Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Not Yet Alive
2
00:01:10,000 --> 00:01:15,640
A road opens as you tread along it.
3
00:01:20,180 --> 00:01:23,660
A road that doesn't open isn't a road.
4
00:01:33,580 --> 00:01:35,890
Roads are open to everyone.
5
00:01:35,890 --> 00:01:38,800
But not everyone can have the roads.
6
00:02:09,120 --> 00:02:11,180
- Mr. Jang Geu Rae.
- Did you find him?
7
00:02:11,180 --> 00:02:13,180
Cairo Hotel.
8
00:02:19,370 --> 00:02:21,170
I'll see you at the hotel entrance.
9
00:02:34,880 --> 00:02:36,200
Mr. Jang Geu Rae!
10
00:02:37,040 --> 00:02:38,080
Oh!
11
00:02:42,360 --> 00:02:44,300
You were right.
12
00:02:44,300 --> 00:02:47,100
We thought he'd be
in a premium hotel.
13
00:02:47,100 --> 00:02:50,480
That's why we couldn't find him
in all the Jordan hotels.
14
00:02:50,480 --> 00:02:52,480
It wasn't sold yet, right?
15
00:02:53,740 --> 00:02:56,320
Right, let's hope it
ends in a civil way.
16
00:02:57,000 --> 00:02:58,320
Let's go.
17
00:03:03,140 --> 00:03:05,110
Maybe he checked out.
18
00:03:26,000 --> 00:03:27,780
Mr. Seo.
19
00:03:31,000 --> 00:03:32,440
Mr. Seo!
20
00:04:00,430 --> 00:04:01,640
Geu Rae!
21
00:04:01,640 --> 00:04:03,020
Geu Rae!
22
00:06:01,420 --> 00:06:03,660
Roads are open to everyone.
23
00:06:03,660 --> 00:06:06,390
But not everyone can have the roads.
24
00:06:09,190 --> 00:06:13,400
[Misaeng]
25
00:06:13,400 --> 00:06:16,630
[Please rinse yourself before
entering the public tub, thank you.]
26
00:06:17,800 --> 00:06:21,700
[Spring, 2012]
27
00:06:23,840 --> 00:06:26,170
[Episode 1]
28
00:06:29,580 --> 00:06:31,000
Wow.
29
00:06:31,500 --> 00:06:33,360
Wrap up now.
30
00:06:33,360 --> 00:06:36,260
Being too fussy is an illness.
31
00:06:36,260 --> 00:06:37,860
Yes, sir.
32
00:06:40,040 --> 00:06:41,400
Uh…
33
00:06:42,120 --> 00:06:47,460
Mr. Jang's leg is all better now.
34
00:06:47,460 --> 00:06:48,460
Huh?
35
00:06:49,620 --> 00:06:51,320
Oh, I see.
36
00:06:52,220 --> 00:06:53,940
Then tomorrow he'll come in…?
37
00:06:53,940 --> 00:06:55,000
It's time you quit.
38
00:06:55,000 --> 00:06:58,720
Will you do dead-end
part-time jobs forever?
39
00:06:58,720 --> 00:07:00,940
You got discharged from
the army ages ago.
40
00:07:01,700 --> 00:07:04,420
Are you looking for a job?
41
00:07:06,700 --> 00:07:07,820
Yes.
42
00:07:07,820 --> 00:07:09,980
It's hard, huh?
43
00:07:09,980 --> 00:07:14,520
Should I look for
a go club opening?
44
00:07:15,100 --> 00:07:16,060
No.
45
00:07:16,060 --> 00:07:17,940
But that's what you
know how to do…
46
00:07:17,940 --> 00:07:18,860
It's ok.
47
00:07:20,180 --> 00:07:21,480
Alright.
48
00:07:21,480 --> 00:07:23,100
Take your daily pay.
49
00:07:29,530 --> 00:07:32,900
You still work as a driver
early in the morning?
50
00:07:32,900 --> 00:07:33,840
Yes.
51
00:07:35,200 --> 00:07:36,440
Alright.
52
00:07:50,890 --> 00:07:53,060
I'll be there in a couple minutes.
53
00:07:53,060 --> 00:07:55,520
Where are you exactly?
54
00:07:55,520 --> 00:07:56,740
Huh?
55
00:08:00,100 --> 00:08:01,570
It's ok.
56
00:08:01,570 --> 00:08:05,280
Go straight from Shinnonhyeon
Station exit no. 6, then what?
57
00:08:05,280 --> 00:08:06,300
Yes.
58
00:08:06,300 --> 00:08:08,040
I'll be right there, sir.
59
00:08:09,280 --> 00:08:14,380
A young guy should work hard...
60
00:08:14,380 --> 00:08:16,710
...not sit behind the comfy wheel.
61
00:08:16,710 --> 00:08:20,560
You can't get my money that easily.
62
00:08:23,300 --> 00:08:24,380
Take that.
63
00:08:25,480 --> 00:08:30,040
I'm so worried about
Korea, I can't sleep.
64
00:08:30,040 --> 00:08:31,330
This is only $50…
65
00:08:51,560 --> 00:08:52,780
Mom.
66
00:08:52,780 --> 00:08:54,260
Why aren't you sleeping?
67
00:08:54,260 --> 00:08:55,920
Are you still working?
68
00:08:55,920 --> 00:08:57,160
Go to bed.
69
00:08:59,100 --> 00:09:00,480
I'm getting a call, bye.
70
00:09:00,480 --> 00:09:01,980
Geu Rae.
71
00:09:01,980 --> 00:09:03,020
Yes.
72
00:09:03,020 --> 00:09:06,820
I got a call from there
this evening.
73
00:09:06,820 --> 00:09:09,640
They want you to start tomorrow.
74
00:09:21,520 --> 00:09:24,560
The old suit is too small, isn't it?
75
00:09:24,560 --> 00:09:26,480
That will be better.
76
00:09:27,080 --> 00:09:30,620
That's the best suit
among your dad's.
77
00:09:30,620 --> 00:09:32,080
Just wear it for today.
78
00:09:32,080 --> 00:09:33,480
I'll buy you a new one.
79
00:09:33,480 --> 00:09:35,100
Buy a cheap one.
80
00:09:35,100 --> 00:09:37,220
Of course.
81
00:09:37,220 --> 00:09:40,040
A cheap new suit.
82
00:09:41,520 --> 00:09:42,960
Be confident.
83
00:09:43,520 --> 00:09:45,230
You're super smart.
84
00:09:45,620 --> 00:09:47,960
You were the top in your class.
85
00:09:47,960 --> 00:09:50,220
You thought way
ahead of your peers.
86
00:09:52,600 --> 00:09:55,880
Don't think I bribed them.
87
00:09:55,880 --> 00:09:57,880
Nothing like that happened.
88
00:09:57,880 --> 00:09:59,420
Mom.
89
00:09:59,420 --> 00:10:01,240
Spell "bribe."
90
00:10:02,340 --> 00:10:04,840
Does that start with a "v" or a "b"?
91
00:10:04,840 --> 00:10:06,000
It's ok.
92
00:10:07,220 --> 00:10:09,760
Sungwon's CEO wouldn't
have given them...
93
00:10:09,760 --> 00:10:12,920
...your referral if you weren't good.
94
00:10:12,920 --> 00:10:17,640
I'm sure they checked
you out thoroughly.
95
00:10:17,640 --> 00:10:19,120
So be confident!
96
00:10:35,120 --> 00:10:37,280
Hey, come here.
97
00:10:37,280 --> 00:10:38,960
Yes, here it is.
98
00:10:40,240 --> 00:10:43,060
Look at this.
99
00:10:43,590 --> 00:10:44,420
Do a better job.
100
00:10:44,420 --> 00:10:45,620
Yes, sir.
101
00:10:59,600 --> 00:11:00,720
Hey.
102
00:11:01,200 --> 00:11:02,460
Yes.
103
00:11:04,160 --> 00:11:05,310
Come out.
104
00:11:20,620 --> 00:11:22,120
Your name was...?
105
00:11:25,160 --> 00:11:26,600
Jang Geu Rae.
106
00:11:28,280 --> 00:11:29,420
R-E?
107
00:11:30,240 --> 00:11:31,640
No, R-A-E.
108
00:11:35,480 --> 00:11:37,040
Your age?
109
00:11:37,040 --> 00:11:38,820
26.
110
00:11:39,440 --> 00:11:42,840
You only got your GED.
111
00:11:45,180 --> 00:11:46,050
Yes.
112
00:11:46,050 --> 00:11:49,560
Did you drop out of
high school or something?
113
00:11:50,740 --> 00:11:52,060
I didn't go.
114
00:11:52,060 --> 00:11:53,440
Why not?
115
00:11:58,320 --> 00:11:59,860
Any work experience?
116
00:12:03,580 --> 00:12:06,420
Any foreign languages?
117
00:12:09,460 --> 00:12:10,780
No.
118
00:12:12,060 --> 00:12:14,060
I have a CA license.
119
00:12:15,440 --> 00:12:18,750
Computer application?
120
00:12:18,750 --> 00:12:19,960
Yes.
121
00:12:19,960 --> 00:12:21,260
Good job.
122
00:12:22,480 --> 00:12:23,390
That's it?
123
00:12:24,860 --> 00:12:27,290
- Yes.
- Yes?
124
00:12:31,300 --> 00:12:32,500
Ok.
125
00:12:32,500 --> 00:12:35,180
I'm Kim Dong Sik
in Sales team 3.
126
00:12:35,780 --> 00:12:37,180
Assistant Manager.
127
00:12:38,340 --> 00:12:39,630
Let's go.
128
00:12:41,560 --> 00:12:45,240
What did you do for 26 years?
129
00:12:45,240 --> 00:12:47,140
You can't do anything?
130
00:12:47,620 --> 00:12:50,320
That's rare these days.
131
00:12:51,480 --> 00:12:52,460
Let's go.
132
00:13:01,690 --> 00:13:02,680
I know.
133
00:13:16,220 --> 00:13:20,460
What did I do for 26 years?
134
00:13:43,960 --> 00:13:45,640
Amazing.
135
00:13:49,800 --> 00:13:51,020
You ok?
136
00:13:51,020 --> 00:13:52,670
You choked yourself.
137
00:14:00,380 --> 00:14:02,480
I can't watch this!
138
00:14:03,040 --> 00:14:04,960
Ouch.
139
00:14:09,920 --> 00:14:11,900
It's ready.
140
00:14:11,900 --> 00:14:13,040
Ok.
141
00:14:16,860 --> 00:14:18,600
Must we do this?
142
00:14:18,600 --> 00:14:25,240
You think this is
the only way, right?
143
00:14:25,240 --> 00:14:27,520
Yes, that's what I think.
144
00:14:27,520 --> 00:14:29,520
I think differently.
145
00:14:29,520 --> 00:14:34,020
The Lux & Rich CEO might not
like you approaching like this.
146
00:14:35,160 --> 00:14:36,380
I'll give it a go.
147
00:16:23,950 --> 00:16:25,350
You wore that.
148
00:16:38,580 --> 00:16:40,180
Breast pads…
149
00:18:34,360 --> 00:18:36,140
Amazing.
150
00:18:36,840 --> 00:18:38,820
I'll be right there.
151
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Ok.
152
00:18:39,820 --> 00:18:41,000
Good job.
153
00:18:46,020 --> 00:18:49,100
She took it out right away.
154
00:18:49,100 --> 00:18:50,780
You sure she's only an intern
who's here 10 days?
155
00:18:50,780 --> 00:18:52,480
She's the best intern.
156
00:18:52,480 --> 00:18:55,600
Erase the visuals from
your head, ok?
157
00:18:55,600 --> 00:18:56,540
Of course.
158
00:18:56,540 --> 00:18:58,270
I'll delete that from my memory.
159
00:20:20,210 --> 00:20:23,500
Please send it to me, sir.
160
00:20:23,500 --> 00:20:26,350
I'll check and confirm right away.
161
00:20:26,350 --> 00:20:27,860
Thank you.
162
00:20:27,860 --> 00:20:29,300
Bye.
163
00:20:30,720 --> 00:20:32,120
Thank you, One Inter…
164
00:20:32,560 --> 00:20:34,000
Hi, sir.
165
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Did you get home ok last night?
166
00:20:36,000 --> 00:20:39,540
Yes.
Of course, I'm fine.
167
00:20:40,480 --> 00:20:42,460
Mr. Oh will be here tomorrow.
168
00:20:42,460 --> 00:20:45,370
The company wanted to
know how much...
169
00:20:45,370 --> 00:20:47,980
...stock will be necessary
for next month.
170
00:20:47,980 --> 00:20:51,240
Please check and let me know.
171
00:20:51,240 --> 00:20:53,000
Thank you.
172
00:20:54,640 --> 00:20:55,760
Where was it?
173
00:20:58,060 --> 00:21:00,740
Why are you standing around?
174
00:21:06,160 --> 00:21:07,260
Ok.
175
00:21:07,260 --> 00:21:09,420
Catalog…
176
00:21:10,300 --> 00:21:12,130
There it is.
177
00:21:27,500 --> 00:21:28,650
What?
178
00:21:28,650 --> 00:21:30,680
This is the only brochure?
179
00:21:30,680 --> 00:21:32,680
Geez.
180
00:21:35,180 --> 00:21:36,790
This is Dong Sik.
181
00:21:36,790 --> 00:21:39,220
How come you sent
just this brochure?
182
00:21:39,220 --> 00:21:40,660
Yes.
183
00:21:42,630 --> 00:21:44,160
There's no inner paper.
184
00:21:44,160 --> 00:21:46,000
I'll be right there.
185
00:21:46,000 --> 00:21:47,260
Okay.
186
00:21:50,180 --> 00:21:53,740
You should have in
come today, boss…
187
00:21:58,020 --> 00:21:59,610
What?
188
00:21:59,610 --> 00:22:02,420
Why do you keep moving about?
189
00:22:02,420 --> 00:22:04,000
I'm sorry.
190
00:22:04,000 --> 00:22:05,800
I don't know what to do.
191
00:22:07,950 --> 00:22:09,680
Go make copies.
192
00:22:09,680 --> 00:22:10,650
Sure.
193
00:22:10,650 --> 00:22:13,960
I'm sure you've made copies
in the past 26 years.
194
00:22:22,980 --> 00:22:26,540
Uh, is this the copy machine?
195
00:22:27,040 --> 00:22:29,700
Over there, that way.
196
00:22:30,380 --> 00:22:31,400
Ok.
197
00:22:33,470 --> 00:22:35,720
How many copies?
198
00:22:37,080 --> 00:22:38,340
One each.
199
00:22:51,310 --> 00:22:53,260
- Thank you, One Inter…
- It's me.
200
00:22:53,880 --> 00:22:55,600
Did you get the extra help?
201
00:22:56,280 --> 00:22:57,460
No?
202
00:22:57,460 --> 00:22:59,640
Oh, HR said they'd
send him over.
203
00:22:59,640 --> 00:23:01,980
Yes, he's here.
204
00:23:01,980 --> 00:23:02,920
Yes.
205
00:23:02,920 --> 00:23:04,160
Yeah?
206
00:23:04,160 --> 00:23:05,700
From where?
207
00:23:05,700 --> 00:23:07,160
Who is it?
208
00:23:07,160 --> 00:23:08,450
From the "strings" team.
209
00:23:08,470 --> 00:23:10,680
As in he pulled some of them.
210
00:23:10,680 --> 00:23:11,880
What are you saying?
211
00:23:11,880 --> 00:23:14,050
The intern used his connections.
212
00:23:14,050 --> 00:23:15,140
An intern?
213
00:23:15,140 --> 00:23:18,340
Yes.
He's one of a kind these days.
214
00:23:18,340 --> 00:23:20,020
Yeah?
215
00:23:20,020 --> 00:23:23,320
Don't you think the HR
team is going too far?
216
00:23:25,760 --> 00:23:27,830
[Error]
217
00:23:28,660 --> 00:23:29,730
[Add paper]
218
00:23:45,120 --> 00:23:46,700
Hello.
219
00:23:46,700 --> 00:23:48,180
- Hello.
- Hi.
220
00:23:51,900 --> 00:23:54,880
How do I add more paper?
221
00:23:55,320 --> 00:23:57,690
Open the cabinet down there.
222
00:23:57,690 --> 00:23:58,880
Thanks.
223
00:24:01,360 --> 00:24:02,400
Uh…
224
00:24:04,220 --> 00:24:06,720
There's no paper.
225
00:24:07,200 --> 00:24:09,920
Then you can get it
from the supply room.
226
00:24:10,900 --> 00:24:12,680
Where is that?
227
00:24:14,640 --> 00:24:17,280
Turn right, go straight,
then to your right.
228
00:24:18,440 --> 00:24:19,610
Thank you.
229
00:24:19,610 --> 00:24:20,780
Sure.
230
00:24:21,520 --> 00:24:22,940
Hello.
231
00:24:24,780 --> 00:24:27,140
That must be him.
232
00:24:27,140 --> 00:24:28,890
What do you mean?
233
00:24:29,860 --> 00:24:31,260
Connections.
234
00:24:32,620 --> 00:24:34,460
No wonder.
235
00:24:52,580 --> 00:24:54,880
You're taking all day.
236
00:24:54,880 --> 00:24:56,100
Where are you?
237
00:24:56,100 --> 00:24:57,500
Where are you?
238
00:24:58,820 --> 00:25:02,390
Why are you bringing all that?
239
00:25:07,280 --> 00:25:08,830
Move.
240
00:25:09,490 --> 00:25:10,760
Thank you.
241
00:25:16,870 --> 00:25:19,070
- Give it to me, I'll do it.
- I will.
242
00:25:19,070 --> 00:25:20,300
No, I'll do it.
243
00:25:20,300 --> 00:25:21,900
Then do it.
244
00:25:24,420 --> 00:25:26,140
Why'd you put in your hand?
245
00:25:26,140 --> 00:25:28,280
It's ok.
246
00:25:33,560 --> 00:25:36,200
I said I'd do it.
247
00:25:38,620 --> 00:25:42,390
Just bring that.
248
00:25:53,500 --> 00:25:55,870
What are you doing?
249
00:26:00,240 --> 00:26:02,440
You're driving me nuts.
250
00:26:09,100 --> 00:26:12,240
You haven't made a single
copy for 26 years?
251
00:26:12,820 --> 00:26:14,360
I'm sorry.
252
00:26:18,580 --> 00:26:21,080
You're An Young Yi
in Fabric 3, right?
253
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
Yes.
254
00:26:22,520 --> 00:26:24,440
This is Jang Geu Rae,
a rare intern.
255
00:26:27,200 --> 00:26:29,300
Have lunch with him.
256
00:26:29,300 --> 00:26:30,860
I have to go out.
257
00:26:30,860 --> 00:26:32,740
Have him meet the other interns.
258
00:26:32,740 --> 00:26:35,110
Ask her any questions you have.
259
00:26:35,110 --> 00:26:36,220
Get familiar.
260
00:26:36,220 --> 00:26:37,120
Clear that away.
261
00:26:37,120 --> 00:26:38,260
Yes, sir.
262
00:28:17,420 --> 00:28:26,060
Product... backship... is requested…
263
00:29:28,010 --> 00:29:30,140
Will you answer that?
264
00:29:31,510 --> 00:29:32,950
Hello?
265
00:29:32,950 --> 00:29:35,740
I'd like to speak to Mr. Kim.
266
00:29:37,460 --> 00:29:39,760
He's not here right now.
267
00:29:39,760 --> 00:29:42,360
Then give me Mr. Oh.
268
00:29:42,360 --> 00:29:43,760
Huh?
269
00:29:43,760 --> 00:29:45,490
Isn't it Sales team 3?
270
00:29:45,490 --> 00:29:49,260
It is, but Mr. Oh…
271
00:29:49,260 --> 00:29:50,800
Hold on, please.
272
00:29:50,800 --> 00:29:52,860
Who's Mr. Oh?
273
00:29:53,600 --> 00:29:56,080
Over there.
He's on a business trip.
274
00:29:56,840 --> 00:29:59,510
Mr. Oh's on a business trip.
275
00:29:59,510 --> 00:30:00,920
When will he be back?
276
00:30:02,740 --> 00:30:03,640
Uh…
277
00:30:04,330 --> 00:30:06,150
- Just a moment.
- This is annoying.
278
00:30:18,500 --> 00:30:19,560
Hello?
279
00:30:19,700 --> 00:30:23,160
Hi, this is Yuri
Chossudovsky of Cell Bio.
280
00:30:23,160 --> 00:30:24,180
Hello?
281
00:30:24,180 --> 00:30:26,940
I've called regarding
the germanium dishes.
282
00:30:26,940 --> 00:30:29,160
Let me talk to the person in charge.
283
00:30:43,980 --> 00:30:44,960
Huh?
284
00:30:44,960 --> 00:30:47,020
Can you answer that?
285
00:30:47,020 --> 00:30:48,240
Huh?
286
00:30:48,240 --> 00:30:52,320
There's a call and
I can't understand.
287
00:30:52,960 --> 00:30:55,320
I don't know anything
about Sales team 3.
288
00:30:55,320 --> 00:30:56,490
Ask someone else.
289
00:30:57,700 --> 00:30:59,000
Um…
290
00:31:02,880 --> 00:31:04,200
Please.
291
00:31:08,380 --> 00:31:10,040
Sorry, Sales team 3…
292
00:31:11,920 --> 00:31:13,960
I'm sorry.
293
00:31:13,960 --> 00:31:17,220
Yes, but the person in charge
has stepped away.
294
00:31:17,220 --> 00:31:19,860
Germanium dish samples…
295
00:31:20,580 --> 00:31:21,940
Yes…
296
00:31:21,940 --> 00:31:27,200
Yuri Chossudovsky of Cell Bio.
297
00:31:27,200 --> 00:31:30,700
Yes, we'll get back to you ASAP.
298
00:31:30,700 --> 00:31:33,240
Thank you.
299
00:31:41,520 --> 00:31:43,260
Give this to him when
he comes back.
300
00:31:46,440 --> 00:31:47,640
Um…
301
00:31:50,080 --> 00:31:51,640
Thank you.
302
00:32:01,260 --> 00:32:03,260
I thought that was the end.
303
00:32:04,400 --> 00:32:06,120
But it was only the beginning.
304
00:32:06,880 --> 00:32:08,020
Hel…
305
00:32:08,020 --> 00:32:10,060
Tha, thank you, Sales team 3.
306
00:32:14,880 --> 00:32:16,460
- Hello, Mr. Kim?
- Here
307
00:32:16,460 --> 00:32:17,820
I don't know.
308
00:32:17,820 --> 00:32:20,360
Hello?
Answer me.
309
00:32:32,100 --> 00:32:33,140
Huh?
310
00:32:36,220 --> 00:32:37,560
What are you doing?
311
00:32:44,540 --> 00:32:45,760
I'm sorry.
312
00:32:45,760 --> 00:32:47,140
It's English this time.
313
00:33:00,240 --> 00:33:01,400
Self-esteem.
314
00:33:04,860 --> 00:33:06,160
Saving face.
315
00:33:10,080 --> 00:33:11,460
Pride.
316
00:33:15,300 --> 00:33:17,540
These are not the issue here.
317
00:33:21,720 --> 00:33:24,200
I have to swallow all that.
318
00:33:29,120 --> 00:33:31,020
I'm a duck.
319
00:33:33,920 --> 00:33:35,550
Ducks…
320
00:33:39,360 --> 00:33:45,100
Ducks think the first thing
they see is their mom.
321
00:33:45,780 --> 00:33:47,330
Is that true?
322
00:33:48,000 --> 00:33:50,420
Did you feed them?
323
00:33:52,960 --> 00:33:54,440
I'm a duckling.
324
00:33:54,440 --> 00:33:56,430
That's enough.
325
00:33:56,430 --> 00:33:58,580
I'm busy with my work.
326
00:33:58,580 --> 00:34:00,040
I'm sorry.
327
00:34:00,040 --> 00:34:05,420
If someone calls, just tell them
they're away and get their contact number.
328
00:34:05,420 --> 00:34:07,420
- Is that ok…?
- Yes, it's ok.
329
00:34:09,480 --> 00:34:11,680
- What about foreign calls?
- Foreign calls…
330
00:34:15,200 --> 00:34:16,440
Just hang up on them.
331
00:34:16,440 --> 00:34:17,420
Hang up?
332
00:34:17,420 --> 00:34:19,220
Yes, just hang up.
333
00:34:25,800 --> 00:34:30,940
Check today's data and
send me the report.
334
00:34:31,400 --> 00:34:32,920
The updates are late.
335
00:34:32,920 --> 00:34:34,260
You know me.
336
00:34:36,210 --> 00:34:38,480
- Mr. Ha.
- Yes.
337
00:34:38,480 --> 00:34:39,780
What's with this email?
338
00:34:39,780 --> 00:34:43,360
Oh, that.
Cameroon's complaint.
339
00:34:43,360 --> 00:34:45,000
I know that.
340
00:34:45,000 --> 00:34:47,360
But isn't it from last month?
341
00:34:47,360 --> 00:34:50,620
What's wrong with you?
342
00:34:51,500 --> 00:34:53,240
Shall we go for a smoke?
343
00:34:54,090 --> 00:34:55,320
Why, you!
344
00:34:55,320 --> 00:34:57,320
I finished the presentation
material.
345
00:34:57,320 --> 00:34:59,040
I sent it to your emails.
346
00:34:59,040 --> 00:35:01,000
Already?
What presentation?
347
00:35:01,000 --> 00:35:05,660
About the African resource
development investment business…
348
00:35:05,660 --> 00:35:08,670
He said he was a presentation
pro in college.
349
00:35:10,380 --> 00:35:14,560
I saved it as PPTX and
PPT files just in case.
350
00:35:14,560 --> 00:35:17,520
I sent it as a PDF file too,
for your convenience.
351
00:35:17,010 --> 00:35:20,980
[African resource development
investment business]
352
00:35:18,440 --> 00:35:20,980
Size 14, Gothic font.
353
00:35:20,980 --> 00:35:23,920
The subtitles are
size 15 Malgun Gothic.
354
00:35:24,540 --> 00:35:26,760
Let me know if you don't like it.
355
00:35:26,760 --> 00:35:28,580
I like it.
356
00:35:29,100 --> 00:35:30,130
He's useful.
357
00:35:33,400 --> 00:35:35,280
How about noodles for lunch?
358
00:35:35,280 --> 00:35:36,200
Sure.
359
00:35:36,200 --> 00:35:38,960
Shouldn't you make
reservations for eight?
360
00:35:38,960 --> 00:35:41,270
I made reservations for
Shinae and Shiheim.
361
00:35:41,270 --> 00:35:42,640
Which would you like?
362
00:35:45,340 --> 00:35:49,220
I overheard them talking
and called them.
363
00:35:49,220 --> 00:35:51,300
I'll cancel one after you decide.
364
00:35:51,300 --> 00:35:55,900
Baek Ki, you'll fit in great here.
365
00:35:55,900 --> 00:35:59,720
Pass the intern presentation
and come to our team.
366
00:36:08,500 --> 00:36:11,080
So, that's him.
367
00:36:13,280 --> 00:36:15,360
Mr. Oh's intern.
368
00:36:15,360 --> 00:36:18,140
I don't know who he is,
but he used connections.
369
00:36:19,140 --> 00:36:22,380
Someone made it into an ivy league...
370
00:36:22,380 --> 00:36:24,700
...school by writing to the president.
371
00:36:24,700 --> 00:36:28,500
The desperate reason why
he had to get in moved him.
372
00:36:28,500 --> 00:36:30,200
You know what happened?
373
00:36:30,200 --> 00:36:32,050
He dropped out after a semester.
374
00:36:32,050 --> 00:36:33,620
Why?
375
00:36:33,620 --> 00:36:35,860
Because he couldn't keep up.
376
00:36:37,690 --> 00:36:42,360
He only has a GED
and no experience.
377
00:36:42,360 --> 00:36:43,940
How do you know?
378
00:36:44,430 --> 00:36:45,870
HR.
379
00:36:46,520 --> 00:36:48,400
Treat him well.
380
00:36:48,400 --> 00:36:50,820
He won't last long anyway.
381
00:37:22,180 --> 00:37:23,360
Uh…
382
00:37:24,660 --> 00:37:25,840
Yes.
383
00:37:25,840 --> 00:37:28,040
Uh…
384
00:37:28,040 --> 00:37:30,940
I usually eat lunch alone.
385
00:37:30,940 --> 00:37:32,480
I see.
386
00:37:33,180 --> 00:37:34,200
And…
387
00:37:34,200 --> 00:37:35,580
Young Yi.
388
00:37:36,440 --> 00:37:38,250
I heard you pulled it off.
389
00:37:38,800 --> 00:37:40,880
You're really racing
ahead of us.
390
00:37:43,260 --> 00:37:44,620
I'm Jang Baek Ki.
391
00:37:44,620 --> 00:37:46,000
Resource team intern.
392
00:37:46,000 --> 00:37:47,400
I'm Jang Geu Rae.
393
00:37:47,400 --> 00:37:49,100
Please excuse me.
394
00:37:51,660 --> 00:37:52,760
Uh…
395
00:37:57,900 --> 00:38:00,860
You joined late.
We started 10 days ago.
396
00:38:00,860 --> 00:38:02,480
I see.
397
00:38:03,560 --> 00:38:04,740
It…
398
00:38:05,460 --> 00:38:07,180
…just happened that way.
399
00:38:09,120 --> 00:38:11,100
Ask me if you have
any questions.
400
00:38:11,660 --> 00:38:14,180
Like where the paper is…
401
00:38:14,180 --> 00:38:16,420
The whereabouts…
402
00:38:16,920 --> 00:38:18,150
You saw me.
403
00:38:18,990 --> 00:38:20,360
You see everything here.
404
00:38:20,360 --> 00:38:22,040
But they can't tend to it.
405
00:38:22,040 --> 00:38:23,920
Everyone's so busy.
406
00:38:23,920 --> 00:38:26,140
Yes, I've learned that.
407
00:38:28,540 --> 00:38:30,360
But…
408
00:38:30,360 --> 00:38:33,380
…you must be nervous.
409
00:38:38,680 --> 00:38:42,560
You can take off your jacket.
410
00:38:48,900 --> 00:38:51,000
I forgot.
411
00:38:51,000 --> 00:38:52,390
Yes.
412
00:38:57,730 --> 00:39:00,360
[New product]
413
00:39:04,100 --> 00:39:06,780
Who is it for, ma'am?
414
00:39:06,780 --> 00:39:09,700
How much is this new one?
415
00:39:11,100 --> 00:39:13,580
$824 for the whole suit.
416
00:39:18,280 --> 00:39:19,960
Is that made with gold thread?
417
00:39:19,960 --> 00:39:22,400
There's no difference from this.
418
00:39:32,360 --> 00:39:35,360
The brand doesn't matter.
419
00:39:40,840 --> 00:39:42,280
Let's go for lunch.
420
00:39:42,280 --> 00:39:44,500
- What shall we have?
- What shall we have?
421
00:39:44,540 --> 00:39:45,540
Pasta?
422
00:39:45,560 --> 00:39:47,410
No way, bean paste stew.
423
00:39:47,410 --> 00:39:50,010
You always have that.
424
00:40:05,020 --> 00:40:06,000
Yes.
425
00:40:06,140 --> 00:40:07,730
Aren't you going for lunch?
426
00:40:09,220 --> 00:40:11,360
Oh, I'm not very hungry.
427
00:40:12,860 --> 00:40:15,800
Are you a mama's boy?
428
00:40:15,800 --> 00:40:17,640
You can't do anything
by yourself?
429
00:40:17,640 --> 00:40:19,320
You can't eat alone or…
430
00:40:19,320 --> 00:40:21,270
I'm not that stupid.
431
00:40:24,300 --> 00:40:26,380
I'm really not hungry.
432
00:40:27,160 --> 00:40:28,720
I guess I'm nervous.
433
00:41:00,910 --> 00:41:02,060
Come in.
434
00:41:02,520 --> 00:41:04,250
Thanks.
435
00:41:09,840 --> 00:41:12,080
Sorry, no room.
436
00:41:12,080 --> 00:41:13,760
Go ahead.
437
00:41:28,370 --> 00:41:29,540
It's him.
438
00:41:29,540 --> 00:41:33,200
He must have great connections to
have become an intern without a test.
439
00:41:33,200 --> 00:41:36,140
He must have a great resume.
440
00:41:37,060 --> 00:41:39,020
Maybe he went to
an ivy league school.
441
00:41:39,540 --> 00:41:42,780
Ivy league schools must
be easy to get into.
442
00:42:00,240 --> 00:42:02,640
Anyway this is unfair.
443
00:42:02,640 --> 00:42:04,810
It's not fair at all!
444
00:42:04,810 --> 00:42:08,220
Hopefully they won't give special
treatment to full-time employees.
445
00:42:08,220 --> 00:42:10,680
Young Yi is already enough.
446
00:42:16,400 --> 00:42:18,760
Speak of the devil.
447
00:42:24,390 --> 00:42:25,460
Geu Rae!
448
00:42:28,940 --> 00:42:30,160
Come on over.
449
00:42:45,120 --> 00:42:46,710
- Bon appetite.
- Thanks.
450
00:42:53,720 --> 00:42:56,060
I'm Kim Seok Ho in
the team next to yours.
451
00:42:56,060 --> 00:42:57,390
I'm Jang Geu Rae.
452
00:42:59,120 --> 00:43:00,190
Hi.
453
00:43:00,190 --> 00:43:01,020
Geu Rae.
454
00:43:01,020 --> 00:43:03,560
Come to our intern study group.
455
00:43:05,180 --> 00:43:07,300
Oh, sure.
456
00:43:08,620 --> 00:43:11,580
Why would he join us?
457
00:43:12,560 --> 00:43:13,610
Huh?
458
00:43:13,610 --> 00:43:15,780
Yes, Young Yi doesn't come either.
459
00:43:16,340 --> 00:43:19,620
No. 1's don't need study groups.
460
00:43:20,680 --> 00:43:23,440
Where did you go for college?
461
00:43:23,440 --> 00:43:25,280
Harvard?
Stanford?
462
00:43:25,280 --> 00:43:28,490
Or maybe your family is rich?
463
00:43:30,340 --> 00:43:33,390
I'm a curious person, you know.
464
00:43:33,880 --> 00:43:35,660
I only have a GED.
465
00:43:54,040 --> 00:43:55,650
That's shocking.
466
00:43:55,650 --> 00:43:58,920
Our company doesn't care
about educational backgrounds?
467
00:43:58,920 --> 00:44:00,440
You're late, Young Yi.
468
00:44:00,440 --> 00:44:01,920
- Hey.
- Hi.
469
00:44:01,920 --> 00:44:04,580
Today's kimchi stew is
really good.
470
00:44:06,320 --> 00:44:07,590
I'll have pollack stew.
471
00:44:10,260 --> 00:44:14,000
So that's why he
kept following her.
472
00:44:35,480 --> 00:44:36,900
Can I have a seat?
473
00:44:46,340 --> 00:44:48,280
You eat well alone.
474
00:44:53,060 --> 00:44:55,940
Sorry about before.
475
00:44:56,420 --> 00:44:57,410
Sure.
476
00:44:58,160 --> 00:44:59,240
Huh?
477
00:45:01,620 --> 00:45:06,600
People usually say "It's ok."
478
00:45:06,600 --> 00:45:09,280
You say "Sure" when
no wrong was done.
479
00:45:28,920 --> 00:45:31,010
I'm so mad.
480
00:45:32,580 --> 00:45:36,460
We studied so hard to
make it in as interns.
481
00:45:36,460 --> 00:45:39,260
We busted our behinds.
482
00:45:39,260 --> 00:45:40,940
No, Baek Ki?
483
00:45:40,940 --> 00:45:42,180
Huh?
484
00:45:42,800 --> 00:45:44,560
You're right.
485
00:45:45,140 --> 00:45:47,450
To improve our resume.
486
00:45:47,450 --> 00:45:49,450
You said so too.
487
00:45:49,450 --> 00:45:51,800
You were a senior when
we were freshmen, right?
488
00:45:51,800 --> 00:45:53,590
Yeah.
489
00:45:53,590 --> 00:45:55,260
A lot of us are from the same schools.
490
00:45:55,260 --> 00:45:57,730
Mr. Lee in IT is from mine.
491
00:45:58,600 --> 00:46:01,900
I wonder what his family is like.
492
00:46:01,900 --> 00:46:04,080
He doesn't look all that rich.
493
00:46:04,660 --> 00:46:08,540
Anyway, you can
tell his face value.
494
00:46:08,540 --> 00:46:11,820
Do companies still have
preferential hirings for the poor?
495
00:46:11,820 --> 00:46:13,950
This may sound arrogant...
496
00:46:13,950 --> 00:46:15,580
...but I feel cheated.
497
00:46:15,580 --> 00:46:19,420
Why did I join a company
that would hire someone like him?
498
00:46:19,860 --> 00:46:24,120
Maybe our school is a bit tough to
get into, but isn't this too much?
499
00:46:24,120 --> 00:46:25,580
Hey.
500
00:46:25,580 --> 00:46:27,580
You are being arrogant, alright.
501
00:46:29,080 --> 00:46:30,360
Just treat him well.
502
00:46:31,340 --> 00:46:33,720
He can't stay here much longer.
503
00:46:33,720 --> 00:46:36,500
There's no position for him.
504
00:46:36,500 --> 00:46:39,400
But I feel so cheated.
505
00:46:39,400 --> 00:46:42,300
We really busted our behinds.
506
00:47:17,880 --> 00:47:20,900
Cheers!
507
00:47:52,160 --> 00:47:54,880
There's no position for him.
508
00:49:46,700 --> 00:49:52,580
A road opens as
you travel along.
509
00:49:54,360 --> 00:49:58,360
A road that doesn't
open isn't a road.
510
00:50:00,520 --> 00:50:02,540
Roads are open to everyone.
511
00:50:03,300 --> 00:50:06,060
But not everyone
can have the roads.
512
00:50:20,660 --> 00:50:23,240
You didn't think it's because of this?
513
00:50:26,280 --> 00:50:30,660
I mean the reason you keep failing
the contest with your great skill.
514
00:50:31,160 --> 00:50:32,360
Master.
515
00:50:33,760 --> 00:50:36,330
Quit your part-time job.
516
00:50:39,520 --> 00:50:44,310
I know you're poor and
your dad is sick.
517
00:50:45,320 --> 00:50:49,680
But you can't make it like this.
518
00:50:53,760 --> 00:50:58,260
This is your last year as
a Korea Go Club student.
519
00:50:58,700 --> 00:51:02,060
It'll be harder for you if you don't
make it this year either.
520
00:51:02,060 --> 00:51:05,100
So quit your job, Geu Rae.
521
00:51:13,840 --> 00:51:17,440
[Mom]
522
00:51:24,720 --> 00:51:28,840
My road ended there.
523
00:51:36,860 --> 00:51:39,900
[107th Student Championship Contest]
524
00:51:41,900 --> 00:51:49,520
It's not because
I lacked skills or luck.
525
00:51:53,520 --> 00:51:56,160
Or because I had
a part-time job on the side.
526
00:51:57,450 --> 00:52:00,280
Or because my parents
couldn't support me.
527
00:52:00,280 --> 00:52:02,450
Or because my mom
became bedridden...
528
00:52:02,450 --> 00:52:05,020
...after my dad passed away.
529
00:52:07,500 --> 00:52:09,590
That would
be too painful.
530
00:52:11,420 --> 00:52:14,160
So I want to think I didn't
work hard enough.
531
00:52:15,500 --> 00:52:20,440
I want to think that way,
even if it isn't true.
532
00:52:22,100 --> 00:52:24,900
I ended up here because
I didn't work hard.
533
00:52:25,610 --> 00:52:29,960
I was abandoned because
I didn't work hard.
534
00:53:05,100 --> 00:53:07,260
You'll have to wear
that one more day.
535
00:53:07,260 --> 00:53:09,000
I was too busy to buy one.
536
00:53:09,000 --> 00:53:10,520
Take your time.
537
00:53:12,920 --> 00:53:14,520
Why are your eyes red?
538
00:53:15,460 --> 00:53:18,060
I couldn't sleep because of you.
539
00:53:18,060 --> 00:53:20,380
You were tossing and
turning all night.
540
00:53:20,880 --> 00:53:23,360
I couldn't sleep because
of your snoring.
541
00:53:24,840 --> 00:53:26,400
Bye.
542
00:54:49,040 --> 00:54:59,450
[Employees emergency contact number]
543
00:55:06,720 --> 00:55:08,880
I'm used to the lobby already.
544
00:55:08,880 --> 00:55:10,400
Hello.
545
00:55:10,940 --> 00:55:13,520
I was ready for the rat race.
546
00:55:13,520 --> 00:55:15,070
How about you?
547
00:55:30,280 --> 00:55:33,660
Yes, Mr. Oh arrived
at the airport.
548
00:55:33,660 --> 00:55:35,600
Now?
549
00:55:35,600 --> 00:55:37,660
Ok.
550
00:55:38,290 --> 00:55:39,860
I'm going nuts.
551
00:55:39,860 --> 00:55:43,900
Henry said he would come
tomorrow, why today?
552
00:55:43,900 --> 00:55:45,220
Hello.
553
00:55:45,220 --> 00:55:47,030
Call Mr. Oh.
554
00:55:47,030 --> 00:55:48,500
You don't know.
555
00:55:50,060 --> 00:55:51,300
Here you go.
556
00:55:51,300 --> 00:55:52,440
Thanks.
557
00:55:53,720 --> 00:55:55,380
Right, I told you.
558
00:55:55,660 --> 00:55:56,880
Hello.
559
00:55:57,500 --> 00:55:58,850
Hey, man.
560
00:55:58,850 --> 00:56:00,840
I said I was coming in today.
561
00:56:00,840 --> 00:56:02,680
Why'd they send him today too?
562
00:56:02,680 --> 00:56:05,060
There was a miscommunication.
563
00:56:05,060 --> 00:56:07,060
9:30, Kings Hotel café.
564
00:56:07,060 --> 00:56:09,440
I can't make it!
565
00:56:09,440 --> 00:56:11,440
It's rush hour!
566
00:56:11,440 --> 00:56:15,100
I was told you have to be there,
no matter what.
567
00:56:15,100 --> 00:56:17,030
I have to leave soon
because of the...
568
00:56:17,030 --> 00:56:19,600
...squids and come back tonight.
569
00:56:19,600 --> 00:56:20,860
Bye.
570
00:56:20,860 --> 00:56:22,410
Traffic report in the morning.
571
00:56:22,410 --> 00:56:24,150
Today's traffic is heavy.
572
00:56:24,170 --> 00:56:27,250
The 405 is extremely jammed.
573
00:56:27,260 --> 00:56:30,650
The right side of Olympic Highway is...
574
00:56:33,210 --> 00:56:35,130
500 meters in 30 minutes.
575
00:56:35,150 --> 00:56:36,100
Huh?
576
00:56:36,100 --> 00:56:37,500
Oh, no.
577
00:56:37,500 --> 00:56:38,750
It's taking forever!
578
00:56:38,750 --> 00:56:39,720
Where are you?
579
00:56:39,720 --> 00:56:40,740
Dong Sik.
580
00:56:40,740 --> 00:56:45,560
We have to get accustomed
to the unfamiliar.
581
00:56:45,560 --> 00:56:55,160
That way we can have
a new experience.
582
00:56:55,180 --> 00:56:58,670
We should move a step
away from the fear.
583
00:56:58,680 --> 00:57:03,160
Sir, I was told you have to be on
your toes or you'll be fired.
584
00:57:05,420 --> 00:57:09,060
I'm currently moving 12km/hour.
585
00:57:09,060 --> 00:57:10,880
8km away from the meeting location.
586
00:57:10,880 --> 00:57:13,050
I need 50 more minutes.
587
00:57:13,840 --> 00:57:17,980
I'll be 30 minutes late
for the meeting.
588
00:57:17,980 --> 00:57:19,980
30 minutes?
589
00:57:19,980 --> 00:57:21,260
I'll hang up for a minute.
590
00:57:21,260 --> 00:57:22,680
Bye.
591
00:57:22,680 --> 00:57:25,020
What's the department
manager's number?
592
00:57:25,020 --> 00:57:26,620
Where is it?
593
00:57:28,160 --> 00:57:29,580
Here you go.
594
00:57:29,580 --> 00:57:30,800
Ok.
595
00:57:32,660 --> 00:57:33,780
Department Manager...
596
00:57:33,780 --> 00:57:35,610
Hi, this is Dong Sik.
597
00:57:35,610 --> 00:57:38,120
Mr. Oh will be 30…
598
00:57:38,980 --> 00:57:40,000
Huh?
599
00:57:40,000 --> 00:57:41,740
But…
600
00:57:43,060 --> 00:57:45,380
He doesn't know anything.
601
00:57:46,920 --> 00:57:49,700
Yes, sir.
602
00:57:58,560 --> 00:57:59,760
Geu Rae.
603
00:58:00,560 --> 00:58:01,840
Yes.
604
00:58:01,840 --> 00:58:03,620
You have to go.
605
00:58:04,600 --> 00:58:05,620
Huh?
606
00:58:06,260 --> 00:58:07,800
Crazy, huh?
607
00:58:08,340 --> 00:58:10,060
But there's no other way.
608
00:58:11,880 --> 00:58:13,060
Ok.
609
00:58:13,060 --> 00:58:17,480
You have to be with him
until Mr. Oh gets there.
610
00:58:17,480 --> 00:58:20,320
Here, ginseng…
611
00:58:20,320 --> 00:58:22,520
Ging…
612
00:58:22,920 --> 00:58:25,790
Ginseng sample rice cakes.
613
00:58:26,640 --> 00:58:28,320
Here.
614
00:58:28,320 --> 00:58:32,090
Show them you're useful even if
you weren't for the past 26 years.
615
00:58:32,520 --> 00:58:33,620
Go.
616
00:58:33,620 --> 00:58:34,700
Ok.
617
00:58:34,700 --> 00:58:36,040
Show him the…
618
00:58:37,140 --> 00:58:39,500
Never mind. He can't.
619
00:58:39,500 --> 00:58:41,060
What?
620
00:58:41,060 --> 00:58:43,380
Yay!
621
00:58:43,380 --> 00:58:45,140
Never mind.
622
00:58:45,140 --> 00:58:46,440
What's good?
623
00:58:47,100 --> 00:58:49,660
Maybe I'll write letters
of apology in advance.
624
00:58:49,660 --> 00:58:52,800
For me and Mr. Oh.
625
00:58:53,420 --> 00:58:54,860
I'm in deep trouble.
626
00:58:56,980 --> 00:58:59,360
It'll help if I write proper letters.
627
00:59:09,000 --> 00:59:11,020
I knew it.
628
00:59:14,200 --> 00:59:15,700
Would I…
629
00:59:15,700 --> 00:59:17,840
You have to be with him.
630
00:59:19,120 --> 00:59:21,680
…have a solution?
631
00:59:24,740 --> 00:59:25,980
Hey!
632
00:59:27,140 --> 00:59:29,960
How could you send him?
633
00:59:29,960 --> 00:59:31,520
Dang!
634
00:59:32,720 --> 00:59:34,400
He can't even speak English!
635
00:59:34,400 --> 00:59:38,740
He already left with the car,
the rest is up to fate.
636
00:59:38,740 --> 00:59:39,920
Bye.
637
00:59:41,300 --> 00:59:46,480
Let's see if he pulls it off or not.
638
01:00:21,770 --> 01:00:23,280
What's he doing?
639
01:01:07,240 --> 01:01:08,460
Quiz?
640
01:01:08,460 --> 01:01:09,380
Go, sir.
641
01:01:10,340 --> 01:01:11,560
Go?
642
01:01:11,560 --> 01:01:14,320
Go, right?
643
01:01:18,120 --> 01:01:20,420
No, "baduk."
644
01:01:41,740 --> 01:01:43,860
You taught him go?
645
01:01:43,860 --> 01:01:44,880
Yes.
646
01:01:54,560 --> 01:01:55,640
You're good?
647
01:01:56,180 --> 01:01:57,640
No.
648
01:01:57,640 --> 01:02:00,360
I know up to here.
649
01:02:01,820 --> 01:02:03,940
That's only thing I can do.
650
01:02:03,940 --> 01:02:06,470
I was saved by the bell.
651
01:02:09,660 --> 01:02:11,770
Interesting kid.
652
01:02:47,870 --> 01:02:50,210
Ok.
I understand you have a GED.
653
01:02:50,210 --> 01:02:54,100
But you can't speak any foreign
languages or have any skills or specifications.
654
01:02:54,100 --> 01:02:56,100
That's rare these days.
655
01:02:56,720 --> 01:02:58,960
What did you do
before you came here?
656
01:03:00,400 --> 01:03:02,280
Nothing, sir.
657
01:03:05,800 --> 01:03:09,860
So you want to start now at 26?
658
01:03:09,860 --> 01:03:10,830
Yes.
659
01:03:16,300 --> 01:03:18,540
You know you're really lucky?
660
01:03:18,540 --> 01:03:19,640
Huh?
661
01:03:19,640 --> 01:03:22,460
I wouldn't have let them hire you
had I been there.
662
01:03:22,460 --> 01:03:25,320
Even if you were Obama's son.
663
01:03:25,320 --> 01:03:29,160
I need someone to get the
buyer to sign a contract now.
664
01:03:29,160 --> 01:03:32,200
Someone we don't have to teach.
665
01:03:33,680 --> 01:03:35,520
I'm sorry.
666
01:03:37,540 --> 01:03:41,380
I can have you fired right away.
667
01:03:42,920 --> 01:03:44,000
Mr. Oh.
668
01:03:44,000 --> 01:03:45,430
Captivate me.
669
01:03:46,120 --> 01:03:47,260
Huh?
670
01:03:47,260 --> 01:03:48,900
Sell yourself.
671
01:03:50,120 --> 01:03:51,670
What have you got?
672
01:03:53,140 --> 01:03:54,240
My something.
673
01:03:55,000 --> 01:03:57,370
My one thing.
674
01:03:58,300 --> 01:03:59,500
Nothing?
675
01:04:00,260 --> 01:04:02,180
Something I'm good at.
676
01:04:03,750 --> 01:04:05,600
- Nothing, right?
- Effort.
677
01:04:07,220 --> 01:04:08,260
So…
678
01:04:10,020 --> 01:04:12,880
I've never worked hard,
so my effort...
679
01:04:12,880 --> 01:04:15,380
...is unused and
ultra brand new.
680
01:04:15,900 --> 01:04:17,160
Say what?
681
01:04:17,900 --> 01:04:19,620
I'll work hard.
682
01:04:19,620 --> 01:04:21,200
I'll do my best.
683
01:04:22,920 --> 01:04:24,030
I'm not buying you.
684
01:04:32,900 --> 01:04:33,880
Hi.
685
01:04:36,920 --> 01:04:38,360
Hi, Dong Sik.
686
01:04:39,620 --> 01:04:41,540
It went fine.
687
01:04:42,980 --> 01:04:44,760
It worked out.
688
01:04:45,280 --> 01:04:47,620
Regarding the complaint
from Malaysia…
689
01:04:48,100 --> 01:04:51,720
We can't pay for that!
690
01:04:52,440 --> 01:04:53,680
What?
691
01:04:54,500 --> 01:04:56,580
It was that contract.
692
01:04:58,260 --> 01:04:59,670
I'm right.
693
01:05:00,700 --> 01:05:03,320
That was sufficient, you know.
694
01:05:03,320 --> 01:05:06,570
No, it was their fault,
so we won't pay.
695
01:05:06,570 --> 01:05:09,340
Who do they take us for?
696
01:05:09,340 --> 01:05:10,560
Yeah.
697
01:05:10,560 --> 01:05:11,750
Bye.
698
01:05:16,140 --> 01:05:18,200
You know why I'm not buying?
699
01:05:20,680 --> 01:05:24,900
Hard-working guys are
everywhere at work.
700
01:05:25,500 --> 01:05:30,140
So you're no different.
701
01:05:30,140 --> 01:05:31,560
My effort is different.
702
01:05:31,560 --> 01:05:32,780
Yeah?
703
01:05:33,540 --> 01:05:34,860
How so?
704
01:05:34,860 --> 01:05:36,040
The quality.
705
01:05:36,660 --> 01:05:37,700
Huh?
706
01:05:37,700 --> 01:05:40,970
I don't know what I'm talking about.
Quantity too.
707
01:05:48,580 --> 01:05:51,820
Ok, let's see how
different you are.
708
01:05:52,520 --> 01:05:55,320
This is our team's data.
709
01:05:55,320 --> 01:05:58,160
The folders are there,
so organize it.
710
01:05:58,160 --> 01:05:59,420
Yes.
711
01:05:59,420 --> 01:06:01,000
Can you do it?
712
01:06:01,000 --> 01:06:02,300
Yes, sir.
713
01:06:04,400 --> 01:06:06,800
- Go on.
- Yes.
714
01:06:12,080 --> 01:06:15,440
Ultra brand new effort with
high quality and quantity?
715
01:06:16,520 --> 01:06:18,140
It's a new product, right?
716
01:06:18,140 --> 01:06:19,800
Yes, it is.
717
01:06:19,800 --> 01:06:22,600
You can pay in 6 months'
installments.
718
01:06:23,120 --> 01:06:24,600
I don't have a credit card.
719
01:06:39,240 --> 01:06:41,100
You're sure it's new?
720
01:06:45,880 --> 01:06:47,570
It's all mixed up.
721
01:06:48,240 --> 01:06:49,570
But…
722
01:07:18,160 --> 01:07:20,660
…even that could come in handy.
723
01:07:22,140 --> 01:07:26,380
Decide on a topic first...
724
01:07:26,380 --> 01:07:29,780
...and add the content as you go.
725
01:07:37,240 --> 01:07:40,590
There are some iffy files...
726
01:07:40,590 --> 01:07:43,060
...which don't belong to anywhere.
727
01:07:58,600 --> 01:07:59,610
Mom!
728
01:08:05,840 --> 01:08:07,400
What brings you here?
729
01:08:07,400 --> 01:08:09,680
I'm busy now.
730
01:08:09,680 --> 01:08:11,240
Change into this.
731
01:08:13,280 --> 01:08:14,580
Mom.
732
01:08:14,580 --> 01:08:17,430
You'll see when you
become a dad.
733
01:08:17,430 --> 01:08:23,700
When your kid suffers,
you can't stop crying.
734
01:08:24,460 --> 01:08:26,180
I'll get going.
735
01:08:26,180 --> 01:08:27,680
Take a taxi.
736
01:08:27,680 --> 01:08:29,100
Yeah, right.
737
01:08:30,100 --> 01:08:31,500
Have you eaten?
738
01:08:31,500 --> 01:08:33,080
Of course!
739
01:08:46,120 --> 01:08:47,960
Young Yi.
740
01:08:48,780 --> 01:08:51,360
She gave it, huh?
741
01:08:51,920 --> 01:08:52,980
Hi.
742
01:08:54,480 --> 01:08:58,060
Your team pulled it off.
743
01:08:58,060 --> 01:08:59,830
- Mr. Oh.
- Just sit down.
744
01:09:00,480 --> 01:09:03,040
Thank you for this.
745
01:09:03,040 --> 01:09:05,280
No problem.
746
01:09:07,840 --> 01:09:10,460
You have something to say?
747
01:09:11,900 --> 01:09:13,580
Nothing.
748
01:09:17,080 --> 01:09:18,740
- Hey.
- Yes.
749
01:09:18,740 --> 01:09:21,000
- You know what team I'm in, right?
- Yes.
750
01:09:21,000 --> 01:09:23,420
You know we do
everything, right?
751
01:09:23,420 --> 01:09:25,480
You can learn a lot.
752
01:09:25,480 --> 01:09:26,680
Yes.
753
01:09:26,680 --> 01:09:28,940
Keep that in your mind
when your internship ends.
754
01:09:28,940 --> 01:09:31,330
Think "I want Sales team 3."
755
01:09:32,660 --> 01:09:33,840
So long.
756
01:09:35,000 --> 01:09:36,060
Bye.
757
01:09:51,940 --> 01:09:54,950
When your kid suffers...
758
01:09:54,950 --> 01:09:58,090
...you can't stop crying.
759
01:09:59,820 --> 01:10:01,380
How are things going?
760
01:10:02,400 --> 01:10:04,000
You even know what you're doing?
761
01:10:04,000 --> 01:10:05,220
I'm doing my best.
762
01:10:05,220 --> 01:10:07,360
That's for school.
763
01:10:07,360 --> 01:10:09,440
Here you just bring the results.
764
01:10:09,440 --> 01:10:10,600
Yes, sir.
765
01:10:10,600 --> 01:10:11,980
Dong Sik.
766
01:10:11,980 --> 01:10:16,040
We'll have to check
the fermented squid.
767
01:10:16,720 --> 01:10:17,740
Why?
768
01:10:19,520 --> 01:10:21,280
They mixed octopus in again?
769
01:10:21,280 --> 01:10:24,980
- Yes, there's a problem here.
- Again.
770
01:10:24,980 --> 01:10:27,720
They might have mixed
in frozen octopus.
771
01:10:27,720 --> 01:10:29,700
Why, those octopus idiots!
772
01:10:29,700 --> 01:10:33,380
They're denying it, but
I think they are pranking us.
773
01:10:33,380 --> 01:10:35,360
We need to check it today.
774
01:10:35,360 --> 01:10:36,560
Ok.
775
01:10:36,560 --> 01:10:40,200
Tell them we're manually checking and if
it's mixed, we'll stop working with them.
776
01:10:40,200 --> 01:10:41,580
Ok.
Huh?
777
01:10:41,580 --> 01:10:42,600
Manually?
778
01:10:42,600 --> 01:10:44,560
There's not enough people there.
779
01:10:44,560 --> 01:10:48,700
- I'll tell each team leader, don't worry.
- What? But...
780
01:10:49,560 --> 01:10:51,780
Why, those octopus idiots!
781
01:10:55,240 --> 01:10:57,400
Is the manager in now?
782
01:10:57,880 --> 01:11:00,420
Shall I call him?
783
01:11:04,700 --> 01:11:05,990
He's connected.
784
01:11:09,020 --> 01:11:11,340
Hi sir, this is Sang Sik.
785
01:11:11,340 --> 01:11:12,880
Where are you?
786
01:11:13,420 --> 01:11:15,820
I have to tell you something.
787
01:11:15,820 --> 01:11:17,030
Yes.
788
01:11:17,800 --> 01:11:19,100
Yes, sir.
789
01:11:19,100 --> 01:11:20,270
Bye.
790
01:11:53,420 --> 01:11:56,140
I saw the request for help
with the octopus case.
791
01:11:56,140 --> 01:11:58,910
- Squid case.
- You must be so busy.
792
01:11:58,910 --> 01:12:02,060
You just came back from abroad.
793
01:12:02,060 --> 01:12:04,280
I'm on my toes already.
794
01:12:04,280 --> 01:12:08,760
How come you have to cover
for all the employees?
795
01:12:08,760 --> 01:12:10,490
Aren't they hiring more people?
796
01:12:10,490 --> 01:12:12,430
Oh, they hired someone, right?
797
01:12:12,480 --> 01:12:14,120
Yes.
798
01:12:14,120 --> 01:12:16,120
Send me someone good.
799
01:12:27,660 --> 01:12:30,440
We're going to send fermented
seafood to the U.S.
800
01:12:30,440 --> 01:12:35,140
If frozen octopus is mixed in,
is it fermented squid or octopus?
801
01:12:35,760 --> 01:12:39,960
It doesn't matter which
is more expensive.
802
01:12:39,960 --> 01:12:42,800
The purity of the product is key.
803
01:12:42,800 --> 01:12:48,620
If octopus is mixed in, octopus
would embarrass One International.
804
01:12:50,100 --> 01:12:52,380
Find all the octopus.
805
01:12:55,640 --> 01:12:56,960
What's with you?
806
01:12:56,960 --> 01:13:00,260
I didn't ask you to sell
coolers in Siberia.
807
01:13:00,260 --> 01:13:01,770
Yes.
808
01:13:01,770 --> 01:13:03,030
Baek Ki.
809
01:13:03,030 --> 01:13:05,820
I'll call the factory, so proceed.
810
01:13:05,820 --> 01:13:07,300
Yes, sir.
811
01:13:11,810 --> 01:13:16,000
Gosh, I'm confused.
812
01:13:16,000 --> 01:13:17,850
Is this our job?
813
01:13:17,850 --> 01:13:20,990
I heard you help when
they lack manpower.
814
01:13:20,990 --> 01:13:25,480
Yeah, one guy requested
to work at a site.
815
01:13:25,480 --> 01:13:29,060
But not a fermented
seafood factory.
816
01:13:29,940 --> 01:13:33,060
But Young Yi doesn't have to go
since she's a woman?
817
01:13:33,060 --> 01:13:35,720
Her team leader had them go.
818
01:13:35,720 --> 01:13:36,830
See?
819
01:13:36,830 --> 01:13:39,540
There are other kind of people for this.
820
01:13:54,300 --> 01:13:56,980
Yes, sir.
821
01:13:57,440 --> 01:13:59,180
Alright.
822
01:13:59,180 --> 01:14:00,800
Bye.
823
01:14:09,120 --> 01:14:10,380
What's this?
824
01:14:14,440 --> 01:14:15,540
Mr. Oh.
825
01:14:17,100 --> 01:14:18,340
Geu Rae.
826
01:14:18,880 --> 01:14:20,710
What's with this?
827
01:14:20,710 --> 01:14:22,710
Where's the one I made?
828
01:14:22,710 --> 01:14:26,780
I made it different to
organize the iffy files.
829
01:14:29,740 --> 01:14:31,050
Will that be ok?
830
01:14:35,100 --> 01:14:36,320
No.
831
01:14:37,020 --> 01:14:38,580
You have no friends, huh?
832
01:14:38,580 --> 01:14:39,460
Huh?
833
01:14:40,940 --> 01:14:44,830
It looks like a diary for yourself.
834
01:14:44,830 --> 01:14:47,300
I didn't have high hopes anyway.
835
01:15:03,920 --> 01:15:05,000
Geu Rae.
836
01:15:05,000 --> 01:15:06,280
Let's go.
837
01:15:15,780 --> 01:15:17,480
Sorry we lack work uniforms.
838
01:15:17,480 --> 01:15:19,780
We can't work like this.
839
01:15:19,780 --> 01:15:21,780
Why'd you come then?
840
01:15:21,780 --> 01:15:24,060
Make sure to keep it clean.
841
01:15:24,560 --> 01:15:28,710
It's cold, so you'll need your clothes.
842
01:15:29,300 --> 01:15:31,040
Follow me.
843
01:15:33,280 --> 01:15:39,300
There's no time and
we can't help it either.
844
01:15:40,180 --> 01:15:44,360
There are three 3.5-ton
and two 4.5-ton trucks.
845
01:15:44,360 --> 01:15:49,860
Go in pairs and check
for them inside.
846
01:15:49,860 --> 01:15:54,700
Do it ASAP before
the seafood goes bad.
847
01:15:54,700 --> 01:15:57,300
Get into pairs.
Come on.
848
01:16:09,900 --> 01:16:11,750
It'll be tough by yourself.
849
01:16:21,240 --> 01:16:22,960
Go on in.
850
01:16:22,960 --> 01:16:24,560
There are fewer here.
851
01:16:25,500 --> 01:16:27,130
Come on.
852
01:18:32,690 --> 01:18:36,220
It's freezing.
853
01:18:36,220 --> 01:18:38,860
It stinks.
854
01:18:38,860 --> 01:18:41,230
I didn't study TOEIC to do this.
855
01:18:41,230 --> 01:18:43,060
I know.
856
01:18:43,060 --> 01:18:46,400
I don't like this company.
857
01:18:46,400 --> 01:18:48,370
Let's take our time.
858
01:19:48,760 --> 01:19:50,280
Octopus.
859
01:20:38,360 --> 01:20:40,880
Geez.
860
01:20:58,260 --> 01:20:59,740
Hello?
861
01:21:02,060 --> 01:21:03,680
Hi, Mr. Oh.
862
01:21:03,680 --> 01:21:05,100
Yes, sir.
863
01:21:09,020 --> 01:21:10,720
I'll do that.
864
01:21:10,720 --> 01:21:12,570
Yes, sir.
865
01:21:16,720 --> 01:21:18,540
Let's go.
866
01:21:18,540 --> 01:21:19,510
Huh?
867
01:21:19,510 --> 01:21:22,320
The Chinese company admitted
to their wrongdoing.
868
01:21:22,320 --> 01:21:25,540
Sales team 3 will treat
us for the hard work.
869
01:21:25,540 --> 01:21:27,340
We better hurry to the sauna.
870
01:21:27,340 --> 01:21:28,860
I'll tell Geu Rae…
871
01:21:28,860 --> 01:21:30,960
- You don't know the sauna, do you?
- No.
872
01:21:30,960 --> 01:21:33,790
Tell Geu Rae and
come in that car.
873
01:21:33,790 --> 01:21:34,860
Me?
874
01:21:38,340 --> 01:21:39,720
Man…
875
01:21:49,280 --> 01:21:51,880
He's working so hard.
876
01:21:51,880 --> 01:21:53,880
He should at least work hard.
877
01:21:56,440 --> 01:21:57,780
Geu Rae…
878
01:21:57,780 --> 01:21:59,490
Hey.
879
01:22:01,060 --> 01:22:04,220
Let's go, Geu Rae.
880
01:22:06,840 --> 01:22:10,460
We called you.
881
01:22:12,700 --> 01:22:15,630
Let's make an unforgettable
memory for him.
882
01:22:46,640 --> 01:22:48,240
Where's Geu Rae?
883
01:22:48,700 --> 01:22:50,240
He's still working.
884
01:22:50,840 --> 01:22:52,080
Huh?
885
01:22:53,200 --> 01:22:55,060
What's wrong with you?
886
01:22:59,360 --> 01:23:01,980
He won't pick up.
887
01:23:03,140 --> 01:23:06,220
Please leave a message…
888
01:23:06,220 --> 01:23:08,220
I'll call the factory.
889
01:23:17,060 --> 01:23:19,460
We shouldn't have done that.
890
01:23:20,120 --> 01:23:22,240
You thought Baek Ki
wouldn't know?
891
01:23:22,240 --> 01:23:23,180
Huh?
892
01:23:24,720 --> 01:23:26,260
You're still here?
893
01:23:26,860 --> 01:23:29,600
Hey!
894
01:23:31,260 --> 01:23:32,510
Oh, my!
895
01:23:32,510 --> 01:23:33,810
Yes!
896
01:23:35,060 --> 01:23:37,540
Didn't you hear the news?
897
01:23:37,540 --> 01:23:39,920
Look.
They're all gone.
898
01:23:40,360 --> 01:23:41,920
Why are you still here?
899
01:23:43,060 --> 01:23:44,220
Gone?
900
01:23:44,220 --> 01:23:47,740
They left long ago after they heard
they don’t have to do it.
901
01:23:49,300 --> 01:23:51,520
Gosh, all the cars are gone too.
902
01:23:52,080 --> 01:23:55,100
How come only you're left here?
903
01:24:07,180 --> 01:24:11,520
We have no cars and it's
hard to catch taxis here.
904
01:24:25,780 --> 01:24:28,760
How come only you're left here?
905
01:25:22,840 --> 01:25:24,060
Geu Rae…
906
01:25:25,440 --> 01:25:26,800
Hello.
907
01:25:32,980 --> 01:25:34,400
Hello?
908
01:25:34,400 --> 01:25:36,120
You're still working?
909
01:25:36,120 --> 01:25:37,360
Come on.
910
01:25:38,020 --> 01:25:40,630
Geu Rae's here.
911
01:25:40,630 --> 01:25:42,740
Oh, put him on.
912
01:25:46,120 --> 01:25:47,260
Here.
913
01:25:53,140 --> 01:25:54,040
Hello?
914
01:25:54,040 --> 01:25:56,760
Why didn't you pick up?
915
01:25:56,760 --> 01:25:58,160
It's Geu Rae.
916
01:25:58,160 --> 01:25:59,840
Geu Rae.
917
01:25:59,840 --> 01:26:02,060
He must've made it.
918
01:26:02,060 --> 01:26:04,780
Yes, it so happened.
919
01:26:04,780 --> 01:26:06,240
The factory owner told you?
920
01:26:06,240 --> 01:26:08,800
It was a prank.
921
01:26:09,500 --> 01:26:11,360
Sorry, Geu Rae!
922
01:26:11,360 --> 01:26:13,580
Newcomers go through that.
923
01:26:13,580 --> 01:26:15,000
Come with Young Yi.
924
01:26:15,000 --> 01:26:16,060
Can I talk to her?
925
01:26:18,040 --> 01:26:20,840
He must've been
searching till now.
926
01:26:20,840 --> 01:26:23,160
He's a fool.
927
01:26:25,780 --> 01:26:27,000
Hello?
928
01:26:30,260 --> 01:26:32,320
Yes, I know.
929
01:26:36,680 --> 01:26:38,280
He said, come together.
930
01:26:38,280 --> 01:26:39,440
You want to go?
931
01:26:41,980 --> 01:26:43,100
Yes.
932
01:26:43,820 --> 01:26:45,200
I'll see the end of this.
933
01:26:54,000 --> 01:26:55,280
Oh…
934
01:26:57,080 --> 01:26:59,000
You stink.
935
01:27:01,100 --> 01:27:02,280
Geu Rae.
936
01:27:02,280 --> 01:27:04,460
You should've washed up.
937
01:27:07,100 --> 01:27:11,280
Did you get some for the pay?
938
01:27:13,790 --> 01:27:15,160
Why didn't you pick up?
939
01:27:15,160 --> 01:27:16,360
I called so many times.
940
01:27:16,820 --> 01:27:19,390
Where's Mr. Oh? I have to report...
941
01:27:20,320 --> 01:27:22,760
He'll come back soon.
942
01:27:24,640 --> 01:27:25,720
You stink.
943
01:27:25,720 --> 01:27:30,310
Go wash up at a sauna.
944
01:27:31,100 --> 01:27:32,980
What's with him?
945
01:27:34,340 --> 01:27:36,880
But your clothes stink.
946
01:27:36,880 --> 01:27:39,900
Why'd you work so hard?
947
01:27:39,900 --> 01:27:41,550
You should've been
smart about it.
948
01:27:42,780 --> 01:27:45,390
I guess you'll have
to work hard at least.
949
01:27:46,100 --> 01:27:49,390
Keep working hard.
950
01:27:54,330 --> 01:27:55,440
Let's go in.
951
01:27:55,440 --> 01:27:56,760
I have to go since it's late.
952
01:27:56,760 --> 01:27:59,580
I just came to say bye.
953
01:28:05,220 --> 01:28:06,410
Mr. Oh.
954
01:28:06,880 --> 01:28:08,100
Hi.
955
01:28:09,420 --> 01:28:10,480
Hello.
956
01:28:10,480 --> 01:28:11,580
Good job.
957
01:28:14,560 --> 01:28:16,120
I'll get going.
958
01:28:16,120 --> 01:28:17,580
Bye.
959
01:28:17,580 --> 01:28:18,700
Hello.
960
01:28:20,080 --> 01:28:22,360
What's with you?
961
01:28:22,360 --> 01:28:25,420
Something happened.
962
01:28:25,420 --> 01:28:26,420
What?
963
01:28:26,420 --> 01:28:31,240
I have to wrap up
some work too.
964
01:28:31,240 --> 01:28:33,440
I came to say bye.
965
01:28:33,440 --> 01:28:35,540
What do you have…
966
01:28:36,340 --> 01:28:37,640
You're going for that?
967
01:28:37,640 --> 01:28:40,860
Yes, I'll redo it since I messed up.
968
01:28:40,860 --> 01:28:42,760
You can do it tomorrow.
969
01:28:42,760 --> 01:28:44,280
So go eat or go home.
970
01:28:44,280 --> 01:28:46,600
Don’t go back to work.
971
01:28:46,600 --> 01:28:47,800
It's ok.
972
01:28:47,800 --> 01:28:50,520
It'll be ready for tomorrow.
973
01:28:55,240 --> 01:28:57,180
You say I work hard?
974
01:28:58,120 --> 01:28:59,180
No.
975
01:29:00,360 --> 01:29:02,680
I'm here now because
I didn't work hard.
976
01:29:03,760 --> 01:29:08,160
I was abandoned because
I didn't work hard.
977
01:29:24,680 --> 01:29:28,950
[Misaeng]
978
01:29:30,490 --> 01:29:33,280
You know whose
connections he used?
979
01:29:33,280 --> 01:29:35,020
Who?
Who?
980
01:29:35,020 --> 01:29:36,180
Let's go it.
981
01:29:36,180 --> 01:29:37,160
Executive director.
982
01:29:37,160 --> 01:29:38,800
Did you decide on your partner?
983
01:29:38,800 --> 01:29:42,100
You have everything
other interns want.
984
01:29:42,100 --> 01:29:43,740
You're popular.
985
01:29:43,740 --> 01:29:47,260
Make sure you know
who approaches you.
986
01:29:47,260 --> 01:29:50,010
I'm Han Suk Yool of
the Fabric team.
987
01:29:51,070 --> 01:29:55,660
We got in trouble
because of that!
988
01:29:55,660 --> 01:29:57,880
It feels weird watching that.
989
01:29:57,880 --> 01:29:59,600
It makes me want to do well.
990
01:29:59,600 --> 01:30:00,760
Then what should I do?
991
01:30:00,760 --> 01:30:01,980
You can teach me.
992
01:30:01,980 --> 01:30:03,220
Give me a chance.
993
01:30:03,220 --> 01:30:07,820
I don't support a world where those
with no basics get on the escalator.
994
01:30:07,820 --> 01:30:09,720
Get out, dude!
995
01:30:10,460 --> 01:30:13,740
I'm alone here too.
996
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
62621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.