All language subtitles for Marry.Me.At.Christmas.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.M]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,612 --> 00:00:06,484 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:33,859 --> 00:00:35,122 [door bells jingle] 5 00:00:36,471 --> 00:00:37,733 Why does it seem like 6 00:00:37,776 --> 00:00:39,604 we have more and more Christmas decorations 7 00:00:39,648 --> 00:00:40,736 every single year? 8 00:00:40,779 --> 00:00:42,085 Because they're pretty. 9 00:00:42,129 --> 00:00:43,826 [laughs] 10 00:00:43,869 --> 00:00:46,394 You love Christmas just as much as you did when you were a kid. 11 00:00:46,437 --> 00:00:47,830 Well, that's because there is no better place 12 00:00:47,873 --> 00:00:49,614 for it than Fool's Gold. 13 00:00:49,658 --> 00:00:52,182 Year after year... 14 00:00:52,226 --> 00:00:53,836 What's wrong? 15 00:00:53,879 --> 00:00:55,185 [sighs] It's just "year after year" 16 00:00:55,229 --> 00:00:57,492 isn't a guarantee anymore, Maddie. 17 00:00:57,535 --> 00:00:58,710 I mean, we don't even know 18 00:00:58,754 --> 00:00:59,450 if we can stay open past January first, 19 00:00:59,494 --> 00:01:01,017 when the rent goes up. 20 00:01:01,061 --> 00:01:01,974 Iz, we're expanding the store 21 00:01:02,018 --> 00:01:03,802 to jewelry and accessories, 22 00:01:03,846 --> 00:01:05,761 and you're doing more social media. 23 00:01:05,804 --> 00:01:07,110 What if it doesn't make up the difference? 24 00:01:07,154 --> 00:01:09,765 We will have no choice but to close the store. 25 00:01:12,028 --> 00:01:13,247 Let's finish decorating, 26 00:01:13,290 --> 00:01:14,378 and then we can 27 00:01:14,422 --> 00:01:17,381 brainstorm ways to bring in more income. 28 00:01:17,425 --> 00:01:18,382 Yes! Thank you. 29 00:01:18,426 --> 00:01:20,341 Mm-hmm. 30 00:01:24,258 --> 00:01:26,434 [♪♪♪] 31 00:01:30,742 --> 00:01:33,963 I love Fool's Gold at Christmastime. 32 00:01:34,006 --> 00:01:35,573 Look how beautiful it is. 33 00:01:35,617 --> 00:01:37,271 Isn't it magical? 34 00:01:37,314 --> 00:01:38,446 It's my favorite time of year. 35 00:01:41,492 --> 00:01:43,625 [♪♪♪] 36 00:01:46,106 --> 00:01:47,890 Hey, Daddy. 37 00:01:47,933 --> 00:01:49,631 Hey, kiddo! 38 00:01:49,674 --> 00:01:50,806 Hey, Maddie! 39 00:01:50,849 --> 00:01:52,938 All done decorating the shop? 40 00:01:52,982 --> 00:01:54,157 Almost, except a couple of strands of lights. 41 00:01:54,201 --> 00:01:55,158 Do you have any to spare? 42 00:01:55,202 --> 00:01:56,768 Yeah! Of course. 43 00:01:56,812 --> 00:01:58,988 Hey, you know what you may want to try? 44 00:01:59,031 --> 00:02:00,685 Syncing up the lights to music. 45 00:02:00,729 --> 00:02:02,339 You know, like, ♪ Jingle bells 46 00:02:02,383 --> 00:02:04,994 ♪ Jingle bells jingle all the way... ♪ 47 00:02:05,037 --> 00:02:07,605 I'm not sure we have that in the budget, Daddy. 48 00:02:07,649 --> 00:02:08,954 Yeah. 49 00:02:08,998 --> 00:02:10,217 Maybe next year. 50 00:02:10,260 --> 00:02:11,522 I'm sure everything's gonna work out just fine 51 00:02:11,566 --> 00:02:12,567 at the store, honey. 52 00:02:14,046 --> 00:02:17,876 I am doing everything I can to make that happen. 53 00:02:17,920 --> 00:02:19,051 Please stop being so adorable. 54 00:02:20,270 --> 00:02:21,880 Oh, you're gonna find your "adorable" 55 00:02:21,924 --> 00:02:23,404 one of these days, honey. 56 00:02:23,447 --> 00:02:25,580 You just have to get out there, you know? 57 00:02:25,623 --> 00:02:26,972 It has been three years since Ted left. 58 00:02:27,016 --> 00:02:28,409 Loretta! 59 00:02:28,452 --> 00:02:29,671 Please don't go there, Mom. 60 00:02:29,714 --> 00:02:30,628 I'm just saying. 61 00:02:30,672 --> 00:02:32,108 I know what you're saying, 62 00:02:32,152 --> 00:02:33,849 but you know what I'd really love for Christmas? 63 00:02:33,892 --> 00:02:36,460 Yeah, your mom not "just saying" anything else? 64 00:02:36,504 --> 00:02:38,245 Tch! We have a winner. 65 00:02:38,288 --> 00:02:40,725 Yeah. Ding-ding-ding. 66 00:02:42,031 --> 00:02:44,729 [♪♪♪] 67 00:02:45,991 --> 00:02:47,167 [door bell jingles] 68 00:02:47,210 --> 00:02:49,081 [Maddie]: Hi. Welcome to Paper Moon. 69 00:02:49,125 --> 00:02:50,170 Hi. 70 00:02:51,736 --> 00:02:53,608 Whoa... 71 00:02:53,651 --> 00:02:55,087 That's a lot of poof. 72 00:02:56,611 --> 00:03:00,919 We also carry a wide selection of "poofless" options. 73 00:03:00,963 --> 00:03:02,921 Do you have an "express" section? 74 00:03:02,965 --> 00:03:05,402 Well, every dress needs to be altered to fit you perfectly, 75 00:03:05,446 --> 00:03:07,012 but we can make that happen. 76 00:03:07,056 --> 00:03:08,362 When's your big day? 77 00:03:08,405 --> 00:03:10,190 Christmas Eve. 78 00:03:11,365 --> 00:03:13,932 Okay, that's... soon. 79 00:03:13,976 --> 00:03:16,892 I know. It's not enough time, right? 80 00:03:16,935 --> 00:03:18,546 It's plenty of time. 81 00:03:18,589 --> 00:03:20,025 I'm Maddie, by the way. 82 00:03:20,069 --> 00:03:22,724 Ginger Blake. And this is my fiancé, Oliver. 83 00:03:22,767 --> 00:03:23,638 Hi. 84 00:03:23,681 --> 00:03:24,813 Hi. 85 00:03:24,856 --> 00:03:26,902 We just found out that Oliver got accepted 86 00:03:26,945 --> 00:03:28,991 to a medical residency program in London. 87 00:03:29,034 --> 00:03:30,645 We want to get married before we go. 88 00:03:30,688 --> 00:03:33,691 Congratulations. What's your specialty in? 89 00:03:33,735 --> 00:03:35,215 Cardiothoracic surgery. 90 00:03:35,258 --> 00:03:36,912 I'm a heart guy. 91 00:03:38,043 --> 00:03:39,262 Okay. 92 00:03:39,306 --> 00:03:40,742 Where's your ceremony being held? 93 00:03:40,785 --> 00:03:42,091 Right here in Fool's Gold. 94 00:03:42,134 --> 00:03:44,354 I designed the town's website a few months ago, 95 00:03:44,398 --> 00:03:46,313 and just fell madly in love with the place. 96 00:03:46,356 --> 00:03:48,140 That happens a lot. 97 00:03:48,184 --> 00:03:49,533 And since I'm back in town to help Mayor Marsha 98 00:03:49,577 --> 00:03:51,535 with all the website's Christmas content... 99 00:03:51,579 --> 00:03:53,581 And I have a month off before my program starts... 100 00:03:53,624 --> 00:03:56,148 We thought we could do everything here at once. 101 00:03:56,192 --> 00:03:57,454 I can work, Oliver can study, 102 00:03:57,498 --> 00:03:58,934 and we can plan our wedding. 103 00:03:58,977 --> 00:04:00,718 Oh, sounds like you two have it all figured out. 104 00:04:00,762 --> 00:04:02,503 Yep! 105 00:04:02,546 --> 00:04:04,069 Okay, no. 106 00:04:04,113 --> 00:04:06,333 I need help. So much help. 107 00:04:06,376 --> 00:04:08,073 [chuckling] Give me a minute. 108 00:04:15,559 --> 00:04:17,300 How does 11:00 a.m. tomorrow sound? 109 00:04:17,344 --> 00:04:18,649 Thank you. 110 00:04:18,693 --> 00:04:19,868 No problem. 111 00:04:21,217 --> 00:04:24,873 ♪ Merry, merry merry, merry Christmas Day ♪ 112 00:04:24,916 --> 00:04:28,137 ♪ I hope you've been thinking of me ♪ 113 00:04:30,574 --> 00:04:31,706 [background chatter] 114 00:04:31,749 --> 00:04:33,664 [camera shutters snapping] 115 00:04:35,231 --> 00:04:37,146 Johnny! Over here. 116 00:04:38,495 --> 00:04:39,714 Hey, Barb. 117 00:04:39,757 --> 00:04:42,717 Oh, how's my favorite... [smooch] ...client? 118 00:04:42,760 --> 00:04:44,066 Good. 119 00:04:44,109 --> 00:04:45,589 So, what'd you want to talk about? 120 00:04:45,633 --> 00:04:46,677 Wait! 121 00:04:46,721 --> 00:04:47,765 Before you answer... 122 00:04:47,809 --> 00:04:48,853 here is the script 123 00:04:48,897 --> 00:04:49,941 for Fire's Edge 3. 124 00:04:51,073 --> 00:04:53,293 [apprehensive sigh] 125 00:04:53,336 --> 00:04:54,337 Uh... 126 00:04:54,381 --> 00:04:55,947 I, uh... 127 00:04:55,991 --> 00:04:57,079 I wanted to talk about-- 128 00:04:58,298 --> 00:04:59,473 Hi. 129 00:04:59,516 --> 00:05:01,431 Hello. 130 00:05:01,475 --> 00:05:02,389 [Barb]: So? You were saying? 131 00:05:02,432 --> 00:05:04,304 Oh, right. Your next project. 132 00:05:04,347 --> 00:05:06,262 You are holding it in your hands. 133 00:05:06,306 --> 00:05:08,351 Barb, about Fire's Edge... 134 00:05:10,614 --> 00:05:12,050 I'll have to read it later. 135 00:05:12,094 --> 00:05:13,791 I'm heading out of town first thing in the morning. 136 00:05:13,835 --> 00:05:15,967 Johnny, you've got a photo shoot tomorrow, 137 00:05:16,011 --> 00:05:17,012 and a meeting with 138 00:05:17,055 --> 00:05:19,014 the Fire's Edge director. 139 00:05:19,057 --> 00:05:21,973 I'm sorry, but I need some time to get away from all this. 140 00:05:23,235 --> 00:05:24,889 I'll buy you a massage. 141 00:05:24,933 --> 00:05:26,978 Barb, this is important. 142 00:05:27,022 --> 00:05:28,458 So is this movie! 143 00:05:30,112 --> 00:05:32,984 I actually never said I wanted to do another Fire's Edge. 144 00:05:34,203 --> 00:05:36,074 [laughing] Oh, Johnny. 145 00:05:36,118 --> 00:05:38,033 [keeps laughing] 146 00:05:39,208 --> 00:05:40,340 It's a small town 147 00:05:40,383 --> 00:05:41,558 in the Northern Californian mountains 148 00:05:41,602 --> 00:05:43,038 called Fool's Gold. 149 00:05:43,081 --> 00:05:45,214 I already had your assistant rent me a house up there. What? No, no, no, no. 150 00:05:45,257 --> 00:05:46,607 Johnny, this is not a good time to leave. 151 00:05:46,650 --> 00:05:47,956 -I'll call you. -No. Johnny? Johnny! 152 00:05:49,131 --> 00:05:50,611 Good talk, Barb. 153 00:05:50,654 --> 00:05:51,612 Johnny! Can I get your autograph? 154 00:05:53,222 --> 00:05:54,919 [Maddie]: Ginger! Hi. 155 00:05:54,963 --> 00:05:56,399 [Ginger]: Oh, hey! 156 00:05:56,443 --> 00:05:58,009 I was just gonna get a peppermint mocha 157 00:05:58,053 --> 00:06:00,011 and take a little walk before our appointment. 158 00:06:00,055 --> 00:06:02,100 I was about to do the exact same thing. 159 00:06:02,144 --> 00:06:04,320 Oh, there's nothing better 160 00:06:04,364 --> 00:06:06,714 than Main Street at Christmas. 161 00:06:06,757 --> 00:06:08,803 Hey! Are we waiting for anyone? 162 00:06:08,846 --> 00:06:09,717 Your mom, or a sister? 163 00:06:09,760 --> 00:06:11,936 Nope. It's just me today. 164 00:06:11,980 --> 00:06:13,285 Okay, well, let's talk about 165 00:06:13,329 --> 00:06:14,809 what you were thinking for a dress. 166 00:06:14,852 --> 00:06:16,637 Already established nothing too poofy. 167 00:06:16,680 --> 00:06:19,074 Or frilly. Or blingy. 168 00:06:19,117 --> 00:06:20,597 [laughs] You want refined. 169 00:06:20,641 --> 00:06:21,903 You want elegant. 170 00:06:21,946 --> 00:06:22,991 You want-- 171 00:06:23,034 --> 00:06:24,949 Gingerbread! What? 172 00:06:26,603 --> 00:06:29,258 Ah. I didn't know they'd started already. Come on! 173 00:06:30,738 --> 00:06:32,130 Hey, Shelby! 174 00:06:32,174 --> 00:06:33,262 Hey! 175 00:06:33,305 --> 00:06:34,524 This is Ginger. 176 00:06:34,568 --> 00:06:35,960 She's getting married here in a few weeks. 177 00:06:36,004 --> 00:06:37,919 Oh, great. Okay, you two are on roof duty. 178 00:06:37,962 --> 00:06:39,181 Oh. Um... 179 00:06:39,224 --> 00:06:41,618 Shelby, I don't know if Ginger has time. 180 00:06:41,662 --> 00:06:44,534 Oh, I have time. This is awesome. 181 00:06:44,578 --> 00:06:45,535 [laughs] 182 00:06:45,579 --> 00:06:46,449 Okay. 183 00:06:47,972 --> 00:06:50,061 So, how about you tell me what you have planned so far? 184 00:06:50,105 --> 00:06:52,324 Where is the ceremony, your reception? 185 00:06:52,368 --> 00:06:53,543 I don't have anywhere booked yet. 186 00:06:53,587 --> 00:06:55,066 [♪♪♪] 187 00:06:55,110 --> 00:06:57,025 Okay... um... 188 00:06:57,068 --> 00:06:59,810 How many bridesmaids do you have? 189 00:06:59,854 --> 00:07:00,898 Um, none? 190 00:07:02,509 --> 00:07:03,466 This was kind of last-minute 191 00:07:03,510 --> 00:07:05,076 and I didn't want anyone 192 00:07:05,120 --> 00:07:07,165 to feel obligated to change their plans for the holidays. 193 00:07:08,515 --> 00:07:10,299 You don't, by any chance, have a color scheme, do you? 194 00:07:10,342 --> 00:07:11,343 It's not just white? 195 00:07:11,387 --> 00:07:13,476 [Shelby starts cracking up] 196 00:07:13,520 --> 00:07:15,652 Wow! You did not think this through very well, did you? 197 00:07:15,696 --> 00:07:17,132 [sighs] I know. 198 00:07:17,175 --> 00:07:19,700 [♪♪♪] 199 00:07:19,743 --> 00:07:22,224 Hey! Oh! Why don't you plan it for her? 200 00:07:22,267 --> 00:07:23,443 Yeah, right. 201 00:07:23,486 --> 00:07:24,705 Well, why not? 202 00:07:24,748 --> 00:07:26,446 I mean, you're smart, you've got great taste, 203 00:07:26,489 --> 00:07:28,883 you know everything about weddings in this town. 204 00:07:28,926 --> 00:07:31,059 Wait. I thought you were a wedding planner? 205 00:07:31,102 --> 00:07:34,018 No, sorry, I just do dresses. 206 00:07:34,062 --> 00:07:36,586 But you could do it, right? 207 00:07:36,630 --> 00:07:38,849 [Shelby]: Of course she could do it! 208 00:07:38,893 --> 00:07:40,416 [laughs, then stops] 209 00:07:41,591 --> 00:07:42,940 The thought has crossed my mind 210 00:07:42,984 --> 00:07:46,335 as a way to expand my business, 211 00:07:46,378 --> 00:07:47,728 but it is a big leap 212 00:07:47,771 --> 00:07:50,382 to go from dresses to entire weddings. 213 00:07:50,426 --> 00:07:52,689 But there's no one else here that can help me. 214 00:07:53,908 --> 00:07:56,650 There's really not. 215 00:07:56,693 --> 00:07:57,999 [resigned sigh] 216 00:07:58,042 --> 00:08:00,480 I guess we can get married at the courthouse. 217 00:08:00,523 --> 00:08:03,047 Not exactly the wedding of my dreams. 218 00:08:03,091 --> 00:08:04,571 It--It's really not. 219 00:08:04,614 --> 00:08:06,355 Okay, I'm not gonna let that happen. 220 00:08:06,398 --> 00:08:08,792 It won't, if you help me. 221 00:08:09,924 --> 00:08:11,360 [weak chuckle] 222 00:08:11,403 --> 00:08:13,144 I'll text Isabel, 223 00:08:13,188 --> 00:08:15,756 my business partner. 224 00:08:17,279 --> 00:08:18,541 [text boops] 225 00:08:20,587 --> 00:08:21,892 What did she say? 226 00:08:23,154 --> 00:08:25,809 She thinks it's a great idea. 227 00:08:25,853 --> 00:08:27,158 But look, Ginger... 228 00:08:27,202 --> 00:08:29,683 you are placing a lot of trust in me, 229 00:08:29,726 --> 00:08:30,727 and I don't want to let you down. 230 00:08:30,771 --> 00:08:31,902 You won't. 231 00:08:31,946 --> 00:08:33,251 How do you even know that? 232 00:08:33,295 --> 00:08:34,426 You just met me. 233 00:08:34,470 --> 00:08:35,602 I just know. 234 00:08:35,645 --> 00:08:37,560 My gut feelings are never wrong. 235 00:08:37,604 --> 00:08:39,867 I bet they really aren't. 236 00:08:40,911 --> 00:08:42,173 Okay. 237 00:08:42,217 --> 00:08:43,610 Let's do it. 238 00:08:43,653 --> 00:08:44,828 Yay! 239 00:08:44,872 --> 00:08:47,352 [♪♪♪] 240 00:09:16,512 --> 00:09:18,645 [cafe chatter, indistinct] 241 00:09:27,392 --> 00:09:29,351 Hi. Can I get a large dark roast 242 00:09:29,394 --> 00:09:31,266 with room for cream, please? 243 00:09:31,309 --> 00:09:33,703 Sure thing. Name? 244 00:09:33,747 --> 00:09:35,270 S...Steve. 245 00:09:36,445 --> 00:09:38,795 Okay... "Steve." 246 00:09:40,144 --> 00:09:42,494 [♪♪♪] 247 00:09:48,892 --> 00:09:50,241 Thank you. 248 00:09:50,285 --> 00:09:51,982 You're welcome. 249 00:09:53,680 --> 00:09:56,726 They have an amazing section of wedding magazines and books 250 00:09:56,770 --> 00:09:58,728 in here I'm gonna show you. 251 00:09:58,772 --> 00:10:01,252 Oh, my gosh. Is that Johnny Blake? 252 00:10:01,296 --> 00:10:03,211 He's here? 253 00:10:03,254 --> 00:10:05,169 [Maddie]: That's definitely him. 254 00:10:05,213 --> 00:10:07,258 Oh, my goodness. He's so gorgeous. 255 00:10:07,302 --> 00:10:09,304 Wonder what he's doing in Fool's Gold. 256 00:10:09,347 --> 00:10:11,393 His sister's getting married. 257 00:10:11,436 --> 00:10:12,655 Johnny! 258 00:10:12,699 --> 00:10:14,135 Hey! 259 00:10:14,178 --> 00:10:15,353 Hey! 260 00:10:15,397 --> 00:10:18,095 Oh! I can't believe you're here. 261 00:10:18,139 --> 00:10:19,662 Yeah! I, uh, came down early. 262 00:10:19,706 --> 00:10:20,707 Why? 263 00:10:20,750 --> 00:10:23,144 To help with the wedding, of course. 264 00:10:23,187 --> 00:10:24,798 Well, then there's someone you need to meet. 265 00:10:24,841 --> 00:10:28,236 This is my wedding planner, Maddie Krug. 266 00:10:28,279 --> 00:10:30,238 Hey. Johnny Blake. Nice to meet you. 267 00:10:30,281 --> 00:10:32,719 Ginger didn't tell me she had a brother. 268 00:10:32,762 --> 00:10:35,199 Or that her brother was you. 269 00:10:35,243 --> 00:10:36,810 You're you. 270 00:10:36,853 --> 00:10:38,376 Well, I am me. 271 00:10:38,420 --> 00:10:41,162 I think. Yep. Ha. 272 00:10:41,205 --> 00:10:42,685 Definitely me. 273 00:10:42,729 --> 00:10:44,426 I probably should've mentioned this earlier. 274 00:10:44,469 --> 00:10:45,645 That would've been great. 275 00:10:45,688 --> 00:10:47,864 Johnny came early to help with the wedding. 276 00:10:47,908 --> 00:10:49,692 Isn't that sweet? 277 00:10:49,736 --> 00:10:52,782 But I still feel weird about you paying for all of it. 278 00:10:52,826 --> 00:10:54,218 You are out of your mind 279 00:10:54,262 --> 00:10:57,004 if you think I'm gonna let you spend a dime, Ginge. 280 00:10:57,047 --> 00:10:58,266 Sky's the limit. Tch. 281 00:10:58,309 --> 00:11:02,923 Okay. Sky is the limit. Got it. 282 00:11:02,966 --> 00:11:04,664 [Maddie chuckles awkwardly] 283 00:11:04,707 --> 00:11:06,143 -[cell buzzing] -Oh, uh, excuse me. 284 00:11:07,492 --> 00:11:11,322 It's just my business partner. I'll be one minute. 285 00:11:11,366 --> 00:11:13,194 [beeps phone on] 286 00:11:13,237 --> 00:11:14,412 Hello? 287 00:11:14,456 --> 00:11:16,110 Hey, can you stop 288 00:11:16,153 --> 00:11:17,546 at the office supply store on the way back? 289 00:11:17,589 --> 00:11:19,156 Yeah, but I don't know how long I'm gonna be, 290 00:11:19,200 --> 00:11:20,505 because I'm having coffee 291 00:11:20,549 --> 00:11:22,682 with Ginger and her brother... Johnny Blake. 292 00:11:22,725 --> 00:11:24,074 [Isabel laughs] 293 00:11:24,118 --> 00:11:25,423 Johnny Blake? 294 00:11:25,467 --> 00:11:28,600 Yeah, well I am having tea with George Clooney. 295 00:11:28,644 --> 00:11:29,993 Anyways, we need printer paper. 296 00:11:30,037 --> 00:11:31,952 -No, no, Isabel, I'm serious. -Bye! 297 00:11:31,995 --> 00:11:34,041 [beep] 298 00:11:34,084 --> 00:11:36,260 [exhales deeply] 299 00:11:41,091 --> 00:11:43,354 Hi. Ahem. 300 00:11:43,398 --> 00:11:45,443 So. Where were we? 301 00:11:45,487 --> 00:11:48,620 That's right. You were being you. 302 00:11:48,664 --> 00:11:49,839 [chuckles feebly] 303 00:11:49,883 --> 00:11:50,927 So... 304 00:11:50,971 --> 00:11:52,363 Ginger just told me 305 00:11:52,407 --> 00:11:53,930 that you own the local wedding dress shop, 306 00:11:53,974 --> 00:11:56,193 but you've never actually planned an entire wedding? 307 00:11:56,237 --> 00:11:58,587 Yeah. 308 00:11:58,630 --> 00:12:00,589 Is that something you think you can handle, Maggie? 309 00:12:02,504 --> 00:12:03,723 It's Maddie. 310 00:12:03,766 --> 00:12:05,768 And, um, yeah, I do. 311 00:12:05,812 --> 00:12:08,771 Johnny, she knows everything about weddings. 312 00:12:08,815 --> 00:12:10,164 She also knows my name will 313 00:12:10,207 --> 00:12:11,208 bring her tons of free publicity 314 00:12:11,252 --> 00:12:12,557 to her store. 315 00:12:12,601 --> 00:12:13,907 Actually, I agreed 316 00:12:13,950 --> 00:12:16,300 to do this wedding before I knew who you were. 317 00:12:16,344 --> 00:12:19,129 It's true, Johnny. 318 00:12:19,173 --> 00:12:20,870 [sighs] I'm sorry. It's just... 319 00:12:20,914 --> 00:12:24,178 you know, usually, people want something from me. 320 00:12:25,440 --> 00:12:26,746 Well, I don't. 321 00:12:28,312 --> 00:12:29,313 So, back to my wedding planning. 322 00:12:29,357 --> 00:12:31,054 Ginger, I'm not sure 323 00:12:31,098 --> 00:12:32,708 I'm really the right person for this job. 324 00:12:32,752 --> 00:12:34,275 You are. 325 00:12:34,318 --> 00:12:35,667 She is! 326 00:12:36,799 --> 00:12:37,844 Please do it. 327 00:12:39,106 --> 00:12:40,629 Look, if you're who Ginger wants, 328 00:12:40,672 --> 00:12:41,978 then, uh... 329 00:12:42,022 --> 00:12:43,284 I'm not gonna stand in your way. 330 00:12:47,723 --> 00:12:49,159 All right. 331 00:12:49,203 --> 00:12:50,595 Then there are 332 00:12:50,639 --> 00:12:52,554 some wedding magazines over here we should look at... 333 00:12:52,597 --> 00:12:53,816 "Jimmy." 334 00:12:53,860 --> 00:12:55,165 It's Johnny. 335 00:12:55,209 --> 00:12:56,819 Hah. 336 00:12:56,863 --> 00:12:59,300 I see what you did there. 337 00:13:01,998 --> 00:13:04,087 [♪♪♪] 338 00:13:08,962 --> 00:13:10,224 You realize 339 00:13:10,267 --> 00:13:12,443 you're acting like you robbed a bank, right? 340 00:13:12,487 --> 00:13:14,532 Uh... ahem. 341 00:13:14,576 --> 00:13:16,491 Force of habit. 342 00:13:16,534 --> 00:13:18,841 He doesn't get a lot of privacy in L.A. 343 00:13:18,885 --> 00:13:22,018 Look, Johnny, no one in this town is gonna bother you. 344 00:13:22,062 --> 00:13:23,106 It's a safe space. 345 00:13:23,150 --> 00:13:25,543 Hello, Maddie, honey. 346 00:13:25,587 --> 00:13:27,981 Doing a little Christmas shopping? 347 00:13:28,024 --> 00:13:29,852 Actually, no, Gladys, I am planning a wedding. 348 00:13:29,896 --> 00:13:31,245 Oh! Finally. 349 00:13:31,288 --> 00:13:33,987 [Maddie]: Ahem. No. Not mine. 350 00:13:34,030 --> 00:13:36,076 This is my client, Ginger, 351 00:13:36,119 --> 00:13:37,817 and her brother, Johnny. 352 00:13:37,860 --> 00:13:40,036 Oh, I know who he is! 353 00:13:40,080 --> 00:13:41,559 Can I get a selfie? 354 00:13:41,603 --> 00:13:44,388 I don't think Johnny wants to take pictures right now. 355 00:13:44,432 --> 00:13:45,520 Oh, you know what? That's okay. 356 00:13:45,563 --> 00:13:47,217 Come on. Come on! 357 00:13:47,261 --> 00:13:49,393 Come on in here, Gladys. 358 00:13:49,437 --> 00:13:51,047 -Thank you! -Oh, ho, ho. Wow! 359 00:13:51,091 --> 00:13:52,527 -Ready? -That's quite a camera. 360 00:13:52,570 --> 00:13:54,181 [pop!] 361 00:13:54,224 --> 00:13:55,704 [camera whirs] 362 00:13:55,747 --> 00:13:57,271 And quite the flash, too! 363 00:13:57,314 --> 00:13:59,621 Cool! I can't wait to post this. 364 00:13:59,664 --> 00:14:00,883 Uh, let's respect his privacy 365 00:14:00,927 --> 00:14:02,754 and not post anything online. 366 00:14:02,798 --> 00:14:03,973 I meant on my refrigerator. 367 00:14:04,017 --> 00:14:05,322 "Online." [scoffs] 368 00:14:05,366 --> 00:14:07,498 What do I look like, a hipster? [chuckles] 369 00:14:07,542 --> 00:14:09,152 [laughing] 370 00:14:10,284 --> 00:14:11,894 So why don't you take a look at these, 371 00:14:11,938 --> 00:14:14,027 and tell me what you like? 372 00:14:14,070 --> 00:14:15,550 I don't need a magazine. 373 00:14:15,593 --> 00:14:16,638 I got an idea up here. 374 00:14:16,681 --> 00:14:18,509 Oh! Great, okay. Let's hear it. 375 00:14:19,771 --> 00:14:21,469 [thick Scottish brogue]: "Christmas in Scotland." 376 00:14:21,512 --> 00:14:24,472 Huh? Everything is red, green, and white plaid. 377 00:14:25,690 --> 00:14:28,258 What? Come on, you love Scotland. 378 00:14:28,302 --> 00:14:30,739 I also love pugs, 379 00:14:30,782 --> 00:14:32,915 but I don't want that to be the theme of my wedding. 380 00:14:32,959 --> 00:14:34,395 [Maddie]: Uh... 381 00:14:34,438 --> 00:14:36,353 How about this? 382 00:14:36,397 --> 00:14:39,052 I'm thinking muted wintry tones, 383 00:14:39,095 --> 00:14:41,010 something that evokes a fresh snowfall, 384 00:14:41,054 --> 00:14:42,098 that symbolizes 385 00:14:42,142 --> 00:14:43,708 a new start, a new beginning 386 00:14:43,752 --> 00:14:45,493 with your life with Oliver. 387 00:14:45,536 --> 00:14:47,495 I love that. 388 00:14:47,538 --> 00:14:50,280 So, I guess this means no bagpipes either? 389 00:14:50,324 --> 00:14:52,587 He is joking, right? 390 00:14:52,630 --> 00:14:54,154 Sadly, he is not. 391 00:14:54,197 --> 00:14:55,155 I was also thinking that maybe 392 00:14:55,198 --> 00:14:56,678 you could pull up to the ceremony 393 00:14:56,721 --> 00:14:58,462 in a sleigh. Can you get a reindeer? 394 00:14:58,506 --> 00:14:59,942 If you can't, I can call my animal guy 395 00:14:59,986 --> 00:15:00,856 and fly one in. 396 00:15:00,900 --> 00:15:02,466 Johnny... 397 00:15:02,510 --> 00:15:05,078 this doesn't need to be a Hollywood production. 398 00:15:05,121 --> 00:15:06,079 I know. I know, I know. 399 00:15:06,122 --> 00:15:07,254 I'm sorry. 400 00:15:07,297 --> 00:15:08,820 I'm just really excited for you. 401 00:15:08,864 --> 00:15:10,344 Since Mom and Dad aren't here, 402 00:15:10,387 --> 00:15:12,520 I kinda feel like I'm doing it for them, too. 403 00:15:13,651 --> 00:15:15,001 I know. 404 00:15:15,044 --> 00:15:16,306 I love you. 405 00:15:17,481 --> 00:15:18,830 Love you too, Ginge. 406 00:15:22,138 --> 00:15:25,098 [♪♪♪] 407 00:15:39,677 --> 00:15:41,375 [knocking] 408 00:15:41,418 --> 00:15:42,593 Maddie! 409 00:15:42,637 --> 00:15:45,205 I thought you were coming back to the store. 410 00:15:45,248 --> 00:15:46,684 I am dying! 411 00:15:46,728 --> 00:15:48,251 I cannot believe you are planning 412 00:15:48,295 --> 00:15:50,645 Johnny Blake's sister's wedding! 413 00:15:50,688 --> 00:15:52,603 This is huge for us! 414 00:15:52,647 --> 00:15:55,215 We are going to be in every wedding magazine 415 00:15:55,258 --> 00:15:57,173 and website in the country. 416 00:15:57,217 --> 00:15:59,262 Wow! You did it. 417 00:15:59,306 --> 00:16:01,438 Except... 418 00:16:02,570 --> 00:16:04,137 Except...? 419 00:16:04,180 --> 00:16:05,268 I may have told him 420 00:16:05,312 --> 00:16:06,748 we wouldn't use his name for publicity. 421 00:16:07,879 --> 00:16:08,968 Uh... 422 00:16:09,011 --> 00:16:11,492 Why would you do that? 423 00:16:11,535 --> 00:16:13,624 Well, I didn't want him to think we were using him. 424 00:16:13,668 --> 00:16:14,625 We are using him! 425 00:16:14,669 --> 00:16:16,018 That's how it works. 426 00:16:16,062 --> 00:16:17,889 Look, I'm sorry, 427 00:16:17,933 --> 00:16:19,891 but you can't tell anyone about this right now. 428 00:16:19,935 --> 00:16:21,850 But hey! I am going to be bringing in 429 00:16:21,893 --> 00:16:23,852 extra money at the end of the quarter. 430 00:16:25,027 --> 00:16:26,376 How much money? 431 00:16:26,420 --> 00:16:28,074 I haven't exactly settled on a price. 432 00:16:28,117 --> 00:16:29,075 Maddie... 433 00:16:29,118 --> 00:16:30,206 Well, I wanted to see 434 00:16:30,250 --> 00:16:32,817 how much wedding planners make first. 435 00:16:32,861 --> 00:16:35,124 Well, it depends on how much the client has... 436 00:16:35,168 --> 00:16:36,386 He has a lot. 437 00:16:36,430 --> 00:16:38,127 I'll take care of it. 438 00:16:38,171 --> 00:16:39,563 Don't worry. 439 00:16:39,607 --> 00:16:41,087 Thank you. 440 00:16:47,223 --> 00:16:50,313 [Maddie]: So, that's a "no" to the manly man-lodge venue? 441 00:16:50,357 --> 00:16:52,489 Unless my gown is made of flannel. 442 00:16:52,533 --> 00:16:54,187 And a "no" to the art gallery? 443 00:16:54,230 --> 00:16:55,275 It's too, uh... 444 00:16:55,318 --> 00:16:56,493 What's the word I'm looking for? 445 00:16:56,537 --> 00:16:57,407 Artsy? 446 00:16:57,451 --> 00:16:58,626 Yes. That. 447 00:16:58,669 --> 00:17:00,062 Okay. 448 00:17:00,106 --> 00:17:01,324 Couldn't we just set up one of those tents outside? 449 00:17:03,239 --> 00:17:05,067 In every wedding movie, 450 00:17:05,111 --> 00:17:06,242 what happens when there's a tent? 451 00:17:07,417 --> 00:17:09,028 It rains? 452 00:17:09,071 --> 00:17:10,203 And then? 453 00:17:10,246 --> 00:17:11,204 Splash! 454 00:17:11,247 --> 00:17:13,075 I don't want a tent. 455 00:17:13,119 --> 00:17:15,164 Yeah, me neither. 456 00:17:15,208 --> 00:17:16,731 Whose terrible idea was that, anyway? 457 00:17:16,774 --> 00:17:17,732 [all chuckling] 458 00:17:17,775 --> 00:17:19,081 I'm out of cider. 459 00:17:19,125 --> 00:17:20,343 Ginge, you want a refill? 460 00:17:20,387 --> 00:17:22,215 -I'll go with you. -All right. 461 00:17:24,217 --> 00:17:26,436 [♪♪♪] 462 00:17:29,396 --> 00:17:31,137 Look, I'm sorry about yesterday. 463 00:17:31,180 --> 00:17:34,531 I know I was being a little rude. 464 00:17:35,706 --> 00:17:36,925 More than a little. 465 00:17:36,968 --> 00:17:38,100 You got to understand, 466 00:17:38,144 --> 00:17:40,320 Ginger's the only family I have. 467 00:17:41,538 --> 00:17:42,974 I just want what's best for her. 468 00:17:46,065 --> 00:17:48,719 Ginger will have the wedding of her dreams. 469 00:17:48,763 --> 00:17:51,026 I promise you. 470 00:17:51,070 --> 00:17:53,028 And don't worry about the venue. 471 00:17:53,072 --> 00:17:54,116 We are just getting started. 472 00:17:54,160 --> 00:17:55,770 When you get back to L.A., 473 00:17:55,813 --> 00:17:57,163 we will video call you from every location. 474 00:17:57,206 --> 00:17:58,338 Ginger didn't tell you? 475 00:17:58,381 --> 00:18:00,731 I'm not leaving until after the wedding. 476 00:18:00,775 --> 00:18:01,906 I figured a little, 477 00:18:01,950 --> 00:18:03,952 you know, change of pace might do me good. 478 00:18:03,995 --> 00:18:07,303 Well, doesn't get much more slow-paced than here. 479 00:18:07,347 --> 00:18:09,479 [♪♪♪] 480 00:18:09,523 --> 00:18:10,872 [Maddie]: It must be really weird, 481 00:18:10,915 --> 00:18:12,917 having people stare at you all the time. 482 00:18:12,961 --> 00:18:15,442 [Johnny]: Ah, sometimes, it's a little much. 483 00:18:15,485 --> 00:18:16,965 [Maddie]: I guess it's kind of what you signed up 484 00:18:17,008 --> 00:18:18,401 for though, right? 485 00:18:18,445 --> 00:18:20,360 Yeah, I never really thought it'd be like this. 486 00:18:20,403 --> 00:18:22,362 Well, you know, like they say-- 487 00:18:22,405 --> 00:18:24,494 life is what you make it. Oh! 488 00:18:26,061 --> 00:18:28,281 [♪♪♪] 489 00:18:36,550 --> 00:18:38,508 Okay, your turn. 490 00:18:38,552 --> 00:18:40,293 For what? 491 00:18:40,336 --> 00:18:42,599 Oh, it's a town tradition, 492 00:18:42,643 --> 00:18:45,646 and all the money benefits Make-a-Wish Foundation. 493 00:18:45,689 --> 00:18:47,604 Well, I would, but I don't have any cash on me. 494 00:18:47,648 --> 00:18:49,737 Does the gazebo take credit cards? 495 00:18:49,780 --> 00:18:51,782 I'll put it on your tab. 496 00:18:51,826 --> 00:18:53,871 Oh, you know, we should probably talk about that. 497 00:18:53,915 --> 00:18:54,872 Your fee. 498 00:18:54,916 --> 00:18:56,178 Right. Of course. 499 00:18:56,222 --> 00:18:59,529 I made a list of what wedding planners make. 500 00:18:59,573 --> 00:19:01,183 Priced low to high. 501 00:19:01,227 --> 00:19:04,055 I figured somewhere in the middle would be fair. 502 00:19:05,231 --> 00:19:06,667 That doesn't seem like enough. 503 00:19:06,710 --> 00:19:08,625 No, it's okay. 504 00:19:08,669 --> 00:19:10,323 Are you sure? I can pay you more. 505 00:19:10,366 --> 00:19:11,976 Oh, yeah. I'm making a profit. It's fine. 506 00:19:12,020 --> 00:19:13,978 You are literally the worst negotiator 507 00:19:14,022 --> 00:19:15,502 I've ever met in my entire life. 508 00:19:15,545 --> 00:19:18,548 I know. I think I paid twice as much for my first car 509 00:19:18,592 --> 00:19:19,636 as it was worth. 510 00:19:19,680 --> 00:19:21,203 [laughs] 511 00:19:21,247 --> 00:19:22,335 So... deal? 512 00:19:22,378 --> 00:19:24,206 Deal. 513 00:19:26,382 --> 00:19:28,254 Uh... 514 00:19:28,297 --> 00:19:29,516 Your turn. 515 00:19:30,647 --> 00:19:32,432 Okay. 516 00:19:33,694 --> 00:19:36,305 [♪♪♪] 517 00:19:47,882 --> 00:19:51,233 Did you wish for an Academy Award? 518 00:19:51,277 --> 00:19:53,192 [laughs] What makes you say that? 519 00:19:53,235 --> 00:19:54,976 Isn't that what all actors wish for? 520 00:19:56,238 --> 00:19:58,719 What'd you wish for? 521 00:20:00,242 --> 00:20:02,113 Uh, if I tell you, it won't come true. 522 00:20:03,245 --> 00:20:04,159 [phone buzzing] 523 00:20:04,203 --> 00:20:05,160 Excuse me. 524 00:20:08,511 --> 00:20:10,296 Uh, looks like Ginger's got to do 525 00:20:10,339 --> 00:20:12,254 some troubleshooting for Mayor Marsha. 526 00:20:12,298 --> 00:20:13,995 She wants to know if we can meet up later. 527 00:20:14,038 --> 00:20:15,301 Oh, yeah. 528 00:20:15,344 --> 00:20:17,955 I should probably get back to my store, anyway. 529 00:20:17,999 --> 00:20:19,957 Well, my car's parked out in front. 530 00:20:20,001 --> 00:20:21,045 I'll walk with you. 531 00:20:21,089 --> 00:20:23,134 Okay. 532 00:20:25,659 --> 00:20:28,401 [♪♪♪] 533 00:20:32,318 --> 00:20:34,058 [laughs] Okay. I-I can't do this. 534 00:20:34,102 --> 00:20:35,756 You're, like, walking in slow-motion. 535 00:20:35,799 --> 00:20:37,279 It's called "strolling." 536 00:20:37,323 --> 00:20:38,802 Right, but I'd like 537 00:20:38,846 --> 00:20:40,021 to make it to the end of the street 538 00:20:40,064 --> 00:20:42,241 before I hit retirement age. 539 00:20:44,199 --> 00:20:46,201 Hey. 540 00:20:46,245 --> 00:20:48,551 Who's that? 541 00:20:48,595 --> 00:20:50,466 Oh, it's my second-grade teacher. 542 00:20:50,510 --> 00:20:52,033 Wow, so you basically 543 00:20:52,076 --> 00:20:53,861 know every single person in this town, huh? 544 00:20:53,904 --> 00:20:55,166 Yeah. 545 00:20:55,210 --> 00:20:57,168 In L.A., I don't even know my next-door neighbor. 546 00:20:57,212 --> 00:20:58,518 -Really? -Nope. 547 00:20:58,561 --> 00:21:01,869 [laughs] I was engaged to mine. 548 00:21:01,912 --> 00:21:04,132 What happened? 549 00:21:04,175 --> 00:21:06,482 We had different goals. 550 00:21:07,570 --> 00:21:08,919 Sorry. 551 00:21:08,963 --> 00:21:11,182 It was a long time ago. 552 00:21:15,361 --> 00:21:16,797 Is there a gym nearby? 553 00:21:16,840 --> 00:21:18,146 I haven't worked out in a while. 554 00:21:18,189 --> 00:21:19,756 Oh, no, we don't have a gym here. 555 00:21:19,800 --> 00:21:21,758 How is that possible? 556 00:21:21,802 --> 00:21:23,282 You just hike up the mountain, 557 00:21:23,325 --> 00:21:24,848 do pull-ups on the tree branches, 558 00:21:24,892 --> 00:21:26,154 swim in the lake. 559 00:21:26,197 --> 00:21:27,286 Boom! There's your gym. 560 00:21:27,329 --> 00:21:28,635 Right. 561 00:21:28,678 --> 00:21:30,463 I'm kidding! 562 00:21:30,506 --> 00:21:31,942 The gym's down the block. 563 00:21:31,986 --> 00:21:33,683 We're not cavemen. 564 00:21:33,727 --> 00:21:35,424 Okay, this is me. 565 00:21:35,468 --> 00:21:36,469 All right, well-- 566 00:21:36,512 --> 00:21:37,948 Hi! I'm Isabel. 567 00:21:37,992 --> 00:21:39,167 I'm Maddie's business partner. 568 00:21:39,210 --> 00:21:40,211 You must be Johnny Blake! 569 00:21:40,255 --> 00:21:41,212 I mean, what am I saying? 570 00:21:41,256 --> 00:21:42,257 Of course you're Johnny Blake! 571 00:21:42,301 --> 00:21:43,214 Oh! Hey! 572 00:21:43,258 --> 00:21:44,564 You know, I was thinking... 573 00:21:44,607 --> 00:21:45,565 maybe you would want to take a photo 574 00:21:45,608 --> 00:21:46,783 for our wall of fame? 575 00:21:46,827 --> 00:21:48,219 We don't have one of those. 576 00:21:48,263 --> 00:21:49,220 We can start one. 577 00:21:49,264 --> 00:21:50,309 Run. 578 00:21:51,484 --> 00:21:53,616 Uh, nice to meet you, uh, Isabel. 579 00:21:53,660 --> 00:21:54,965 Yes! Yes. Bye, Johnny Blake. 580 00:21:56,402 --> 00:21:59,796 [♪♪♪] 581 00:22:01,102 --> 00:22:02,756 Maddie! You are a genius. 582 00:22:02,799 --> 00:22:03,844 I am? 583 00:22:03,887 --> 00:22:05,019 Yes! You start dating him, 584 00:22:05,062 --> 00:22:06,716 and then the publicity for the store 585 00:22:06,760 --> 00:22:07,761 happens naturally! 586 00:22:07,804 --> 00:22:08,849 You are out of your mind. 587 00:22:08,892 --> 00:22:10,198 He's Johnny Blake. 588 00:22:10,241 --> 00:22:11,373 Hey! Hey. 589 00:22:11,417 --> 00:22:12,766 Give yourself some credit. 590 00:22:12,809 --> 00:22:15,725 You are funny, and smart and beautiful. 591 00:22:15,769 --> 00:22:17,727 Look, even if he was a regular guy, 592 00:22:17,771 --> 00:22:18,815 I would not date him. 593 00:22:18,859 --> 00:22:20,121 He's outta here 594 00:22:20,164 --> 00:22:21,383 in, like, three weeks. What would be the point? 595 00:22:21,427 --> 00:22:24,995 He's Johnny Blake! 596 00:22:25,039 --> 00:22:26,649 [♪♪♪] 597 00:22:30,436 --> 00:22:31,350 [to self]: No. 598 00:22:38,313 --> 00:22:39,923 Are you ready to try on some dresses? 599 00:22:39,967 --> 00:22:42,448 Yes! I can't wait. 600 00:22:43,927 --> 00:22:45,973 [♪♪♪] 601 00:22:52,849 --> 00:22:55,374 It feels too... princess-y. 602 00:22:56,723 --> 00:22:58,942 Maybe I should just wear a pantsuit. 603 00:23:01,075 --> 00:23:03,860 Ginger. Do not stress. 604 00:23:03,904 --> 00:23:06,472 This is all a part of the process. 605 00:23:06,515 --> 00:23:08,952 And now that I've seen you in a few dresses, 606 00:23:08,996 --> 00:23:10,432 I have a better idea of what you need. 607 00:23:10,476 --> 00:23:12,042 I'll call in some favors 608 00:23:12,086 --> 00:23:13,392 and get new dresses sent here A.S.A.P. 609 00:23:13,435 --> 00:23:16,220 Thanks, Maddie. 610 00:23:16,264 --> 00:23:17,874 I'm so happy I walked in here. 611 00:23:19,136 --> 00:23:21,138 Me too. 612 00:23:22,488 --> 00:23:24,968 [♪♪♪] 613 00:23:34,761 --> 00:23:36,110 [ringing] 614 00:23:40,593 --> 00:23:42,943 [sighs] 615 00:23:47,600 --> 00:23:48,992 Barb. 616 00:23:49,036 --> 00:23:51,299 Oh! So you do have cell service? 617 00:23:51,342 --> 00:23:54,128 Yeah, it's a little spotty. 618 00:23:54,171 --> 00:23:55,695 So did you read the Fire's Edgescript yet? 619 00:23:56,957 --> 00:23:58,741 I'm gonna have to get back to you. 620 00:23:58,785 --> 00:24:00,787 I'm only about halfway through. 621 00:24:00,830 --> 00:24:01,918 So what did you think about 622 00:24:01,962 --> 00:24:03,398 the Hawaii scene at the beginning? 623 00:24:03,442 --> 00:24:04,617 Loved it. 624 00:24:04,660 --> 00:24:06,532 There is no Hawaii scene. 625 00:24:06,575 --> 00:24:07,620 Then have the writer put one in. 626 00:24:07,663 --> 00:24:08,708 Johnny. 627 00:24:08,751 --> 00:24:10,187 I gotta go, Barb. Bye. 628 00:24:13,147 --> 00:24:15,323 [exhales deeply] 629 00:24:17,630 --> 00:24:19,980 [♪♪♪] 630 00:24:28,902 --> 00:24:31,382 [door bell jingles] 631 00:24:33,297 --> 00:24:34,473 Hey! Um... 632 00:24:34,516 --> 00:24:36,736 Sorry if there was some confusion, 633 00:24:36,779 --> 00:24:38,389 but Ginger is not coming for another hour. 634 00:24:38,433 --> 00:24:39,478 No, I came down early. 635 00:24:39,521 --> 00:24:40,566 I got gloves! 636 00:24:40,609 --> 00:24:43,046 [laughs] I'm happy for you. 637 00:24:43,090 --> 00:24:45,614 I forgot what it feels like to actually be cold, you know? 638 00:24:45,658 --> 00:24:47,921 Kinda reminds me of when I was a kid. 639 00:24:47,964 --> 00:24:48,835 Where did you grow up? 640 00:24:48,878 --> 00:24:49,966 Florida. 641 00:24:50,010 --> 00:24:52,186 Uh, oh. Brr-r-r? 642 00:24:52,229 --> 00:24:53,840 Well, every year, my parents would rent 643 00:24:53,883 --> 00:24:55,624 a snow machine and build a hill out in front of our house. 644 00:24:55,668 --> 00:24:57,887 Whole neighborhood would show up. 645 00:24:57,931 --> 00:25:00,107 The snow would melt in about an hour, 646 00:25:00,150 --> 00:25:03,371 but... best hour of the whole year. 647 00:25:03,414 --> 00:25:05,329 That's really sweet, Johnny. 648 00:25:05,373 --> 00:25:06,766 [quietly]: Yeah. 649 00:25:07,941 --> 00:25:09,812 Uh, well, I'm really happy 650 00:25:09,856 --> 00:25:11,640 that Ginger is getting married here. 651 00:25:11,684 --> 00:25:13,468 She will have a white Christmas for her wedding. 652 00:25:13,512 --> 00:25:15,688 Eh. Even if it wasn't already snowy, 653 00:25:15,731 --> 00:25:16,863 I'd hire a guy to make some. 654 00:25:18,342 --> 00:25:19,996 You have a "guy" for just about everything, don't you? 655 00:25:21,215 --> 00:25:22,869 Ah, pretty much. 656 00:25:22,912 --> 00:25:25,698 Well, I'm going to go see my "tree guy". 657 00:25:25,741 --> 00:25:28,004 Ooh! I want a tree guy! 658 00:25:28,048 --> 00:25:30,137 Come with. 659 00:25:32,835 --> 00:25:35,359 Thanks for helping me take this home. 660 00:25:35,403 --> 00:25:36,970 Well, you know, you could've had it delivered, 661 00:25:37,013 --> 00:25:38,232 like mine was. 662 00:25:38,275 --> 00:25:39,146 I would've paid for it. 663 00:25:39,189 --> 00:25:40,887 [laughs] Thank you, 664 00:25:40,930 --> 00:25:42,062 but dragging a tree home 665 00:25:42,105 --> 00:25:43,324 is half the fun. 666 00:25:43,367 --> 00:25:44,934 Well, then I guess it's a good thing 667 00:25:44,978 --> 00:25:47,720 I was here to help you then, huh? 668 00:25:47,763 --> 00:25:49,112 Actually... 669 00:25:49,156 --> 00:25:50,331 Whoa. Whoa-whoa-whoa-whoa! 670 00:25:50,374 --> 00:25:52,028 I was just humoring you. 671 00:25:52,072 --> 00:25:53,639 [laughs] 672 00:25:53,682 --> 00:25:55,466 Okay. 673 00:26:03,953 --> 00:26:05,607 [splat] 674 00:26:05,651 --> 00:26:06,695 Ha! 675 00:26:06,739 --> 00:26:07,914 Ahh. 676 00:26:07,957 --> 00:26:09,350 I always wanted to do that. 677 00:26:10,438 --> 00:26:12,875 Okay. 678 00:26:12,919 --> 00:26:14,660 Why don't I show you how it's really done? 679 00:26:14,703 --> 00:26:15,922 Oh, yeah? 680 00:26:15,965 --> 00:26:17,271 Okay. 681 00:26:17,314 --> 00:26:19,229 You got to get some deep snow, so it's warmer. 682 00:26:19,273 --> 00:26:23,277 Wanna get about a half-a-cup in each hand... 683 00:26:23,320 --> 00:26:25,279 and gradually apply pressure 684 00:26:25,322 --> 00:26:27,542 until you start to feel resistance. 685 00:26:27,586 --> 00:26:29,457 Then, you place it aside... 686 00:26:29,500 --> 00:26:31,372 give it a couple of minutes 687 00:26:31,415 --> 00:26:33,330 until it settles into the right consistency... 688 00:26:36,159 --> 00:26:38,118 Johnny? 689 00:26:39,685 --> 00:26:41,600 Johnny? 690 00:26:45,734 --> 00:26:47,301 [splat] 691 00:26:47,344 --> 00:26:49,825 [Johnny]: How's that? 692 00:26:49,869 --> 00:26:52,393 Now you're toast. 693 00:26:54,656 --> 00:26:55,962 [laughing] 694 00:27:01,271 --> 00:27:03,012 Oh! 695 00:27:03,056 --> 00:27:05,536 Okay! Okay! I surrender! I surrender! I surrender! 696 00:27:07,887 --> 00:27:09,279 You throw hard! 697 00:27:10,498 --> 00:27:12,761 All-state champion... softball. 698 00:27:12,805 --> 00:27:14,807 Four years in a row. 699 00:27:16,722 --> 00:27:19,463 [♪♪♪] 700 00:27:28,429 --> 00:27:30,997 [♪♪♪] 701 00:28:05,248 --> 00:28:07,816 [♪♪♪] 702 00:28:17,130 --> 00:28:20,002 [♪♪♪] 703 00:28:29,272 --> 00:28:31,187 This is all so cool. 704 00:28:31,231 --> 00:28:33,189 [laughs If you think that this is cool, 705 00:28:33,233 --> 00:28:34,669 wait till you see the official tree lighting 706 00:28:34,713 --> 00:28:35,931 a couple days from now. 707 00:28:35,975 --> 00:28:37,367 Wow. This place really doesn't mess around 708 00:28:37,411 --> 00:28:38,281 when it comes to Christmas, huh? 709 00:28:38,325 --> 00:28:41,023 No, we don't. 710 00:28:41,067 --> 00:28:43,025 Oh! Johnny... these are my parents, 711 00:28:43,069 --> 00:28:44,287 Loretta and Ed. 712 00:28:44,331 --> 00:28:45,549 -Hi! -This is Johnny. 713 00:28:45,593 --> 00:28:46,463 -Hey, nice to meet you. -Nice to meet you. 714 00:28:46,507 --> 00:28:48,901 Hi! You look really familiar. 715 00:28:50,467 --> 00:28:51,555 Did you used to work at the Stop'n'Shop? 716 00:28:51,599 --> 00:28:54,384 Uh, Mom, Johnny is an actor. 717 00:28:54,428 --> 00:28:56,169 "Johnny Blake"? 718 00:28:57,823 --> 00:29:00,739 Oh! Well, would you have been in anything I've seen? 719 00:29:00,782 --> 00:29:03,611 [Ed]: Yeah, he was in that Fire's Edgeone. 720 00:29:03,654 --> 00:29:05,439 The one you hated. 721 00:29:05,482 --> 00:29:06,440 -[laughing] -Oh! 722 00:29:06,483 --> 00:29:09,008 Sorry, it was just really loud. 723 00:29:09,051 --> 00:29:10,096 No need to apologize. You know what? 724 00:29:10,139 --> 00:29:12,054 I totally agree. 725 00:29:12,098 --> 00:29:13,012 [Loretta and Johnny laughing] 726 00:29:13,055 --> 00:29:14,796 So... 727 00:29:14,840 --> 00:29:17,190 what brings you to town, Johnny? 728 00:29:17,233 --> 00:29:20,062 Um, you didn't tell them? 729 00:29:20,106 --> 00:29:22,282 You told me to keep it quiet. 730 00:29:22,325 --> 00:29:24,632 I know, but... people usually don't. 731 00:29:24,675 --> 00:29:27,243 Well, maybe you're hanging out with the wrong people. 732 00:29:27,287 --> 00:29:28,462 Maybe so. 733 00:29:28,505 --> 00:29:30,116 -Hey, Maddie! -Hey! 734 00:29:30,159 --> 00:29:32,292 Mom, Dad, this is Ginger, 735 00:29:32,335 --> 00:29:34,729 Johnny's sister, and her fiancé, Oliver. 736 00:29:34,773 --> 00:29:35,686 -[Dad]: Hey, nice to meet you. -[Mom]: Gee, you're pretty. 737 00:29:35,730 --> 00:29:37,427 Are you an actress, too? 738 00:29:37,471 --> 00:29:39,995 Oh, no, I do coding and web design. 739 00:29:40,039 --> 00:29:41,910 I'm doing the Fool's Gold website. 740 00:29:41,954 --> 00:29:44,695 Oh! That's... you know, I have no idea what coding is-- 741 00:29:44,739 --> 00:29:45,609 [laughter] 742 00:29:45,653 --> 00:29:47,742 ...But good for you. 743 00:29:47,786 --> 00:29:49,613 -You've got a catch here. -I know. 744 00:29:49,657 --> 00:29:52,051 [♪♪♪] 745 00:29:53,313 --> 00:29:55,010 You know what all of this reminds me of? 746 00:29:55,054 --> 00:29:57,273 Yeah. I know. 747 00:29:58,884 --> 00:30:00,450 [Santa]: Ho, ho, ho! 748 00:30:00,494 --> 00:30:01,538 [horse whinnies] 749 00:30:01,582 --> 00:30:03,627 [Loretta]: Oh! There's Santa. 750 00:30:03,671 --> 00:30:06,935 [excited chatter and cheers on street] 751 00:30:08,676 --> 00:30:09,720 I love how excited 752 00:30:09,764 --> 00:30:12,071 all the kids get when Santa comes. 753 00:30:13,376 --> 00:30:16,379 [♪♪♪] 754 00:30:22,516 --> 00:30:24,648 Well, all of you should come back to the house. 755 00:30:24,692 --> 00:30:27,260 We're having our annual dessert potluck. 756 00:30:27,303 --> 00:30:29,088 Um, Mom, I think that they have 757 00:30:29,131 --> 00:30:32,091 better things to do than hang with the locals. 758 00:30:32,134 --> 00:30:35,181 No, I think the locals are starting to grow on me. 759 00:30:35,224 --> 00:30:36,312 Me too. 760 00:30:36,356 --> 00:30:37,879 [Loretta]: Well, then it's settled! 761 00:30:37,923 --> 00:30:38,967 Come on. 762 00:30:39,011 --> 00:30:40,490 Johnny, you can walk with me. 763 00:30:40,534 --> 00:30:41,883 Oh! Okay, then. 764 00:30:41,927 --> 00:30:43,667 Let's go. 765 00:30:43,711 --> 00:30:45,756 [♪♪♪] 766 00:30:48,020 --> 00:30:50,587 What is happening? 767 00:30:54,156 --> 00:30:56,767 [laughs] Someone's not happy. 768 00:30:56,811 --> 00:30:57,725 No. Well,she had... 769 00:30:57,768 --> 00:30:58,857 Mom. 770 00:30:58,900 --> 00:30:59,901 That's adorable. 771 00:30:59,945 --> 00:31:01,555 [Maddie]: What are you showing him? 772 00:31:01,598 --> 00:31:03,252 Just all the photos with you and Santa. 773 00:31:03,296 --> 00:31:05,341 Not the one where I got nervous-- 774 00:31:05,385 --> 00:31:06,560 Oh... yeah. 775 00:31:06,603 --> 00:31:07,909 Mom, seriously? 776 00:31:07,953 --> 00:31:09,171 I'm sorry, honey. 777 00:31:09,215 --> 00:31:11,478 I forgot it was here. 778 00:31:11,521 --> 00:31:12,958 I'll be right back. 779 00:31:13,001 --> 00:31:15,221 [Maddie chuckles weakly as Johnny laughs] 780 00:31:18,311 --> 00:31:20,226 Hey, buddy. What's your name? 781 00:31:20,269 --> 00:31:21,357 Connor. 782 00:31:21,401 --> 00:31:23,620 Connor, huh? You like action movies? 783 00:31:23,664 --> 00:31:24,926 Only the battles. 784 00:31:24,970 --> 00:31:28,582 I'm awesome at karate! I'm an orange belt now! 785 00:31:28,625 --> 00:31:29,800 [Johnny]: Really? 786 00:31:29,844 --> 00:31:31,237 Think you could take me? 787 00:31:31,280 --> 00:31:32,281 Yeah! 788 00:31:32,325 --> 00:31:33,413 Bring it on. 789 00:31:36,895 --> 00:31:38,461 Oh? Oh, boy. 790 00:31:38,505 --> 00:31:40,550 Oh, okay. No! No! 791 00:31:40,594 --> 00:31:42,726 [Johnny grunting, feigning pain] 792 00:31:42,770 --> 00:31:45,468 Ow! Ugh! I give up! 793 00:31:45,512 --> 00:31:47,079 [Connor cheering]: Whoo-hoo! 794 00:31:47,122 --> 00:31:50,386 I defeated Alpha One! I defeated Alpha One! 795 00:31:56,784 --> 00:31:58,655 That was very nice of you. 796 00:31:58,699 --> 00:32:00,962 Best part of the job. 797 00:32:01,006 --> 00:32:02,268 I hope my Mom didn't 798 00:32:02,311 --> 00:32:04,009 ask you too many personal questions. 799 00:32:04,052 --> 00:32:05,967 She doesn't really understand boundaries. 800 00:32:06,011 --> 00:32:08,578 Yeah, are you sure she's not a plant for the tabloids? 801 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 Oh, yeah, she's been lying in wait 802 00:32:10,015 --> 00:32:11,277 for, like, 30 years 803 00:32:11,320 --> 00:32:12,365 on the off-chance 804 00:32:12,408 --> 00:32:13,714 a celebrity would come to her potluck. 805 00:32:13,757 --> 00:32:15,542 [chuckling] 806 00:32:15,585 --> 00:32:17,718 You know, I'm kidding about your mom, but... 807 00:32:17,761 --> 00:32:19,111 people haven't always turned out to be 808 00:32:19,154 --> 00:32:20,590 who I thought they were. 809 00:32:21,983 --> 00:32:24,203 Well... that is a quality 810 00:32:24,246 --> 00:32:26,379 that is not exclusive to celebrities. 811 00:32:27,597 --> 00:32:29,599 Johnny! Try this fruitcake I made. 812 00:32:29,643 --> 00:32:31,210 Oh, I-- 813 00:32:31,253 --> 00:32:32,254 Mm. 814 00:32:32,298 --> 00:32:33,473 Do you like it? 815 00:32:33,516 --> 00:32:35,301 [Ed and Loretta laughing] 816 00:32:38,217 --> 00:32:40,436 That's another Christmas tradition-- 817 00:32:40,480 --> 00:32:42,961 trying to convince Gladys you love her fruitcake. 818 00:32:43,004 --> 00:32:45,006 So you're basically a local now. 819 00:32:45,050 --> 00:32:46,616 [hoarsely]: Cool. 820 00:32:46,660 --> 00:32:48,140 Get some water. 821 00:32:48,183 --> 00:32:49,141 Some fruitcake? 822 00:32:49,184 --> 00:32:50,185 Water. 823 00:32:51,621 --> 00:32:54,320 [Loretta]: So did you have a good time, Johnny? 824 00:32:54,363 --> 00:32:55,364 I did. 825 00:32:55,408 --> 00:32:57,845 You sound surprised. 826 00:32:57,888 --> 00:32:59,151 Well, it's been a long time 827 00:32:59,194 --> 00:33:02,023 since I've been to a party that wasn't... work. 828 00:33:02,067 --> 00:33:03,372 Well, you're welcome back any time. 829 00:33:03,416 --> 00:33:04,808 Thank you. 830 00:33:04,852 --> 00:33:06,027 Take it easy, JB. 831 00:33:06,071 --> 00:33:07,986 Thanks again, Ed. 832 00:33:08,029 --> 00:33:08,943 Okay. 833 00:33:10,336 --> 00:33:12,729 [♪♪♪] 834 00:33:13,948 --> 00:33:17,604 So, uh... goodnight. 835 00:33:17,647 --> 00:33:19,693 'Night. 836 00:33:23,566 --> 00:33:26,134 [♪♪♪] 837 00:33:50,811 --> 00:33:53,161 Hey! Maddie? 838 00:33:53,205 --> 00:33:54,162 Yeah, Dad? 839 00:33:54,206 --> 00:33:55,598 Is that Johnny's? 840 00:33:55,642 --> 00:33:57,470 If you hurry, you can catch him. 841 00:33:57,513 --> 00:33:59,124 He can get it tomorrow. 842 00:33:59,167 --> 00:34:01,517 Honey, he probably needs this tonight. 843 00:34:01,561 --> 00:34:03,171 Okay. 844 00:34:06,566 --> 00:34:08,046 Johnny! 845 00:34:08,089 --> 00:34:11,266 Uh, sorry. 846 00:34:11,310 --> 00:34:13,747 You just forgot your bag. 847 00:34:15,444 --> 00:34:16,663 Thanks. 848 00:34:22,973 --> 00:34:24,236 What's wrong? Are you okay? 849 00:34:24,279 --> 00:34:26,847 Yeah. It's just... 850 00:34:26,890 --> 00:34:29,415 I've never seen snowflakes this big, 851 00:34:29,458 --> 00:34:30,633 where you can actually 852 00:34:30,677 --> 00:34:32,418 see the patterns of the crystals. 853 00:34:32,461 --> 00:34:33,810 It's just... 854 00:34:33,854 --> 00:34:36,552 beautiful. 855 00:34:36,596 --> 00:34:37,814 It's sort of like 856 00:34:37,858 --> 00:34:39,599 little tiny pieces of artwork 857 00:34:39,642 --> 00:34:42,428 only you can see. 858 00:34:42,471 --> 00:34:44,778 Yeah. Exactly. 859 00:34:48,912 --> 00:34:50,958 Okay. 860 00:34:51,001 --> 00:34:52,002 Goodnight. 861 00:34:53,961 --> 00:34:55,049 Maddie? 862 00:34:55,093 --> 00:34:56,137 Yeah? 863 00:34:56,181 --> 00:34:57,660 My bag? 864 00:34:57,704 --> 00:34:59,793 Oh. Yeah. [chuckles] 865 00:35:03,144 --> 00:35:05,103 Goodnight. 866 00:35:06,278 --> 00:35:08,802 [♪♪♪] 867 00:35:31,259 --> 00:35:34,306 [Maddie]: Like I was saying, you can pick formal invitations, 868 00:35:34,349 --> 00:35:36,003 but because the wedding is so soon, 869 00:35:36,046 --> 00:35:37,613 I think you might also have to do one online. 870 00:35:37,657 --> 00:35:40,181 Isn't doing it online tacky? 871 00:35:40,225 --> 00:35:41,748 Either that, or no one shows up. 872 00:35:41,791 --> 00:35:43,837 Tacky it is. 873 00:35:43,880 --> 00:35:46,144 Hey, Johnny. 874 00:35:46,187 --> 00:35:48,798 Whoa! Oliver, you're like a ninja studying over there. 875 00:35:48,842 --> 00:35:49,973 I don't think ninjas have to study this hard. 876 00:35:50,017 --> 00:35:51,758 Good morning. 877 00:35:51,801 --> 00:35:53,542 Morning. 878 00:35:53,586 --> 00:35:55,327 What are those? 879 00:35:55,370 --> 00:35:56,545 Invitations. 880 00:35:56,589 --> 00:35:58,025 Oh, ho. No, no, no. 881 00:35:58,068 --> 00:35:59,722 This... 882 00:35:59,766 --> 00:36:01,376 is an invitation. 883 00:36:01,420 --> 00:36:03,465 It's a reclaimed-wood box. 884 00:36:04,640 --> 00:36:06,860 When you open it... 885 00:36:06,903 --> 00:36:07,991 [sniffs] 886 00:36:08,035 --> 00:36:10,298 Pine! The smell of Christmas. 887 00:36:10,342 --> 00:36:12,518 The invitation 888 00:36:12,561 --> 00:36:14,955 is actually attached 889 00:36:14,998 --> 00:36:16,826 to this hand-blown glass ornament... 890 00:36:16,870 --> 00:36:19,046 which becomes a wedding keepsake. 891 00:36:19,089 --> 00:36:20,047 Pretty cool, huh? 892 00:36:20,090 --> 00:36:22,702 It's... incredible. 893 00:36:22,745 --> 00:36:24,356 I was thinking 894 00:36:24,399 --> 00:36:26,532 something more like this. 895 00:36:26,575 --> 00:36:28,447 Oh. Um... 896 00:36:28,490 --> 00:36:31,406 That's, um... that's nice. 897 00:36:32,755 --> 00:36:34,322 It's the cheapest. Um... 898 00:36:34,366 --> 00:36:35,845 Don't you want the best? 899 00:36:35,889 --> 00:36:37,847 Johnny... 900 00:36:37,891 --> 00:36:40,154 you have no idea how grateful I am 901 00:36:40,198 --> 00:36:42,417 that you're paying for my wedding, but... 902 00:36:44,637 --> 00:36:46,639 You're the bride. 903 00:36:46,682 --> 00:36:49,337 I'd like to pick out my own invitations. 904 00:36:50,686 --> 00:36:51,992 I'm sorry. I didn't mean to push. 905 00:36:52,035 --> 00:36:54,734 I just... I want your wedding to be perfect. 906 00:36:54,777 --> 00:36:55,996 And it will be. 907 00:36:56,039 --> 00:36:58,259 Okay. Okay. 908 00:36:59,565 --> 00:37:01,654 [♪♪♪] 909 00:37:11,490 --> 00:37:14,232 So I think we have to stay seasonal, 910 00:37:14,275 --> 00:37:16,886 but we can maybe get some tuberose 911 00:37:16,930 --> 00:37:18,845 or calla lilies. 912 00:37:18,888 --> 00:37:20,673 Or I could have my flower guy 913 00:37:20,716 --> 00:37:22,588 fly in tulips from Holland. 914 00:37:22,631 --> 00:37:24,807 I'm joking. 915 00:37:24,851 --> 00:37:26,766 Unless, of course, you want 'em. 916 00:37:26,809 --> 00:37:28,115 No? 917 00:37:30,030 --> 00:37:31,901 [phone ringing] 918 00:37:31,945 --> 00:37:34,252 Uh, excuse me, I gotta-- I gotta take this. 919 00:37:35,644 --> 00:37:37,603 Yep? 920 00:37:39,126 --> 00:37:40,736 Must be his agent. 921 00:37:40,780 --> 00:37:42,738 He only paces like that when she calls. 922 00:37:42,782 --> 00:37:44,349 [Maddie]: Why's that? 923 00:37:44,392 --> 00:37:47,787 She's a very intense woman. 924 00:37:47,830 --> 00:37:50,006 [carolers]: ♪ Dashing through the snow 925 00:37:50,050 --> 00:37:53,227 ♪ In a one-horse open sleigh 926 00:37:53,271 --> 00:37:55,011 ♪ O'er the fields we go 927 00:37:55,055 --> 00:37:58,232 ♪ Laughing all the way 928 00:37:58,276 --> 00:38:00,190 ♪ Bells on bobtails ring 929 00:38:00,234 --> 00:38:02,628 ♪ Making spirits bright 930 00:38:02,671 --> 00:38:05,065 ♪ What fun it is To ride and sing ♪ 931 00:38:05,108 --> 00:38:07,415 ♪ A sleighing song tonight 932 00:38:07,459 --> 00:38:09,330 ♪ Oh, jingle bells 933 00:38:09,374 --> 00:38:10,636 ♪ Jingle bells 934 00:38:10,679 --> 00:38:12,638 ♪ Jingle all the way 935 00:38:12,681 --> 00:38:14,814 ♪ Oh, what fun it is 936 00:38:14,857 --> 00:38:19,906 ♪ To ride in a one-horse Open sleigh ♪♪ 937 00:38:19,949 --> 00:38:21,951 Yes! Got it on video. 938 00:38:21,995 --> 00:38:24,345 This'll be a great addition to the website. 939 00:38:24,389 --> 00:38:26,913 This town brings in the real pros, huh? 940 00:38:26,956 --> 00:38:29,481 Oh, no. these guys are just volunteers. 941 00:38:29,524 --> 00:38:30,873 We have a dental hygienist, 942 00:38:30,917 --> 00:38:32,745 grocery store manager, 943 00:38:32,788 --> 00:38:34,747 dog trainer, and car repair man. 944 00:38:34,790 --> 00:38:36,052 Do you think they'd be willing 945 00:38:36,096 --> 00:38:37,793 to sing something when I walk down the aisle? 946 00:38:37,837 --> 00:38:39,273 Maybe, 947 00:38:39,317 --> 00:38:42,581 but I don't think "Jingle Bells" is gonna cut it, guys. 948 00:38:44,539 --> 00:38:47,629 [harmonizing and vocalizing to "Pachelbel's Canon"] 949 00:38:53,026 --> 00:38:54,201 You're hired. 950 00:38:54,244 --> 00:38:56,334 I'll call you guys later. 951 00:38:56,377 --> 00:38:57,378 Thank you! 952 00:38:57,422 --> 00:38:59,989 [♪♪♪] 953 00:39:05,430 --> 00:39:07,519 Those carolers were incredible. 954 00:39:07,562 --> 00:39:08,955 You know what? 955 00:39:08,998 --> 00:39:10,086 We should hire them to sing that 956 00:39:10,130 --> 00:39:11,740 when you walk down the aisle. 957 00:39:11,784 --> 00:39:14,395 That is a great idea. 958 00:39:14,439 --> 00:39:15,614 Really? You're-- 959 00:39:15,657 --> 00:39:17,093 You're not gonna cut me down? 960 00:39:17,137 --> 00:39:18,443 As long as you don't fly in 961 00:39:18,486 --> 00:39:20,401 a symphony orchestra to back them up. 962 00:39:22,316 --> 00:39:23,361 [sighs reluctantly] 963 00:39:23,404 --> 00:39:25,058 Fine. 964 00:39:25,101 --> 00:39:26,755 [women laughing] 965 00:39:30,150 --> 00:39:31,804 [♪♪♪] 966 00:39:31,847 --> 00:39:33,893 [Isabel]: So, is Johnny coming tonight? 967 00:39:33,936 --> 00:39:37,897 [Maddie]: I invited him, but I don't know if he's coming. 968 00:39:37,940 --> 00:39:39,681 [Isabel]: Well, all I'm saying is you are a lot happier 969 00:39:39,725 --> 00:39:41,030 when he's around. 970 00:39:41,074 --> 00:39:42,423 [Loretta]: I noticed that, too! 971 00:39:42,467 --> 00:39:44,251 [Isabel]: Right? 972 00:39:44,294 --> 00:39:45,644 [Maddie]: Okay, you two 973 00:39:45,687 --> 00:39:48,124 need to take the crazy somewhere else. Thank you. 974 00:39:48,168 --> 00:39:50,388 It is the most romantic night of the year. 975 00:39:50,431 --> 00:39:51,824 Mm-hmm. Yeah. 976 00:39:51,867 --> 00:39:56,002 Ooh! I know that couple just got engaged. 977 00:39:56,045 --> 00:39:57,264 I am going to make sure 978 00:39:57,307 --> 00:39:59,440 she is not buying her dress in San Francisco. 979 00:39:59,484 --> 00:40:00,876 Go get 'em! 980 00:40:00,920 --> 00:40:02,574 Hi! I heard you guys just got engaged! 981 00:40:03,836 --> 00:40:05,838 Isn't that Johnny? 982 00:40:05,881 --> 00:40:07,579 He's looking a little lost. 983 00:40:07,622 --> 00:40:09,711 Is he looking for Ginger and Oliver? 984 00:40:09,755 --> 00:40:11,104 I don't think so. 985 00:40:11,147 --> 00:40:13,193 They went into San Francisco for the night. 986 00:40:13,236 --> 00:40:15,282 Well, if he's all by himself, 987 00:40:15,325 --> 00:40:16,457 I'm gonna invite him over. 988 00:40:16,501 --> 00:40:18,154 -Mom, I don't want him-- -Hey, Johnny! 989 00:40:18,198 --> 00:40:19,460 Johnny! Come on over! 990 00:40:19,504 --> 00:40:20,635 Oh! 991 00:40:20,679 --> 00:40:22,811 Hey, guys. 992 00:40:22,855 --> 00:40:24,509 [Ed]: Hey, JB! Want some hot cocoa? 993 00:40:24,552 --> 00:40:25,945 Oh, no, thanks, Ed, I'm good. 994 00:40:25,988 --> 00:40:29,122 Since this is not official wedding planner business, 995 00:40:29,165 --> 00:40:31,254 don't feel obliged to hang out with us. 996 00:40:31,298 --> 00:40:32,342 Oh, I don't. Unless... 997 00:40:32,386 --> 00:40:33,474 Unless you don't want me to? 998 00:40:33,518 --> 00:40:34,823 No, I d-- 999 00:40:34,867 --> 00:40:36,042 Um, it's fine. 1000 00:40:36,085 --> 00:40:37,043 [Mayor Marsha]: Hi, everyone! 1001 00:40:37,086 --> 00:40:38,827 And welcome 1002 00:40:38,871 --> 00:40:41,264 to the 67th Annual 1003 00:40:41,308 --> 00:40:45,138 Fool's Gold Christmas Tree Lighting. 1004 00:40:45,181 --> 00:40:48,489 And what a gorgeous night it is to light this beautiful tree! 1005 00:40:48,533 --> 00:40:50,578 So are you ready? 1006 00:40:50,622 --> 00:40:51,666 [crowd]: Yes! 1007 00:40:51,710 --> 00:40:52,885 Here we go! 1008 00:40:52,928 --> 00:40:54,495 Five! 1009 00:40:54,539 --> 00:40:55,540 [crowd joining in]: Four! 1010 00:40:55,583 --> 00:40:56,628 Three! 1011 00:40:56,671 --> 00:40:57,846 Two! 1012 00:40:57,890 --> 00:40:59,457 One! 1013 00:41:00,545 --> 00:41:03,199 [crowd cheers] 1014 00:41:06,333 --> 00:41:08,727 [♪♪♪] 1015 00:41:11,556 --> 00:41:12,818 [shutters snapping] 1016 00:41:12,861 --> 00:41:14,820 Uh... I'm sorry. 1017 00:41:14,863 --> 00:41:16,299 No photos tonight, please. 1018 00:41:16,343 --> 00:41:17,475 Thanks. 1019 00:41:19,694 --> 00:41:20,739 What? 1020 00:41:20,782 --> 00:41:22,044 I'm really good with fans. 1021 00:41:22,088 --> 00:41:23,785 It's just sometimes I'm not in the mood. 1022 00:41:23,829 --> 00:41:26,222 Yeah, they're not taking photos of you. 1023 00:41:28,398 --> 00:41:31,140 [embarrassed huff] 1024 00:41:31,184 --> 00:41:33,316 Think we can pretend that that never happened? 1025 00:41:33,360 --> 00:41:34,883 No. No, we can't. 1026 00:41:34,927 --> 00:41:37,059 Mm. Didn't think so. 1027 00:41:38,757 --> 00:41:41,194 [♪♪♪] 1028 00:42:11,093 --> 00:42:12,878 Just admit it. 1029 00:42:12,921 --> 00:42:15,054 Holding his hand meant something. 1030 00:42:15,097 --> 00:42:17,447 He was probably just excited about the Christmas tree. 1031 00:42:17,491 --> 00:42:18,884 You just want it to mean something 1032 00:42:18,927 --> 00:42:19,928 for publicity. 1033 00:42:19,972 --> 00:42:21,103 You know I do. 1034 00:42:21,147 --> 00:42:23,062 And you know I told him we wouldn't. 1035 00:42:23,105 --> 00:42:24,585 Maddie... [sighs] 1036 00:42:24,629 --> 00:42:25,847 I still don't understand 1037 00:42:25,891 --> 00:42:27,762 why Johnny's demands are more important 1038 00:42:27,806 --> 00:42:29,198 than our store. 1039 00:42:29,242 --> 00:42:31,200 You don't need him for the website. 1040 00:42:31,244 --> 00:42:34,377 Yes, but do you know what every website needs? 1041 00:42:34,421 --> 00:42:35,596 Attention. 1042 00:42:35,640 --> 00:42:37,076 i.e., Johnny Blake. 1043 00:42:37,119 --> 00:42:38,468 I can't do that to him. 1044 00:42:39,644 --> 00:42:40,949 Even if you like him? 1045 00:42:40,993 --> 00:42:42,472 Which we both know you do! 1046 00:42:42,516 --> 00:42:45,693 Even if I did like him, which I don't... 1047 00:42:45,737 --> 00:42:48,478 I have no intention of being with someone 1048 00:42:48,522 --> 00:42:50,089 who isn't gonna be here. 1049 00:42:50,132 --> 00:42:51,003 [door bell jingles] 1050 00:42:54,136 --> 00:42:55,268 Hey. 1051 00:42:55,311 --> 00:42:56,704 Hi. Ahem. 1052 00:42:56,748 --> 00:42:58,314 [Ginger]: Hey. 1053 00:42:58,358 --> 00:42:59,359 Good morning. 1054 00:42:59,402 --> 00:43:00,926 Morning. 1055 00:43:00,969 --> 00:43:02,275 We should get going, 1056 00:43:02,318 --> 00:43:03,319 if we're gonna make it to the caterer's on time. 1057 00:43:03,363 --> 00:43:04,756 [Johnny]: Ugh, more food? 1058 00:43:04,799 --> 00:43:07,410 I'm still in a carb coma from your parents' party. 1059 00:43:07,454 --> 00:43:08,760 That's okay. You don't have to come. 1060 00:43:08,803 --> 00:43:11,632 Thought we had this same conversation last night. 1061 00:43:11,676 --> 00:43:13,112 It seemed to work out pretty well. 1062 00:43:13,155 --> 00:43:15,549 Look, Johnny, 1063 00:43:15,593 --> 00:43:19,248 you just do whatever you have to do, 1064 00:43:19,292 --> 00:43:21,860 and that's why I'm here, so you don't have to be. 1065 00:43:21,903 --> 00:43:23,644 Ugh. Can you believe this? 1066 00:43:23,688 --> 00:43:25,211 So many people logged on 1067 00:43:25,254 --> 00:43:26,821 to replay the Christmas tree lighting, 1068 00:43:26,865 --> 00:43:28,606 that the website crashed. 1069 00:43:28,649 --> 00:43:29,824 You know what? 1070 00:43:29,868 --> 00:43:31,130 Just narrow the food down to the best stuff 1071 00:43:31,173 --> 00:43:32,131 and I'll pick from that. 1072 00:43:32,174 --> 00:43:33,088 I gotta go. 1073 00:43:34,307 --> 00:43:36,614 [♪♪♪] 1074 00:43:38,703 --> 00:43:40,226 Looks like it's just you and me, then. 1075 00:43:41,706 --> 00:43:43,795 Should we, um... 1076 00:43:43,838 --> 00:43:45,100 [shutter snaps] 1077 00:43:45,144 --> 00:43:46,232 Should we go? 1078 00:43:46,275 --> 00:43:47,755 I'm just gonna get my coat. 1079 00:43:47,799 --> 00:43:50,018 [♪♪♪] 1080 00:43:55,110 --> 00:43:56,938 You're awfully quiet today. 1081 00:43:56,982 --> 00:43:59,549 Is something wrong? 1082 00:43:59,593 --> 00:44:02,640 Is this about what happened between us last night? 1083 00:44:04,206 --> 00:44:06,165 What happened last night? 1084 00:44:07,601 --> 00:44:09,908 When I was holding your hand, we almost kissed. 1085 00:44:11,170 --> 00:44:13,912 Oh. Right. That. 1086 00:44:15,391 --> 00:44:17,829 I just figured we got caught up in the romance of it all. 1087 00:44:17,872 --> 00:44:21,963 That happens here at Christmas all the time 1088 00:44:22,007 --> 00:44:24,574 I just don't want youto think 1089 00:44:24,618 --> 00:44:26,489 that I thought it meant anything. 1090 00:44:27,839 --> 00:44:29,971 Oh. Good. That's-- 1091 00:44:30,015 --> 00:44:31,146 That's a relief. 1092 00:44:31,190 --> 00:44:32,757 Because, then, how could that work, right? 1093 00:44:32,800 --> 00:44:34,497 My life is so insane, 1094 00:44:34,541 --> 00:44:37,326 I'm never-- rarely in one place for very long. 1095 00:44:37,370 --> 00:44:40,199 I'm practically like a nomad. 1096 00:44:40,242 --> 00:44:43,202 And I love my life here. 1097 00:44:43,245 --> 00:44:45,508 And a slow, 1098 00:44:45,552 --> 00:44:47,597 quiet life is not for everyone. 1099 00:44:51,776 --> 00:44:53,125 Well... 1100 00:44:53,168 --> 00:44:55,736 at least we cleared the air, right? 1101 00:44:57,216 --> 00:44:59,218 Yeah. 1102 00:44:59,261 --> 00:45:01,002 Clear mountain air. 1103 00:45:06,312 --> 00:45:08,662 Let's try these wedding appetizers. 1104 00:45:08,706 --> 00:45:11,230 Yeah. Ahem. 1105 00:45:13,145 --> 00:45:15,016 Mm. 1106 00:45:21,066 --> 00:45:23,416 [♪♪♪] 1107 00:45:23,459 --> 00:45:25,679 -Merry Christmas, Maddie! -Hi, Maddie! 1108 00:45:25,723 --> 00:45:27,681 Hi. 1109 00:45:30,466 --> 00:45:32,860 [♪♪♪] 1110 00:45:44,742 --> 00:45:47,614 So, where's Johnny? 1111 00:45:47,657 --> 00:45:49,311 I thought he was coming by today. 1112 00:45:49,355 --> 00:45:50,922 Yeah, I didn't want to bug him 1113 00:45:50,965 --> 00:45:53,576 about the cake stuff until we'd narrowed it down. 1114 00:45:53,620 --> 00:45:57,232 So you're not just trying to avoid him? 1115 00:45:57,276 --> 00:45:59,713 [scoffs] No. Why would I do that? 1116 00:45:59,757 --> 00:46:01,759 You tell me. 1117 00:46:01,802 --> 00:46:04,022 We should talk about the groom's cake. 1118 00:46:04,065 --> 00:46:05,371 Oliver, why don't you tell Maddie 1119 00:46:05,414 --> 00:46:07,286 what you had in mind for the cake? 1120 00:46:07,329 --> 00:46:09,114 A cake shaped like a heart. 1121 00:46:10,463 --> 00:46:11,812 That's actually really sweet. 1122 00:46:11,856 --> 00:46:15,207 A biologically-accurate human heart. 1123 00:46:15,250 --> 00:46:17,296 'Cause how awesome would that be, cutting into it? 1124 00:46:17,339 --> 00:46:18,079 That would be really awesome. 1125 00:46:18,123 --> 00:46:19,254 Traitor. 1126 00:46:19,298 --> 00:46:21,604 We'll talk later. 1127 00:46:22,997 --> 00:46:26,000 [♪♪♪] 1128 00:46:45,759 --> 00:46:48,806 [♪♪♪] 1129 00:47:00,556 --> 00:47:01,514 Hey. 1130 00:47:01,557 --> 00:47:03,037 Hi. 1131 00:47:03,081 --> 00:47:04,647 Been a few days. 1132 00:47:04,691 --> 00:47:06,649 Yeah. 1133 00:47:06,693 --> 00:47:09,087 So, um, what have you been up to? 1134 00:47:09,130 --> 00:47:11,829 Still planning Ginger's wedding. 1135 00:47:11,872 --> 00:47:14,440 Right. That. 1136 00:47:14,483 --> 00:47:16,529 You? 1137 00:47:16,572 --> 00:47:19,619 You know, just, uh, puttering around the house. 1138 00:47:20,750 --> 00:47:22,665 "Puttering"... 1139 00:47:22,709 --> 00:47:25,712 that sounds like one step closer to "strolling." 1140 00:47:25,755 --> 00:47:27,322 [both laughing] 1141 00:47:27,366 --> 00:47:29,803 Be careful. You might actually slow down. 1142 00:47:33,981 --> 00:47:35,940 Ahem. 1143 00:47:35,983 --> 00:47:38,464 Okay, I'm gonna get back to shopping. 1144 00:47:38,507 --> 00:47:40,031 Yeah. Yeah. Me too. 1145 00:47:40,074 --> 00:47:41,249 I can't seem to find 1146 00:47:41,293 --> 00:47:43,164 the right Christmas gift for Ginger. 1147 00:47:43,208 --> 00:47:45,645 Well, what do you have so far? 1148 00:47:45,688 --> 00:47:50,606 It's a "Fool's Gold Christmas" key fob. 1149 00:47:52,391 --> 00:47:54,175 Wow. That's-- 1150 00:47:54,219 --> 00:47:55,263 ...The lamest gift ever? 1151 00:47:55,307 --> 00:47:56,786 -Yeah. -I know. I know. 1152 00:47:56,830 --> 00:47:59,311 I usually have my assistant do the gift-buying for me, 1153 00:47:59,354 --> 00:48:00,616 but, this... 1154 00:48:00,660 --> 00:48:04,142 I wanted to do it myself for once. 1155 00:48:06,666 --> 00:48:07,841 Come with me. 1156 00:48:07,885 --> 00:48:08,798 Come on. 1157 00:48:08,842 --> 00:48:10,191 'Kay. 1158 00:48:12,367 --> 00:48:15,501 I just saw something I think would be great. 1159 00:48:18,983 --> 00:48:20,245 This is it. 1160 00:48:20,288 --> 00:48:23,639 It's a pine tree. 1161 00:48:23,683 --> 00:48:25,554 Wow. 1162 00:48:27,339 --> 00:48:28,862 "The pine tree represents 1163 00:48:28,906 --> 00:48:30,777 "a family's strength and resiliency, 1164 00:48:30,820 --> 00:48:32,083 "and reminds us, 1165 00:48:32,126 --> 00:48:34,215 "that even when conditions change around us, 1166 00:48:34,259 --> 00:48:36,261 we have strong roots." 1167 00:48:39,177 --> 00:48:40,439 It's perfect. 1168 00:48:40,482 --> 00:48:42,484 Thank you. 1169 00:48:45,487 --> 00:48:47,663 What? 1170 00:48:47,707 --> 00:48:48,708 Nothing. Just... 1171 00:48:48,751 --> 00:48:51,015 You keep surprising me. 1172 00:48:55,106 --> 00:48:56,455 Shelby, what's wrong? 1173 00:48:56,498 --> 00:48:57,847 Oh, well-- ha, ha. 1174 00:48:57,891 --> 00:48:58,848 Santa has the flu! 1175 00:48:58,892 --> 00:49:00,415 Just didn't show up. 1176 00:49:00,459 --> 00:49:01,808 Kids have been waiting for two hours! 1177 00:49:01,851 --> 00:49:02,809 Oh, no. 1178 00:49:02,852 --> 00:49:04,811 Do you still have the suit? 1179 00:49:04,854 --> 00:49:06,421 Uh, sure. Why? 1180 00:49:06,465 --> 00:49:09,424 [deep and jolly]: Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 1181 00:49:13,689 --> 00:49:15,517 [Johnny, deep and jolly]: Ho, ho, ho, ho, ho! 1182 00:49:15,561 --> 00:49:17,041 Merry Christmas! 1183 00:49:17,084 --> 00:49:19,739 Ho, ho, ho, ho, ho! 1184 00:49:19,782 --> 00:49:21,784 Merry Christmas! Merry Christmas! 1185 00:49:21,828 --> 00:49:22,916 Merry Christmas! 1186 00:49:22,960 --> 00:49:24,962 Ho, ho, ho, ho, ho! 1187 00:49:25,005 --> 00:49:27,660 Ho, ho, ho, ho. 1188 00:49:29,140 --> 00:49:31,707 Hi! What's your name? Merry Christmas! 1189 00:49:31,751 --> 00:49:34,536 What's your name? 1190 00:49:34,580 --> 00:49:36,364 What's your name? 1191 00:49:37,800 --> 00:49:39,672 Okay, what would you like for Christmas? 1192 00:49:39,715 --> 00:49:43,676 [♪♪♪] 1193 00:49:44,938 --> 00:49:46,157 Oh? Like that? 1194 00:49:46,200 --> 00:49:50,509 One of those? 1195 00:49:50,552 --> 00:49:53,338 Ho, ho, ho. Oh, ho, ho! 1196 00:49:53,381 --> 00:49:56,297 Merry Christmas. Merry Christmas! 1197 00:49:56,341 --> 00:49:58,212 And what's your name? 1198 00:49:58,256 --> 00:49:59,257 Brody. 1199 00:49:59,300 --> 00:50:00,693 Brody? And what would you 1200 00:50:00,736 --> 00:50:02,695 like Santa to bring you for Christmas, Brody? 1201 00:50:02,738 --> 00:50:04,914 I want my daddy to come back. 1202 00:50:04,958 --> 00:50:07,221 Where is he? 1203 00:50:07,265 --> 00:50:09,745 He's in heaven. 1204 00:50:11,747 --> 00:50:13,184 I see. 1205 00:50:15,447 --> 00:50:16,926 Well, I'm so sorry, Brody, 1206 00:50:16,970 --> 00:50:18,972 I wish I could bring your daddy back. 1207 00:50:19,016 --> 00:50:20,017 You must miss him very, very much. 1208 00:50:21,583 --> 00:50:23,063 Do you talk to him every night, before you go to sleep? 1209 00:50:24,543 --> 00:50:26,893 Never stop doing that, okay? 1210 00:50:26,936 --> 00:50:28,808 Because he can hear you. 1211 00:50:28,851 --> 00:50:30,766 As long as you keep talking to him, 1212 00:50:30,810 --> 00:50:32,855 he'll always be with you. 1213 00:50:32,899 --> 00:50:34,683 Thank you, Santa. 1214 00:50:34,727 --> 00:50:35,684 You're welcome. 1215 00:50:36,990 --> 00:50:38,296 Merry Christmas, Brody. 1216 00:50:38,339 --> 00:50:40,211 Merry Christmas, Santa. 1217 00:50:41,386 --> 00:50:43,953 [♪♪♪] 1218 00:50:47,305 --> 00:50:49,437 Oh! Oh, ho, ho. 1219 00:50:49,481 --> 00:50:52,527 Merry Christmas. What's your name? 1220 00:50:52,571 --> 00:50:55,052 [♪♪♪] 1221 00:51:01,884 --> 00:51:03,190 This is it? 1222 00:51:03,234 --> 00:51:04,887 This is the dress you picked out for me? 1223 00:51:04,931 --> 00:51:06,889 With a week to spare for alterations. 1224 00:51:10,589 --> 00:51:12,721 [♪♪♪] 1225 00:51:14,636 --> 00:51:17,030 I have to be honest, Maddie, 1226 00:51:17,074 --> 00:51:19,206 This isn't exactly what I was looking for. 1227 00:51:19,250 --> 00:51:21,556 It's kind of the opposite, actually. 1228 00:51:21,600 --> 00:51:23,689 Yeah, yeah, I'm so sorry, Ginger. 1229 00:51:23,732 --> 00:51:24,820 This is not the dress I ordered. 1230 00:51:24,864 --> 00:51:27,736 I don't know what happened. 1231 00:51:27,780 --> 00:51:29,086 I know this dress. 1232 00:51:29,129 --> 00:51:31,610 It's designer. It's, like, $10,000. 1233 00:51:31,653 --> 00:51:33,699 [door bell dings] 1234 00:51:33,742 --> 00:51:34,787 [in unison]: Johnny. 1235 00:51:34,830 --> 00:51:36,441 Oh, good! 1236 00:51:36,484 --> 00:51:37,833 It came. 1237 00:51:37,877 --> 00:51:41,533 Johnny. Um... you had this sent? 1238 00:51:41,576 --> 00:51:43,404 I called my stylist in L.A. 1239 00:51:43,448 --> 00:51:44,579 the day you couldn't find a dress, 1240 00:51:44,623 --> 00:51:47,321 and this is the one everyone wants. 1241 00:51:48,888 --> 00:51:50,411 I'll go try it on. 1242 00:51:50,455 --> 00:51:51,934 Are you sure? 1243 00:51:51,978 --> 00:51:54,328 It's okay. 1244 00:52:00,378 --> 00:52:02,641 [Ginger]: Okay! Here I come. 1245 00:52:02,684 --> 00:52:04,860 Can't wait to see it. 1246 00:52:09,126 --> 00:52:12,303 Uh, Ginger, that dress is-is... 1247 00:52:12,346 --> 00:52:13,608 [awkward chuckle] 1248 00:52:13,652 --> 00:52:15,175 It's awful. 1249 00:52:16,220 --> 00:52:18,178 I'm so sorry. 1250 00:52:18,222 --> 00:52:19,266 Thank goodness. 1251 00:52:19,310 --> 00:52:20,311 What a relief. 1252 00:52:21,616 --> 00:52:24,141 Is this the box that you were looking for? 1253 00:52:24,184 --> 00:52:25,359 It was under a desk. 1254 00:52:25,403 --> 00:52:26,317 The cleaners must have moved it. 1255 00:52:26,360 --> 00:52:28,057 Oh, yes, it is! 1256 00:52:28,101 --> 00:52:29,581 I'm gonna go take this off. 1257 00:52:29,624 --> 00:52:31,670 I think that's a good idea. 1258 00:52:31,713 --> 00:52:33,324 [chuckling] 1259 00:52:33,367 --> 00:52:34,803 Okay, let's do this. 1260 00:52:34,847 --> 00:52:36,370 All right. 1261 00:52:38,067 --> 00:52:40,722 [♪♪♪] 1262 00:52:49,166 --> 00:52:50,906 This is it. 1263 00:52:50,950 --> 00:52:52,647 [sniffling] 1264 00:52:52,691 --> 00:52:54,649 [whispers]: Those are happy tears, right? 1265 00:52:54,693 --> 00:52:56,738 Absolutely. 1266 00:52:59,741 --> 00:53:01,874 [exhales deeply] 1267 00:53:01,917 --> 00:53:03,832 Thank you, Maddie. 1268 00:53:05,225 --> 00:53:07,488 [♪♪♪] 1269 00:53:10,143 --> 00:53:11,579 Does anyone want to go to Jo's 1270 00:53:11,623 --> 00:53:14,234 and celebrate? 1271 00:53:14,278 --> 00:53:15,366 They have a Christmas "Candy Cane martini" 1272 00:53:15,409 --> 00:53:17,281 I have been dying to try. 1273 00:53:17,324 --> 00:53:19,370 Say 8:00? 1274 00:53:19,413 --> 00:53:21,633 I'm in. 1275 00:53:22,808 --> 00:53:24,201 I would totally go, 1276 00:53:24,244 --> 00:53:25,898 but, um, I have plans 1277 00:53:25,941 --> 00:53:27,987 to go to the Italian restaurant with Oliver. 1278 00:53:28,030 --> 00:53:31,904 And I am watching Christmas movies all night, so. 1279 00:53:37,475 --> 00:53:39,955 I guess I'll see you there at 8:00. 1280 00:53:39,999 --> 00:53:42,828 Or I could stop by your place and we could walk there. 1281 00:53:42,871 --> 00:53:44,612 I don't think that's a really good idea, 1282 00:53:44,656 --> 00:53:46,658 you know, 'cause we said 1283 00:53:46,701 --> 00:53:48,050 that we wouldn't go on a date, remember? 1284 00:53:48,094 --> 00:53:50,966 I remember. So it's not a date. It's an "outing." 1285 00:53:52,577 --> 00:53:54,579 It's just two people walking together 1286 00:53:54,622 --> 00:53:56,929 to a place where they will proceed to hang out. 1287 00:53:56,972 --> 00:53:58,974 Together. 1288 00:54:01,760 --> 00:54:02,935 An outing? 1289 00:54:02,978 --> 00:54:04,458 An outing. 1290 00:54:04,502 --> 00:54:06,982 Okay, that's-- I like that. 1291 00:54:09,289 --> 00:54:11,552 [♪♪♪] 1292 00:54:11,596 --> 00:54:13,075 Later. 1293 00:54:13,119 --> 00:54:14,251 Green? 1294 00:54:14,294 --> 00:54:15,339 Or red? 1295 00:54:15,382 --> 00:54:17,079 Hmm... mm. 1296 00:54:17,123 --> 00:54:18,907 No. That one. 1297 00:54:18,951 --> 00:54:20,474 So tell me again-- 1298 00:54:20,518 --> 00:54:22,737 how this not a date? 1299 00:54:22,781 --> 00:54:25,174 We are not talking about this again. 1300 00:54:25,218 --> 00:54:27,176 Yeah, sure, we won't talk about the fact that you're passing up 1301 00:54:27,220 --> 00:54:29,178 a golden opportunity for P.R. 1302 00:54:29,222 --> 00:54:30,919 Seriously. 1303 00:54:30,963 --> 00:54:33,444 Honey, I'm also saying this as your best friend. 1304 00:54:33,487 --> 00:54:35,750 If you really like him, 1305 00:54:35,794 --> 00:54:37,752 what's the harm in seeing where it goes? 1306 00:54:37,796 --> 00:54:39,406 I have to protect myself, Isabel. 1307 00:54:39,450 --> 00:54:41,495 Even if I do have feelings for him, 1308 00:54:41,539 --> 00:54:43,628 this is all it can be right now. 1309 00:54:43,671 --> 00:54:45,282 Unless you let him in. 1310 00:54:45,325 --> 00:54:48,502 Don't you have some Christmas movie marathon to watch? 1311 00:54:48,546 --> 00:54:50,548 Fine. I'll leave. 1312 00:54:50,591 --> 00:54:52,201 Have fun on your date. 1313 00:54:52,245 --> 00:54:53,638 It's an outing! 1314 00:54:53,681 --> 00:54:56,118 Whatever. 1315 00:54:57,990 --> 00:55:01,036 [♪♪♪] 1316 00:55:10,219 --> 00:55:12,221 [knocking] 1317 00:55:18,227 --> 00:55:20,404 Wow. 1318 00:55:20,447 --> 00:55:23,145 [chuckles] You clean up pretty well yourself. 1319 00:55:23,189 --> 00:55:25,017 Thank you. 1320 00:55:35,332 --> 00:55:37,246 After you. 1321 00:55:40,380 --> 00:55:42,643 [both laughing] 1322 00:55:42,687 --> 00:55:44,210 There's door-to-door caroling tonight. 1323 00:55:44,253 --> 00:55:45,385 Do you want to go? 1324 00:55:45,429 --> 00:55:46,647 Oh, ho. No one wants to hear me sing. 1325 00:55:46,691 --> 00:55:47,866 Trust me. 1326 00:55:47,909 --> 00:55:49,389 I would ruin Christmas. 1327 00:55:50,521 --> 00:55:52,740 Huh. Mistletoe. 1328 00:55:55,264 --> 00:55:58,442 What do friends do when they stand under mistletoe? 1329 00:55:58,485 --> 00:56:00,182 I believe, traditionally, 1330 00:56:00,226 --> 00:56:01,575 it's a... 1331 00:56:01,619 --> 00:56:03,534 it's a high-five. 1332 00:56:03,577 --> 00:56:05,884 [laughs] 1333 00:56:05,927 --> 00:56:07,364 Okay. 1334 00:56:16,198 --> 00:56:18,113 [clink] 1335 00:56:22,074 --> 00:56:23,728 What? 1336 00:56:24,990 --> 00:56:27,732 There is no manly way to drink this. 1337 00:56:29,168 --> 00:56:31,562 Well, it's either this or... 1338 00:56:31,605 --> 00:56:32,606 "Santa's Little Helper." 1339 00:56:34,303 --> 00:56:36,349 "Candy Cane Martini" it is. 1340 00:56:36,393 --> 00:56:37,916 Good choice. 1341 00:56:37,959 --> 00:56:39,874 [cell ringing] 1342 00:56:43,356 --> 00:56:44,531 [groans] Oh. 1343 00:56:44,575 --> 00:56:46,794 I'm sorry. I got to take this. 1344 00:56:46,838 --> 00:56:48,405 -No problem. -I'll be right back. 1345 00:56:48,448 --> 00:56:50,668 [beep] 1346 00:56:50,711 --> 00:56:52,234 [background chatter, indistinct] 1347 00:56:54,280 --> 00:56:55,281 Ted? 1348 00:56:55,324 --> 00:56:57,109 Maddie! [laughs] 1349 00:56:58,371 --> 00:56:59,503 Hi! 1350 00:57:01,548 --> 00:57:04,551 Wow! You... You look great. 1351 00:57:04,595 --> 00:57:06,248 You... 1352 00:57:06,292 --> 00:57:08,207 look like you went back to college. 1353 00:57:08,250 --> 00:57:10,601 Oh, yeah, all the Silicon Valley guys 1354 00:57:10,644 --> 00:57:11,863 dress like this. 1355 00:57:11,906 --> 00:57:13,473 The sloppier you look, the more money you have. 1356 00:57:13,517 --> 00:57:14,474 So you're rich? 1357 00:57:14,518 --> 00:57:16,781 [laughs] 1358 00:57:16,824 --> 00:57:18,826 [clearing throat] 1359 00:57:18,870 --> 00:57:20,437 Uh, Marigold, this is Maddie, 1360 00:57:20,480 --> 00:57:22,482 the one I told you about. 1361 00:57:22,526 --> 00:57:23,788 Of course. Nice to meet you. 1362 00:57:23,831 --> 00:57:24,963 I guess it must be a shock 1363 00:57:25,006 --> 00:57:26,791 to see Ted again after all these years. 1364 00:57:27,966 --> 00:57:29,271 No. Not really. 1365 00:57:33,058 --> 00:57:34,842 Give it up, Mare. He's not here. 1366 00:57:35,930 --> 00:57:37,018 Who are you looking for? 1367 00:57:37,062 --> 00:57:38,411 [chuckles] Johnny Blake. 1368 00:57:38,455 --> 00:57:40,587 Ted's parents said he was in town. 1369 00:57:40,631 --> 00:57:41,632 Have you seen him? 1370 00:57:41,675 --> 00:57:43,764 We've crossed paths. 1371 00:57:43,808 --> 00:57:45,462 I bet all you local girls 1372 00:57:45,505 --> 00:57:46,898 just freak out when he walks by. 1373 00:57:48,160 --> 00:57:50,641 We really do. Just a lot of screaming. 1374 00:57:50,684 --> 00:57:52,469 [chuckles] 1375 00:57:54,862 --> 00:57:56,995 Sorry about that. 1376 00:57:57,038 --> 00:57:58,866 Um, hi. 1377 00:57:58,910 --> 00:58:00,389 I'm Johnny Blake. 1378 00:58:00,433 --> 00:58:02,217 Ted. 1379 00:58:02,261 --> 00:58:04,263 Nice to meet you. 1380 00:58:04,306 --> 00:58:05,960 [Ted]: Sorry. This is Marigold. 1381 00:58:06,004 --> 00:58:07,005 Hi-lo. 1382 00:58:07,048 --> 00:58:08,223 [Marigold stammers] 1383 00:58:08,267 --> 00:58:10,095 I mean hello or hi. 1384 00:58:10,138 --> 00:58:12,619 Hi-lo is, uh, is fine. 1385 00:58:12,663 --> 00:58:14,186 [gushes]: Oh! 1386 00:58:15,100 --> 00:58:17,972 So... Johnny. 1387 00:58:18,016 --> 00:58:19,278 What brings you to town? 1388 00:58:19,321 --> 00:58:21,715 I just came up to help plan my sister's wedding. 1389 00:58:21,759 --> 00:58:23,238 Ah. Bet you can't wait 1390 00:58:23,282 --> 00:58:24,501 to get back to civilization, huh? 1391 00:58:25,719 --> 00:58:26,894 I'm in no rush. 1392 00:58:28,200 --> 00:58:30,985 [♪♪♪] 1393 00:58:31,029 --> 00:58:33,727 [Marigold]: Come on, Ted. Our table's ready. 1394 00:58:33,771 --> 00:58:34,859 Ted? 1395 00:58:34,902 --> 00:58:36,948 Better go. 1396 00:58:36,991 --> 00:58:38,210 Good to see you, Maddie. 1397 00:58:38,253 --> 00:58:40,342 You too. 1398 00:58:42,040 --> 00:58:44,346 [♪♪♪] 1399 00:58:50,439 --> 00:58:52,833 That's the guy that broke your heart? 1400 00:58:54,226 --> 00:58:56,097 Who told you that? 1401 00:58:56,141 --> 00:58:57,664 I never said that. 1402 00:58:57,708 --> 00:58:59,448 I saw him in one of the photo albums 1403 00:58:59,492 --> 00:59:00,537 at your mom's house. 1404 00:59:00,580 --> 00:59:02,582 She may have mentioned it. 1405 00:59:02,626 --> 00:59:04,453 And called him a name that I can't repeat, 1406 00:59:04,497 --> 00:59:07,282 but, uh, fully agree with. 1407 00:59:07,326 --> 00:59:08,806 [chuckles] 1408 00:59:10,024 --> 00:59:11,939 I appreciate your concern... 1409 00:59:11,983 --> 00:59:13,419 but I'm fine now. 1410 00:59:13,462 --> 00:59:14,420 Really. 1411 00:59:15,639 --> 00:59:17,771 Well, I think you're great. 1412 00:59:19,643 --> 00:59:21,558 Really. 1413 00:59:22,646 --> 00:59:25,300 [♪♪♪] 1414 00:59:27,781 --> 00:59:29,653 [sighs] 1415 00:59:29,696 --> 00:59:32,394 I don't think I can do the friend thing, Maddie. 1416 00:59:33,657 --> 00:59:35,746 I don't want to. 1417 00:59:35,789 --> 00:59:37,574 I don't think we can be anything more. 1418 00:59:37,617 --> 00:59:39,227 Look, seeing Ted 1419 00:59:39,271 --> 00:59:40,664 is a great reminder 1420 00:59:40,707 --> 00:59:42,361 of what happens when peoples' lives 1421 00:59:42,404 --> 00:59:44,537 are on different paths. 1422 00:59:44,581 --> 00:59:45,756 Maddie, you're over-thinking it. 1423 00:59:45,799 --> 00:59:47,453 And you're not thinking. 1424 00:59:47,496 --> 00:59:50,369 [♪♪♪] 1425 01:00:01,380 --> 01:00:03,643 [♪♪♪] 1426 01:00:11,346 --> 01:00:13,305 I love these. 1427 01:00:13,348 --> 01:00:14,523 Me too. 1428 01:00:14,567 --> 01:00:16,917 They're actually turning out great. 1429 01:00:18,353 --> 01:00:21,139 So... are you not telling me 1430 01:00:21,182 --> 01:00:22,662 about your date with Johnny 1431 01:00:22,706 --> 01:00:24,577 because I'm his sister and it's weird? 1432 01:00:24,621 --> 01:00:26,361 Because, as your friend, 1433 01:00:26,405 --> 01:00:28,102 I just want to know if you had fun. 1434 01:00:28,146 --> 01:00:29,669 And if you like him. 1435 01:00:29,713 --> 01:00:30,496 And if you kissed. 1436 01:00:31,715 --> 01:00:32,933 Okay, that is weird. 1437 01:00:32,977 --> 01:00:34,152 Ginge, 1438 01:00:34,195 --> 01:00:36,371 it was not a date, 1439 01:00:36,415 --> 01:00:39,244 and nothing happened 1440 01:00:39,287 --> 01:00:41,463 except me realizing that nothing can happen. 1441 01:00:42,813 --> 01:00:44,641 I'm sorry. 1442 01:00:44,684 --> 01:00:45,859 I know that's not what you wanted to hear. 1443 01:00:45,903 --> 01:00:47,034 But you two are so-- 1444 01:00:47,078 --> 01:00:48,122 Ginge, stop. 1445 01:00:48,166 --> 01:00:50,081 Fine. 1446 01:00:51,691 --> 01:00:52,997 Maddie... 1447 01:00:53,040 --> 01:00:56,043 when this wedding is over, 1448 01:00:56,087 --> 01:00:57,392 we'll still keep in touch, right? 1449 01:00:57,436 --> 01:00:59,220 No matter what? 1450 01:00:59,264 --> 01:01:01,048 Of course we will. No matter what. 1451 01:01:01,092 --> 01:01:02,833 Just try and get rid of me. 1452 01:01:02,876 --> 01:01:04,443 [laughs] 1453 01:01:06,575 --> 01:01:08,708 So I was wondering... 1454 01:01:08,752 --> 01:01:10,188 because it's the holidays 1455 01:01:10,231 --> 01:01:12,799 and a lot of my friends aren't able to make it, 1456 01:01:12,843 --> 01:01:15,976 will you be my Maid of Honor? 1457 01:01:17,717 --> 01:01:19,066 What? 1458 01:01:20,851 --> 01:01:22,504 Yeah! 1459 01:01:22,548 --> 01:01:24,202 Yeah? 1460 01:01:24,245 --> 01:01:25,507 Yeah! Of course! 1461 01:01:25,551 --> 01:01:26,987 Of course I will. 1462 01:01:27,031 --> 01:01:28,728 Thank you. 1463 01:01:30,599 --> 01:01:33,385 [♪♪♪] 1464 01:01:44,570 --> 01:01:46,485 [knocking] 1465 01:01:53,797 --> 01:01:55,189 Maddie... 1466 01:01:55,233 --> 01:01:56,451 I didn't expect to see you today. 1467 01:01:56,495 --> 01:01:58,758 Ginger said you were handling the party favors, 1468 01:01:58,802 --> 01:02:01,195 so I came to drop off the samples. 1469 01:02:01,239 --> 01:02:02,719 Thanks. 1470 01:02:07,027 --> 01:02:09,116 This is really awkward. I'm gonna go. 1471 01:02:09,160 --> 01:02:11,075 Uh, wait. 1472 01:02:11,118 --> 01:02:12,206 Want to come in a minute? 1473 01:02:12,250 --> 01:02:13,817 I just took some cookies out of the oven. 1474 01:02:15,906 --> 01:02:17,342 You bake? 1475 01:02:17,385 --> 01:02:21,215 Well, if you call opening a package of pre-made dough 1476 01:02:21,259 --> 01:02:22,782 already cut into squares "baking". 1477 01:02:22,826 --> 01:02:24,741 -No, I don't. -Hey... 1478 01:02:24,784 --> 01:02:26,873 A cookie comes out of my oven, I'm a happy man. 1479 01:02:26,917 --> 01:02:28,396 [laughs] 1480 01:02:28,440 --> 01:02:30,877 Ahem. I actually have a lot to do for the wedding, 1481 01:02:30,921 --> 01:02:32,487 so I'm gonna go. 1482 01:02:32,531 --> 01:02:33,880 How about this-- 1483 01:02:33,924 --> 01:02:35,142 come in for a couple minutes, 1484 01:02:35,186 --> 01:02:36,404 have a cookie, I promise, 1485 01:02:36,448 --> 01:02:37,928 we'll only talk about the wedding. 1486 01:02:39,277 --> 01:02:41,583 [♪♪♪] 1487 01:02:45,805 --> 01:02:47,851 Okay. 1488 01:02:47,894 --> 01:02:49,983 But the moment you start being charming, 1489 01:02:50,027 --> 01:02:52,551 I'm leaving. 1490 01:02:53,944 --> 01:02:56,598 I mean, that's always, right? 1491 01:03:00,515 --> 01:03:02,213 [Johnny]: Help yourself. 1492 01:03:02,256 --> 01:03:03,344 These actually look pretty good. 1493 01:03:03,388 --> 01:03:04,650 Well, you know, 1494 01:03:04,693 --> 01:03:07,087 everything's better when you're in good company. 1495 01:03:07,131 --> 01:03:08,785 Okay, cut it out. 1496 01:03:08,828 --> 01:03:10,090 What? 1497 01:03:10,134 --> 01:03:12,136 I told you not to be charming. 1498 01:03:12,179 --> 01:03:13,615 I'm not. 1499 01:03:13,659 --> 01:03:16,444 "Everything's better when you're in good company." 1500 01:03:16,488 --> 01:03:18,446 [laughs] I didn't say it like that. 1501 01:03:18,490 --> 01:03:19,534 You did! And you did the little eyebrow thing! 1502 01:03:19,578 --> 01:03:20,797 What eyebrow thing? 1503 01:03:20,840 --> 01:03:22,494 You just did! 1504 01:03:22,537 --> 01:03:23,843 I know your game. 1505 01:03:23,887 --> 01:03:26,280 I'm taking one of your cookies. 1506 01:03:26,324 --> 01:03:27,934 Oh, my goodness. 1507 01:03:27,978 --> 01:03:29,631 What? 1508 01:03:29,675 --> 01:03:30,763 This is sadder 1509 01:03:30,807 --> 01:03:31,851 than Charlie Brown's Christmas tree! 1510 01:03:31,895 --> 01:03:33,505 At least that had an ornament. 1511 01:03:33,548 --> 01:03:34,941 I know, I bought a bunch, 1512 01:03:34,985 --> 01:03:37,552 I just, uh, didn't get around to putting them up. 1513 01:03:37,596 --> 01:03:38,510 Well, let's do it. 1514 01:03:38,553 --> 01:03:39,859 Now? 1515 01:03:39,903 --> 01:03:41,208 Yes! Now. 1516 01:03:41,252 --> 01:03:43,210 This is a Christmas emergency. 1517 01:03:44,385 --> 01:03:45,691 Ay-yi-yi. 1518 01:03:45,734 --> 01:03:47,954 Um, okay. Um, oh, all right. 1519 01:03:47,998 --> 01:03:49,303 This is for you. 1520 01:03:49,347 --> 01:03:50,261 Love it. 1521 01:03:50,304 --> 01:03:51,828 Let's do this. 1522 01:03:51,871 --> 01:03:54,352 [♪♪♪] 1523 01:03:59,226 --> 01:04:00,619 Voila! 1524 01:04:00,662 --> 01:04:04,057 [he chuckles] 1525 01:04:04,101 --> 01:04:05,667 Looking good. 1526 01:04:05,711 --> 01:04:06,930 Yeah, I can't remember 1527 01:04:06,973 --> 01:04:08,496 the last time I did this myself. 1528 01:04:08,540 --> 01:04:09,628 I usually just-- 1529 01:04:09,671 --> 01:04:10,672 [overlapping]: ...Hire a guy. 1530 01:04:10,716 --> 01:04:12,326 [he chuckles] 1531 01:04:13,850 --> 01:04:16,156 I forgot how much I love doing this. 1532 01:04:16,200 --> 01:04:18,376 Why'd you stop? 1533 01:04:18,419 --> 01:04:20,639 Well, when my parents died, 1534 01:04:20,682 --> 01:04:22,815 it was just... it was too hard. 1535 01:04:22,859 --> 01:04:25,513 That was our favorite time together as a family, 1536 01:04:25,557 --> 01:04:28,734 and then it was... it was just gone. 1537 01:04:28,777 --> 01:04:31,128 Ginger mentioned it was just the two of you, 1538 01:04:31,171 --> 01:04:33,957 but I didn't want to pry. 1539 01:04:34,000 --> 01:04:35,654 Johnny, I'm really sorry. 1540 01:04:35,697 --> 01:04:37,743 Oh, it's okay. 1541 01:04:37,786 --> 01:04:41,268 No, they died just after I graduated high school. 1542 01:04:41,312 --> 01:04:42,617 I was 18, and all of a sudden, 1543 01:04:42,661 --> 01:04:43,923 I was responsible for everything, 1544 01:04:43,967 --> 01:04:47,231 including Ginger. 1545 01:04:47,274 --> 01:04:49,363 That's why you connected with that little boy 1546 01:04:49,407 --> 01:04:50,930 when you were Santa. 1547 01:04:50,974 --> 01:04:53,541 I knew just how he felt. 1548 01:04:54,891 --> 01:04:55,935 Ah, I really wish they were here 1549 01:04:55,979 --> 01:04:57,676 to see Ginger get married. 1550 01:04:57,719 --> 01:04:59,634 They are. 1551 01:05:00,809 --> 01:05:02,028 You really believe that? 1552 01:05:03,334 --> 01:05:05,336 Absolutely. 1553 01:05:06,728 --> 01:05:08,905 I really didn't care much about Christmas 1554 01:05:08,948 --> 01:05:10,341 after they died. 1555 01:05:10,384 --> 01:05:12,952 At least, not until Ginger decided to get married 1556 01:05:12,996 --> 01:05:14,606 on Christmas Eve. 1557 01:05:14,649 --> 01:05:17,000 I came up here... 1558 01:05:17,043 --> 01:05:19,916 now I care about all sorts of things. 1559 01:05:21,091 --> 01:05:23,658 [♪♪♪] 1560 01:05:38,151 --> 01:05:39,109 [Ginger gasps] 1561 01:05:39,152 --> 01:05:40,719 What's wrong? 1562 01:05:40,762 --> 01:05:42,460 Maddie is still at Johnny's! 1563 01:05:42,503 --> 01:05:44,766 That's... terrible? 1564 01:05:44,810 --> 01:05:46,072 No, it's awesome! 1565 01:05:46,116 --> 01:05:47,247 I can't keep up. 1566 01:05:50,729 --> 01:05:51,860 Mm. 1567 01:05:53,253 --> 01:05:54,863 You realize you just ate my patient? 1568 01:05:55,995 --> 01:05:57,910 Sorry. 1569 01:05:59,129 --> 01:06:01,348 [♪♪♪] 1570 01:06:06,963 --> 01:06:09,269 This is what it's all about, isn't it? 1571 01:06:09,313 --> 01:06:11,271 Absolutely. 1572 01:06:13,143 --> 01:06:16,015 Did it get darker earlier tonight? 1573 01:06:17,712 --> 01:06:19,497 Well, it is 8:00. 1574 01:06:19,540 --> 01:06:22,282 What? Are you serious? 1575 01:06:22,326 --> 01:06:25,938 I'm supposed to be at my parents' house right now. 1576 01:06:25,982 --> 01:06:28,941 Are you sure you're not just running away again? 1577 01:06:30,029 --> 01:06:31,291 I'm sure. 1578 01:06:31,335 --> 01:06:33,293 Okay. 1579 01:06:34,860 --> 01:06:35,817 There you go. 1580 01:06:35,861 --> 01:06:37,776 Thank you. 1581 01:06:41,910 --> 01:06:43,216 What are these? 1582 01:06:43,260 --> 01:06:44,435 Uh, nothing. 1583 01:06:45,653 --> 01:06:47,220 Did you draw those? 1584 01:06:47,264 --> 01:06:49,266 I was just doodling. 1585 01:06:49,309 --> 01:06:51,137 Johnny, those aren't just doodles. 1586 01:06:51,181 --> 01:06:52,356 You're an artist. 1587 01:06:52,399 --> 01:06:54,706 I'm not. I'm an actor. 1588 01:06:54,749 --> 01:06:55,924 I just do this for fun, 1589 01:06:55,968 --> 01:06:57,970 you know, between takes, that sort of thing. 1590 01:06:59,841 --> 01:07:01,843 What are you so afraid of? 1591 01:07:01,887 --> 01:07:04,324 Um... 1592 01:07:04,368 --> 01:07:06,413 Same thing as you. 1593 01:07:06,457 --> 01:07:08,720 Trusting someone. 1594 01:07:11,331 --> 01:07:13,072 You know... 1595 01:07:13,116 --> 01:07:14,943 you can trust me. 1596 01:07:16,684 --> 01:07:18,947 I was gonna say the same thing. 1597 01:07:20,253 --> 01:07:23,387 [♪♪♪] 1598 01:07:27,478 --> 01:07:28,957 I'll see you tomorrow. 1599 01:07:29,001 --> 01:07:31,047 Yeah. Absolutely. 1600 01:07:32,222 --> 01:07:34,050 -I'll walk you out. -Okay. 1601 01:07:38,445 --> 01:07:40,752 [♪♪♪] 1602 01:07:44,451 --> 01:07:45,626 Hey. 1603 01:07:45,670 --> 01:07:47,541 What's going on with you two? 1604 01:07:47,585 --> 01:07:49,282 [phone rings] 1605 01:07:49,326 --> 01:07:51,284 [sighs] Excuse me one sec. 1606 01:07:53,721 --> 01:07:55,419 So? 1607 01:07:55,462 --> 01:07:57,029 So nothing. 1608 01:07:57,073 --> 01:07:59,379 Today is about you. 1609 01:07:59,423 --> 01:08:01,164 I don't get any details? 1610 01:08:01,207 --> 01:08:02,208 Ginger. 1611 01:08:02,252 --> 01:08:03,470 Stop the interrogation. 1612 01:08:05,559 --> 01:08:06,560 I love this church. 1613 01:08:08,171 --> 01:08:10,564 I still can't believe they're letting us use it. 1614 01:08:10,608 --> 01:08:13,132 They don't have any services on Christmas Eve? 1615 01:08:13,176 --> 01:08:15,656 No, there are too many people, so we use the high school gym. 1616 01:08:15,700 --> 01:08:17,354 But we are lucky to get it, 1617 01:08:17,397 --> 01:08:18,833 because it is perfect. 1618 01:08:18,877 --> 01:08:19,878 Everything is. 1619 01:08:22,185 --> 01:08:24,187 I am so sorry, you guys. 1620 01:08:24,230 --> 01:08:25,536 I gotta leave for L.A. 1621 01:08:25,579 --> 01:08:26,711 for a last-minute meeting. 1622 01:08:26,754 --> 01:08:27,886 Now? 1623 01:08:27,929 --> 01:08:29,105 Right now. 1624 01:08:29,148 --> 01:08:30,758 [Ginger]: But the wedding is in three days. 1625 01:08:30,802 --> 01:08:32,499 I don't really have a choice. It's for work. 1626 01:08:32,543 --> 01:08:34,240 But I'll be back first thing in the morning on the 23rd, 1627 01:08:34,284 --> 01:08:36,895 it's only for a day. I'll be back in plenty of time. 1628 01:08:36,938 --> 01:08:37,809 We'll pick up the slack. 1629 01:08:39,202 --> 01:08:40,333 What about studying? 1630 01:08:40,377 --> 01:08:42,292 It can wait. 1631 01:08:43,467 --> 01:08:45,295 I really wish I didn't have to go. 1632 01:08:45,338 --> 01:08:46,774 Me too. 1633 01:08:46,818 --> 01:08:48,863 I'll be back before you know it. 1634 01:08:52,650 --> 01:08:54,739 [♪♪♪] 1635 01:08:56,219 --> 01:08:59,613 Ho! That was delicious, kiddo. Ah! 1636 01:09:01,267 --> 01:09:03,313 Maddie, you haven't stopped smiling 1637 01:09:03,356 --> 01:09:04,705 since we got here. 1638 01:09:04,749 --> 01:09:06,185 I can't help it. 1639 01:09:06,229 --> 01:09:08,666 Well, it's nice to see. 1640 01:09:08,709 --> 01:09:09,971 Ed, no! 1641 01:09:10,015 --> 01:09:12,191 I'm just checking the football score. 1642 01:09:12,235 --> 01:09:13,192 No sports tonight. 1643 01:09:13,236 --> 01:09:14,846 It'll just take a second. 1644 01:09:14,889 --> 01:09:15,977 Okay, you two. 1645 01:09:16,021 --> 01:09:17,849 Hey, that's Johnny! 1646 01:09:17,892 --> 01:09:19,198 [reporter]: ...Johnny Blake andFire's Edge co-star 1647 01:09:19,242 --> 01:09:21,069 Natalie Fernandez 1648 01:09:21,113 --> 01:09:22,636 sharing an intimate meal in Hollywood tonight. 1649 01:09:22,680 --> 01:09:24,943 Could Johnny finally be off the market? 1650 01:09:24,986 --> 01:09:26,162 He said he had a meeting. 1651 01:09:26,205 --> 01:09:27,250 He didn't say that. 1652 01:09:27,293 --> 01:09:28,338 [Loretta]: Maddie-- 1653 01:09:28,381 --> 01:09:29,339 [Maddie]: Turn it off. 1654 01:09:30,514 --> 01:09:31,776 Honey. 1655 01:09:31,819 --> 01:09:33,995 I knew this was gonna happen. 1656 01:09:34,039 --> 01:09:36,346 I should've trusted my gut. 1657 01:09:36,389 --> 01:09:38,391 Oh! I'm such an idiot. 1658 01:09:38,435 --> 01:09:40,088 Why did I do this to myself? 1659 01:09:40,132 --> 01:09:41,699 Oh, you're probably overreacting. 1660 01:09:41,742 --> 01:09:44,092 Did you see the way that he was smiling at her? 1661 01:09:45,268 --> 01:09:47,313 It was just easier when I was 1662 01:09:47,357 --> 01:09:48,749 his sister's wedding planner, 1663 01:09:48,793 --> 01:09:50,751 and he was the checkbook. 1664 01:09:52,536 --> 01:09:54,973 And that was it. 1665 01:10:00,805 --> 01:10:02,894 [knocking] 1666 01:10:02,937 --> 01:10:04,504 [persistent knocking] 1667 01:10:04,548 --> 01:10:05,940 Okay, okay. 1668 01:10:05,984 --> 01:10:07,290 Hey, can I please come in? 1669 01:10:07,333 --> 01:10:09,117 There's a group of paparazzi following me. 1670 01:10:09,161 --> 01:10:10,249 They're gonna be here any second. 1671 01:10:10,293 --> 01:10:11,468 What's going on? 1672 01:10:11,511 --> 01:10:13,470 Why are there paparazzi in Fool's Gold? 1673 01:10:13,513 --> 01:10:15,428 I was about to ask you the same question. 1674 01:10:15,472 --> 01:10:18,388 Maybe they want to hear about your new relationship. 1675 01:10:18,431 --> 01:10:20,128 Well... here we are. 1676 01:10:20,172 --> 01:10:21,521 All over social media. 1677 01:10:21,565 --> 01:10:22,957 You promised 1678 01:10:23,001 --> 01:10:24,089 you wouldn't do this to me. 1679 01:10:25,221 --> 01:10:26,613 I didn't! 1680 01:10:26,657 --> 01:10:29,181 I wasn't talking about ourrelationship, 1681 01:10:29,225 --> 01:10:30,791 I was talking about your relationship 1682 01:10:30,835 --> 01:10:32,619 with Natalie Fernandez. 1683 01:10:32,663 --> 01:10:36,275 What does Natalie Fernandez have to do with any of this? 1684 01:10:36,319 --> 01:10:38,625 Oh, you didn't hear that your romantic date 1685 01:10:38,669 --> 01:10:40,453 was all over national TV? 1686 01:10:40,497 --> 01:10:42,063 It wasn't a date! 1687 01:10:42,107 --> 01:10:45,241 It was a dinner set up by the producers of Fire's Edge. 1688 01:10:45,284 --> 01:10:46,503 They wanted Natalie to sweet-talk me 1689 01:10:46,546 --> 01:10:47,939 into doing another sequel. 1690 01:10:49,549 --> 01:10:51,899 Do you really think I would've said all those things to you 1691 01:10:51,943 --> 01:10:53,858 and then just gone and dated someone else? 1692 01:10:53,901 --> 01:10:55,076 Do you really think that I would post 1693 01:10:55,120 --> 01:10:58,254 photos of us online for free publicity? 1694 01:11:00,343 --> 01:11:02,562 Wow. You really don't trust me. 1695 01:11:04,129 --> 01:11:06,305 I guess about as much as you trusted me. 1696 01:11:07,872 --> 01:11:10,135 I guess my first instincts were right. 1697 01:11:11,354 --> 01:11:14,748 Why don't we just get through Ginger's wedding, 1698 01:11:14,792 --> 01:11:17,316 and then you can go back to your real life... 1699 01:11:17,360 --> 01:11:18,926 and I'll go back to mine. 1700 01:11:21,929 --> 01:11:23,366 Fine. 1701 01:11:26,064 --> 01:11:27,587 [door slams] 1702 01:11:28,719 --> 01:11:30,460 [door bangs] 1703 01:11:30,503 --> 01:11:31,765 Once this wedding is over, 1704 01:11:31,809 --> 01:11:33,071 we are splitting up this business. 1705 01:11:33,114 --> 01:11:34,202 I will do wedding planning. 1706 01:11:34,246 --> 01:11:35,334 You will do dresses. 1707 01:11:35,378 --> 01:11:36,814 I just can't work with you anymore. 1708 01:11:36,857 --> 01:11:38,859 Wait. Maddie, wait! 1709 01:11:40,252 --> 01:11:42,689 [breath catches, sighs] 1710 01:11:43,995 --> 01:11:46,519 [♪♪♪] 1711 01:11:51,829 --> 01:11:53,918 Wonderful. Just put it right here. 1712 01:11:58,836 --> 01:12:00,881 [sighs contentedly] 1713 01:12:00,925 --> 01:12:02,666 Thank you. 1714 01:12:02,709 --> 01:12:03,710 [door creaks] 1715 01:12:04,929 --> 01:12:07,061 [♪♪♪] 1716 01:12:12,066 --> 01:12:14,504 I brought the veil. 1717 01:12:17,637 --> 01:12:18,856 Thanks. 1718 01:12:24,122 --> 01:12:26,342 [♪♪♪] 1719 01:12:27,908 --> 01:12:29,954 Wow. Maddie... 1720 01:12:29,997 --> 01:12:32,652 you've created magic in here. 1721 01:12:32,696 --> 01:12:34,872 This is the most beautiful Christmas wedding 1722 01:12:34,915 --> 01:12:36,047 I've ever seen. 1723 01:12:38,049 --> 01:12:39,442 I can't really talk, Iz. 1724 01:12:39,485 --> 01:12:40,791 Okay, then I'll talk. 1725 01:12:43,010 --> 01:12:45,186 I just came to tell you in person... 1726 01:12:45,230 --> 01:12:47,363 [tearfully]: ...how sorry I am. 1727 01:12:47,406 --> 01:12:49,800 I was just trying to save the business, 1728 01:12:49,843 --> 01:12:51,932 and I-- I panicked. 1729 01:12:51,976 --> 01:12:53,064 Iz... 1730 01:12:53,107 --> 01:12:55,022 you lied to me. 1731 01:12:55,066 --> 01:12:57,285 I know, and I am... 1732 01:12:57,329 --> 01:12:59,462 I am so, so sorry. 1733 01:13:03,030 --> 01:13:04,641 I've already apologized to Johnny, 1734 01:13:04,684 --> 01:13:06,120 if that makes a difference. 1735 01:13:09,472 --> 01:13:11,169 So he knows it was you? 1736 01:13:12,388 --> 01:13:14,433 I called him last night. 1737 01:13:14,477 --> 01:13:16,740 I hated the idea that you guys 1738 01:13:16,783 --> 01:13:18,698 weren't together because of me. 1739 01:13:18,742 --> 01:13:20,483 It wasn't gonna work out anyway. 1740 01:13:20,526 --> 01:13:23,399 You just sped up the inevitable. 1741 01:13:24,965 --> 01:13:27,664 We didn't even need Johnny for the publicity. 1742 01:13:27,707 --> 01:13:29,840 I've been posting your idea boards 1743 01:13:29,883 --> 01:13:31,276 all over our social media, 1744 01:13:31,319 --> 01:13:33,147 and we have gotten so much more traffic 1745 01:13:33,191 --> 01:13:34,410 just based on that alone, 1746 01:13:34,453 --> 01:13:35,541 but Maddie... 1747 01:13:37,021 --> 01:13:39,937 When people see what you've done here, 1748 01:13:39,980 --> 01:13:41,329 you're gonna be huge. 1749 01:13:43,462 --> 01:13:45,116 You really think so? 1750 01:13:45,159 --> 01:13:46,422 I know so. 1751 01:13:48,119 --> 01:13:50,643 This is all you. 1752 01:13:52,123 --> 01:13:54,386 Well, none of this would've been possible 1753 01:13:54,430 --> 01:13:57,389 if you had not laid the foundation. 1754 01:13:57,433 --> 01:13:58,999 Thank you for that. 1755 01:14:01,524 --> 01:14:02,873 So, what do you say? 1756 01:14:04,483 --> 01:14:06,529 Can we stay business partners? 1757 01:14:06,572 --> 01:14:09,183 But more importantly, 1758 01:14:09,227 --> 01:14:11,359 can we stay friends? 1759 01:14:14,537 --> 01:14:16,147 [takes a shaky breath, grumbles] 1760 01:14:16,190 --> 01:14:18,628 One breakup is enough. 1761 01:14:18,671 --> 01:14:20,543 Come here. 1762 01:14:20,586 --> 01:14:21,892 Ohh. 1763 01:14:24,503 --> 01:14:26,592 Hey there, JB! 1764 01:14:26,636 --> 01:14:28,159 Hi, Ed. 1765 01:14:28,202 --> 01:14:29,552 Is that for the wedding? 1766 01:14:29,595 --> 01:14:31,858 Yep. It's Oliver's groom's cake. 1767 01:14:31,902 --> 01:14:33,512 -May I? -Yep. 1768 01:14:33,556 --> 01:14:35,688 [Ed]: Is--Is that a heart? 1769 01:14:35,732 --> 01:14:36,733 Yep. 1770 01:14:36,776 --> 01:14:37,777 [laughs] 1771 01:14:37,821 --> 01:14:39,039 Oh, I love that guy. 1772 01:14:39,083 --> 01:14:41,302 Okay. Uh, why don't you have a seat? 1773 01:14:41,346 --> 01:14:42,956 You know, I should probably get going. 1774 01:14:44,218 --> 01:14:45,219 Okay. 1775 01:14:45,263 --> 01:14:46,525 Yeah. 1776 01:14:50,703 --> 01:14:53,053 You know, I never had a son, 1777 01:14:53,097 --> 01:14:56,404 so I'm probably gonna stink at this, 1778 01:14:56,448 --> 01:14:58,494 but I know your dad's gone, 1779 01:14:58,537 --> 01:14:59,930 so, can I offer you 1780 01:14:59,973 --> 01:15:02,106 a little unsolicited fatherly advice? 1781 01:15:02,149 --> 01:15:03,803 No. 1782 01:15:03,847 --> 01:15:06,240 [laughs] Tough. 1783 01:15:06,284 --> 01:15:08,155 [laughing] Good start! 1784 01:15:08,199 --> 01:15:09,809 Yeah. 1785 01:15:09,853 --> 01:15:12,203 Listen, um. 1786 01:15:12,246 --> 01:15:14,292 Don't give up on Maddie. 1787 01:15:14,335 --> 01:15:16,816 She's just afraid of having her heart broken. 1788 01:15:16,860 --> 01:15:18,557 Who can blame her? 1789 01:15:18,601 --> 01:15:21,734 You can see how much I care about her, Ed. 1790 01:15:21,778 --> 01:15:22,822 But if she doesn't trust me, 1791 01:15:22,866 --> 01:15:24,737 then how can it work? 1792 01:15:24,781 --> 01:15:26,130 From what I hear, 1793 01:15:26,173 --> 01:15:27,479 you could use a little work 1794 01:15:27,523 --> 01:15:28,828 in the trust department yourself. 1795 01:15:28,872 --> 01:15:30,134 I know, I know. 1796 01:15:30,177 --> 01:15:31,265 I was gonna apologize to Maddie 1797 01:15:31,309 --> 01:15:32,353 the next time I saw her, 1798 01:15:32,397 --> 01:15:33,529 but what difference would it make? 1799 01:15:33,572 --> 01:15:35,705 She still thinks I'm with someone else. 1800 01:15:35,748 --> 01:15:39,012 Well, you gotta look at things from Maddie's perspective. 1801 01:15:39,056 --> 01:15:41,101 I mean, she sees you here in Fool's Gold, 1802 01:15:41,145 --> 01:15:43,495 and you're this nice, normal guy, 1803 01:15:43,539 --> 01:15:45,671 then all of a sudden, on TV, 1804 01:15:45,715 --> 01:15:48,979 there's "Johnny Blake" doing "Johnny Blake" things. 1805 01:15:49,022 --> 01:15:51,024 I know. That's not really me. 1806 01:15:51,068 --> 01:15:52,548 I don't even want that life anymore. 1807 01:15:53,897 --> 01:15:55,289 You know, after that dinner in L.A., 1808 01:15:55,333 --> 01:15:56,769 I made a decision. 1809 01:15:56,813 --> 01:16:00,251 Told my agent it was time to make some changes, 1810 01:16:00,294 --> 01:16:02,601 start heading down a different path. 1811 01:16:02,645 --> 01:16:05,299 And what path is that? 1812 01:16:06,649 --> 01:16:08,128 The path that leads here. 1813 01:16:08,172 --> 01:16:10,304 This is the first time in my life 1814 01:16:10,348 --> 01:16:12,350 that I've actually felt whole. 1815 01:16:12,393 --> 01:16:14,526 You know, I don't want to lose that. 1816 01:16:14,570 --> 01:16:16,093 And I think I've made enough money 1817 01:16:16,136 --> 01:16:18,443 to where I don't have to. 1818 01:16:18,486 --> 01:16:20,750 I could actually live here, 1819 01:16:20,793 --> 01:16:22,534 and work when I want to work. 1820 01:16:22,578 --> 01:16:24,405 Well, sounds like you found 1821 01:16:24,449 --> 01:16:26,233 a little something called "balance." 1822 01:16:26,277 --> 01:16:28,279 Yeah, but if Maddie's not with me, 1823 01:16:28,322 --> 01:16:29,410 then what's the point? 1824 01:16:29,454 --> 01:16:31,064 I don't want to be here without her. 1825 01:16:31,108 --> 01:16:32,631 I got one question. 1826 01:16:32,675 --> 01:16:35,373 Why aren't you telling her all of this? 1827 01:16:35,416 --> 01:16:38,332 I can't even get her to talk to me one-on-one. 1828 01:16:39,638 --> 01:16:40,944 Wait a minute. 1829 01:16:40,987 --> 01:16:42,162 I know where she's gonna be 1830 01:16:42,206 --> 01:16:43,250 standing right next to you, 1831 01:16:43,294 --> 01:16:44,730 with no escape. 1832 01:16:44,774 --> 01:16:47,733 "I now pronounce you man and wife." 1833 01:16:47,777 --> 01:16:49,953 [laughs] 1834 01:16:49,996 --> 01:16:52,651 I think you're rushing things just a little bit, Ed. 1835 01:16:52,695 --> 01:16:53,739 [laughing] 1836 01:16:53,783 --> 01:16:55,349 Not you, fool! 1837 01:16:55,393 --> 01:16:57,264 [keeps laughing] 1838 01:16:57,308 --> 01:17:00,659 No, after Ginger and Oliver walk back down the aisle, 1839 01:17:00,703 --> 01:17:02,879 who you are you gonna be standing right next to? 1840 01:17:02,922 --> 01:17:04,924 All alone. 1841 01:17:06,099 --> 01:17:08,275 [laughs] Oh, right. 1842 01:17:08,319 --> 01:17:09,973 Huh. 1843 01:17:10,016 --> 01:17:11,670 You know, you're, uh... 1844 01:17:11,714 --> 01:17:13,803 pretty good at this father/son stuff, Ed. 1845 01:17:15,152 --> 01:17:17,589 Stick around awhile, 1846 01:17:17,633 --> 01:17:19,156 I'll show you how to fish and change a tire. 1847 01:17:19,199 --> 01:17:20,679 -Yeah? -Yeah. 1848 01:17:20,723 --> 01:17:22,072 I'd like that. 1849 01:17:22,115 --> 01:17:23,160 So would I. 1850 01:17:26,206 --> 01:17:28,034 [♪♪♪] 1851 01:17:28,078 --> 01:17:31,429 You look beautiful, Ginger. 1852 01:17:31,472 --> 01:17:34,693 Everything is perfect, thanks to you. 1853 01:17:34,737 --> 01:17:37,957 I wouldn't change a minute of it. 1854 01:17:38,001 --> 01:17:39,655 I just wish you would talk to Johnny 1855 01:17:39,698 --> 01:17:42,135 before the wedding. 1856 01:17:42,179 --> 01:17:44,268 We are not gonna talk about that today. 1857 01:17:44,311 --> 01:17:47,184 Today is about you. 1858 01:17:47,227 --> 01:17:49,708 But you're meant to be! 1859 01:17:49,752 --> 01:17:50,970 We're not. 1860 01:17:51,014 --> 01:17:52,929 It's too hard. 1861 01:17:52,972 --> 01:17:56,367 Who ever said it was supposed to be easy? 1862 01:17:56,410 --> 01:17:58,586 If you care about each other, and I know you do, 1863 01:17:58,630 --> 01:17:59,718 you find a way. 1864 01:18:00,980 --> 01:18:02,678 Are a few misunderstandings 1865 01:18:02,721 --> 01:18:04,897 worth giving up on happiness? 1866 01:18:04,941 --> 01:18:06,333 It's not just the misunderstandings 1867 01:18:06,377 --> 01:18:07,334 themselves. 1868 01:18:07,378 --> 01:18:08,771 It's the fact 1869 01:18:08,814 --> 01:18:11,382 that we immediately thought the worst. 1870 01:18:11,425 --> 01:18:14,124 We aren't ready. 1871 01:18:15,299 --> 01:18:17,127 You were ready. 1872 01:18:17,170 --> 01:18:19,042 You were both just scared. 1873 01:18:22,480 --> 01:18:23,916 Hey, isn't the Maid of Honor 1874 01:18:23,960 --> 01:18:26,223 supposed to help the bride today? 1875 01:18:26,266 --> 01:18:27,572 Not vice-versa. 1876 01:18:27,615 --> 01:18:30,749 Since when do we do anything by the book? 1877 01:18:30,793 --> 01:18:33,491 That's a good point. 1878 01:18:33,534 --> 01:18:34,797 [laughs] 1879 01:18:38,061 --> 01:18:39,410 Okay. 1880 01:18:42,021 --> 01:18:43,849 It's time to get you married. 1881 01:18:45,677 --> 01:18:47,635 [Ginger giggles] 1882 01:18:47,679 --> 01:18:50,551 [choir]: ♪ ...You do me wrong 1883 01:18:50,595 --> 01:18:55,818 ♪ To cast me off Discourteously ♪ 1884 01:18:55,861 --> 01:19:01,737 ♪ For I have loved you Well and long ♪ 1885 01:19:01,780 --> 01:19:08,352 ♪ Delighting in your company 1886 01:19:08,395 --> 01:19:11,224 ♪ Greensleeves... 1887 01:19:11,268 --> 01:19:13,574 I can't believe how many friends showed up. 1888 01:19:13,618 --> 01:19:15,098 I can. 1889 01:19:15,141 --> 01:19:16,273 It's you. 1890 01:19:18,797 --> 01:19:21,800 I know Dad would've loved to do this... 1891 01:19:21,844 --> 01:19:23,759 but he's here with us. 1892 01:19:23,802 --> 01:19:25,282 I can feel it. 1893 01:19:25,325 --> 01:19:26,631 I know. 1894 01:19:26,674 --> 01:19:28,198 Mom too. 1895 01:19:29,721 --> 01:19:33,159 Thank you for all of this, Johnny. 1896 01:19:34,291 --> 01:19:35,248 I love you. 1897 01:19:36,423 --> 01:19:38,164 I love you too, Ginge. 1898 01:19:39,557 --> 01:19:42,342 [♪♪♪] 1899 01:19:46,651 --> 01:19:49,001 [choir harmonizing to "Pachelbel's Canon"] 1900 01:19:54,485 --> 01:19:57,531 [♪♪♪] 1901 01:20:12,416 --> 01:20:15,245 ♪ Ahh... 1902 01:20:15,288 --> 01:20:17,116 With this ring, I thee wed. 1903 01:20:17,160 --> 01:20:18,770 With this ring... 1904 01:20:18,814 --> 01:20:20,685 [Minister]: I now pronounce you husband and wife. 1905 01:20:20,728 --> 01:20:22,556 You may kiss your bride. 1906 01:20:23,819 --> 01:20:26,299 [guests applauding and cheering] 1907 01:20:30,477 --> 01:20:32,871 Now talk to each other. 1908 01:20:32,915 --> 01:20:34,481 [choir]: ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1909 01:20:34,525 --> 01:20:36,048 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1910 01:20:36,092 --> 01:20:38,224 ♪ And a Happy New Year 1911 01:20:38,268 --> 01:20:40,618 ♪ Good tidings we bring 1912 01:20:40,661 --> 01:20:43,229 ♪ To you and your kin 1913 01:20:43,273 --> 01:20:45,188 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1914 01:20:45,231 --> 01:20:47,843 ♪ And a Happy New Year 1915 01:20:47,886 --> 01:20:49,409 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1916 01:20:49,453 --> 01:20:50,671 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1917 01:20:50,715 --> 01:20:51,890 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1918 01:20:51,934 --> 01:20:53,674 You don't have to do this, I'm fine. 1919 01:20:53,718 --> 01:20:54,632 I'm not. 1920 01:20:54,675 --> 01:20:56,416 You will be. 1921 01:20:56,460 --> 01:20:58,027 Maddie, don't shut me out. 1922 01:20:58,070 --> 01:20:59,376 You shut me out 1923 01:20:59,419 --> 01:21:00,638 the minute you accused me of betraying your trust. 1924 01:21:00,681 --> 01:21:02,161 You did the same thing, 1925 01:21:02,205 --> 01:21:04,337 and neither of us did what we were accused of. 1926 01:21:04,381 --> 01:21:05,861 Clearly, neither of us is ready for this, 1927 01:21:05,904 --> 01:21:08,124 so let's just celebrate Oliver and Ginger, 1928 01:21:08,167 --> 01:21:09,212 and move on with our lives. 1929 01:21:09,255 --> 01:21:10,169 Maddie. Wait. 1930 01:21:11,823 --> 01:21:13,129 I am so sorry that I thought 1931 01:21:13,172 --> 01:21:15,261 you had anything to do with those pictures of me. 1932 01:21:15,305 --> 01:21:16,828 I just-- I-I freaked out. 1933 01:21:16,872 --> 01:21:19,918 It was my worst-case scenario come to life. 1934 01:21:19,962 --> 01:21:23,617 Mine was seeing you on TV with Natalie Fernandez. 1935 01:21:24,749 --> 01:21:26,490 So it was a test. 1936 01:21:26,533 --> 01:21:28,448 Yeah. 1937 01:21:28,492 --> 01:21:29,580 And we failed. 1938 01:21:29,623 --> 01:21:31,103 No. 1939 01:21:31,147 --> 01:21:34,150 We're still standing here. 1940 01:21:34,193 --> 01:21:36,369 Let's give ourselves one more chance, 1941 01:21:36,413 --> 01:21:39,198 let's take a big leap of faith, together. 1942 01:21:40,330 --> 01:21:42,375 What if it doesn't work out? 1943 01:21:42,419 --> 01:21:43,420 What if it does? 1944 01:21:45,596 --> 01:21:47,511 [♪♪♪] 1945 01:21:48,642 --> 01:21:49,817 I have something for you. 1946 01:21:51,515 --> 01:21:53,560 [♪♪♪] 1947 01:22:05,268 --> 01:22:07,183 [astonished chuckle] 1948 01:22:10,577 --> 01:22:12,666 Johnny... 1949 01:22:15,017 --> 01:22:17,802 These are amazing. 1950 01:22:17,845 --> 01:22:20,326 You really captured the soul of this place. 1951 01:22:20,370 --> 01:22:22,981 It's because of you. 1952 01:22:23,025 --> 01:22:24,765 You taught me how to appreciate 1953 01:22:24,809 --> 01:22:26,463 the little things... 1954 01:22:26,506 --> 01:22:27,986 open up, slow down. 1955 01:22:28,030 --> 01:22:29,422 To "stroll". 1956 01:22:29,466 --> 01:22:32,077 [laughs] 1957 01:22:32,121 --> 01:22:34,645 When I was back in L.A., just for one day, 1958 01:22:34,688 --> 01:22:36,516 I was miserable... 1959 01:22:36,560 --> 01:22:38,518 because everything that makes me happy 1960 01:22:38,562 --> 01:22:39,606 is right here. 1961 01:22:42,000 --> 01:22:43,262 Right... 1962 01:22:43,306 --> 01:22:45,482 here. 1963 01:22:46,831 --> 01:22:49,268 [♪♪♪] 1964 01:23:04,240 --> 01:23:07,547 You have made quite the impression here. 1965 01:23:08,679 --> 01:23:10,637 [♪♪♪] 1966 01:23:12,944 --> 01:23:14,380 What's wrong? 1967 01:23:15,773 --> 01:23:18,994 I just realized... 1968 01:23:19,037 --> 01:23:21,779 it's going to be really hard when you go back to L.A. 1969 01:23:24,173 --> 01:23:26,871 Maddie, I-I bought the house. 1970 01:23:28,873 --> 01:23:30,831 You did? 1971 01:23:30,875 --> 01:23:32,181 I'm home. 1972 01:23:32,224 --> 01:23:34,313 [Maddie laughs] 1973 01:23:35,749 --> 01:23:38,796 [♪♪♪] 1974 01:23:59,425 --> 01:24:01,862 [♪♪♪] 1975 01:24:04,996 --> 01:24:08,956 [♪♪♪] 120825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.