:36:28,500 The desperate reason why he had to get in moved him. 372 00:36:28,500 --> 00:36:30,200 You know what happened? 373 00:36:30,200 --> 00:36:32,050 He dropped out after a semester. 374 00:36:32,050 --> 00:36:33,620 Why? 375 00:36:33,620 --> 00:36:35,860 Because he couldn't keep up. 376 00:36:37,690 --> 00:36:42,360 He only has a GED and no experience. 377 00:36:42,360 --> 00:36:43,940 How do you know? 378 00:36:44,430 --> 00:36:45,870 HR. 379 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 Treat him well. 380 00:36:48,400 --> 00:36:50,820 He won't last long anyway. 381 00:37:22,180 --> 00:37:23,360 Uh… 382 00:37:24,660 --> 00:37:25,840 Yes. 383 00:37:25,840 --> 00:37:28,040 Uh… 384 00:37:28,040 --> 00:37:30,940 I usually eat lunch alone. 385 00:37:30,940 --> 00:37:32,480 I see. 386 00:37:33,180 --> 00:37:34,200 And… 387 00:37:34,200 --> 00:37:35,580 Young Yi. 388 00:37:36,440 --> 00:37:38,250 I heard you pulled it off. 389 00:37:38,800 --> 00:37:40,880 You're really racing ahead of us. 390 00:37:43,260 --> 00:37:44,620 I'm Jang Baek Ki. 391 00:37:44,620 --> 00:37:46,000 Resource team intern. 392 00:37:46,000 --> 00:37:47,400 I'm Jang Geu Rae. 393 00:37:47,400 --> 00:37:49,100 Please excuse me. 394 00:37:51,660 --> 00:37:52,760 Uh… 395 00:37:57,900 --> 00:38:00,860 You joined late. We started 10 days ago. 396 00:38:00,860 --> 00:38:02,480 I see. 397 00:38:03,560 --> 00:38:04,740 It… 398 00:38:05,460 --> 00:38:07,180 …just happened that way. 399 00:38:09,120 --> 00:38:11,100 Ask me if you have any questions. 400 00:38:11,660 --> 00:38:14,180 Like where the paper is… 401 00:38:14,180 --> 00:38:16,420 The whereabouts… 402 00:38:16,920 --> 00:38:18,150 You saw me. 403 00:38:18,990 --> 00:38:20,360 You see everything here. 404 00:38:20,360 --> 00:38:22,040 But they can't tend to it. 405 00:38:22,040 --> 00:38:23,920 Everyone's so busy. 406 00:38:23,920 --> 00:38:26,140 Yes, I've learned that. 407 00:38:28,540 --> 00:38:30,360 But… 408 00:38:30,360 --> 00:38:33,380 …you must be nervous. 409 00:38:38,680 --> 00:38:42,560 You can take off your jacket. 410 00:38:48,900 --> 00:38:51,000 I forgot. 411 00:38:51,000 --> 00:38:52,390 Yes. 412 00:38:57,730 --> 00:39:00,360 [New product] 413 00:39:04,100 --> 00:39:06,780 Who is it for, ma'am? 414 00:39:06,780 --> 00:39:09,700 How much is this new one? 415 00:39:11,100 --> 00:39:13,580 $824 for the whole suit. 416 00:39:18,280 --> 00:39:19,960 Is that made with gold thread? 417 00:39:19,960 --> 00:39:22,400 There's no difference from this. 418 00:39:32,360 --> 00:39:35,360 The brand doesn't matter. 419 00:39:40,840 --> 00:39:42,280 Let's go for lunch. 420 00:39:42,280 --> 00:39:44,500 - What shall we have? - What shall we have? 421 00:39:44,540 --> 00:39:45,540 Pasta? 422 00:39:45,560 --> 00:39:47,410 No way, bean paste stew. 423 00:39:47,410 --> 00:39:50,010 You always have that. 424 00:40:05,020 --> 00:40:06,000 Yes. 425 00:40:06,140 --> 00:40:07,730 Aren't you going for lunch? 426 00:40:09,220 --> 00:40:11,360 Oh, I'm not very hungry. 427 00:40:12,860 --> 00:40:15,800 Are you a mama's boy? 428 00:40:15,800 --> 00:40:17,640 You can't do anything by yourself? 429 00:40:17,640 --> 00:40:19,320 You can't eat alone or… 430 00:40:19,320 --> 00:40:21,270 I'm not that stupid. 431 00:40:24,300 --> 00:40:26,380 I'm really not hungry. 432 00:40:27,160 --> 00:40:28,720 I guess I'm nervous. 433 00:41:00,910 --> 00:41:02,060 Come in. 434 00:41:02,520 --> 00:41:04,250 Thanks. 435 00:41:09,840 --> 00:41:12,080 Sorry, no room. 436 00:41:12,080 --> 00:41:13,760 Go ahead. 437 00:41:28,370 --> 00:41:29,540 It's him. 438 00:41:29,540 --> 00:41:33,200 He must have great connections to have become an intern without a test. 439 00:41:33,200 --> 00:41:36,140 He must have a great resume. 440 00:41:37,060 --> 00:41:39,020 Maybe he went to an ivy league school. 441 00:41:39,540 --> 00:41:42,780 Ivy league schools must be easy to get into. 442 00:42:00,240 --> 00:42:02,640 Anyway this is unfair. 443 00:42:02,640 --> 00:42:04,810 It's not fair at all! 444 00:42:04,810 --> 00:42:08,220 Hopefully they won't give special treatment to full-time employees. 445 00:42:08,220 --> 00:42:10,680 Young Yi is already enough. 446 00:42:16,400 --> 00:42:18,760 Speak of the devil. 447 00:42:24,390 --> 00:42:25,460 Geu Rae! 448 00:42:28,940 --> 00:42:30,160 Come on over. 449 00:42:45,120 --> 00:42:46,710 - Bon appetite. - Thanks. 450 00:42:53,720 --> 00:42:56,060 I'm Kim Seok Ho in the team next to yours. 451 00:42:56,060 --> 00:42:57,390 I'm Jang Geu Rae. 452 00:42:59,120 --> 00:43:00,190 Hi. 453 00:43:00,190 --> 00:43:01,020 Geu Rae. 454 00:43:01,020 --> 00:43:03,560 Come to our intern study group. 455 00:43:05,180 --> 00:43:07,300 Oh, sure. 456 00:43:08,620 --> 00:43:11,580 Why would he join us? 457 00:43:12,560 --> 00:43:13,610 Huh? 458 00:43:13,610 --> 00:43:15,780 Yes, Young Yi doesn't come either. 459 00:43:16,340 --> 00:43:19,620 No. 1's don't need study groups. 460 00:43:20,680 --> 00:43:23,440 Where did you go for college? 461 00:43:23,440 --> 00:43:25,280 Harvard? Stanford? 462 00:43:25,280 --> 00:43:28,490 Or maybe your family is rich? 463 00:43:30,340 --> 00:43:33,390 I'm a curious person, you know. 464 00:43:33,880 --> 00:43:35,660 I only have a GED. 465 00:43:54,040 --> 00:43:55,650 That's shocking. 466 00:43:55,650 --> 00:43:58,920 Our company doesn't care about educational backgrounds? 467 00:43:58,920 --> 00:44:00,440 You're late, Young Yi. 468 00:44:00,440 --> 00:44:01,920 - Hey. - Hi. 469 00:44:01,920 --> 00:44:04,580 Today's kimchi stew is really good. 470 00:44:06,320 --> 00:44:07,590 I'll have pollack stew. 471 00:44:10,260 --> 00:44:14,000 So that's why he kept following her. 472 00:44:35,480 --> 00:44:36,900 Can I have a seat? 473 00:44:46,340 --> 00:44:48,280 You eat well alone. 474 00:44:53,060 --> 00:44:55,940 Sorry about before. 475 00:44:56,420 --> 00:44:57,410 Sure. 476 00:44:58,160 --> 00:44:59,240 Huh? 477 00:45:01,620 --> 00:45:06,600 People usually say "It's ok." 478 00:45:06,600 --> 00:45:09,280 You say "Sure" when no wrong was done. 479 00:45:28,920 --> 00:45:31,010 I'm so mad. 480 00:45:32,580 --> 00:45:36,460 We studied so hard to make it in as interns. 481 00:45:36,460 --> 00:45:39,260 We busted our behinds. 482 00:45:39,260 --> 00:45:40,940 No, Baek Ki? 483 00:45:40,940 --> 00:45:42,180 Huh? 484 00:45:42,800 --> 00:45:44,560 You're right. 485 00:45:45,140 --> 00:45:47,450 To improve our resume. 486 00:45:47,450 --> 00:45:49,450 You said so too. 487 00:45:49,450 --> 00:45:51,800 You were a senior when we were freshmen, right? 488 00:45:51,800 --> 00:45:53,590 Yeah. 489 00:45:53,590 --> 00:45:55,260 A lot of us are from the same schools. 490 00:45:55,260 --> 00:45:57,730 Mr. Lee in IT is from mine. 491 00:45:58,600 --> 00:46:01,900 I wonder what his family is like. 492 00:46:01,900 --> 00:46:04,080 He doesn't look all that rich. 493 00:46:04,660 --> 00:46:08,540 Anyway, you can tell his face value. 494 00:46:08,540 --> 00:46:11,820 Do companies still have preferential hirings for the poor? 495 00:46:11,820 --> 00:46:13,950 This may sound arrogant... 496 00:46:13,950 --> 00:46:15,580 ...but I feel cheated. 497 00:46:15,580 --> 00:46:19,420 Why did I join a company that would hire someone like him? 498 00:46:19,860 --> 00:46:24,120 Maybe our school is a bit tough to get into, but isn't this too much? 499 00:46:24,120 --> 00:46:25,580 Hey. 500 00:46:25,580 --> 00:46:27,580 You are being arrogant, alright. 501 00:46:29,080 --> 00:46:30,360 Just treat him well. 502 00:46:31,340 --> 00:46:33,720 He can't stay here much longer. 503 00:46:33,720 --> 00:46:36,500 There's no position for him. 504 00:46:36,500 --> 00:46:39,400 But I feel so cheated. 505 00:46:39,400 --> 00:46:42,300 We really busted our behinds. 506 00:47:17,880 --> 00:47:20,900 Cheers! 507 00:47:52,160 --> 00:47:54,880 There's no position for him. 508 00:49:46,700 --> 00:49:52,580 A road opens as you travel along. 509 00:49:54,360 --> 00:49:58,360 A road that doesn't open isn't a road. 510 00:50:00,520 --> 00:50:02,540 Roads are open to everyone. 511 00:50:03,300 --> 00:50:06,060 But not everyone can have the roads. 512 00:50:20,660 --> 00:50:23,240 You didn't think it's because of this? 513 00:50:26,280 --> 00:50:30,660 I mean the reason you keep failing the contest with your great skill. 514 00:50:31,160 --> 00:50:32,360 Master. 515 00:50:33,760 --> 00:50:36,330 Quit your part-time job. 516 00:50:39,520 --> 00:50:44,310 I know you're poor and your dad is sick. 517 00:50:45,320 --> 00:50:49,680 But you can't make it like this. 518 00:50:53,760 --> 00:50:58,260 This is your last year as a Korea Go Club student. 519 00:50:58,700 --> 00:51:02,060 It'll be harder for you if you don't make it this year either. 520 00:51:02,060 --> 00:51:05,100 So quit your job, Geu Rae. 521 00:51:13,840 --> 00:51:17,440 [Mom] 522 00:51:24,720 --> 00:51:28,840 My road ended there. 523 00:51:36,860 --> 00:51:39,900 [107th Student Championship Contest] 524 00:51:41,900 --> 00:51:49,520 It's not because I lacked skills or luck. 525 00:51:53,520 --> 00:51:56,160 Or because I had a part-time job on the side. 526 00:51:57,450 --> 00:52:00,280 Or because my parents couldn't support me. 527 00:52:00,280 --> 00:52:02,450 Or because my mom became bedridden... 528 00:52:02,450 --> 00:52:05,020 ...after my dad passed away. 529 00:52:07,500 --> 00:52:09,590 That would be too painful. 530 00:52:11,420 --> 00:52:14,160 So I want to think I didn't work hard enough. 531 00:52:15,500 --> 00:52:20,440 I want to think that way, even if it isn't true. 532 00:52:22,100 --> 00:52:24,900 I ended up here because I didn't work hard. 533 00:52:25,610 --> 00:52:29,960 I was abandoned because I didn't work hard. 534 00:53:05,100 --> 00:53:07,260 You'll have to wear that one more day. 535 00:53:07,260 --> 00:53:09,000 I was too busy to buy one. 536 00:53:09,000 --> 00:53:10,520 Take your time. 537 00:53:12,920 --> 00:53:14,520 Why are your eyes red? 538 00:53:15,460 --> 00:53:18,060 I couldn't sleep because of you. 539 00:53:18,060 --> 00:53:20,380 You were tossing and turning all night. 540 00:53:20,880 --> 00:53:23,360 I couldn't sleep because of your snoring. 541 00:53:24,840 --> 00:53:26,400 Bye. 542 00:54:49,040 --> 00:54:59,450 [Employees emergency contact number] 543 00:55:06,720 --> 00:55:08,880 I'm used to the lobby already. 544 00:55:08,880 --> 00:55:10,400 Hello. 545 00:55:10,940 --> 00:55:13,520 I was ready for the rat race. 546 00:55:13,520 --> 00:55:15,070 How about you? 547 00:55:30,280 --> 00:55:33,660 Yes, Mr. Oh arrived at the airport. 548 00:55:33,660 --> 00:55:35,600 Now? 549 00:55:35,600 --> 00:55:37,660 Ok. 550 00:55:38,290 --> 00:55:39,860 I'm going nuts. 551 00:55:39,860 --> 00:55:43,900 Henry said he would come tomorrow, why today? 552 00:55:43,900 --> 00:55:45,220 Hello. 553 00:55:45,220 --> 00:55:47,030 Call Mr. Oh. 554 00:55:47,030 --> 00:55:48,500 You don't know. 555 00:55:50,060 --> 00:55:51,300 Here you go. 556 00:55:51,300 --> 00:55:52,440 Thanks. 557 00:55:53,720 --> 00:55:55,380 Right, I told you. 558 00:55:55,660 --> 00:55:56,880 Hello. 559 00:55:57,500 --> 00:55:58,850 Hey, man. 560 00:55:58,850 --> 00:56:00,840 I said I was coming in today. 561 00:56:00,840 --> 00:56:02,680 Why'd they send him today too? 562 00:56:02,680 --> 00:56:05,060 There was a miscommunication. 563 00:56:05,060 --> 00:56:07,060 9:30, Kings Hotel café. 564 00:56:07,060 --> 00:56:09,440 I can't make it! 565 00:56:09,440 --> 00:56:11,440 It's rush hour! 566 00:56:11,440 --> 00:56:15,100 I was told you have to be there, no matter what. 567 00:56:15,100 --> 00:56:17,030 I have to leave soon because of the... 568 00:56:17,030 --> 00:56:19,600 ...squids and come back tonight. 569 00:56:19,600 --> 00:56:20,860 Bye. 570 00:56:20,860 --> 00:56:22,410 Traffic report in the morning. 571 00:56:22,410 --> 00:56:24,150 Today's traffic is heavy. 572 00:56:24,170 --> 00:56:27,250 The 405 is extremely jammed. 573 00:56:27,260 --> 00:56:30,650 The right side of Olympic Highway is... 574 00:56:33,210 --> 00:56:35,130 500 meters in 30 minutes. 575 00:56:35,150 --> 00:56:36,100 Huh? 576 00:56:36,100 --> 00:56:37,500 Oh, no. 577 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 It's taking forever! 578 00:56:38,750 --> 00:56:39,720 Where are you? 579 00:56:39,720 --> 00:56:40,740 Dong Sik. 580 00:56:40,740 --> 00:56:45,560 We have to get accustomed to the unfamiliar. 581 00:56:45,560 --> 00:56:55,160 That way we can have a new experience. 582 00:56:55,180 --> 00:56:58,670 We should move a step away from the fear. 583 00:56:58,680 --> 00:57:03,160 Sir, I was told you have to be on your toes or you'll be fired. 584 00:57:05,420 --> 00:57:09,060 I'm currently moving 12km/hour. 585 00:57:09,060 --> 00:57:10,880 8km away from the meeting location. 586 00:57:10,880 --> 00:57:13,050 I need 50 more minutes. 587 00:57:13,840 --> 00:57:17,980 I'll be 30 minutes late for the meeting. 588 00:57:17,980 --> 00:57:19,980 30 minutes? 589 00:57:19,980 --> 00:57:21,260 I'll hang up for a minute. 590 00:57:21,260 --> 00:57:22,680 Bye. 591 00:57:22,680 --> 00:57:25,020 What's the department manager's number? 592 00:57:25,020 --> 00:57:26,620 Where is it? 593 00:57:28,160 --> 00:57:29,580 Here you go. 594 00:57:29,580 --> 00:57:30,800 Ok. 595 00:57:32,660 --> 00:57:33,780 Department Manager... 596 00:57:33,780 --> 00:57:35,610 Hi, this is Dong Sik. 597 00:57:35,610 --> 00:57:38,120 Mr. Oh will be 30… 598 00:57:38,980 --> 00:57:40,000 Huh? 599 00:57:40,000 --> 00:57:41,740 But… 600 00:57:43,060 --> 00:57:45,380 He doesn't know anything. 601 00:57:46,920 --> 00:57:49,700 Yes, sir. 602 00:57:58,560 --> 00:57:59,760 Geu Rae. 603 00:58:00,560 --> 00:58:01,840 Yes. 604 00:58:01,840 --> 00:58:03,620 You have to go. 605 00:58:04,600 --> 00:58:05,620 Huh? 606 00:58:06,260 --> 00:58:07,800 Crazy, huh? 607 00:58:08,340 --> 00:58:10,060 But there's no other way. 608 00:58:11,880 --> 00:58:13,060 Ok. 609 00:58:13,060 --> 00:58:17,480 You have to be with him until Mr. Oh gets there. 610 00:58:17,480 --> 00:58:20,320 Here, ginseng… 611 00:58:20,320 --> 00:58:22,520 Ging… 612 00:58:22,920 --> 00:58:25,790 Ginseng sample rice cakes. 613 00:58:26,640 --> 00:58:28,320 Here. 614 00:58:28,320 --> 00:58:32,090 Show them you're useful even if you weren't for the past 26 years. 615 00:58:32,520 --> 00:58:33,620 Go. 616 00:58:33,620 --> 00:58:34,700 Ok. 617 00:58:34,700 --> 00:58:36,040 Show him the… 618 00:58:37,140 --> 00:58:39,500 Never mind. He can't. 619 00:58:39,500 --> 00:58:41,060 What? 620 00:58:41,060 --> 00:58:43,380 Yay! 621 00:58:43,380 --> 00:58:45,140 Never mind. 622 00:58:45,140 --> 00:58:46,440 What's good? 623 00:58:47,100 --> 00:58:49,660 Maybe I'll write letters of apology in advance. 624 00:58:49,660 --> 00:58:52,800 For me and Mr. Oh. 625 00:58:53,420 --> 00:58:54,860 I'm in deep trouble. 626 00:58:56,980 --> 00:58:59,360 It'll help if I write proper letters. 627 00:59:09,000 --> 00:59:11,020 I knew it. 628 00:59:14,200 --> 00:59:15,700 Would I… 629 00:59:15,700 --> 00:59:17,840 You have to be with him. 630 00:59:19,120 --> 00:59:21,680 …have a solution? 631 00:59:24,740 --> 00:59:25,980 Hey! 632 00:59:27,140 --> 00:59:29,960 How could you send him? 633 00:59:29,960 --> 00:59:31,520 Dang! 634 00:59:32,720 --> 00:59:34,400 He can't even speak English! 635 00:59:34,400 --> 00:59:38,740 He already left with the car, the rest is up to fate. 636 00:59:38,740 --> 00:59:39,920 Bye. 637 00:59:41,300 --> 00:59:46,480 Let's see if he pulls it off or not. 638 01:00:21,770 --> 01:00:23,280 What's he doing? 639 01:01:07,240 --> 01:01:08,460 Quiz? 640 01:01:08,460 --> 01:01:09,380 Go, sir. 641 01:01:10,340 --> 01:01:11,560 Go? 642 01:01:11,560 --> 01:01:14,320 Go, right? 643 01:01:18,120 --> 01:01:20,420 No, "baduk." 644 01:01:41,740 --> 01:01:43,860 You taught him go? 645 01:01:43,860 --> 01:01:44,880 Yes. 646 01:01:54,560 --> 01:01:55,640 You're good? 647 01:01:56,180 --> 01:01:57,640 No. 648 01:01:57,640 --> 01:02:00,360 I know up to here. 649 01:02:01,820 --> 01:02:03,940 That's only thing I can do. 650 01:02:03,940 --> 01:02:06,470 I was saved by the bell. 651 01:02:09,660 --> 01:02:11,770 Interesting kid. 652 01:02:47,870 --> 01:02:50,210 Ok. I understand you have a GED. 653 01:02:50,210 --> 01:02:54,100 But you can't speak any foreign languages or have any skills or specifications. 654 01:02:54,100 --> 01:02:56,100 That's rare these days. 655 01:02:56,720 --> 01:02:58,960 What did you do before you came here? 656 01:03:00,400 --> 01:03:02,280 Nothing, sir. 657 01:03:05,800 --> 01:03:09,860 So you want to start now at 26? 658 01:03:09,860 --> 01:03:10,830 Yes. 659 01:03:16,300 --> 01:03:18,540 You know you're really lucky? 660 01:03:18,540 --> 01:03:19,640 Huh? 661 01:03:19,640 --> 01:03:22,460 I wouldn't have let them hire you had I been there. 662 01:03:22,460 --> 01:03:25,320 Even if you were Obama's son. 663 01:03:25,320 --> 01:03:29,160 I need someone to get the buyer to sign a contract now. 664 01:03:29,160 --> 01:03:32,200 Someone we don't have to teach. 665 01:03:33,680 --> 01:03:35,520 I'm sorry. 666 01:03:37,540 --> 01:03:41,380 I can have you fired right away. 667 01:03:42,920 --> 01:03:44,000 Mr. Oh. 668 01:03:44,000 --> 01:03:45,430 Captivate me. 669 01:03:46,120 --> 01:03:47,260 Huh? 670 01:03:47,260 --> 01:03:48,900 Sell yourself. 671 01:03:50,120 --> 01:03:51,670 What have you got? 672 01:03:53,140 --> 01:03:54,240 My something. 673 01:03:55,000 --> 01:03:57,370 My one thing. 674 01:03:58,300 --> 01:03:59,500 Nothing? 675 01:04:00,260 --> 01:04:02,180 Something I'm good at. 676 01:04:03,750 --> 01:04:05,600 - Nothing, right? - Effort. 677 01:04:07,220 --> 01:04:08,260 So… 678 01:04:10,020 --> 01:04:12,880 I've never worked hard, so my effort... 679 01:04:12,880 --> 01:04:15,380 ...is unused and ultra brand new. 680 01:04:15,900 --> 01:04:17,160 Say what? 681 01:04:17,900 --> 01:04:19,620 I'll work hard. 682 01:04:19,620 --> 01:04:21,200 I'll do my best. 683 01:04:22,920 --> 01:04:24,030 I'm not buying you. 684 01:04:32,900 --> 01:04:33,880 Hi. 685 01:04:36,920 --> 01:04:38,360 Hi, Dong Sik. 686 01:04:39,620 --> 01:04:41,540 It went fine. 687 01:04:42,980 --> 01:04:44,760 It worked out. 688 01:04:45,280 --> 01:04:47,620 Regarding the complaint from Malaysia… 689 01:04:48,100 --> 01:04:51,720 We can't pay for that! 690 01:04:52,440 --> 01:04:53,680 What? 691 01:04:54,500 --> 01:04:56,580 It was that contract. 692 01:04:58,260 --> 01:04:59,670 I'm right. 693 01:05:00,700 --> 01:05:03,320 That was sufficient, you know. 694 01:05:03,320 --> 01:05:06,570 No, it was their fault, so we won't pay. 695 01:05:06,570 --> 01:05:09,340 Who do they take us for? 696 01:05:09,340 --> 01:05:10,560 Yeah. 697 01:05:10,560 --> 01:05:11,750 Bye. 698 01:05:16,140 --> 01:05:18,200 You know why I'm not buying? 699 01:05:20,680 --> 01:05:24,900 Hard-working guys are everywhere at work. 700 01:05:25,500 --> 01:05:30,140 So you're no different. 701 01:05:30,140 --> 01:05:31,560 My effort is different. 702 01:05:31,560 --> 01:05:32,780 Yeah? 703 01:05:33,540 --> 01:05:34,860 How so? 704 01:05:34,860 --> 01:05:36,040 The quality. 705 01:05:36,660 --> 01:05:37,700 Huh? 706 01:05:37,700 --> 01:05:40,970 I don't know what I'm talking about. Quantity too. 707 01:05:48,580 --> 01:05:51,820 Ok, let's see how different you are. 708 01:05:52,520 --> 01:05:55,320 This is our team's data. 709 01:05:55,320 --> 01:05:58,160 The folders are there, so organize it. 710 01:05:58,160 --> 01:05:59,420 Yes. 711 01:05:59,420 --> 01:06:01,000 Can you do it? 712 01:06:01,000 --> 01:06:02,300 Yes, sir. 713 01:06:04,400 --> 01:06:06,800 - Go on. - Yes. 714 01:06:12,080 --> 01:06:15,440 Ultra brand new effort with high quality and quantity? 715 01:06:16,520 --> 01:06:18,140 It's a new product, right? 716 01:06:18,140 --> 01:06:19,800 Yes, it is. 717 01:06:19,800 --> 01:06:22,600 You can pay in 6 months' installments. 718 01:06:23,120 --> 01:06:24,600 I don't have a credit card. 719 01:06:39,240 --> 01:06:41,100 You're sure it's new? 720 01:06:45,880 --> 01:06:47,570 It's all mixed up. 721 01:06:48,240 --> 01:06:49,570 But… 722 01:07:18,160 --> 01:07:20,660 …even that could come in handy. 723 01:07:22,140 --> 01:07:26,380 Decide on a topic first... 724 01:07:26,380 --> 01:07:29,780 ...and add the content as you go. 725 01:07:37,240 --> 01:07:40,590 There are some iffy files... 726 01:07:40,590 --> 01:07:43,060 ...which don't belong to anywhere. 727 01:07:58,600 --> 01:07:59,610 Mom! 728 01:08:05,840 --> 01:08:07,400 What brings you here? 729 01:08:07,400 --> 01:08:09,680 I'm busy now. 730 01:08:09,680 --> 01:08:11,240 Change into this. 731 01:08:13,280 --> 01:08:14,580 Mom. 732 01:08:14,580 --> 01:08:17,430 You'll see when you become a dad. 733 01:08:17,430 --> 01:08:23,700 When your kid suffers, you can't stop crying. 734 01:08:24,460 --> 01:08:26,180 I'll get going. 735 01:08:26,180 --> 01:08:27,680 Take a taxi. 736 01:08:27,680 --> 01:08:29,100 Yeah, right. 737 01:08:30,100 --> 01:08:31,500 Have you eaten? 738 01:08:31,500 --> 01:08:33,080 Of course! 739 01:08:46,120 --> 01:08:47,960 Young Yi. 740 01:08:48,780 --> 01:08:51,360 She gave it, huh? 741 01:08:51,920 --> 01:08:52,980 Hi. 742 01:08:54,480 --> 01:08:58,060 Your team pulled it off. 743 01:08:58,060 --> 01:08:59,830 - Mr. Oh. - Just sit down. 744 01:09:00,480 --> 01:09:03,040 Thank you for this. 745 01:09:03,040 --> 01:09:05,280 No problem. 746 01:09:07,840 --> 01:09:10,460 You have something to say? 747 01:09:11,900 --> 01:09:13,580 Nothing. 748 01:09:17,080 --> 01:09:18,740 - Hey. - Yes. 749 01:09:18,740 --> 01:09:21,000 - You know what team I'm in, right? - Yes. 750 01:09:21,000 --> 01:09:23,420 You know we do everything, right? 751 01:09:23,420 --> 01:09:25,480 You can learn a lot. 752 01:09:25,480 --> 01:09:26,680 Yes. 753 01:09:26,680 --> 01:09:28,940 Keep that in your mind when your internship ends. 754 01:09:28,940 --> 01:09:31,330 Think "I want Sales team 3." 755 01:09:32,660 --> 01:09:33,840 So long. 756 01:09:35,000 --> 01:09:36,060 Bye. 757 01:09:51,940 --> 01:09:54,950 When your kid suffers... 758 01:09:54,950 --> 01:09:58,090 ...you can't stop crying. 759 01:09:59,820 --> 01:10:01,380 How are things going? 760 01:10:02,400 --> 01:10:04,000 You even know what you're doing? 761 01:10:04,000 --> 01:10:05,220 I'm doing my best. 762 01:10:05,220 --> 01:10:07,360 That's for school. 763 01:10:07,360 --> 01:10:09,440 Here you just bring the results. 764 01:10:09,440 --> 01:10:10,600 Yes, sir. 765 01:10:10,600 --> 01:10:11,980 Dong Sik. 766 01:10:11,980 --> 01:10:16,040 We'll have to check the fermented squid. 767 01:10:16,720 --> 01:10:17,740 Why? 768 01:10:19,520 --> 01:10:21,280 They mixed octopus in again? 769 01:10:21,280 --> 01:10:24,980 - Yes, there's a problem here. - Again. 770 01:10:24,980 --> 01:10:27,720 They might have mixed in frozen octopus. 771 01:10:27,720 --> 01:10:29,700 Why, those octopus idiots! 772 01:10:29,700 --> 01:10:33,380 They're denying it, but I think they are pranking us. 773 01:10:33,380 --> 01:10:35,360 We need to check it today. 774 01:10:35,360 --> 01:10:36,560 Ok. 775 01:10:36,560 --> 01:10:40,200 Tell them we're manually checking and if it's mixed, we'll stop working with them. 776 01:10:40,200 --> 01:10:41,580 Ok. Huh? 777 01:10:41,580 --> 01:10:42,600 Manually? 778 01:10:42,600 --> 01:10:44,560 There's not enough people there. 779 01:10:44,560 --> 01:10:48,700 - I'll tell each team leader, don't worry. - What? But... 780 01:10:49,560 --> 01:10:51,780 Why, those octopus idiots! 781 01:10:55,240 --> 01:10:57,400 Is the manager in now? 782 01:10:57,880 --> 01:11:00,420 Shall I call him? 783 01:11:04,700 --> 01:11:05,990 He's connected. 784 01:11:09,020 --> 01:11:11,340 Hi sir, this is Sang Sik. 785 01:11:11,340 --> 01:11:12,880 Where are you? 786 01:11:13,420 --> 01:11:15,820 I have to tell you something. 787 01:11:15,820 --> 01:11:17,030 Yes. 788 01:11:17,800 --> 01:11:19,100 Yes, sir. 789 01:11:19,100 --> 01:11:20,270 Bye. 790 01:11:53,420 --> 01:11:56,140 I saw the request for help with the octopus case. 791 01:11:56,140 --> 01:11:58,910 - Squid case. - You must be so busy. 792 01:11:58,910 --> 01:12:02,060 You just came back from abroad. 793 01:12:02,060 --> 01:12:04,280 I'm on my toes already. 794 01:12:04,280 --> 01:12:08,760 How come you have to cover for all the employees? 795 01:12:08,760 --> 01:12:10,490 Aren't they hiring more people? 796 01:12:10,490 --> 01:12:12,430 Oh, they hired someone, right? 797 01:12:12,480 --> 01:12:14,120 Yes. 798 01:12:14,120 --> 01:12:16,120 Send me someone good. 799 01:12:27,660 --> 01:12:30,440 We're going to send fermented seafood to the U.S. 800 01:12:30,440 --> 01:12:35,140 If frozen octopus is mixed in, is it fermented squid or octopus? 801 01:12:35,760 --> 01:12:39,960 It doesn't matter which is more expensive. 802 01:12:39,960 --> 01:12:42,800 The purity of the product is key. 803 01:12:42,800 --> 01:12:48,620 If octopus is mixed in, octopus would embarrass One International. 804 01:12:50,100 --> 01:12:52,380 Find all the octopus. 805 01:12:55,640 --> 01:12:56,960 What's with you? 806 01:12:56,960 --> 01:13:00,260 I didn't ask you to sell coolers in Siberia. 807 01:13:00,260 --> 01:13:01,770 Yes. 808 01:13:01,770 --> 01:13:03,030 Baek Ki. 809 01:13:03,030 --> 01:13:05,820 I'll call the factory, so proceed. 810 01:13:05,820 --> 01:13:07,300 Yes, sir. 811 01:13:11,810 --> 01:13:16,000 Gosh, I'm confused. 812 01:13:16,000 --> 01:13:17,850 Is this our job? 813 01:13:17,850 --> 01:13:20,990 I heard you help when they lack manpower. 814 01:13:20,990 --> 01:13:25,480 Yeah, one guy requested to work at a site. 815 01:13:25,480 --> 01:13:29,060 But not a fermented seafood factory. 816 01:13:29,940 --> 01:13:33,060 But Young Yi doesn't have to go since she's a woman? 817 01:13:33,060 --> 01:13:35,720 Her team leader had them go. 818 01:13:35,720 --> 01:13:36,830 See? 819 01:13:36,830 --> 01:13:39,540 There are other kind of people for this. 820 01:13:54,300 --> 01:13:56,980 Yes, sir. 821 01:13:57,440 --> 01:13:59,180 Alright. 822 01:13:59,180 --> 01:14:00,800 Bye. 823 01:14:09,120 --> 01:14:10,380 What's this? 824 01:14:14,440 --> 01:14:15,540 Mr. Oh. 825 01:14:17,100 --> 01:14:18,340 Geu Rae. 826 01:14:18,880 --> 01:14:20,710 What's with this? 827 01:14:20,710 --> 01:14:22,710 Where's the one I made? 828 01:14:22,710 --> 01:14:26,780 I made it different to organize the iffy files. 829 01:14:29,740 --> 01:14:31,050 Will that be ok? 830 01:14:35,100 --> 01:14:36,320 No. 831 01:14:37,020 --> 01:14:38,580 You have no friends, huh? 832 01:14:38,580 --> 01:14:39,460 Huh? 833 01:14:40,940 --> 01:14:44,830 It looks like a diary for yourself. 834 01:14:44,830 --> 01:14:47,300 I didn't have high hopes anyway. 835 01:15:03,920 --> 01:15:05,000 Geu Rae. 836 01:15:05,000 --> 01:15:06,280 Let's go. 837 01:15:15,780 --> 01:15:17,480 Sorry we lack work uniforms. 838 01:15:17,480 --> 01:15:19,780 We can't work like this. 839 01:15:19,780 --> 01:15:21,780 Why'd you come then? 840 01:15:21,780 --> 01:15:24,060 Make sure to keep it clean. 841 01:15:24,560 --> 01:15:28,710 It's cold, so you'll need your clothes. 842 01:15:29,300 --> 01:15:31,040 Follow me. 843 01:15:33,280 --> 01:15:39,300 There's no time and we can't help it either. 844 01:15:40,180 --> 01:15:44,360 There are three 3.5-ton and two 4.5-ton trucks. 845 01:15:44,360 --> 01:15:49,860 Go in pairs and check for them inside. 846 01:15:49,860 --> 01:15:54,700 Do it ASAP before the seafood goes bad. 847 01:15:54,700 --> 01:15:57,300 Get into pairs. Come on. 848 01:16:09,900 --> 01:16:11,750 It'll be tough by yourself. 849 01:16:21,240 --> 01:16:22,960 Go on in. 850 01:16:22,960 --> 01:16:24,560 There are fewer here. 851 01:16:25,500 --> 01:16:27,130 Come on. 852 01:18:32,690 --> 01:18:36,220 It's freezing. 853 01:18:36,220 --> 01:18:38,860 It stinks. 854 01:18:38,860 --> 01:18:41,230 I didn't study TOEIC to do this. 855 01:18:41,230 --> 01:18:43,060 I know. 856 01:18:43,060 --> 01:18:46,400 I don't like this company. 857 01:18:46,400 --> 01:18:48,370 Let's take our time. 858 01:19:48,760 --> 01:19:50,280 Octopus. 859 01:20:38,360 --> 01:20:40,880 Geez. 860 01:20:58,260 --> 01:20:59,740 Hello? 861 01:21:02,060 --> 01:21:03,680 Hi, Mr. Oh. 862 01:21:03,680 --> 01:21:05,100 Yes, sir. 863 01:21:09,020 --> 01:21:10,720 I'll do that. 864 01:21:10,720 --> 01:21:12,570 Yes, sir. 865 01:21:16,720 --> 01:21:18,540 Let's go. 866 01:21:18,540 --> 01:21:19,510 Huh? 867 01:21:19,510 --> 01:21:22,320 The Chinese company admitted to their wrongdoing. 868 01:21:22,320 --> 01:21:25,540 Sales team 3 will treat us for the hard work. 869 01:21:25,540 --> 01:21:27,340 We better hurry to the sauna. 870 01:21:27,340 --> 01:21:28,860 I'll tell Geu Rae… 871 01:21:28,860 --> 01:21:30,960 - You don't know the sauna, do you? - No. 872 01:21:30,960 --> 01:21:33,790 Tell Geu Rae and come in that car. 873 01:21:33,790 --> 01:21:34,860 Me? 874 01:21:38,340 --> 01:21:39,720 Man… 875 01:21:49,280 --> 01:21:51,880 He's working so hard. 876 01:21:51,880 --> 01:21:53,880 He should at least work hard. 877 01:21:56,440 --> 01:21:57,780 Geu Rae… 878 01:21:57,780 --> 01:21:59,490 Hey. 879 01:22:01,060 --> 01:22:04,220 Let's go, Geu Rae. 880 01:22:06,840 --> 01:22:10,460 We called you. 881 01:22:12,700 --> 01:22:15,630 Let's make an unforgettable memory for him. 882 01:22:46,640 --> 01:22:48,240 Where's Geu Rae? 883 01:22:48,700 --> 01:22:50,240 He's still working. 884 01:22:50,840 --> 01:22:52,080 Huh? 885 01:22:53,200 --> 01:22:55,060 What's wrong with you? 886 01:22:59,360 --> 01:23:01,980 He won't pick up. 887 01:23:03,140 --> 01:23:06,220 Please leave a message… 888 01:23:06,220 --> 01:23:08,220 I'll call the factory. 889 01:23:17,060 --> 01:23:19,460 We shouldn't have done that. 890 01:23:20,120 --> 01:23:22,240 You thought Baek Ki wouldn't know? 891 01:23:22,240 --> 01:23:23,180 Huh? 892 01:23:24,720 --> 01:23:26,260 You're still here? 893 01:23:26,860 --> 01:23:29,600 Hey! 894 01:23:31,260 --> 01:23:32,510 Oh, my! 895 01:23:32,510 --> 01:23:33,810 Yes! 896 01:23:35,060 --> 01:23:37,540 Didn't you hear the news? 897 01:23:37,540 --> 01:23:39,920 Look. They're all gone. 898 01:23:40,360 --> 01:23:41,920 Why are you still here? 899 01:23:43,060 --> 01:23:44,220 Gone? 900 01:23:44,220 --> 01:23:47,740 They left long ago after they heard they don’t have to do it. 901 01:23:49,300 --> 01:23:51,520 Gosh, all the cars are gone too. 902 01:23:52,080 --> 01:23:55,100 How come only you're left here? 903 01:24:07,180 --> 01:24:11,520 We have no cars and it's hard to catch taxis here. 904 01:24:25,780 --> 01:24:28,760 How come only you're left here? 905 01:25:22,840 --> 01:25:24,060 Geu Rae… 906 01:25:25,440 --> 01:25:26,800 Hello. 907 01:25:32,980 --> 01:25:34,400 Hello? 908 01:25:34,400 --> 01:25:36,120 You're still working? 909 01:25:36,120 --> 01:25:37,360 Come on. 910 01:25:38,020 --> 01:25:40,630 Geu Rae's here. 911 01:25:40,630 --> 01:25:42,740 Oh, put him on. 912 01:25:46,120 --> 01:25:47,260 Here. 913 01:25:53,140 --> 01:25:54,040 Hello? 914 01:25:54,040 --> 01:25:56,760 Why didn't you pick up? 915 01:25:56,760 --> 01:25:58,160 It's Geu Rae. 916 01:25:58,160 --> 01:25:59,840 Geu Rae. 917 01:25:59,840 --> 01:26:02,060 He must've made it. 918 01:26:02,060 --> 01:26:04,780 Yes, it so happened. 919 01:26:04,780 --> 01:26:06,240 The factory owner told you? 920 01:26:06,240 --> 01:26:08,800 It was a prank. 921 01:26:09,500 --> 01:26:11,360 Sorry, Geu Rae! 922 01:26:11,360 --> 01:26:13,580 Newcomers go through that. 923 01:26:13,580 --> 01:26:15,000 Come with Young Yi. 924 01:26:15,000 --> 01:26:16,060 Can I talk to her? 925 01:26:18,040 --> 01:26:20,840 He must've been searching till now. 926 01:26:20,840 --> 01:26:23,160 He's a fool. 927 01:26:25,780 --> 01:26:27,000 Hello? 928 01:26:30,260 --> 01:26:32,320 Yes, I know. 929 01:26:36,680 --> 01:26:38,280 He said, come together. 930 01:26:38,280 --> 01:26:39,440 You want to go? 931 01:26:41,980 --> 01:26:43,100 Yes. 932 01:26:43,820 --> 01:26:45,200 I'll see the end of this. 933 01:26:54,000 --> 01:26:55,280 Oh… 934 01:26:57,080 --> 01:26:59,000 You stink. 935 01:27:01,100 --> 01:27:02,280 Geu Rae. 936 01:27:02,280 --> 01:27:04,460 You should've washed up. 937 01:27:07,100 --> 01:27:11,280 Did you get some for the pay? 938 01:27:13,790 --> 01:27:15,160 Why didn't you pick up? 939 01:27:15,160 --> 01:27:16,360 I called so many times. 940 01:27:16,820 --> 01:27:19,390 Where's Mr. Oh? I have to report... 941 01:27:20,320 --> 01:27:22,760 He'll come back soon. 942 01:27:24,640 --> 01:27:25,720 You stink. 943 01:27:25,720 --> 01:27:30,310 Go wash up at a sauna. 944 01:27:31,100 --> 01:27:32,980 What's with him? 945 01:27:34,340 --> 01:27:36,880 But your clothes stink. 946 01:27:36,880 --> 01:27:39,900 Why'd you work so hard? 947 01:27:39,900 --> 01:27:41,550 You should've been smart about it. 948 01:27:42,780 --> 01:27:45,390 I guess you'll have to work hard at least. 949 01:27:46,100 --> 01:27:49,390 Keep working hard. 950 01:27:54,330 --> 01:27:55,440 Let's go in. 951 01:27:55,440 --> 01:27:56,760 I have to go since it's late. 952 01:27:56,760 --> 01:27:59,580 I just came to say bye. 953 01:28:05,220 --> 01:28:06,410 Mr. Oh. 954 01:28:06,880 --> 01:28:08,100 Hi. 955 01:28:09,420 --> 01:28:10,480 Hello. 956 01:28:10,480 --> 01:28:11,580 Good job. 957 01:28:14,560 --> 01:28:16,120 I'll get going. 958 01:28:16,120 --> 01:28:17,580 Bye. 959 01:28:17,580 --> 01:28:18,700 Hello. 960 01:28:20,080 --> 01:28:22,360 What's with you? 961 01:28:22,360 --> 01:28:25,420 Something happened. 962 01:28:25,420 --> 01:28:26,420 What? 963 01:28:26,420 --> 01:28:31,240 I have to wrap up some work too. 964 01:28:31,240 --> 01:28:33,440 I came to say bye. 965 01:28:33,440 --> 01:28:35,540 What do you have… 966 01:28:36,340 --> 01:28:37,640 You're going for that? 967 01:28:37,640 --> 01:28:40,860 Yes, I'll redo it since I messed up. 968 01:28:40,860 --> 01:28:42,760 You can do it tomorrow. 969 01:28:42,760 --> 01:28:44,280 So go eat or go home. 970 01:28:44,280 --> 01:28:46,600 Don’t go back to work. 971 01:28:46,600 --> 01:28:47,800 It's ok. 972 01:28:47,800 --> 01:28:50,520 It'll be ready for tomorrow. 973 01:28:55,240 --> 01:28:57,180 You say I work hard? 974 01:28:58,120 --> 01:28:59,180 No. 975 01:29:00,360 --> 01:29:02,680 I'm here now because I didn't work hard. 976 01:29:03,760 --> 01:29:08,160 I was abandoned because I didn't work hard. 977 01:29:24,680 --> 01:29:28,950 [Misaeng] 978 01:29:30,490 --> 01:29:33,280 You know whose connections he used? 979 01:29:33,280 --> 01:29:35,020 Who? Who? 980 01:29:35,020 --> 01:29:36,180 Let's go it. 981 01:29:36,180 --> 01:29:37,160 Executive director. 982 01:29:37,160 --> 01:29:38,800 Did you decide on your partner? 983 01:29:38,800 --> 01:29:42,100 You have everything other interns want. 984 01:29:42,100 --> 01:29:43,740 You're popular. 985 01:29:43,740 --> 01:29:47,260 Make sure you know who approaches you. 986 01:29:47,260 --> 01:29:50,010 I'm Han Suk Yool of the Fabric team. 987 01:29:51,070 --> 01:29:55,660 We got in trouble because of that! 988 01:29:55,660 --> 01:29:57,880 It feels weird watching that. 989 01:29:57,880 --> 01:29:59,600 It makes me want to do well. 990 01:29:59,600 --> 01:30:00,760 Then what should I do? 991 01:30:00,760 --> 01:30:01,980 You can teach me. 992 01:30:01,980 --> 01:30:03,220 Give me a chance. 993 01:30:03,220 --> 01:30:07,820 I don't support a world where those with no basics get on the escalator. 994 01:30:07,820 --> 01:30:09,720 Get out, dude! 995 01:30:10,460 --> 01:30:13,740 I'm alone here too. 996 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 62621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.