Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,612 --> 00:00:06,484
[♪♪♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:33,859 --> 00:00:35,122
[door bells jingle]
5
00:00:36,471 --> 00:00:37,733
Why does it seem
like
6
00:00:37,776 --> 00:00:39,604
we have more and more
Christmas decorations
7
00:00:39,648 --> 00:00:40,736
every single year?
8
00:00:40,779 --> 00:00:42,085
Because they're pretty.
9
00:00:42,129 --> 00:00:43,826
[laughs]
10
00:00:43,869 --> 00:00:46,394
You love Christmas just as much
as you did when you were a kid.
11
00:00:46,437 --> 00:00:47,830
Well, that's because
there is no better place
12
00:00:47,873 --> 00:00:49,614
for it
than Fool's Gold.
13
00:00:49,658 --> 00:00:52,182
Year after year...
14
00:00:52,226 --> 00:00:53,836
What's wrong?
15
00:00:53,879 --> 00:00:55,185
[sighs] It's just
"year after year"
16
00:00:55,229 --> 00:00:57,492
isn't a guarantee
anymore, Maddie.
17
00:00:57,535 --> 00:00:58,710
I mean,
we don't even know
18
00:00:58,754 --> 00:00:59,450
if we can stay open
past January first,
19
00:00:59,494 --> 00:01:01,017
when the rent goes up.
20
00:01:01,061 --> 00:01:01,974
Iz, we're
expanding the store
21
00:01:02,018 --> 00:01:03,802
to jewelry and accessories,
22
00:01:03,846 --> 00:01:05,761
and you're doing
more social media.
23
00:01:05,804 --> 00:01:07,110
What if it doesn't
make up the difference?
24
00:01:07,154 --> 00:01:09,765
We will have no choice
but to close the store.
25
00:01:12,028 --> 00:01:13,247
Let's finish decorating,
26
00:01:13,290 --> 00:01:14,378
and then we can
27
00:01:14,422 --> 00:01:17,381
brainstorm ways
to bring in more income.
28
00:01:17,425 --> 00:01:18,382
Yes! Thank you.
29
00:01:18,426 --> 00:01:20,341
Mm-hmm.
30
00:01:24,258 --> 00:01:26,434
[♪♪♪]
31
00:01:30,742 --> 00:01:33,963
I love Fool's Gold
at Christmastime.
32
00:01:34,006 --> 00:01:35,573
Look how
beautiful it is.
33
00:01:35,617 --> 00:01:37,271
Isn't it magical?
34
00:01:37,314 --> 00:01:38,446
It's my favorite
time of year.
35
00:01:41,492 --> 00:01:43,625
[♪♪♪]
36
00:01:46,106 --> 00:01:47,890
Hey, Daddy.
37
00:01:47,933 --> 00:01:49,631
Hey, kiddo!
38
00:01:49,674 --> 00:01:50,806
Hey, Maddie!
39
00:01:50,849 --> 00:01:52,938
All done decorating
the shop?
40
00:01:52,982 --> 00:01:54,157
Almost, except a couple
of strands of lights.
41
00:01:54,201 --> 00:01:55,158
Do you have
any to spare?
42
00:01:55,202 --> 00:01:56,768
Yeah! Of course.
43
00:01:56,812 --> 00:01:58,988
Hey, you know what
you may want to try?
44
00:01:59,031 --> 00:02:00,685
Syncing up the lights
to music.
45
00:02:00,729 --> 00:02:02,339
You know, like,
♪ Jingle bells
46
00:02:02,383 --> 00:02:04,994
♪ Jingle bells
jingle all the way... ♪
47
00:02:05,037 --> 00:02:07,605
I'm not sure we have that
in the budget, Daddy.
48
00:02:07,649 --> 00:02:08,954
Yeah.
49
00:02:08,998 --> 00:02:10,217
Maybe next year.
50
00:02:10,260 --> 00:02:11,522
I'm sure everything's
gonna work out just fine
51
00:02:11,566 --> 00:02:12,567
at the store, honey.
52
00:02:14,046 --> 00:02:17,876
I am doing everything I can
to make that happen.
53
00:02:17,920 --> 00:02:19,051
Please stop being so adorable.
54
00:02:20,270 --> 00:02:21,880
Oh, you're gonna find
your "adorable"
55
00:02:21,924 --> 00:02:23,404
one of these days, honey.
56
00:02:23,447 --> 00:02:25,580
You just have to get
out there, you know?
57
00:02:25,623 --> 00:02:26,972
It has been three years
since Ted left.
58
00:02:27,016 --> 00:02:28,409
Loretta!
59
00:02:28,452 --> 00:02:29,671
Please don't go there, Mom.
60
00:02:29,714 --> 00:02:30,628
I'm just saying.
61
00:02:30,672 --> 00:02:32,108
I know what
you're saying,
62
00:02:32,152 --> 00:02:33,849
but you know what
I'd really love for Christmas?
63
00:02:33,892 --> 00:02:36,460
Yeah, your mom not
"just saying" anything else?
64
00:02:36,504 --> 00:02:38,245
Tch! We have a winner.
65
00:02:38,288 --> 00:02:40,725
Yeah. Ding-ding-ding.
66
00:02:42,031 --> 00:02:44,729
[♪♪♪]
67
00:02:45,991 --> 00:02:47,167
[door bell jingles]
68
00:02:47,210 --> 00:02:49,081
[Maddie]:
Hi. Welcome to Paper Moon.
69
00:02:49,125 --> 00:02:50,170
Hi.
70
00:02:51,736 --> 00:02:53,608
Whoa...
71
00:02:53,651 --> 00:02:55,087
That's a lot of poof.
72
00:02:56,611 --> 00:03:00,919
We also carry a wide selection
of "poofless" options.
73
00:03:00,963 --> 00:03:02,921
Do you have
an "express" section?
74
00:03:02,965 --> 00:03:05,402
Well, every dress needs to be
altered to fit you perfectly,
75
00:03:05,446 --> 00:03:07,012
but we can make that happen.
76
00:03:07,056 --> 00:03:08,362
When's your big day?
77
00:03:08,405 --> 00:03:10,190
Christmas Eve.
78
00:03:11,365 --> 00:03:13,932
Okay, that's... soon.
79
00:03:13,976 --> 00:03:16,892
I know.
It's not enough time, right?
80
00:03:16,935 --> 00:03:18,546
It's plenty of time.
81
00:03:18,589 --> 00:03:20,025
I'm Maddie, by the way.
82
00:03:20,069 --> 00:03:22,724
Ginger Blake.
And this is my fiancé, Oliver.
83
00:03:22,767 --> 00:03:23,638
Hi.
84
00:03:23,681 --> 00:03:24,813
Hi.
85
00:03:24,856 --> 00:03:26,902
We just found out
that Oliver got accepted
86
00:03:26,945 --> 00:03:28,991
to a medical residency program
in London.
87
00:03:29,034 --> 00:03:30,645
We want to get married
before we go.
88
00:03:30,688 --> 00:03:33,691
Congratulations.
What's your specialty in?
89
00:03:33,735 --> 00:03:35,215
Cardiothoracic surgery.
90
00:03:35,258 --> 00:03:36,912
I'm a heart guy.
91
00:03:38,043 --> 00:03:39,262
Okay.
92
00:03:39,306 --> 00:03:40,742
Where's your ceremony
being held?
93
00:03:40,785 --> 00:03:42,091
Right here in Fool's Gold.
94
00:03:42,134 --> 00:03:44,354
I designed the town's website
a few months ago,
95
00:03:44,398 --> 00:03:46,313
and just fell madly in love
with the place.
96
00:03:46,356 --> 00:03:48,140
That happens a lot.
97
00:03:48,184 --> 00:03:49,533
And since I'm back in town
to help Mayor Marsha
98
00:03:49,577 --> 00:03:51,535
with all the website's
Christmas content...
99
00:03:51,579 --> 00:03:53,581
And I have a month off
before my program starts...
100
00:03:53,624 --> 00:03:56,148
We thought we could do
everything here at once.
101
00:03:56,192 --> 00:03:57,454
I can work, Oliver can study,
102
00:03:57,498 --> 00:03:58,934
and we can plan our wedding.
103
00:03:58,977 --> 00:04:00,718
Oh, sounds like
you two have it all figured out.
104
00:04:00,762 --> 00:04:02,503
Yep!
105
00:04:02,546 --> 00:04:04,069
Okay, no.
106
00:04:04,113 --> 00:04:06,333
I need help.
So much help.
107
00:04:06,376 --> 00:04:08,073
[chuckling]
Give me a minute.
108
00:04:15,559 --> 00:04:17,300
How does
11:00 a.m. tomorrow sound?
109
00:04:17,344 --> 00:04:18,649
Thank you.
110
00:04:18,693 --> 00:04:19,868
No problem.
111
00:04:21,217 --> 00:04:24,873
♪ Merry, merry
merry, merry Christmas Day ♪
112
00:04:24,916 --> 00:04:28,137
♪ I hope you've been thinking
of me ♪
113
00:04:30,574 --> 00:04:31,706
[background chatter]
114
00:04:31,749 --> 00:04:33,664
[camera shutters snapping]
115
00:04:35,231 --> 00:04:37,146
Johnny! Over here.
116
00:04:38,495 --> 00:04:39,714
Hey, Barb.
117
00:04:39,757 --> 00:04:42,717
Oh, how's my favorite...
[smooch] ...client?
118
00:04:42,760 --> 00:04:44,066
Good.
119
00:04:44,109 --> 00:04:45,589
So, what'd you
want to talk about?
120
00:04:45,633 --> 00:04:46,677
Wait!
121
00:04:46,721 --> 00:04:47,765
Before you answer...
122
00:04:47,809 --> 00:04:48,853
here is the script
123
00:04:48,897 --> 00:04:49,941
for Fire's Edge 3.
124
00:04:51,073 --> 00:04:53,293
[apprehensive sigh]
125
00:04:53,336 --> 00:04:54,337
Uh...
126
00:04:54,381 --> 00:04:55,947
I, uh...
127
00:04:55,991 --> 00:04:57,079
I wanted to talk about--
128
00:04:58,298 --> 00:04:59,473
Hi.
129
00:04:59,516 --> 00:05:01,431
Hello.
130
00:05:01,475 --> 00:05:02,389
[Barb]:
So? You were saying?
131
00:05:02,432 --> 00:05:04,304
Oh, right.
Your next project.
132
00:05:04,347 --> 00:05:06,262
You are holding it
in your hands.
133
00:05:06,306 --> 00:05:08,351
Barb, about Fire's Edge...
134
00:05:10,614 --> 00:05:12,050
I'll have to read it later.
135
00:05:12,094 --> 00:05:13,791
I'm heading out of town
first thing in the morning.
136
00:05:13,835 --> 00:05:15,967
Johnny, you've got
a photo shoot tomorrow,
137
00:05:16,011 --> 00:05:17,012
and a meeting with
138
00:05:17,055 --> 00:05:19,014
the Fire's Edge
director.
139
00:05:19,057 --> 00:05:21,973
I'm sorry, but I need some time
to get away from all this.
140
00:05:23,235 --> 00:05:24,889
I'll buy you a massage.
141
00:05:24,933 --> 00:05:26,978
Barb, this is important.
142
00:05:27,022 --> 00:05:28,458
So is this movie!
143
00:05:30,112 --> 00:05:32,984
I actually never said I wanted
to do another Fire's Edge.
144
00:05:34,203 --> 00:05:36,074
[laughing] Oh, Johnny.
145
00:05:36,118 --> 00:05:38,033
[keeps laughing]
146
00:05:39,208 --> 00:05:40,340
It's a small town
147
00:05:40,383 --> 00:05:41,558
in the Northern Californian
mountains
148
00:05:41,602 --> 00:05:43,038
called Fool's Gold.
149
00:05:43,081 --> 00:05:45,214
I already had your assistant
rent me a house up there.
What? No, no, no, no.
150
00:05:45,257 --> 00:05:46,607
Johnny, this is not
a good time to leave.
151
00:05:46,650 --> 00:05:47,956
-I'll call you.
-No. Johnny? Johnny!
152
00:05:49,131 --> 00:05:50,611
Good talk, Barb.
153
00:05:50,654 --> 00:05:51,612
Johnny! Can I get
your autograph?
154
00:05:53,222 --> 00:05:54,919
[Maddie]:
Ginger! Hi.
155
00:05:54,963 --> 00:05:56,399
[Ginger]: Oh, hey!
156
00:05:56,443 --> 00:05:58,009
I was just gonna get
a peppermint mocha
157
00:05:58,053 --> 00:06:00,011
and take a little walk
before our appointment.
158
00:06:00,055 --> 00:06:02,100
I was about to do
the exact same thing.
159
00:06:02,144 --> 00:06:04,320
Oh, there's
nothing better
160
00:06:04,364 --> 00:06:06,714
than Main Street
at Christmas.
161
00:06:06,757 --> 00:06:08,803
Hey! Are we
waiting for anyone?
162
00:06:08,846 --> 00:06:09,717
Your mom,
or a sister?
163
00:06:09,760 --> 00:06:11,936
Nope. It's just
me today.
164
00:06:11,980 --> 00:06:13,285
Okay, well,
let's talk about
165
00:06:13,329 --> 00:06:14,809
what you were thinking
for a dress.
166
00:06:14,852 --> 00:06:16,637
Already established
nothing too poofy.
167
00:06:16,680 --> 00:06:19,074
Or frilly.
Or blingy.
168
00:06:19,117 --> 00:06:20,597
[laughs]
You want refined.
169
00:06:20,641 --> 00:06:21,903
You want elegant.
170
00:06:21,946 --> 00:06:22,991
You want--
171
00:06:23,034 --> 00:06:24,949
Gingerbread!
What?
172
00:06:26,603 --> 00:06:29,258
Ah. I didn't know
they'd started already. Come on!
173
00:06:30,738 --> 00:06:32,130
Hey, Shelby!
174
00:06:32,174 --> 00:06:33,262
Hey!
175
00:06:33,305 --> 00:06:34,524
This is Ginger.
176
00:06:34,568 --> 00:06:35,960
She's getting married here
in a few weeks.
177
00:06:36,004 --> 00:06:37,919
Oh, great. Okay,
you two are on roof duty.
178
00:06:37,962 --> 00:06:39,181
Oh. Um...
179
00:06:39,224 --> 00:06:41,618
Shelby, I don't know
if Ginger has time.
180
00:06:41,662 --> 00:06:44,534
Oh, I have time.
This is awesome.
181
00:06:44,578 --> 00:06:45,535
[laughs]
182
00:06:45,579 --> 00:06:46,449
Okay.
183
00:06:47,972 --> 00:06:50,061
So, how about you tell me
what you have planned so far?
184
00:06:50,105 --> 00:06:52,324
Where is the ceremony,
your reception?
185
00:06:52,368 --> 00:06:53,543
I don't have
anywhere booked yet.
186
00:06:53,587 --> 00:06:55,066
[♪♪♪]
187
00:06:55,110 --> 00:06:57,025
Okay... um...
188
00:06:57,068 --> 00:06:59,810
How many bridesmaids
do you have?
189
00:06:59,854 --> 00:07:00,898
Um, none?
190
00:07:02,509 --> 00:07:03,466
This was kind of
last-minute
191
00:07:03,510 --> 00:07:05,076
and I didn't
want anyone
192
00:07:05,120 --> 00:07:07,165
to feel obligated to change
their plans for the holidays.
193
00:07:08,515 --> 00:07:10,299
You don't, by any chance,
have a color scheme, do you?
194
00:07:10,342 --> 00:07:11,343
It's not just white?
195
00:07:11,387 --> 00:07:13,476
[Shelby starts cracking up]
196
00:07:13,520 --> 00:07:15,652
Wow! You did not think this
through very well, did you?
197
00:07:15,696 --> 00:07:17,132
[sighs] I know.
198
00:07:17,175 --> 00:07:19,700
[♪♪♪]
199
00:07:19,743 --> 00:07:22,224
Hey! Oh! Why don't you
plan it for her?
200
00:07:22,267 --> 00:07:23,443
Yeah, right.
201
00:07:23,486 --> 00:07:24,705
Well, why not?
202
00:07:24,748 --> 00:07:26,446
I mean, you're smart,
you've got great taste,
203
00:07:26,489 --> 00:07:28,883
you know everything
about weddings in this town.
204
00:07:28,926 --> 00:07:31,059
Wait. I thought you were
a wedding planner?
205
00:07:31,102 --> 00:07:34,018
No, sorry,
I just do dresses.
206
00:07:34,062 --> 00:07:36,586
But you could do it, right?
207
00:07:36,630 --> 00:07:38,849
[Shelby]:
Of course she could do it!
208
00:07:38,893 --> 00:07:40,416
[laughs, then stops]
209
00:07:41,591 --> 00:07:42,940
The thought has crossed my mind
210
00:07:42,984 --> 00:07:46,335
as a way
to expand my business,
211
00:07:46,378 --> 00:07:47,728
but it is a big leap
212
00:07:47,771 --> 00:07:50,382
to go from dresses
to entire weddings.
213
00:07:50,426 --> 00:07:52,689
But there's no one else
here that can help me.
214
00:07:53,908 --> 00:07:56,650
There's really not.
215
00:07:56,693 --> 00:07:57,999
[resigned sigh]
216
00:07:58,042 --> 00:08:00,480
I guess we can get married
at the courthouse.
217
00:08:00,523 --> 00:08:03,047
Not exactly
the wedding of my dreams.
218
00:08:03,091 --> 00:08:04,571
It--It's really not.
219
00:08:04,614 --> 00:08:06,355
Okay, I'm not gonna
let that happen.
220
00:08:06,398 --> 00:08:08,792
It won't,
if you help me.
221
00:08:09,924 --> 00:08:11,360
[weak chuckle]
222
00:08:11,403 --> 00:08:13,144
I'll text Isabel,
223
00:08:13,188 --> 00:08:15,756
my business partner.
224
00:08:17,279 --> 00:08:18,541
[text boops]
225
00:08:20,587 --> 00:08:21,892
What did she say?
226
00:08:23,154 --> 00:08:25,809
She thinks
it's a great idea.
227
00:08:25,853 --> 00:08:27,158
But look, Ginger...
228
00:08:27,202 --> 00:08:29,683
you are placing
a lot of trust in me,
229
00:08:29,726 --> 00:08:30,727
and I don't want
to let you down.
230
00:08:30,771 --> 00:08:31,902
You won't.
231
00:08:31,946 --> 00:08:33,251
How do you
even know that?
232
00:08:33,295 --> 00:08:34,426
You just met me.
233
00:08:34,470 --> 00:08:35,602
I just know.
234
00:08:35,645 --> 00:08:37,560
My gut feelings
are never wrong.
235
00:08:37,604 --> 00:08:39,867
I bet
they really aren't.
236
00:08:40,911 --> 00:08:42,173
Okay.
237
00:08:42,217 --> 00:08:43,610
Let's do it.
238
00:08:43,653 --> 00:08:44,828
Yay!
239
00:08:44,872 --> 00:08:47,352
[♪♪♪]
240
00:09:16,512 --> 00:09:18,645
[cafe chatter, indistinct]
241
00:09:27,392 --> 00:09:29,351
Hi. Can I get
a large dark roast
242
00:09:29,394 --> 00:09:31,266
with room
for cream, please?
243
00:09:31,309 --> 00:09:33,703
Sure thing. Name?
244
00:09:33,747 --> 00:09:35,270
S...Steve.
245
00:09:36,445 --> 00:09:38,795
Okay... "Steve."
246
00:09:40,144 --> 00:09:42,494
[♪♪♪]
247
00:09:48,892 --> 00:09:50,241
Thank you.
248
00:09:50,285 --> 00:09:51,982
You're welcome.
249
00:09:53,680 --> 00:09:56,726
They have an amazing section
of wedding magazines and books
250
00:09:56,770 --> 00:09:58,728
in here
I'm gonna show you.
251
00:09:58,772 --> 00:10:01,252
Oh, my gosh.
Is that Johnny Blake?
252
00:10:01,296 --> 00:10:03,211
He's here?
253
00:10:03,254 --> 00:10:05,169
[Maddie]:
That's definitely him.
254
00:10:05,213 --> 00:10:07,258
Oh, my goodness.
He's so gorgeous.
255
00:10:07,302 --> 00:10:09,304
Wonder what
he's doing in Fool's Gold.
256
00:10:09,347 --> 00:10:11,393
His sister's
getting married.
257
00:10:11,436 --> 00:10:12,655
Johnny!
258
00:10:12,699 --> 00:10:14,135
Hey!
259
00:10:14,178 --> 00:10:15,353
Hey!
260
00:10:15,397 --> 00:10:18,095
Oh! I can't believe
you're here.
261
00:10:18,139 --> 00:10:19,662
Yeah! I, uh, came down early.
262
00:10:19,706 --> 00:10:20,707
Why?
263
00:10:20,750 --> 00:10:23,144
To help with
the wedding, of course.
264
00:10:23,187 --> 00:10:24,798
Well, then there's someone
you need to meet.
265
00:10:24,841 --> 00:10:28,236
This is my wedding planner,
Maddie Krug.
266
00:10:28,279 --> 00:10:30,238
Hey. Johnny Blake.
Nice to meet you.
267
00:10:30,281 --> 00:10:32,719
Ginger didn't tell me
she had a brother.
268
00:10:32,762 --> 00:10:35,199
Or that her brother
was you.
269
00:10:35,243 --> 00:10:36,810
You're you.
270
00:10:36,853 --> 00:10:38,376
Well, I am me.
271
00:10:38,420 --> 00:10:41,162
I think. Yep. Ha.
272
00:10:41,205 --> 00:10:42,685
Definitely me.
273
00:10:42,729 --> 00:10:44,426
I probably should've
mentioned this earlier.
274
00:10:44,469 --> 00:10:45,645
That would've been great.
275
00:10:45,688 --> 00:10:47,864
Johnny came early
to help with the wedding.
276
00:10:47,908 --> 00:10:49,692
Isn't that sweet?
277
00:10:49,736 --> 00:10:52,782
But I still feel weird about
you paying for all of it.
278
00:10:52,826 --> 00:10:54,218
You are out of your mind
279
00:10:54,262 --> 00:10:57,004
if you think I'm gonna let you
spend a dime, Ginge.
280
00:10:57,047 --> 00:10:58,266
Sky's the limit. Tch.
281
00:10:58,309 --> 00:11:02,923
Okay. Sky is the limit.
Got it.
282
00:11:02,966 --> 00:11:04,664
[Maddie chuckles awkwardly]
283
00:11:04,707 --> 00:11:06,143
-[cell buzzing]
-Oh, uh, excuse me.
284
00:11:07,492 --> 00:11:11,322
It's just my business partner.
I'll be one minute.
285
00:11:11,366 --> 00:11:13,194
[beeps phone on]
286
00:11:13,237 --> 00:11:14,412
Hello?
287
00:11:14,456 --> 00:11:16,110
Hey, can you stop
288
00:11:16,153 --> 00:11:17,546
at the office supply store
on the way back?
289
00:11:17,589 --> 00:11:19,156
Yeah, but I don't know how long I'm gonna be,
290
00:11:19,200 --> 00:11:20,505
because I'm having coffee
291
00:11:20,549 --> 00:11:22,682
with Ginger
and her brother... Johnny Blake.
292
00:11:22,725 --> 00:11:24,074
[Isabel laughs]
293
00:11:24,118 --> 00:11:25,423
Johnny Blake?
294
00:11:25,467 --> 00:11:28,600
Yeah, well I am having tea
with George Clooney.
295
00:11:28,644 --> 00:11:29,993
Anyways, we need printer paper.
296
00:11:30,037 --> 00:11:31,952
-No, no, Isabel, I'm serious.
-Bye!
297
00:11:31,995 --> 00:11:34,041
[beep]
298
00:11:34,084 --> 00:11:36,260
[exhales deeply]
299
00:11:41,091 --> 00:11:43,354
Hi. Ahem.
300
00:11:43,398 --> 00:11:45,443
So. Where were we?
301
00:11:45,487 --> 00:11:48,620
That's right.
You were being you.
302
00:11:48,664 --> 00:11:49,839
[chuckles feebly]
303
00:11:49,883 --> 00:11:50,927
So...
304
00:11:50,971 --> 00:11:52,363
Ginger just told me
305
00:11:52,407 --> 00:11:53,930
that you own
the local wedding dress shop,
306
00:11:53,974 --> 00:11:56,193
but you've never actually
planned an entire wedding?
307
00:11:56,237 --> 00:11:58,587
Yeah.
308
00:11:58,630 --> 00:12:00,589
Is that something you think
you can handle, Maggie?
309
00:12:02,504 --> 00:12:03,723
It's Maddie.
310
00:12:03,766 --> 00:12:05,768
And, um, yeah, I do.
311
00:12:05,812 --> 00:12:08,771
Johnny, she knows everything
about weddings.
312
00:12:08,815 --> 00:12:10,164
She also knows
my name will
313
00:12:10,207 --> 00:12:11,208
bring her tons
of free publicity
314
00:12:11,252 --> 00:12:12,557
to her store.
315
00:12:12,601 --> 00:12:13,907
Actually, I agreed
316
00:12:13,950 --> 00:12:16,300
to do this wedding
before I knew who you were.
317
00:12:16,344 --> 00:12:19,129
It's true, Johnny.
318
00:12:19,173 --> 00:12:20,870
[sighs] I'm sorry.
It's just...
319
00:12:20,914 --> 00:12:24,178
you know, usually,
people want something from me.
320
00:12:25,440 --> 00:12:26,746
Well, I don't.
321
00:12:28,312 --> 00:12:29,313
So, back
to my wedding planning.
322
00:12:29,357 --> 00:12:31,054
Ginger, I'm not sure
323
00:12:31,098 --> 00:12:32,708
I'm really the right
person for this job.
324
00:12:32,752 --> 00:12:34,275
You are.
325
00:12:34,318 --> 00:12:35,667
She is!
326
00:12:36,799 --> 00:12:37,844
Please do it.
327
00:12:39,106 --> 00:12:40,629
Look, if you're
who Ginger wants,
328
00:12:40,672 --> 00:12:41,978
then, uh...
329
00:12:42,022 --> 00:12:43,284
I'm not gonna
stand in your way.
330
00:12:47,723 --> 00:12:49,159
All right.
331
00:12:49,203 --> 00:12:50,595
Then there are
332
00:12:50,639 --> 00:12:52,554
some wedding magazines over here
we should look at...
333
00:12:52,597 --> 00:12:53,816
"Jimmy."
334
00:12:53,860 --> 00:12:55,165
It's Johnny.
335
00:12:55,209 --> 00:12:56,819
Hah.
336
00:12:56,863 --> 00:12:59,300
I see what you did there.
337
00:13:01,998 --> 00:13:04,087
[♪♪♪]
338
00:13:08,962 --> 00:13:10,224
You realize
339
00:13:10,267 --> 00:13:12,443
you're acting like
you robbed a bank, right?
340
00:13:12,487 --> 00:13:14,532
Uh... ahem.
341
00:13:14,576 --> 00:13:16,491
Force of habit.
342
00:13:16,534 --> 00:13:18,841
He doesn't get
a lot of privacy in L.A.
343
00:13:18,885 --> 00:13:22,018
Look, Johnny, no one in
this town is gonna bother you.
344
00:13:22,062 --> 00:13:23,106
It's a safe space.
345
00:13:23,150 --> 00:13:25,543
Hello, Maddie, honey.
346
00:13:25,587 --> 00:13:27,981
Doing a little
Christmas shopping?
347
00:13:28,024 --> 00:13:29,852
Actually, no, Gladys,
I am planning a wedding.
348
00:13:29,896 --> 00:13:31,245
Oh! Finally.
349
00:13:31,288 --> 00:13:33,987
[Maddie]:
Ahem. No. Not mine.
350
00:13:34,030 --> 00:13:36,076
This is my client,
Ginger,
351
00:13:36,119 --> 00:13:37,817
and her brother,
Johnny.
352
00:13:37,860 --> 00:13:40,036
Oh, I know who he is!
353
00:13:40,080 --> 00:13:41,559
Can I get a selfie?
354
00:13:41,603 --> 00:13:44,388
I don't think Johnny wants
to take pictures right now.
355
00:13:44,432 --> 00:13:45,520
Oh, you know what?
That's okay.
356
00:13:45,563 --> 00:13:47,217
Come on. Come on!
357
00:13:47,261 --> 00:13:49,393
Come on in here,
Gladys.
358
00:13:49,437 --> 00:13:51,047
-Thank you!
-Oh, ho, ho. Wow!
359
00:13:51,091 --> 00:13:52,527
-Ready?
-That's quite a camera.
360
00:13:52,570 --> 00:13:54,181
[pop!]
361
00:13:54,224 --> 00:13:55,704
[camera whirs]
362
00:13:55,747 --> 00:13:57,271
And quite
the flash, too!
363
00:13:57,314 --> 00:13:59,621
Cool! I can't wait
to post this.
364
00:13:59,664 --> 00:14:00,883
Uh, let's
respect his privacy
365
00:14:00,927 --> 00:14:02,754
and not post
anything online.
366
00:14:02,798 --> 00:14:03,973
I meant
on my refrigerator.
367
00:14:04,017 --> 00:14:05,322
"Online." [scoffs]
368
00:14:05,366 --> 00:14:07,498
What do I look like,
a hipster? [chuckles]
369
00:14:07,542 --> 00:14:09,152
[laughing]
370
00:14:10,284 --> 00:14:11,894
So why don't you take
a look at these,
371
00:14:11,938 --> 00:14:14,027
and tell me
what you like?
372
00:14:14,070 --> 00:14:15,550
I don't need
a magazine.
373
00:14:15,593 --> 00:14:16,638
I got an idea up here.
374
00:14:16,681 --> 00:14:18,509
Oh! Great, okay.
Let's hear it.
375
00:14:19,771 --> 00:14:21,469
[thick Scottish brogue]:
"Christmas in Scotland."
376
00:14:21,512 --> 00:14:24,472
Huh? Everything is
red, green, and white plaid.
377
00:14:25,690 --> 00:14:28,258
What? Come on,
you love Scotland.
378
00:14:28,302 --> 00:14:30,739
I also love pugs,
379
00:14:30,782 --> 00:14:32,915
but I don't want that to be
the theme of my wedding.
380
00:14:32,959 --> 00:14:34,395
[Maddie]: Uh...
381
00:14:34,438 --> 00:14:36,353
How about this?
382
00:14:36,397 --> 00:14:39,052
I'm thinking
muted wintry tones,
383
00:14:39,095 --> 00:14:41,010
something that evokes
a fresh snowfall,
384
00:14:41,054 --> 00:14:42,098
that symbolizes
385
00:14:42,142 --> 00:14:43,708
a new start,
a new beginning
386
00:14:43,752 --> 00:14:45,493
with your life
with Oliver.
387
00:14:45,536 --> 00:14:47,495
I love that.
388
00:14:47,538 --> 00:14:50,280
So, I guess this means
no bagpipes either?
389
00:14:50,324 --> 00:14:52,587
He is joking, right?
390
00:14:52,630 --> 00:14:54,154
Sadly, he is not.
391
00:14:54,197 --> 00:14:55,155
I was also thinking
that maybe
392
00:14:55,198 --> 00:14:56,678
you could pull up
to the ceremony
393
00:14:56,721 --> 00:14:58,462
in a sleigh.
Can you get a reindeer?
394
00:14:58,506 --> 00:14:59,942
If you can't,
I can call my animal guy
395
00:14:59,986 --> 00:15:00,856
and fly one in.
396
00:15:00,900 --> 00:15:02,466
Johnny...
397
00:15:02,510 --> 00:15:05,078
this doesn't need
to be a Hollywood production.
398
00:15:05,121 --> 00:15:06,079
I know.
I know, I know.
399
00:15:06,122 --> 00:15:07,254
I'm sorry.
400
00:15:07,297 --> 00:15:08,820
I'm just really
excited for you.
401
00:15:08,864 --> 00:15:10,344
Since Mom and Dad
aren't here,
402
00:15:10,387 --> 00:15:12,520
I kinda feel like
I'm doing it for them, too.
403
00:15:13,651 --> 00:15:15,001
I know.
404
00:15:15,044 --> 00:15:16,306
I love you.
405
00:15:17,481 --> 00:15:18,830
Love you too, Ginge.
406
00:15:22,138 --> 00:15:25,098
[♪♪♪]
407
00:15:39,677 --> 00:15:41,375
[knocking]
408
00:15:41,418 --> 00:15:42,593
Maddie!
409
00:15:42,637 --> 00:15:45,205
I thought you were
coming back to the store.
410
00:15:45,248 --> 00:15:46,684
I am dying!
411
00:15:46,728 --> 00:15:48,251
I cannot believe
you are planning
412
00:15:48,295 --> 00:15:50,645
Johnny Blake's
sister's wedding!
413
00:15:50,688 --> 00:15:52,603
This is huge for us!
414
00:15:52,647 --> 00:15:55,215
We are going to be
in every wedding magazine
415
00:15:55,258 --> 00:15:57,173
and website in the country.
416
00:15:57,217 --> 00:15:59,262
Wow! You did it.
417
00:15:59,306 --> 00:16:01,438
Except...
418
00:16:02,570 --> 00:16:04,137
Except...?
419
00:16:04,180 --> 00:16:05,268
I may have told him
420
00:16:05,312 --> 00:16:06,748
we wouldn't use his name
for publicity.
421
00:16:07,879 --> 00:16:08,968
Uh...
422
00:16:09,011 --> 00:16:11,492
Why would you do that?
423
00:16:11,535 --> 00:16:13,624
Well, I didn't want him
to think we were using him.
424
00:16:13,668 --> 00:16:14,625
We are using him!
425
00:16:14,669 --> 00:16:16,018
That's how it works.
426
00:16:16,062 --> 00:16:17,889
Look, I'm sorry,
427
00:16:17,933 --> 00:16:19,891
but you can't tell anyone
about this right now.
428
00:16:19,935 --> 00:16:21,850
But hey! I am going
to be bringing in
429
00:16:21,893 --> 00:16:23,852
extra money
at the end of the quarter.
430
00:16:25,027 --> 00:16:26,376
How much money?
431
00:16:26,420 --> 00:16:28,074
I haven't exactly
settled on a price.
432
00:16:28,117 --> 00:16:29,075
Maddie...
433
00:16:29,118 --> 00:16:30,206
Well, I wanted
to see
434
00:16:30,250 --> 00:16:32,817
how much wedding planners
make first.
435
00:16:32,861 --> 00:16:35,124
Well, it depends on
how much the client has...
436
00:16:35,168 --> 00:16:36,386
He has a lot.
437
00:16:36,430 --> 00:16:38,127
I'll take care of it.
438
00:16:38,171 --> 00:16:39,563
Don't worry.
439
00:16:39,607 --> 00:16:41,087
Thank you.
440
00:16:47,223 --> 00:16:50,313
[Maddie]: So, that's a "no"
to the manly man-lodge venue?
441
00:16:50,357 --> 00:16:52,489
Unless my gown
is made of flannel.
442
00:16:52,533 --> 00:16:54,187
And a "no"
to the art gallery?
443
00:16:54,230 --> 00:16:55,275
It's too, uh...
444
00:16:55,318 --> 00:16:56,493
What's the word
I'm looking for?
445
00:16:56,537 --> 00:16:57,407
Artsy?
446
00:16:57,451 --> 00:16:58,626
Yes. That.
447
00:16:58,669 --> 00:17:00,062
Okay.
448
00:17:00,106 --> 00:17:01,324
Couldn't we just set up
one of those tents outside?
449
00:17:03,239 --> 00:17:05,067
In every wedding movie,
450
00:17:05,111 --> 00:17:06,242
what happens
when there's a tent?
451
00:17:07,417 --> 00:17:09,028
It rains?
452
00:17:09,071 --> 00:17:10,203
And then?
453
00:17:10,246 --> 00:17:11,204
Splash!
454
00:17:11,247 --> 00:17:13,075
I don't want a tent.
455
00:17:13,119 --> 00:17:15,164
Yeah, me neither.
456
00:17:15,208 --> 00:17:16,731
Whose terrible idea
was that, anyway?
457
00:17:16,774 --> 00:17:17,732
[all chuckling]
458
00:17:17,775 --> 00:17:19,081
I'm out of cider.
459
00:17:19,125 --> 00:17:20,343
Ginge, you want
a refill?
460
00:17:20,387 --> 00:17:22,215
-I'll go with you.
-All right.
461
00:17:24,217 --> 00:17:26,436
[♪♪♪]
462
00:17:29,396 --> 00:17:31,137
Look, I'm sorry
about yesterday.
463
00:17:31,180 --> 00:17:34,531
I know I was being
a little rude.
464
00:17:35,706 --> 00:17:36,925
More than a little.
465
00:17:36,968 --> 00:17:38,100
You got to understand,
466
00:17:38,144 --> 00:17:40,320
Ginger's the only family
I have.
467
00:17:41,538 --> 00:17:42,974
I just want what's best for her.
468
00:17:46,065 --> 00:17:48,719
Ginger will have
the wedding of her dreams.
469
00:17:48,763 --> 00:17:51,026
I promise you.
470
00:17:51,070 --> 00:17:53,028
And don't worry
about the venue.
471
00:17:53,072 --> 00:17:54,116
We are just getting started.
472
00:17:54,160 --> 00:17:55,770
When you get back to L.A.,
473
00:17:55,813 --> 00:17:57,163
we will video call you
from every location.
474
00:17:57,206 --> 00:17:58,338
Ginger didn't tell you?
475
00:17:58,381 --> 00:18:00,731
I'm not leaving
until after the wedding.
476
00:18:00,775 --> 00:18:01,906
I figured a little,
477
00:18:01,950 --> 00:18:03,952
you know, change of pace
might do me good.
478
00:18:03,995 --> 00:18:07,303
Well, doesn't get much more
slow-paced than here.
479
00:18:07,347 --> 00:18:09,479
[♪♪♪]
480
00:18:09,523 --> 00:18:10,872
[Maddie]:
It must be really weird,
481
00:18:10,915 --> 00:18:12,917
having people stare at you
all the time.
482
00:18:12,961 --> 00:18:15,442
[Johnny]: Ah, sometimes,
it's a little much.
483
00:18:15,485 --> 00:18:16,965
[Maddie]: I guess
it's kind of what you signed up
484
00:18:17,008 --> 00:18:18,401
for though, right?
485
00:18:18,445 --> 00:18:20,360
Yeah, I never really
thought it'd be like this.
486
00:18:20,403 --> 00:18:22,362
Well, you know,
like they say--
487
00:18:22,405 --> 00:18:24,494
life is
what you make it. Oh!
488
00:18:26,061 --> 00:18:28,281
[♪♪♪]
489
00:18:36,550 --> 00:18:38,508
Okay, your turn.
490
00:18:38,552 --> 00:18:40,293
For what?
491
00:18:40,336 --> 00:18:42,599
Oh, it's a town tradition,
492
00:18:42,643 --> 00:18:45,646
and all the money benefits
Make-a-Wish Foundation.
493
00:18:45,689 --> 00:18:47,604
Well, I would,
but I don't have any cash on me.
494
00:18:47,648 --> 00:18:49,737
Does the gazebo
take credit cards?
495
00:18:49,780 --> 00:18:51,782
I'll put it on your tab.
496
00:18:51,826 --> 00:18:53,871
Oh, you know, we should
probably talk about that.
497
00:18:53,915 --> 00:18:54,872
Your fee.
498
00:18:54,916 --> 00:18:56,178
Right. Of course.
499
00:18:56,222 --> 00:18:59,529
I made a list of what
wedding planners make.
500
00:18:59,573 --> 00:19:01,183
Priced low to high.
501
00:19:01,227 --> 00:19:04,055
I figured somewhere
in the middle would be fair.
502
00:19:05,231 --> 00:19:06,667
That doesn't seem like enough.
503
00:19:06,710 --> 00:19:08,625
No, it's okay.
504
00:19:08,669 --> 00:19:10,323
Are you sure?
I can pay you more.
505
00:19:10,366 --> 00:19:11,976
Oh, yeah. I'm making a profit.
It's fine.
506
00:19:12,020 --> 00:19:13,978
You are literally
the worst negotiator
507
00:19:14,022 --> 00:19:15,502
I've ever met
in my entire life.
508
00:19:15,545 --> 00:19:18,548
I know. I think I paid
twice as much for my first car
509
00:19:18,592 --> 00:19:19,636
as it was worth.
510
00:19:19,680 --> 00:19:21,203
[laughs]
511
00:19:21,247 --> 00:19:22,335
So... deal?
512
00:19:22,378 --> 00:19:24,206
Deal.
513
00:19:26,382 --> 00:19:28,254
Uh...
514
00:19:28,297 --> 00:19:29,516
Your turn.
515
00:19:30,647 --> 00:19:32,432
Okay.
516
00:19:33,694 --> 00:19:36,305
[♪♪♪]
517
00:19:47,882 --> 00:19:51,233
Did you wish for
an Academy Award?
518
00:19:51,277 --> 00:19:53,192
[laughs] What
makes you say that?
519
00:19:53,235 --> 00:19:54,976
Isn't that what
all actors wish for?
520
00:19:56,238 --> 00:19:58,719
What'd you wish for?
521
00:20:00,242 --> 00:20:02,113
Uh, if I tell you,
it won't come true.
522
00:20:03,245 --> 00:20:04,159
[phone buzzing]
523
00:20:04,203 --> 00:20:05,160
Excuse me.
524
00:20:08,511 --> 00:20:10,296
Uh, looks like
Ginger's got to do
525
00:20:10,339 --> 00:20:12,254
some troubleshooting
for Mayor Marsha.
526
00:20:12,298 --> 00:20:13,995
She wants to know
if we can meet up later.
527
00:20:14,038 --> 00:20:15,301
Oh, yeah.
528
00:20:15,344 --> 00:20:17,955
I should probably get
back to my store, anyway.
529
00:20:17,999 --> 00:20:19,957
Well, my car's
parked out in front.
530
00:20:20,001 --> 00:20:21,045
I'll walk with you.
531
00:20:21,089 --> 00:20:23,134
Okay.
532
00:20:25,659 --> 00:20:28,401
[♪♪♪]
533
00:20:32,318 --> 00:20:34,058
[laughs] Okay.
I-I can't do this.
534
00:20:34,102 --> 00:20:35,756
You're, like, walking
in slow-motion.
535
00:20:35,799 --> 00:20:37,279
It's called
"strolling."
536
00:20:37,323 --> 00:20:38,802
Right, but I'd like
537
00:20:38,846 --> 00:20:40,021
to make it to the end
of the street
538
00:20:40,064 --> 00:20:42,241
before I hit
retirement age.
539
00:20:44,199 --> 00:20:46,201
Hey.
540
00:20:46,245 --> 00:20:48,551
Who's that?
541
00:20:48,595 --> 00:20:50,466
Oh, it's my
second-grade teacher.
542
00:20:50,510 --> 00:20:52,033
Wow, so you basically
543
00:20:52,076 --> 00:20:53,861
know every single person
in this town, huh?
544
00:20:53,904 --> 00:20:55,166
Yeah.
545
00:20:55,210 --> 00:20:57,168
In L.A., I don't even know
my next-door neighbor.
546
00:20:57,212 --> 00:20:58,518
-Really?
-Nope.
547
00:20:58,561 --> 00:21:01,869
[laughs] I was
engaged to mine.
548
00:21:01,912 --> 00:21:04,132
What happened?
549
00:21:04,175 --> 00:21:06,482
We had
different goals.
550
00:21:07,570 --> 00:21:08,919
Sorry.
551
00:21:08,963 --> 00:21:11,182
It was
a long time ago.
552
00:21:15,361 --> 00:21:16,797
Is there a gym nearby?
553
00:21:16,840 --> 00:21:18,146
I haven't worked out
in a while.
554
00:21:18,189 --> 00:21:19,756
Oh, no, we don't
have a gym here.
555
00:21:19,800 --> 00:21:21,758
How is that possible?
556
00:21:21,802 --> 00:21:23,282
You just hike
up the mountain,
557
00:21:23,325 --> 00:21:24,848
do pull-ups
on the tree branches,
558
00:21:24,892 --> 00:21:26,154
swim in the lake.
559
00:21:26,197 --> 00:21:27,286
Boom! There's your gym.
560
00:21:27,329 --> 00:21:28,635
Right.
561
00:21:28,678 --> 00:21:30,463
I'm kidding!
562
00:21:30,506 --> 00:21:31,942
The gym's down
the block.
563
00:21:31,986 --> 00:21:33,683
We're not cavemen.
564
00:21:33,727 --> 00:21:35,424
Okay, this is me.
565
00:21:35,468 --> 00:21:36,469
All right, well--
566
00:21:36,512 --> 00:21:37,948
Hi! I'm Isabel.
567
00:21:37,992 --> 00:21:39,167
I'm Maddie's
business partner.
568
00:21:39,210 --> 00:21:40,211
You must
be Johnny Blake!
569
00:21:40,255 --> 00:21:41,212
I mean,
what am I saying?
570
00:21:41,256 --> 00:21:42,257
Of course
you're Johnny Blake!
571
00:21:42,301 --> 00:21:43,214
Oh! Hey!
572
00:21:43,258 --> 00:21:44,564
You know,
I was thinking...
573
00:21:44,607 --> 00:21:45,565
maybe you would want
to take a photo
574
00:21:45,608 --> 00:21:46,783
for our wall of fame?
575
00:21:46,827 --> 00:21:48,219
We don't have
one of those.
576
00:21:48,263 --> 00:21:49,220
We can start one.
577
00:21:49,264 --> 00:21:50,309
Run.
578
00:21:51,484 --> 00:21:53,616
Uh, nice to meet you,
uh, Isabel.
579
00:21:53,660 --> 00:21:54,965
Yes! Yes.
Bye, Johnny Blake.
580
00:21:56,402 --> 00:21:59,796
[♪♪♪]
581
00:22:01,102 --> 00:22:02,756
Maddie!
You are a genius.
582
00:22:02,799 --> 00:22:03,844
I am?
583
00:22:03,887 --> 00:22:05,019
Yes! You start
dating him,
584
00:22:05,062 --> 00:22:06,716
and then the publicity
for the store
585
00:22:06,760 --> 00:22:07,761
happens naturally!
586
00:22:07,804 --> 00:22:08,849
You are
out of your mind.
587
00:22:08,892 --> 00:22:10,198
He's Johnny Blake.
588
00:22:10,241 --> 00:22:11,373
Hey! Hey.
589
00:22:11,417 --> 00:22:12,766
Give yourself
some credit.
590
00:22:12,809 --> 00:22:15,725
You are funny, and smart
and beautiful.
591
00:22:15,769 --> 00:22:17,727
Look, even if
he was a regular guy,
592
00:22:17,771 --> 00:22:18,815
I would not date him.
593
00:22:18,859 --> 00:22:20,121
He's outta here
594
00:22:20,164 --> 00:22:21,383
in, like, three weeks.
What would be the point?
595
00:22:21,427 --> 00:22:24,995
He's Johnny Blake!
596
00:22:25,039 --> 00:22:26,649
[♪♪♪]
597
00:22:30,436 --> 00:22:31,350
[to self]: No.
598
00:22:38,313 --> 00:22:39,923
Are you ready to try on
some dresses?
599
00:22:39,967 --> 00:22:42,448
Yes! I can't wait.
600
00:22:43,927 --> 00:22:45,973
[♪♪♪]
601
00:22:52,849 --> 00:22:55,374
It feels too... princess-y.
602
00:22:56,723 --> 00:22:58,942
Maybe I should just
wear a pantsuit.
603
00:23:01,075 --> 00:23:03,860
Ginger.
Do not stress.
604
00:23:03,904 --> 00:23:06,472
This is all
a part of the process.
605
00:23:06,515 --> 00:23:08,952
And now that I've seen
you in a few dresses,
606
00:23:08,996 --> 00:23:10,432
I have a better idea
of what you need.
607
00:23:10,476 --> 00:23:12,042
I'll call in
some favors
608
00:23:12,086 --> 00:23:13,392
and get new dresses
sent here A.S.A.P.
609
00:23:13,435 --> 00:23:16,220
Thanks, Maddie.
610
00:23:16,264 --> 00:23:17,874
I'm so happy
I walked in here.
611
00:23:19,136 --> 00:23:21,138
Me too.
612
00:23:22,488 --> 00:23:24,968
[♪♪♪]
613
00:23:34,761 --> 00:23:36,110
[ringing]
614
00:23:40,593 --> 00:23:42,943
[sighs]
615
00:23:47,600 --> 00:23:48,992
Barb.
616
00:23:49,036 --> 00:23:51,299
Oh! So you do
have cell service?
617
00:23:51,342 --> 00:23:54,128
Yeah, it's a little spotty.
618
00:23:54,171 --> 00:23:55,695
So did you read
the Fire's Edgescript yet?
619
00:23:56,957 --> 00:23:58,741
I'm gonna have
to get back to you.
620
00:23:58,785 --> 00:24:00,787
I'm only
about halfway through.
621
00:24:00,830 --> 00:24:01,918
So what did you think about
622
00:24:01,962 --> 00:24:03,398
the Hawaii scene
at the beginning?
623
00:24:03,442 --> 00:24:04,617
Loved it.
624
00:24:04,660 --> 00:24:06,532
There is no Hawaii scene.
625
00:24:06,575 --> 00:24:07,620
Then have the writer
put one in.
626
00:24:07,663 --> 00:24:08,708
Johnny.
627
00:24:08,751 --> 00:24:10,187
I gotta go, Barb. Bye.
628
00:24:13,147 --> 00:24:15,323
[exhales deeply]
629
00:24:17,630 --> 00:24:19,980
[♪♪♪]
630
00:24:28,902 --> 00:24:31,382
[door bell jingles]
631
00:24:33,297 --> 00:24:34,473
Hey! Um...
632
00:24:34,516 --> 00:24:36,736
Sorry if there
was some confusion,
633
00:24:36,779 --> 00:24:38,389
but Ginger is not coming
for another hour.
634
00:24:38,433 --> 00:24:39,478
No, I came down early.
635
00:24:39,521 --> 00:24:40,566
I got gloves!
636
00:24:40,609 --> 00:24:43,046
[laughs] I'm happy for you.
637
00:24:43,090 --> 00:24:45,614
I forgot what it feels like
to actually be cold, you know?
638
00:24:45,658 --> 00:24:47,921
Kinda reminds me of
when I was a kid.
639
00:24:47,964 --> 00:24:48,835
Where did you grow up?
640
00:24:48,878 --> 00:24:49,966
Florida.
641
00:24:50,010 --> 00:24:52,186
Uh, oh. Brr-r-r?
642
00:24:52,229 --> 00:24:53,840
Well, every year,
my parents would rent
643
00:24:53,883 --> 00:24:55,624
a snow machine and build a hill
out in front of our house.
644
00:24:55,668 --> 00:24:57,887
Whole neighborhood
would show up.
645
00:24:57,931 --> 00:25:00,107
The snow would melt
in about an hour,
646
00:25:00,150 --> 00:25:03,371
but... best hour
of the whole year.
647
00:25:03,414 --> 00:25:05,329
That's really sweet, Johnny.
648
00:25:05,373 --> 00:25:06,766
[quietly]: Yeah.
649
00:25:07,941 --> 00:25:09,812
Uh, well, I'm really happy
650
00:25:09,856 --> 00:25:11,640
that Ginger
is getting married here.
651
00:25:11,684 --> 00:25:13,468
She will have a white Christmas
for her wedding.
652
00:25:13,512 --> 00:25:15,688
Eh. Even if it wasn't
already snowy,
653
00:25:15,731 --> 00:25:16,863
I'd hire a guy to make some.
654
00:25:18,342 --> 00:25:19,996
You have a "guy" for just
about everything, don't you?
655
00:25:21,215 --> 00:25:22,869
Ah, pretty much.
656
00:25:22,912 --> 00:25:25,698
Well, I'm going to go see
my "tree guy".
657
00:25:25,741 --> 00:25:28,004
Ooh! I want a tree guy!
658
00:25:28,048 --> 00:25:30,137
Come with.
659
00:25:32,835 --> 00:25:35,359
Thanks for helping me
take this home.
660
00:25:35,403 --> 00:25:36,970
Well, you know, you
could've had it delivered,
661
00:25:37,013 --> 00:25:38,232
like mine was.
662
00:25:38,275 --> 00:25:39,146
I would've paid for it.
663
00:25:39,189 --> 00:25:40,887
[laughs] Thank you,
664
00:25:40,930 --> 00:25:42,062
but dragging
a tree home
665
00:25:42,105 --> 00:25:43,324
is half the fun.
666
00:25:43,367 --> 00:25:44,934
Well, then I guess
it's a good thing
667
00:25:44,978 --> 00:25:47,720
I was here
to help you then, huh?
668
00:25:47,763 --> 00:25:49,112
Actually...
669
00:25:49,156 --> 00:25:50,331
Whoa.
Whoa-whoa-whoa-whoa!
670
00:25:50,374 --> 00:25:52,028
I was just
humoring you.
671
00:25:52,072 --> 00:25:53,639
[laughs]
672
00:25:53,682 --> 00:25:55,466
Okay.
673
00:26:03,953 --> 00:26:05,607
[splat]
674
00:26:05,651 --> 00:26:06,695
Ha!
675
00:26:06,739 --> 00:26:07,914
Ahh.
676
00:26:07,957 --> 00:26:09,350
I always wanted to do that.
677
00:26:10,438 --> 00:26:12,875
Okay.
678
00:26:12,919 --> 00:26:14,660
Why don't I show you
how it's really done?
679
00:26:14,703 --> 00:26:15,922
Oh, yeah?
680
00:26:15,965 --> 00:26:17,271
Okay.
681
00:26:17,314 --> 00:26:19,229
You got to get some deep snow,
so it's warmer.
682
00:26:19,273 --> 00:26:23,277
Wanna get about
a half-a-cup in each hand...
683
00:26:23,320 --> 00:26:25,279
and gradually apply pressure
684
00:26:25,322 --> 00:26:27,542
until you start
to feel resistance.
685
00:26:27,586 --> 00:26:29,457
Then, you place it aside...
686
00:26:29,500 --> 00:26:31,372
give it a couple of minutes
687
00:26:31,415 --> 00:26:33,330
until it settles into
the right consistency...
688
00:26:36,159 --> 00:26:38,118
Johnny?
689
00:26:39,685 --> 00:26:41,600
Johnny?
690
00:26:45,734 --> 00:26:47,301
[splat]
691
00:26:47,344 --> 00:26:49,825
[Johnny]: How's that?
692
00:26:49,869 --> 00:26:52,393
Now you're toast.
693
00:26:54,656 --> 00:26:55,962
[laughing]
694
00:27:01,271 --> 00:27:03,012
Oh!
695
00:27:03,056 --> 00:27:05,536
Okay! Okay! I surrender!
I surrender! I surrender!
696
00:27:07,887 --> 00:27:09,279
You throw hard!
697
00:27:10,498 --> 00:27:12,761
All-state champion...
softball.
698
00:27:12,805 --> 00:27:14,807
Four years in a row.
699
00:27:16,722 --> 00:27:19,463
[♪♪♪]
700
00:27:28,429 --> 00:27:30,997
[♪♪♪]
701
00:28:05,248 --> 00:28:07,816
[♪♪♪]
702
00:28:17,130 --> 00:28:20,002
[♪♪♪]
703
00:28:29,272 --> 00:28:31,187
This is all so cool.
704
00:28:31,231 --> 00:28:33,189
[laughs If you think
that this is cool,
705
00:28:33,233 --> 00:28:34,669
wait till you see
the official tree lighting
706
00:28:34,713 --> 00:28:35,931
a couple days from now.
707
00:28:35,975 --> 00:28:37,367
Wow. This place really
doesn't mess around
708
00:28:37,411 --> 00:28:38,281
when it comes to Christmas, huh?
709
00:28:38,325 --> 00:28:41,023
No, we don't.
710
00:28:41,067 --> 00:28:43,025
Oh! Johnny...
these are my parents,
711
00:28:43,069 --> 00:28:44,287
Loretta and Ed.
712
00:28:44,331 --> 00:28:45,549
-Hi!
-This is Johnny.
713
00:28:45,593 --> 00:28:46,463
-Hey, nice to meet you.
-Nice to meet you.
714
00:28:46,507 --> 00:28:48,901
Hi! You look really familiar.
715
00:28:50,467 --> 00:28:51,555
Did you used to work
at the Stop'n'Shop?
716
00:28:51,599 --> 00:28:54,384
Uh, Mom, Johnny
is an actor.
717
00:28:54,428 --> 00:28:56,169
"Johnny Blake"?
718
00:28:57,823 --> 00:29:00,739
Oh! Well, would you have been
in anything I've seen?
719
00:29:00,782 --> 00:29:03,611
[Ed]: Yeah, he was in
that Fire's Edgeone.
720
00:29:03,654 --> 00:29:05,439
The one you hated.
721
00:29:05,482 --> 00:29:06,440
-[laughing]
-Oh!
722
00:29:06,483 --> 00:29:09,008
Sorry, it was just
really loud.
723
00:29:09,051 --> 00:29:10,096
No need to apologize.
You know what?
724
00:29:10,139 --> 00:29:12,054
I totally agree.
725
00:29:12,098 --> 00:29:13,012
[Loretta and Johnny laughing]
726
00:29:13,055 --> 00:29:14,796
So...
727
00:29:14,840 --> 00:29:17,190
what brings you
to town, Johnny?
728
00:29:17,233 --> 00:29:20,062
Um, you didn't tell them?
729
00:29:20,106 --> 00:29:22,282
You told me to keep it quiet.
730
00:29:22,325 --> 00:29:24,632
I know, but...
people usually don't.
731
00:29:24,675 --> 00:29:27,243
Well, maybe you're hanging out
with the wrong people.
732
00:29:27,287 --> 00:29:28,462
Maybe so.
733
00:29:28,505 --> 00:29:30,116
-Hey, Maddie!
-Hey!
734
00:29:30,159 --> 00:29:32,292
Mom, Dad, this is Ginger,
735
00:29:32,335 --> 00:29:34,729
Johnny's sister,
and her fiancé, Oliver.
736
00:29:34,773 --> 00:29:35,686
-[Dad]: Hey, nice to meet you.
-[Mom]: Gee, you're pretty.
737
00:29:35,730 --> 00:29:37,427
Are you an actress, too?
738
00:29:37,471 --> 00:29:39,995
Oh, no, I do coding
and web design.
739
00:29:40,039 --> 00:29:41,910
I'm doing
the Fool's Gold website.
740
00:29:41,954 --> 00:29:44,695
Oh! That's... you know,
I have no idea what coding is--
741
00:29:44,739 --> 00:29:45,609
[laughter]
742
00:29:45,653 --> 00:29:47,742
...But good for you.
743
00:29:47,786 --> 00:29:49,613
-You've got a catch here.
-I know.
744
00:29:49,657 --> 00:29:52,051
[♪♪♪]
745
00:29:53,313 --> 00:29:55,010
You know what
all of this reminds me of?
746
00:29:55,054 --> 00:29:57,273
Yeah. I know.
747
00:29:58,884 --> 00:30:00,450
[Santa]: Ho, ho, ho!
748
00:30:00,494 --> 00:30:01,538
[horse whinnies]
749
00:30:01,582 --> 00:30:03,627
[Loretta]:
Oh! There's Santa.
750
00:30:03,671 --> 00:30:06,935
[excited chatter
and cheers on street]
751
00:30:08,676 --> 00:30:09,720
I love how excited
752
00:30:09,764 --> 00:30:12,071
all the kids get
when Santa comes.
753
00:30:13,376 --> 00:30:16,379
[♪♪♪]
754
00:30:22,516 --> 00:30:24,648
Well, all of you should
come back to the house.
755
00:30:24,692 --> 00:30:27,260
We're having
our annual dessert potluck.
756
00:30:27,303 --> 00:30:29,088
Um, Mom, I think that they have
757
00:30:29,131 --> 00:30:32,091
better things to do
than hang with the locals.
758
00:30:32,134 --> 00:30:35,181
No, I think the locals
are starting to grow on me.
759
00:30:35,224 --> 00:30:36,312
Me too.
760
00:30:36,356 --> 00:30:37,879
[Loretta]:
Well, then it's settled!
761
00:30:37,923 --> 00:30:38,967
Come on.
762
00:30:39,011 --> 00:30:40,490
Johnny, you can walk with me.
763
00:30:40,534 --> 00:30:41,883
Oh! Okay, then.
764
00:30:41,927 --> 00:30:43,667
Let's go.
765
00:30:43,711 --> 00:30:45,756
[♪♪♪]
766
00:30:48,020 --> 00:30:50,587
What is happening?
767
00:30:54,156 --> 00:30:56,767
[laughs]
Someone's not happy.
768
00:30:56,811 --> 00:30:57,725
No. Well,she had...
769
00:30:57,768 --> 00:30:58,857
Mom.
770
00:30:58,900 --> 00:30:59,901
That's adorable.
771
00:30:59,945 --> 00:31:01,555
[Maddie]:
What are you showing him?
772
00:31:01,598 --> 00:31:03,252
Just all the photos
with you and Santa.
773
00:31:03,296 --> 00:31:05,341
Not the one
where I got nervous--
774
00:31:05,385 --> 00:31:06,560
Oh... yeah.
775
00:31:06,603 --> 00:31:07,909
Mom, seriously?
776
00:31:07,953 --> 00:31:09,171
I'm sorry, honey.
777
00:31:09,215 --> 00:31:11,478
I forgot it was here.
778
00:31:11,521 --> 00:31:12,958
I'll be right back.
779
00:31:13,001 --> 00:31:15,221
[Maddie chuckles weakly
as Johnny laughs]
780
00:31:18,311 --> 00:31:20,226
Hey, buddy.
What's your name?
781
00:31:20,269 --> 00:31:21,357
Connor.
782
00:31:21,401 --> 00:31:23,620
Connor, huh?
You like action movies?
783
00:31:23,664 --> 00:31:24,926
Only the battles.
784
00:31:24,970 --> 00:31:28,582
I'm awesome at karate!
I'm an orange belt now!
785
00:31:28,625 --> 00:31:29,800
[Johnny]: Really?
786
00:31:29,844 --> 00:31:31,237
Think you could
take me?
787
00:31:31,280 --> 00:31:32,281
Yeah!
788
00:31:32,325 --> 00:31:33,413
Bring it on.
789
00:31:36,895 --> 00:31:38,461
Oh? Oh, boy.
790
00:31:38,505 --> 00:31:40,550
Oh, okay. No! No!
791
00:31:40,594 --> 00:31:42,726
[Johnny grunting,
feigning pain]
792
00:31:42,770 --> 00:31:45,468
Ow! Ugh! I give up!
793
00:31:45,512 --> 00:31:47,079
[Connor cheering]: Whoo-hoo!
794
00:31:47,122 --> 00:31:50,386
I defeated Alpha One!
I defeated Alpha One!
795
00:31:56,784 --> 00:31:58,655
That was
very nice of you.
796
00:31:58,699 --> 00:32:00,962
Best part of the job.
797
00:32:01,006 --> 00:32:02,268
I hope my Mom didn't
798
00:32:02,311 --> 00:32:04,009
ask you too many
personal questions.
799
00:32:04,052 --> 00:32:05,967
She doesn't really
understand boundaries.
800
00:32:06,011 --> 00:32:08,578
Yeah, are you sure she's not
a plant for the tabloids?
801
00:32:08,622 --> 00:32:09,971
Oh, yeah, she's
been lying in wait
802
00:32:10,015 --> 00:32:11,277
for, like, 30 years
803
00:32:11,320 --> 00:32:12,365
on the off-chance
804
00:32:12,408 --> 00:32:13,714
a celebrity would
come to her potluck.
805
00:32:13,757 --> 00:32:15,542
[chuckling]
806
00:32:15,585 --> 00:32:17,718
You know, I'm kidding
about your mom, but...
807
00:32:17,761 --> 00:32:19,111
people haven't always
turned out to be
808
00:32:19,154 --> 00:32:20,590
who I thought they were.
809
00:32:21,983 --> 00:32:24,203
Well...
that is a quality
810
00:32:24,246 --> 00:32:26,379
that is not exclusive
to celebrities.
811
00:32:27,597 --> 00:32:29,599
Johnny! Try this
fruitcake I made.
812
00:32:29,643 --> 00:32:31,210
Oh, I--
813
00:32:31,253 --> 00:32:32,254
Mm.
814
00:32:32,298 --> 00:32:33,473
Do you like it?
815
00:32:33,516 --> 00:32:35,301
[Ed and Loretta laughing]
816
00:32:38,217 --> 00:32:40,436
That's another
Christmas tradition--
817
00:32:40,480 --> 00:32:42,961
trying to convince Gladys
you love her fruitcake.
818
00:32:43,004 --> 00:32:45,006
So you're basically
a local now.
819
00:32:45,050 --> 00:32:46,616
[hoarsely]: Cool.
820
00:32:46,660 --> 00:32:48,140
Get some water.
821
00:32:48,183 --> 00:32:49,141
Some fruitcake?
822
00:32:49,184 --> 00:32:50,185
Water.
823
00:32:51,621 --> 00:32:54,320
[Loretta]: So did you
have a good time, Johnny?
824
00:32:54,363 --> 00:32:55,364
I did.
825
00:32:55,408 --> 00:32:57,845
You sound surprised.
826
00:32:57,888 --> 00:32:59,151
Well, it's been
a long time
827
00:32:59,194 --> 00:33:02,023
since I've been to a party
that wasn't... work.
828
00:33:02,067 --> 00:33:03,372
Well, you're welcome
back any time.
829
00:33:03,416 --> 00:33:04,808
Thank you.
830
00:33:04,852 --> 00:33:06,027
Take it easy, JB.
831
00:33:06,071 --> 00:33:07,986
Thanks again, Ed.
832
00:33:08,029 --> 00:33:08,943
Okay.
833
00:33:10,336 --> 00:33:12,729
[♪♪♪]
834
00:33:13,948 --> 00:33:17,604
So, uh... goodnight.
835
00:33:17,647 --> 00:33:19,693
'Night.
836
00:33:23,566 --> 00:33:26,134
[♪♪♪]
837
00:33:50,811 --> 00:33:53,161
Hey! Maddie?
838
00:33:53,205 --> 00:33:54,162
Yeah, Dad?
839
00:33:54,206 --> 00:33:55,598
Is that Johnny's?
840
00:33:55,642 --> 00:33:57,470
If you hurry,
you can catch him.
841
00:33:57,513 --> 00:33:59,124
He can get it tomorrow.
842
00:33:59,167 --> 00:34:01,517
Honey, he probably
needs this tonight.
843
00:34:01,561 --> 00:34:03,171
Okay.
844
00:34:06,566 --> 00:34:08,046
Johnny!
845
00:34:08,089 --> 00:34:11,266
Uh, sorry.
846
00:34:11,310 --> 00:34:13,747
You just forgot your bag.
847
00:34:15,444 --> 00:34:16,663
Thanks.
848
00:34:22,973 --> 00:34:24,236
What's wrong?
Are you okay?
849
00:34:24,279 --> 00:34:26,847
Yeah.
It's just...
850
00:34:26,890 --> 00:34:29,415
I've never seen
snowflakes this big,
851
00:34:29,458 --> 00:34:30,633
where you can actually
852
00:34:30,677 --> 00:34:32,418
see the patterns
of the crystals.
853
00:34:32,461 --> 00:34:33,810
It's just...
854
00:34:33,854 --> 00:34:36,552
beautiful.
855
00:34:36,596 --> 00:34:37,814
It's sort of like
856
00:34:37,858 --> 00:34:39,599
little tiny
pieces of artwork
857
00:34:39,642 --> 00:34:42,428
only you can see.
858
00:34:42,471 --> 00:34:44,778
Yeah. Exactly.
859
00:34:48,912 --> 00:34:50,958
Okay.
860
00:34:51,001 --> 00:34:52,002
Goodnight.
861
00:34:53,961 --> 00:34:55,049
Maddie?
862
00:34:55,093 --> 00:34:56,137
Yeah?
863
00:34:56,181 --> 00:34:57,660
My bag?
864
00:34:57,704 --> 00:34:59,793
Oh. Yeah. [chuckles]
865
00:35:03,144 --> 00:35:05,103
Goodnight.
866
00:35:06,278 --> 00:35:08,802
[♪♪♪]
867
00:35:31,259 --> 00:35:34,306
[Maddie]: Like I was saying,
you can pick formal invitations,
868
00:35:34,349 --> 00:35:36,003
but because the wedding
is so soon,
869
00:35:36,046 --> 00:35:37,613
I think you might also
have to do one online.
870
00:35:37,657 --> 00:35:40,181
Isn't doing it
online tacky?
871
00:35:40,225 --> 00:35:41,748
Either that,
or no one shows up.
872
00:35:41,791 --> 00:35:43,837
Tacky it is.
873
00:35:43,880 --> 00:35:46,144
Hey, Johnny.
874
00:35:46,187 --> 00:35:48,798
Whoa! Oliver, you're like
a ninja studying over there.
875
00:35:48,842 --> 00:35:49,973
I don't think ninjas
have to study this hard.
876
00:35:50,017 --> 00:35:51,758
Good morning.
877
00:35:51,801 --> 00:35:53,542
Morning.
878
00:35:53,586 --> 00:35:55,327
What are those?
879
00:35:55,370 --> 00:35:56,545
Invitations.
880
00:35:56,589 --> 00:35:58,025
Oh, ho. No, no, no.
881
00:35:58,068 --> 00:35:59,722
This...
882
00:35:59,766 --> 00:36:01,376
is an invitation.
883
00:36:01,420 --> 00:36:03,465
It's a reclaimed-wood box.
884
00:36:04,640 --> 00:36:06,860
When you open it...
885
00:36:06,903 --> 00:36:07,991
[sniffs]
886
00:36:08,035 --> 00:36:10,298
Pine!
The smell of Christmas.
887
00:36:10,342 --> 00:36:12,518
The invitation
888
00:36:12,561 --> 00:36:14,955
is actually attached
889
00:36:14,998 --> 00:36:16,826
to this hand-blown
glass ornament...
890
00:36:16,870 --> 00:36:19,046
which becomes
a wedding keepsake.
891
00:36:19,089 --> 00:36:20,047
Pretty cool, huh?
892
00:36:20,090 --> 00:36:22,702
It's...
incredible.
893
00:36:22,745 --> 00:36:24,356
I was thinking
894
00:36:24,399 --> 00:36:26,532
something
more like this.
895
00:36:26,575 --> 00:36:28,447
Oh. Um...
896
00:36:28,490 --> 00:36:31,406
That's, um... that's nice.
897
00:36:32,755 --> 00:36:34,322
It's the cheapest. Um...
898
00:36:34,366 --> 00:36:35,845
Don't you want the best?
899
00:36:35,889 --> 00:36:37,847
Johnny...
900
00:36:37,891 --> 00:36:40,154
you have no idea
how grateful I am
901
00:36:40,198 --> 00:36:42,417
that you're paying
for my wedding, but...
902
00:36:44,637 --> 00:36:46,639
You're the bride.
903
00:36:46,682 --> 00:36:49,337
I'd like to pick out
my own invitations.
904
00:36:50,686 --> 00:36:51,992
I'm sorry.
I didn't mean to push.
905
00:36:52,035 --> 00:36:54,734
I just... I want your wedding
to be perfect.
906
00:36:54,777 --> 00:36:55,996
And it will be.
907
00:36:56,039 --> 00:36:58,259
Okay. Okay.
908
00:36:59,565 --> 00:37:01,654
[♪♪♪]
909
00:37:11,490 --> 00:37:14,232
So I think we have
to stay seasonal,
910
00:37:14,275 --> 00:37:16,886
but we can maybe
get some tuberose
911
00:37:16,930 --> 00:37:18,845
or calla lilies.
912
00:37:18,888 --> 00:37:20,673
Or I could have
my flower guy
913
00:37:20,716 --> 00:37:22,588
fly in tulips from Holland.
914
00:37:22,631 --> 00:37:24,807
I'm joking.
915
00:37:24,851 --> 00:37:26,766
Unless, of course, you want 'em.
916
00:37:26,809 --> 00:37:28,115
No?
917
00:37:30,030 --> 00:37:31,901
[phone ringing]
918
00:37:31,945 --> 00:37:34,252
Uh, excuse me, I gotta--
I gotta take this.
919
00:37:35,644 --> 00:37:37,603
Yep?
920
00:37:39,126 --> 00:37:40,736
Must be his agent.
921
00:37:40,780 --> 00:37:42,738
He only paces like that
when she calls.
922
00:37:42,782 --> 00:37:44,349
[Maddie]: Why's that?
923
00:37:44,392 --> 00:37:47,787
She's a very
intense woman.
924
00:37:47,830 --> 00:37:50,006
[carolers]:
♪ Dashing through the snow
925
00:37:50,050 --> 00:37:53,227
♪ In a one-horse open sleigh
926
00:37:53,271 --> 00:37:55,011
♪ O'er the fields we go
927
00:37:55,055 --> 00:37:58,232
♪ Laughing all the way
928
00:37:58,276 --> 00:38:00,190
♪ Bells on bobtails ring
929
00:38:00,234 --> 00:38:02,628
♪ Making spirits bright
930
00:38:02,671 --> 00:38:05,065
♪ What fun it is
To ride and sing ♪
931
00:38:05,108 --> 00:38:07,415
♪ A sleighing song tonight
932
00:38:07,459 --> 00:38:09,330
♪ Oh, jingle bells
933
00:38:09,374 --> 00:38:10,636
♪ Jingle bells
934
00:38:10,679 --> 00:38:12,638
♪ Jingle all the way
935
00:38:12,681 --> 00:38:14,814
♪ Oh, what fun it is
936
00:38:14,857 --> 00:38:19,906
♪ To ride in a one-horse
Open sleigh ♪♪
937
00:38:19,949 --> 00:38:21,951
Yes! Got it on video.
938
00:38:21,995 --> 00:38:24,345
This'll be a great addition
to the website.
939
00:38:24,389 --> 00:38:26,913
This town brings in
the real pros, huh?
940
00:38:26,956 --> 00:38:29,481
Oh, no. these guys
are just volunteers.
941
00:38:29,524 --> 00:38:30,873
We have a dental hygienist,
942
00:38:30,917 --> 00:38:32,745
grocery store manager,
943
00:38:32,788 --> 00:38:34,747
dog trainer,
and car repair man.
944
00:38:34,790 --> 00:38:36,052
Do you think they'd be willing
945
00:38:36,096 --> 00:38:37,793
to sing something
when I walk down the aisle?
946
00:38:37,837 --> 00:38:39,273
Maybe,
947
00:38:39,317 --> 00:38:42,581
but I don't think "Jingle Bells"
is gonna cut it, guys.
948
00:38:44,539 --> 00:38:47,629
[harmonizing and vocalizing
to "Pachelbel's Canon"]
949
00:38:53,026 --> 00:38:54,201
You're hired.
950
00:38:54,244 --> 00:38:56,334
I'll call
you guys later.
951
00:38:56,377 --> 00:38:57,378
Thank you!
952
00:38:57,422 --> 00:38:59,989
[♪♪♪]
953
00:39:05,430 --> 00:39:07,519
Those carolers
were incredible.
954
00:39:07,562 --> 00:39:08,955
You know what?
955
00:39:08,998 --> 00:39:10,086
We should hire them
to sing that
956
00:39:10,130 --> 00:39:11,740
when you walk
down the aisle.
957
00:39:11,784 --> 00:39:14,395
That is
a great idea.
958
00:39:14,439 --> 00:39:15,614
Really? You're--
959
00:39:15,657 --> 00:39:17,093
You're not
gonna cut me down?
960
00:39:17,137 --> 00:39:18,443
As long as
you don't fly in
961
00:39:18,486 --> 00:39:20,401
a symphony orchestra
to back them up.
962
00:39:22,316 --> 00:39:23,361
[sighs reluctantly]
963
00:39:23,404 --> 00:39:25,058
Fine.
964
00:39:25,101 --> 00:39:26,755
[women laughing]
965
00:39:30,150 --> 00:39:31,804
[♪♪♪]
966
00:39:31,847 --> 00:39:33,893
[Isabel]:
So, is Johnny coming tonight?
967
00:39:33,936 --> 00:39:37,897
[Maddie]: I invited him,
but I don't know if he's coming.
968
00:39:37,940 --> 00:39:39,681
[Isabel]: Well, all I'm saying
is you are a lot happier
969
00:39:39,725 --> 00:39:41,030
when he's around.
970
00:39:41,074 --> 00:39:42,423
[Loretta]: I noticed that, too!
971
00:39:42,467 --> 00:39:44,251
[Isabel]: Right?
972
00:39:44,294 --> 00:39:45,644
[Maddie]: Okay, you two
973
00:39:45,687 --> 00:39:48,124
need to take the crazy
somewhere else. Thank you.
974
00:39:48,168 --> 00:39:50,388
It is the most romantic
night of the year.
975
00:39:50,431 --> 00:39:51,824
Mm-hmm. Yeah.
976
00:39:51,867 --> 00:39:56,002
Ooh! I know that couple
just got engaged.
977
00:39:56,045 --> 00:39:57,264
I am going to make sure
978
00:39:57,307 --> 00:39:59,440
she is not buying
her dress in San Francisco.
979
00:39:59,484 --> 00:40:00,876
Go get 'em!
980
00:40:00,920 --> 00:40:02,574
Hi! I heard you guys
just got engaged!
981
00:40:03,836 --> 00:40:05,838
Isn't that Johnny?
982
00:40:05,881 --> 00:40:07,579
He's looking
a little lost.
983
00:40:07,622 --> 00:40:09,711
Is he looking for
Ginger and Oliver?
984
00:40:09,755 --> 00:40:11,104
I don't think so.
985
00:40:11,147 --> 00:40:13,193
They went into
San Francisco for the night.
986
00:40:13,236 --> 00:40:15,282
Well, if he's
all by himself,
987
00:40:15,325 --> 00:40:16,457
I'm gonna
invite him over.
988
00:40:16,501 --> 00:40:18,154
-Mom, I don't want him--
-Hey, Johnny!
989
00:40:18,198 --> 00:40:19,460
Johnny!
Come on over!
990
00:40:19,504 --> 00:40:20,635
Oh!
991
00:40:20,679 --> 00:40:22,811
Hey, guys.
992
00:40:22,855 --> 00:40:24,509
[Ed]: Hey, JB!
Want some hot cocoa?
993
00:40:24,552 --> 00:40:25,945
Oh, no, thanks,
Ed, I'm good.
994
00:40:25,988 --> 00:40:29,122
Since this is not official
wedding planner business,
995
00:40:29,165 --> 00:40:31,254
don't feel obliged
to hang out with us.
996
00:40:31,298 --> 00:40:32,342
Oh, I don't. Unless...
997
00:40:32,386 --> 00:40:33,474
Unless you don't want me to?
998
00:40:33,518 --> 00:40:34,823
No, I d--
999
00:40:34,867 --> 00:40:36,042
Um, it's fine.
1000
00:40:36,085 --> 00:40:37,043
[Mayor Marsha]:
Hi, everyone!
1001
00:40:37,086 --> 00:40:38,827
And welcome
1002
00:40:38,871 --> 00:40:41,264
to the 67th Annual
1003
00:40:41,308 --> 00:40:45,138
Fool's Gold
Christmas Tree Lighting.
1004
00:40:45,181 --> 00:40:48,489
And what a gorgeous night it is
to light this beautiful tree!
1005
00:40:48,533 --> 00:40:50,578
So are you ready?
1006
00:40:50,622 --> 00:40:51,666
[crowd]: Yes!
1007
00:40:51,710 --> 00:40:52,885
Here we go!
1008
00:40:52,928 --> 00:40:54,495
Five!
1009
00:40:54,539 --> 00:40:55,540
[crowd joining in]:
Four!
1010
00:40:55,583 --> 00:40:56,628
Three!
1011
00:40:56,671 --> 00:40:57,846
Two!
1012
00:40:57,890 --> 00:40:59,457
One!
1013
00:41:00,545 --> 00:41:03,199
[crowd cheers]
1014
00:41:06,333 --> 00:41:08,727
[♪♪♪]
1015
00:41:11,556 --> 00:41:12,818
[shutters snapping]
1016
00:41:12,861 --> 00:41:14,820
Uh... I'm sorry.
1017
00:41:14,863 --> 00:41:16,299
No photos tonight, please.
1018
00:41:16,343 --> 00:41:17,475
Thanks.
1019
00:41:19,694 --> 00:41:20,739
What?
1020
00:41:20,782 --> 00:41:22,044
I'm really good
with fans.
1021
00:41:22,088 --> 00:41:23,785
It's just sometimes
I'm not in the mood.
1022
00:41:23,829 --> 00:41:26,222
Yeah, they're not
taking photos of you.
1023
00:41:28,398 --> 00:41:31,140
[embarrassed huff]
1024
00:41:31,184 --> 00:41:33,316
Think we can pretend
that that never happened?
1025
00:41:33,360 --> 00:41:34,883
No. No, we can't.
1026
00:41:34,927 --> 00:41:37,059
Mm. Didn't think so.
1027
00:41:38,757 --> 00:41:41,194
[♪♪♪]
1028
00:42:11,093 --> 00:42:12,878
Just admit it.
1029
00:42:12,921 --> 00:42:15,054
Holding his hand
meant something.
1030
00:42:15,097 --> 00:42:17,447
He was probably just excited
about the Christmas tree.
1031
00:42:17,491 --> 00:42:18,884
You just want it
to mean something
1032
00:42:18,927 --> 00:42:19,928
for publicity.
1033
00:42:19,972 --> 00:42:21,103
You know I do.
1034
00:42:21,147 --> 00:42:23,062
And you know
I told him we wouldn't.
1035
00:42:23,105 --> 00:42:24,585
Maddie... [sighs]
1036
00:42:24,629 --> 00:42:25,847
I still don't understand
1037
00:42:25,891 --> 00:42:27,762
why Johnny's demands
are more important
1038
00:42:27,806 --> 00:42:29,198
than our store.
1039
00:42:29,242 --> 00:42:31,200
You don't need him
for the website.
1040
00:42:31,244 --> 00:42:34,377
Yes, but do you know
what every website needs?
1041
00:42:34,421 --> 00:42:35,596
Attention.
1042
00:42:35,640 --> 00:42:37,076
i.e.,
Johnny Blake.
1043
00:42:37,119 --> 00:42:38,468
I can't do that to him.
1044
00:42:39,644 --> 00:42:40,949
Even if you like him?
1045
00:42:40,993 --> 00:42:42,472
Which we both know you do!
1046
00:42:42,516 --> 00:42:45,693
Even if I did like him,
which I don't...
1047
00:42:45,737 --> 00:42:48,478
I have no intention
of being with someone
1048
00:42:48,522 --> 00:42:50,089
who isn't
gonna be here.
1049
00:42:50,132 --> 00:42:51,003
[door bell jingles]
1050
00:42:54,136 --> 00:42:55,268
Hey.
1051
00:42:55,311 --> 00:42:56,704
Hi. Ahem.
1052
00:42:56,748 --> 00:42:58,314
[Ginger]: Hey.
1053
00:42:58,358 --> 00:42:59,359
Good morning.
1054
00:42:59,402 --> 00:43:00,926
Morning.
1055
00:43:00,969 --> 00:43:02,275
We should get going,
1056
00:43:02,318 --> 00:43:03,319
if we're gonna make it
to the caterer's on time.
1057
00:43:03,363 --> 00:43:04,756
[Johnny]:
Ugh, more food?
1058
00:43:04,799 --> 00:43:07,410
I'm still in a carb coma
from your parents' party.
1059
00:43:07,454 --> 00:43:08,760
That's okay.
You don't have to come.
1060
00:43:08,803 --> 00:43:11,632
Thought we had this same
conversation last night.
1061
00:43:11,676 --> 00:43:13,112
It seemed to work out
pretty well.
1062
00:43:13,155 --> 00:43:15,549
Look, Johnny,
1063
00:43:15,593 --> 00:43:19,248
you just do whatever
you have to do,
1064
00:43:19,292 --> 00:43:21,860
and that's why I'm here,
so you don't have to be.
1065
00:43:21,903 --> 00:43:23,644
Ugh. Can you believe this?
1066
00:43:23,688 --> 00:43:25,211
So many people logged on
1067
00:43:25,254 --> 00:43:26,821
to replay
the Christmas tree lighting,
1068
00:43:26,865 --> 00:43:28,606
that the website crashed.
1069
00:43:28,649 --> 00:43:29,824
You know what?
1070
00:43:29,868 --> 00:43:31,130
Just narrow the food down
to the best stuff
1071
00:43:31,173 --> 00:43:32,131
and I'll pick from that.
1072
00:43:32,174 --> 00:43:33,088
I gotta go.
1073
00:43:34,307 --> 00:43:36,614
[♪♪♪]
1074
00:43:38,703 --> 00:43:40,226
Looks like
it's just you and me, then.
1075
00:43:41,706 --> 00:43:43,795
Should we, um...
1076
00:43:43,838 --> 00:43:45,100
[shutter snaps]
1077
00:43:45,144 --> 00:43:46,232
Should we go?
1078
00:43:46,275 --> 00:43:47,755
I'm just gonna
get my coat.
1079
00:43:47,799 --> 00:43:50,018
[♪♪♪]
1080
00:43:55,110 --> 00:43:56,938
You're awfully
quiet today.
1081
00:43:56,982 --> 00:43:59,549
Is something wrong?
1082
00:43:59,593 --> 00:44:02,640
Is this about what happened
between us last night?
1083
00:44:04,206 --> 00:44:06,165
What happened last night?
1084
00:44:07,601 --> 00:44:09,908
When I was holding your hand,
we almost kissed.
1085
00:44:11,170 --> 00:44:13,912
Oh. Right. That.
1086
00:44:15,391 --> 00:44:17,829
I just figured we got caught up
in the romance of it all.
1087
00:44:17,872 --> 00:44:21,963
That happens here
at Christmas all the time
1088
00:44:22,007 --> 00:44:24,574
I just don't want youto think
1089
00:44:24,618 --> 00:44:26,489
that I thought
it meant anything.
1090
00:44:27,839 --> 00:44:29,971
Oh. Good. That's--
1091
00:44:30,015 --> 00:44:31,146
That's a relief.
1092
00:44:31,190 --> 00:44:32,757
Because, then, how
could that work, right?
1093
00:44:32,800 --> 00:44:34,497
My life is so insane,
1094
00:44:34,541 --> 00:44:37,326
I'm never-- rarely in
one place for very long.
1095
00:44:37,370 --> 00:44:40,199
I'm practically like a nomad.
1096
00:44:40,242 --> 00:44:43,202
And I love my life here.
1097
00:44:43,245 --> 00:44:45,508
And a slow,
1098
00:44:45,552 --> 00:44:47,597
quiet life
is not for everyone.
1099
00:44:51,776 --> 00:44:53,125
Well...
1100
00:44:53,168 --> 00:44:55,736
at least
we cleared the air, right?
1101
00:44:57,216 --> 00:44:59,218
Yeah.
1102
00:44:59,261 --> 00:45:01,002
Clear mountain air.
1103
00:45:06,312 --> 00:45:08,662
Let's try
these wedding appetizers.
1104
00:45:08,706 --> 00:45:11,230
Yeah. Ahem.
1105
00:45:13,145 --> 00:45:15,016
Mm.
1106
00:45:21,066 --> 00:45:23,416
[♪♪♪]
1107
00:45:23,459 --> 00:45:25,679
-Merry Christmas, Maddie!
-Hi, Maddie!
1108
00:45:25,723 --> 00:45:27,681
Hi.
1109
00:45:30,466 --> 00:45:32,860
[♪♪♪]
1110
00:45:44,742 --> 00:45:47,614
So, where's Johnny?
1111
00:45:47,657 --> 00:45:49,311
I thought he was
coming by today.
1112
00:45:49,355 --> 00:45:50,922
Yeah, I didn't
want to bug him
1113
00:45:50,965 --> 00:45:53,576
about the cake stuff
until we'd narrowed it down.
1114
00:45:53,620 --> 00:45:57,232
So you're not just
trying to avoid him?
1115
00:45:57,276 --> 00:45:59,713
[scoffs] No.
Why would I do that?
1116
00:45:59,757 --> 00:46:01,759
You tell me.
1117
00:46:01,802 --> 00:46:04,022
We should talk about
the groom's cake.
1118
00:46:04,065 --> 00:46:05,371
Oliver, why don't
you tell Maddie
1119
00:46:05,414 --> 00:46:07,286
what you had in mind
for the cake?
1120
00:46:07,329 --> 00:46:09,114
A cake shaped
like a heart.
1121
00:46:10,463 --> 00:46:11,812
That's actually really sweet.
1122
00:46:11,856 --> 00:46:15,207
A biologically-accurate
human heart.
1123
00:46:15,250 --> 00:46:17,296
'Cause how awesome would
that be, cutting into it?
1124
00:46:17,339 --> 00:46:18,079
That would be really awesome.
1125
00:46:18,123 --> 00:46:19,254
Traitor.
1126
00:46:19,298 --> 00:46:21,604
We'll talk later.
1127
00:46:22,997 --> 00:46:26,000
[♪♪♪]
1128
00:46:45,759 --> 00:46:48,806
[♪♪♪]
1129
00:47:00,556 --> 00:47:01,514
Hey.
1130
00:47:01,557 --> 00:47:03,037
Hi.
1131
00:47:03,081 --> 00:47:04,647
Been a few days.
1132
00:47:04,691 --> 00:47:06,649
Yeah.
1133
00:47:06,693 --> 00:47:09,087
So, um, what have
you been up to?
1134
00:47:09,130 --> 00:47:11,829
Still planning
Ginger's wedding.
1135
00:47:11,872 --> 00:47:14,440
Right. That.
1136
00:47:14,483 --> 00:47:16,529
You?
1137
00:47:16,572 --> 00:47:19,619
You know, just, uh,
puttering around the house.
1138
00:47:20,750 --> 00:47:22,665
"Puttering"...
1139
00:47:22,709 --> 00:47:25,712
that sounds like one step closer
to "strolling."
1140
00:47:25,755 --> 00:47:27,322
[both laughing]
1141
00:47:27,366 --> 00:47:29,803
Be careful.
You might actually slow down.
1142
00:47:33,981 --> 00:47:35,940
Ahem.
1143
00:47:35,983 --> 00:47:38,464
Okay, I'm gonna
get back to shopping.
1144
00:47:38,507 --> 00:47:40,031
Yeah. Yeah.
Me too.
1145
00:47:40,074 --> 00:47:41,249
I can't seem to find
1146
00:47:41,293 --> 00:47:43,164
the right Christmas gift
for Ginger.
1147
00:47:43,208 --> 00:47:45,645
Well, what do you have so far?
1148
00:47:45,688 --> 00:47:50,606
It's a "Fool's Gold Christmas"
key fob.
1149
00:47:52,391 --> 00:47:54,175
Wow. That's--
1150
00:47:54,219 --> 00:47:55,263
...The lamest gift ever?
1151
00:47:55,307 --> 00:47:56,786
-Yeah.
-I know. I know.
1152
00:47:56,830 --> 00:47:59,311
I usually have my assistant
do the gift-buying for me,
1153
00:47:59,354 --> 00:48:00,616
but, this...
1154
00:48:00,660 --> 00:48:04,142
I wanted to do it
myself for once.
1155
00:48:06,666 --> 00:48:07,841
Come with me.
1156
00:48:07,885 --> 00:48:08,798
Come on.
1157
00:48:08,842 --> 00:48:10,191
'Kay.
1158
00:48:12,367 --> 00:48:15,501
I just saw something
I think would be great.
1159
00:48:18,983 --> 00:48:20,245
This is it.
1160
00:48:20,288 --> 00:48:23,639
It's a pine tree.
1161
00:48:23,683 --> 00:48:25,554
Wow.
1162
00:48:27,339 --> 00:48:28,862
"The pine tree represents
1163
00:48:28,906 --> 00:48:30,777
"a family's strength
and resiliency,
1164
00:48:30,820 --> 00:48:32,083
"and reminds us,
1165
00:48:32,126 --> 00:48:34,215
"that even when conditions
change around us,
1166
00:48:34,259 --> 00:48:36,261
we have strong roots."
1167
00:48:39,177 --> 00:48:40,439
It's perfect.
1168
00:48:40,482 --> 00:48:42,484
Thank you.
1169
00:48:45,487 --> 00:48:47,663
What?
1170
00:48:47,707 --> 00:48:48,708
Nothing. Just...
1171
00:48:48,751 --> 00:48:51,015
You keep surprising me.
1172
00:48:55,106 --> 00:48:56,455
Shelby, what's wrong?
1173
00:48:56,498 --> 00:48:57,847
Oh, well-- ha, ha.
1174
00:48:57,891 --> 00:48:58,848
Santa has the flu!
1175
00:48:58,892 --> 00:49:00,415
Just didn't show up.
1176
00:49:00,459 --> 00:49:01,808
Kids have been
waiting for two hours!
1177
00:49:01,851 --> 00:49:02,809
Oh, no.
1178
00:49:02,852 --> 00:49:04,811
Do you still
have the suit?
1179
00:49:04,854 --> 00:49:06,421
Uh, sure. Why?
1180
00:49:06,465 --> 00:49:09,424
[deep and jolly]:
Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
1181
00:49:13,689 --> 00:49:15,517
[Johnny, deep and jolly]:
Ho, ho, ho, ho, ho!
1182
00:49:15,561 --> 00:49:17,041
Merry Christmas!
1183
00:49:17,084 --> 00:49:19,739
Ho, ho, ho, ho, ho!
1184
00:49:19,782 --> 00:49:21,784
Merry Christmas!
Merry Christmas!
1185
00:49:21,828 --> 00:49:22,916
Merry Christmas!
1186
00:49:22,960 --> 00:49:24,962
Ho, ho, ho, ho, ho!
1187
00:49:25,005 --> 00:49:27,660
Ho, ho, ho, ho.
1188
00:49:29,140 --> 00:49:31,707
Hi! What's your name?
Merry Christmas!
1189
00:49:31,751 --> 00:49:34,536
What's your name?
1190
00:49:34,580 --> 00:49:36,364
What's your name?
1191
00:49:37,800 --> 00:49:39,672
Okay, what would you like
for Christmas?
1192
00:49:39,715 --> 00:49:43,676
[♪♪♪]
1193
00:49:44,938 --> 00:49:46,157
Oh? Like that?
1194
00:49:46,200 --> 00:49:50,509
One of those?
1195
00:49:50,552 --> 00:49:53,338
Ho, ho, ho.
Oh, ho, ho!
1196
00:49:53,381 --> 00:49:56,297
Merry Christmas.
Merry Christmas!
1197
00:49:56,341 --> 00:49:58,212
And what's your name?
1198
00:49:58,256 --> 00:49:59,257
Brody.
1199
00:49:59,300 --> 00:50:00,693
Brody?
And what would you
1200
00:50:00,736 --> 00:50:02,695
like Santa to bring you
for Christmas, Brody?
1201
00:50:02,738 --> 00:50:04,914
I want my daddy
to come back.
1202
00:50:04,958 --> 00:50:07,221
Where is he?
1203
00:50:07,265 --> 00:50:09,745
He's in heaven.
1204
00:50:11,747 --> 00:50:13,184
I see.
1205
00:50:15,447 --> 00:50:16,926
Well, I'm so sorry, Brody,
1206
00:50:16,970 --> 00:50:18,972
I wish I could
bring your daddy back.
1207
00:50:19,016 --> 00:50:20,017
You must miss him
very, very much.
1208
00:50:21,583 --> 00:50:23,063
Do you talk to him every night,
before you go to sleep?
1209
00:50:24,543 --> 00:50:26,893
Never stop
doing that, okay?
1210
00:50:26,936 --> 00:50:28,808
Because
he can hear you.
1211
00:50:28,851 --> 00:50:30,766
As long as you keep
talking to him,
1212
00:50:30,810 --> 00:50:32,855
he'll always be with you.
1213
00:50:32,899 --> 00:50:34,683
Thank you, Santa.
1214
00:50:34,727 --> 00:50:35,684
You're welcome.
1215
00:50:36,990 --> 00:50:38,296
Merry Christmas, Brody.
1216
00:50:38,339 --> 00:50:40,211
Merry Christmas,
Santa.
1217
00:50:41,386 --> 00:50:43,953
[♪♪♪]
1218
00:50:47,305 --> 00:50:49,437
Oh! Oh, ho, ho.
1219
00:50:49,481 --> 00:50:52,527
Merry Christmas.
What's your name?
1220
00:50:52,571 --> 00:50:55,052
[♪♪♪]
1221
00:51:01,884 --> 00:51:03,190
This is it?
1222
00:51:03,234 --> 00:51:04,887
This is the dress
you picked out for me?
1223
00:51:04,931 --> 00:51:06,889
With a week to spare
for alterations.
1224
00:51:10,589 --> 00:51:12,721
[♪♪♪]
1225
00:51:14,636 --> 00:51:17,030
I have to be honest, Maddie,
1226
00:51:17,074 --> 00:51:19,206
This isn't exactly
what I was looking for.
1227
00:51:19,250 --> 00:51:21,556
It's kind of
the opposite, actually.
1228
00:51:21,600 --> 00:51:23,689
Yeah, yeah,
I'm so sorry, Ginger.
1229
00:51:23,732 --> 00:51:24,820
This is not
the dress I ordered.
1230
00:51:24,864 --> 00:51:27,736
I don't know what happened.
1231
00:51:27,780 --> 00:51:29,086
I know this dress.
1232
00:51:29,129 --> 00:51:31,610
It's designer.
It's, like, $10,000.
1233
00:51:31,653 --> 00:51:33,699
[door bell dings]
1234
00:51:33,742 --> 00:51:34,787
[in unison]: Johnny.
1235
00:51:34,830 --> 00:51:36,441
Oh, good!
1236
00:51:36,484 --> 00:51:37,833
It came.
1237
00:51:37,877 --> 00:51:41,533
Johnny. Um...
you had this sent?
1238
00:51:41,576 --> 00:51:43,404
I called my stylist in L.A.
1239
00:51:43,448 --> 00:51:44,579
the day
you couldn't find a dress,
1240
00:51:44,623 --> 00:51:47,321
and this is the one
everyone wants.
1241
00:51:48,888 --> 00:51:50,411
I'll go try it on.
1242
00:51:50,455 --> 00:51:51,934
Are you sure?
1243
00:51:51,978 --> 00:51:54,328
It's okay.
1244
00:52:00,378 --> 00:52:02,641
[Ginger]: Okay! Here I come.
1245
00:52:02,684 --> 00:52:04,860
Can't wait
to see it.
1246
00:52:09,126 --> 00:52:12,303
Uh, Ginger,
that dress is-is...
1247
00:52:12,346 --> 00:52:13,608
[awkward chuckle]
1248
00:52:13,652 --> 00:52:15,175
It's awful.
1249
00:52:16,220 --> 00:52:18,178
I'm so sorry.
1250
00:52:18,222 --> 00:52:19,266
Thank goodness.
1251
00:52:19,310 --> 00:52:20,311
What a relief.
1252
00:52:21,616 --> 00:52:24,141
Is this the box
that you were looking for?
1253
00:52:24,184 --> 00:52:25,359
It was under a desk.
1254
00:52:25,403 --> 00:52:26,317
The cleaners must have moved it.
1255
00:52:26,360 --> 00:52:28,057
Oh, yes, it is!
1256
00:52:28,101 --> 00:52:29,581
I'm gonna go
take this off.
1257
00:52:29,624 --> 00:52:31,670
I think that's a good idea.
1258
00:52:31,713 --> 00:52:33,324
[chuckling]
1259
00:52:33,367 --> 00:52:34,803
Okay, let's do this.
1260
00:52:34,847 --> 00:52:36,370
All right.
1261
00:52:38,067 --> 00:52:40,722
[♪♪♪]
1262
00:52:49,166 --> 00:52:50,906
This is it.
1263
00:52:50,950 --> 00:52:52,647
[sniffling]
1264
00:52:52,691 --> 00:52:54,649
[whispers]: Those are
happy tears, right?
1265
00:52:54,693 --> 00:52:56,738
Absolutely.
1266
00:52:59,741 --> 00:53:01,874
[exhales deeply]
1267
00:53:01,917 --> 00:53:03,832
Thank you, Maddie.
1268
00:53:05,225 --> 00:53:07,488
[♪♪♪]
1269
00:53:10,143 --> 00:53:11,579
Does anyone want
to go to Jo's
1270
00:53:11,623 --> 00:53:14,234
and celebrate?
1271
00:53:14,278 --> 00:53:15,366
They have a Christmas
"Candy Cane martini"
1272
00:53:15,409 --> 00:53:17,281
I have been
dying to try.
1273
00:53:17,324 --> 00:53:19,370
Say 8:00?
1274
00:53:19,413 --> 00:53:21,633
I'm in.
1275
00:53:22,808 --> 00:53:24,201
I would totally go,
1276
00:53:24,244 --> 00:53:25,898
but, um, I have plans
1277
00:53:25,941 --> 00:53:27,987
to go to the Italian restaurant
with Oliver.
1278
00:53:28,030 --> 00:53:31,904
And I am watching
Christmas movies all night, so.
1279
00:53:37,475 --> 00:53:39,955
I guess I'll see you
there at 8:00.
1280
00:53:39,999 --> 00:53:42,828
Or I could stop by your place
and we could walk there.
1281
00:53:42,871 --> 00:53:44,612
I don't think
that's a really good idea,
1282
00:53:44,656 --> 00:53:46,658
you know, 'cause we said
1283
00:53:46,701 --> 00:53:48,050
that we wouldn't
go on a date, remember?
1284
00:53:48,094 --> 00:53:50,966
I remember. So it's not a date.
It's an "outing."
1285
00:53:52,577 --> 00:53:54,579
It's just two people
walking together
1286
00:53:54,622 --> 00:53:56,929
to a place where
they will proceed to hang out.
1287
00:53:56,972 --> 00:53:58,974
Together.
1288
00:54:01,760 --> 00:54:02,935
An outing?
1289
00:54:02,978 --> 00:54:04,458
An outing.
1290
00:54:04,502 --> 00:54:06,982
Okay, that's--
I like that.
1291
00:54:09,289 --> 00:54:11,552
[♪♪♪]
1292
00:54:11,596 --> 00:54:13,075
Later.
1293
00:54:13,119 --> 00:54:14,251
Green?
1294
00:54:14,294 --> 00:54:15,339
Or red?
1295
00:54:15,382 --> 00:54:17,079
Hmm... mm.
1296
00:54:17,123 --> 00:54:18,907
No. That one.
1297
00:54:18,951 --> 00:54:20,474
So tell me again--
1298
00:54:20,518 --> 00:54:22,737
how this not a date?
1299
00:54:22,781 --> 00:54:25,174
We are not talking
about this again.
1300
00:54:25,218 --> 00:54:27,176
Yeah, sure, we won't talk about
the fact that you're passing up
1301
00:54:27,220 --> 00:54:29,178
a golden
opportunity for P.R.
1302
00:54:29,222 --> 00:54:30,919
Seriously.
1303
00:54:30,963 --> 00:54:33,444
Honey, I'm also saying this
as your best friend.
1304
00:54:33,487 --> 00:54:35,750
If you really like him,
1305
00:54:35,794 --> 00:54:37,752
what's the harm
in seeing where it goes?
1306
00:54:37,796 --> 00:54:39,406
I have to protect myself,
Isabel.
1307
00:54:39,450 --> 00:54:41,495
Even if I do have
feelings for him,
1308
00:54:41,539 --> 00:54:43,628
this is all it can be
right now.
1309
00:54:43,671 --> 00:54:45,282
Unless you let him in.
1310
00:54:45,325 --> 00:54:48,502
Don't you have some Christmas
movie marathon to watch?
1311
00:54:48,546 --> 00:54:50,548
Fine. I'll leave.
1312
00:54:50,591 --> 00:54:52,201
Have fun
on your date.
1313
00:54:52,245 --> 00:54:53,638
It's an outing!
1314
00:54:53,681 --> 00:54:56,118
Whatever.
1315
00:54:57,990 --> 00:55:01,036
[♪♪♪]
1316
00:55:10,219 --> 00:55:12,221
[knocking]
1317
00:55:18,227 --> 00:55:20,404
Wow.
1318
00:55:20,447 --> 00:55:23,145
[chuckles] You clean up
pretty well yourself.
1319
00:55:23,189 --> 00:55:25,017
Thank you.
1320
00:55:35,332 --> 00:55:37,246
After you.
1321
00:55:40,380 --> 00:55:42,643
[both laughing]
1322
00:55:42,687 --> 00:55:44,210
There's door-to-door
caroling tonight.
1323
00:55:44,253 --> 00:55:45,385
Do you want to go?
1324
00:55:45,429 --> 00:55:46,647
Oh, ho. No one wants
to hear me sing.
1325
00:55:46,691 --> 00:55:47,866
Trust me.
1326
00:55:47,909 --> 00:55:49,389
I would ruin Christmas.
1327
00:55:50,521 --> 00:55:52,740
Huh. Mistletoe.
1328
00:55:55,264 --> 00:55:58,442
What do friends do
when they stand under mistletoe?
1329
00:55:58,485 --> 00:56:00,182
I believe,
traditionally,
1330
00:56:00,226 --> 00:56:01,575
it's a...
1331
00:56:01,619 --> 00:56:03,534
it's a high-five.
1332
00:56:03,577 --> 00:56:05,884
[laughs]
1333
00:56:05,927 --> 00:56:07,364
Okay.
1334
00:56:16,198 --> 00:56:18,113
[clink]
1335
00:56:22,074 --> 00:56:23,728
What?
1336
00:56:24,990 --> 00:56:27,732
There is no manly way
to drink this.
1337
00:56:29,168 --> 00:56:31,562
Well, it's either this
or...
1338
00:56:31,605 --> 00:56:32,606
"Santa's
Little Helper."
1339
00:56:34,303 --> 00:56:36,349
"Candy Cane Martini" it is.
1340
00:56:36,393 --> 00:56:37,916
Good choice.
1341
00:56:37,959 --> 00:56:39,874
[cell ringing]
1342
00:56:43,356 --> 00:56:44,531
[groans] Oh.
1343
00:56:44,575 --> 00:56:46,794
I'm sorry.
I got to take this.
1344
00:56:46,838 --> 00:56:48,405
-No problem.
-I'll be right back.
1345
00:56:48,448 --> 00:56:50,668
[beep]
1346
00:56:50,711 --> 00:56:52,234
[background chatter,
indistinct]
1347
00:56:54,280 --> 00:56:55,281
Ted?
1348
00:56:55,324 --> 00:56:57,109
Maddie! [laughs]
1349
00:56:58,371 --> 00:56:59,503
Hi!
1350
00:57:01,548 --> 00:57:04,551
Wow! You...
You look great.
1351
00:57:04,595 --> 00:57:06,248
You...
1352
00:57:06,292 --> 00:57:08,207
look like you went
back to college.
1353
00:57:08,250 --> 00:57:10,601
Oh, yeah, all
the Silicon Valley guys
1354
00:57:10,644 --> 00:57:11,863
dress like this.
1355
00:57:11,906 --> 00:57:13,473
The sloppier you look,
the more money you have.
1356
00:57:13,517 --> 00:57:14,474
So you're rich?
1357
00:57:14,518 --> 00:57:16,781
[laughs]
1358
00:57:16,824 --> 00:57:18,826
[clearing throat]
1359
00:57:18,870 --> 00:57:20,437
Uh, Marigold,
this is Maddie,
1360
00:57:20,480 --> 00:57:22,482
the one
I told you about.
1361
00:57:22,526 --> 00:57:23,788
Of course.
Nice to meet you.
1362
00:57:23,831 --> 00:57:24,963
I guess it must
be a shock
1363
00:57:25,006 --> 00:57:26,791
to see Ted again
after all these years.
1364
00:57:27,966 --> 00:57:29,271
No. Not really.
1365
00:57:33,058 --> 00:57:34,842
Give it up, Mare.
He's not here.
1366
00:57:35,930 --> 00:57:37,018
Who are you looking for?
1367
00:57:37,062 --> 00:57:38,411
[chuckles]
Johnny Blake.
1368
00:57:38,455 --> 00:57:40,587
Ted's parents said
he was in town.
1369
00:57:40,631 --> 00:57:41,632
Have you seen him?
1370
00:57:41,675 --> 00:57:43,764
We've crossed paths.
1371
00:57:43,808 --> 00:57:45,462
I bet all
you local girls
1372
00:57:45,505 --> 00:57:46,898
just freak out
when he walks by.
1373
00:57:48,160 --> 00:57:50,641
We really do.
Just a lot of screaming.
1374
00:57:50,684 --> 00:57:52,469
[chuckles]
1375
00:57:54,862 --> 00:57:56,995
Sorry about that.
1376
00:57:57,038 --> 00:57:58,866
Um, hi.
1377
00:57:58,910 --> 00:58:00,389
I'm Johnny Blake.
1378
00:58:00,433 --> 00:58:02,217
Ted.
1379
00:58:02,261 --> 00:58:04,263
Nice to meet you.
1380
00:58:04,306 --> 00:58:05,960
[Ted]: Sorry.
This is Marigold.
1381
00:58:06,004 --> 00:58:07,005
Hi-lo.
1382
00:58:07,048 --> 00:58:08,223
[Marigold stammers]
1383
00:58:08,267 --> 00:58:10,095
I mean hello or hi.
1384
00:58:10,138 --> 00:58:12,619
Hi-lo is, uh, is fine.
1385
00:58:12,663 --> 00:58:14,186
[gushes]: Oh!
1386
00:58:15,100 --> 00:58:17,972
So... Johnny.
1387
00:58:18,016 --> 00:58:19,278
What brings you to town?
1388
00:58:19,321 --> 00:58:21,715
I just came up to help
plan my sister's wedding.
1389
00:58:21,759 --> 00:58:23,238
Ah. Bet you can't wait
1390
00:58:23,282 --> 00:58:24,501
to get back
to civilization, huh?
1391
00:58:25,719 --> 00:58:26,894
I'm in no rush.
1392
00:58:28,200 --> 00:58:30,985
[♪♪♪]
1393
00:58:31,029 --> 00:58:33,727
[Marigold]: Come on, Ted.
Our table's ready.
1394
00:58:33,771 --> 00:58:34,859
Ted?
1395
00:58:34,902 --> 00:58:36,948
Better go.
1396
00:58:36,991 --> 00:58:38,210
Good to see you, Maddie.
1397
00:58:38,253 --> 00:58:40,342
You too.
1398
00:58:42,040 --> 00:58:44,346
[♪♪♪]
1399
00:58:50,439 --> 00:58:52,833
That's the guy
that broke your heart?
1400
00:58:54,226 --> 00:58:56,097
Who told you that?
1401
00:58:56,141 --> 00:58:57,664
I never said that.
1402
00:58:57,708 --> 00:58:59,448
I saw him in
one of the photo albums
1403
00:58:59,492 --> 00:59:00,537
at your mom's house.
1404
00:59:00,580 --> 00:59:02,582
She may have
mentioned it.
1405
00:59:02,626 --> 00:59:04,453
And called him a name
that I can't repeat,
1406
00:59:04,497 --> 00:59:07,282
but, uh, fully agree with.
1407
00:59:07,326 --> 00:59:08,806
[chuckles]
1408
00:59:10,024 --> 00:59:11,939
I appreciate
your concern...
1409
00:59:11,983 --> 00:59:13,419
but I'm fine now.
1410
00:59:13,462 --> 00:59:14,420
Really.
1411
00:59:15,639 --> 00:59:17,771
Well, I think you're great.
1412
00:59:19,643 --> 00:59:21,558
Really.
1413
00:59:22,646 --> 00:59:25,300
[♪♪♪]
1414
00:59:27,781 --> 00:59:29,653
[sighs]
1415
00:59:29,696 --> 00:59:32,394
I don't think I can
do the friend thing, Maddie.
1416
00:59:33,657 --> 00:59:35,746
I don't want to.
1417
00:59:35,789 --> 00:59:37,574
I don't think
we can be anything more.
1418
00:59:37,617 --> 00:59:39,227
Look, seeing Ted
1419
00:59:39,271 --> 00:59:40,664
is a great reminder
1420
00:59:40,707 --> 00:59:42,361
of what happens
when peoples' lives
1421
00:59:42,404 --> 00:59:44,537
are on different paths.
1422
00:59:44,581 --> 00:59:45,756
Maddie, you're
over-thinking it.
1423
00:59:45,799 --> 00:59:47,453
And you're not thinking.
1424
00:59:47,496 --> 00:59:50,369
[♪♪♪]
1425
01:00:01,380 --> 01:00:03,643
[♪♪♪]
1426
01:00:11,346 --> 01:00:13,305
I love these.
1427
01:00:13,348 --> 01:00:14,523
Me too.
1428
01:00:14,567 --> 01:00:16,917
They're actually
turning out great.
1429
01:00:18,353 --> 01:00:21,139
So... are you
not telling me
1430
01:00:21,182 --> 01:00:22,662
about your date
with Johnny
1431
01:00:22,706 --> 01:00:24,577
because I'm his sister
and it's weird?
1432
01:00:24,621 --> 01:00:26,361
Because,
as your friend,
1433
01:00:26,405 --> 01:00:28,102
I just want to know
if you had fun.
1434
01:00:28,146 --> 01:00:29,669
And if you like him.
1435
01:00:29,713 --> 01:00:30,496
And if you kissed.
1436
01:00:31,715 --> 01:00:32,933
Okay, that is weird.
1437
01:00:32,977 --> 01:00:34,152
Ginge,
1438
01:00:34,195 --> 01:00:36,371
it was not a date,
1439
01:00:36,415 --> 01:00:39,244
and nothing happened
1440
01:00:39,287 --> 01:00:41,463
except me realizing
that nothing can happen.
1441
01:00:42,813 --> 01:00:44,641
I'm sorry.
1442
01:00:44,684 --> 01:00:45,859
I know that's not
what you wanted to hear.
1443
01:00:45,903 --> 01:00:47,034
But you two are so--
1444
01:00:47,078 --> 01:00:48,122
Ginge, stop.
1445
01:00:48,166 --> 01:00:50,081
Fine.
1446
01:00:51,691 --> 01:00:52,997
Maddie...
1447
01:00:53,040 --> 01:00:56,043
when this wedding
is over,
1448
01:00:56,087 --> 01:00:57,392
we'll still keep
in touch, right?
1449
01:00:57,436 --> 01:00:59,220
No matter what?
1450
01:00:59,264 --> 01:01:01,048
Of course we will.
No matter what.
1451
01:01:01,092 --> 01:01:02,833
Just try
and get rid of me.
1452
01:01:02,876 --> 01:01:04,443
[laughs]
1453
01:01:06,575 --> 01:01:08,708
So I was wondering...
1454
01:01:08,752 --> 01:01:10,188
because
it's the holidays
1455
01:01:10,231 --> 01:01:12,799
and a lot of my friends
aren't able to make it,
1456
01:01:12,843 --> 01:01:15,976
will you be
my Maid of Honor?
1457
01:01:17,717 --> 01:01:19,066
What?
1458
01:01:20,851 --> 01:01:22,504
Yeah!
1459
01:01:22,548 --> 01:01:24,202
Yeah?
1460
01:01:24,245 --> 01:01:25,507
Yeah! Of course!
1461
01:01:25,551 --> 01:01:26,987
Of course I will.
1462
01:01:27,031 --> 01:01:28,728
Thank you.
1463
01:01:30,599 --> 01:01:33,385
[♪♪♪]
1464
01:01:44,570 --> 01:01:46,485
[knocking]
1465
01:01:53,797 --> 01:01:55,189
Maddie...
1466
01:01:55,233 --> 01:01:56,451
I didn't expect
to see you today.
1467
01:01:56,495 --> 01:01:58,758
Ginger said you were
handling the party favors,
1468
01:01:58,802 --> 01:02:01,195
so I came to drop off
the samples.
1469
01:02:01,239 --> 01:02:02,719
Thanks.
1470
01:02:07,027 --> 01:02:09,116
This is really awkward.
I'm gonna go.
1471
01:02:09,160 --> 01:02:11,075
Uh, wait.
1472
01:02:11,118 --> 01:02:12,206
Want to come in
a minute?
1473
01:02:12,250 --> 01:02:13,817
I just took some cookies
out of the oven.
1474
01:02:15,906 --> 01:02:17,342
You bake?
1475
01:02:17,385 --> 01:02:21,215
Well, if you call opening
a package of pre-made dough
1476
01:02:21,259 --> 01:02:22,782
already cut into squares
"baking".
1477
01:02:22,826 --> 01:02:24,741
-No, I don't.
-Hey...
1478
01:02:24,784 --> 01:02:26,873
A cookie comes out of my oven,
I'm a happy man.
1479
01:02:26,917 --> 01:02:28,396
[laughs]
1480
01:02:28,440 --> 01:02:30,877
Ahem. I actually have
a lot to do for the wedding,
1481
01:02:30,921 --> 01:02:32,487
so I'm gonna go.
1482
01:02:32,531 --> 01:02:33,880
How about this--
1483
01:02:33,924 --> 01:02:35,142
come in for
a couple minutes,
1484
01:02:35,186 --> 01:02:36,404
have a cookie, I promise,
1485
01:02:36,448 --> 01:02:37,928
we'll only talk
about the wedding.
1486
01:02:39,277 --> 01:02:41,583
[♪♪♪]
1487
01:02:45,805 --> 01:02:47,851
Okay.
1488
01:02:47,894 --> 01:02:49,983
But the moment
you start being charming,
1489
01:02:50,027 --> 01:02:52,551
I'm leaving.
1490
01:02:53,944 --> 01:02:56,598
I mean,
that's always, right?
1491
01:03:00,515 --> 01:03:02,213
[Johnny]:
Help yourself.
1492
01:03:02,256 --> 01:03:03,344
These actually
look pretty good.
1493
01:03:03,388 --> 01:03:04,650
Well, you know,
1494
01:03:04,693 --> 01:03:07,087
everything's better when
you're in good company.
1495
01:03:07,131 --> 01:03:08,785
Okay, cut it out.
1496
01:03:08,828 --> 01:03:10,090
What?
1497
01:03:10,134 --> 01:03:12,136
I told you
not to be charming.
1498
01:03:12,179 --> 01:03:13,615
I'm not.
1499
01:03:13,659 --> 01:03:16,444
"Everything's better
when you're in good company."
1500
01:03:16,488 --> 01:03:18,446
[laughs] I didn't
say it like that.
1501
01:03:18,490 --> 01:03:19,534
You did! And you did
the little eyebrow thing!
1502
01:03:19,578 --> 01:03:20,797
What eyebrow thing?
1503
01:03:20,840 --> 01:03:22,494
You just did!
1504
01:03:22,537 --> 01:03:23,843
I know your game.
1505
01:03:23,887 --> 01:03:26,280
I'm taking one of your cookies.
1506
01:03:26,324 --> 01:03:27,934
Oh, my goodness.
1507
01:03:27,978 --> 01:03:29,631
What?
1508
01:03:29,675 --> 01:03:30,763
This is sadder
1509
01:03:30,807 --> 01:03:31,851
than Charlie Brown's
Christmas tree!
1510
01:03:31,895 --> 01:03:33,505
At least
that had an ornament.
1511
01:03:33,548 --> 01:03:34,941
I know,
I bought a bunch,
1512
01:03:34,985 --> 01:03:37,552
I just, uh, didn't get around
to putting them up.
1513
01:03:37,596 --> 01:03:38,510
Well, let's do it.
1514
01:03:38,553 --> 01:03:39,859
Now?
1515
01:03:39,903 --> 01:03:41,208
Yes! Now.
1516
01:03:41,252 --> 01:03:43,210
This is a Christmas emergency.
1517
01:03:44,385 --> 01:03:45,691
Ay-yi-yi.
1518
01:03:45,734 --> 01:03:47,954
Um, okay.
Um, oh, all right.
1519
01:03:47,998 --> 01:03:49,303
This is for you.
1520
01:03:49,347 --> 01:03:50,261
Love it.
1521
01:03:50,304 --> 01:03:51,828
Let's do this.
1522
01:03:51,871 --> 01:03:54,352
[♪♪♪]
1523
01:03:59,226 --> 01:04:00,619
Voila!
1524
01:04:00,662 --> 01:04:04,057
[he chuckles]
1525
01:04:04,101 --> 01:04:05,667
Looking good.
1526
01:04:05,711 --> 01:04:06,930
Yeah, I can't remember
1527
01:04:06,973 --> 01:04:08,496
the last time
I did this myself.
1528
01:04:08,540 --> 01:04:09,628
I usually just--
1529
01:04:09,671 --> 01:04:10,672
[overlapping]:
...Hire a guy.
1530
01:04:10,716 --> 01:04:12,326
[he chuckles]
1531
01:04:13,850 --> 01:04:16,156
I forgot how much
I love doing this.
1532
01:04:16,200 --> 01:04:18,376
Why'd you stop?
1533
01:04:18,419 --> 01:04:20,639
Well, when
my parents died,
1534
01:04:20,682 --> 01:04:22,815
it was just...
it was too hard.
1535
01:04:22,859 --> 01:04:25,513
That was our favorite time
together as a family,
1536
01:04:25,557 --> 01:04:28,734
and then it was...
it was just gone.
1537
01:04:28,777 --> 01:04:31,128
Ginger mentioned
it was just the two of you,
1538
01:04:31,171 --> 01:04:33,957
but I didn't
want to pry.
1539
01:04:34,000 --> 01:04:35,654
Johnny,
I'm really sorry.
1540
01:04:35,697 --> 01:04:37,743
Oh, it's okay.
1541
01:04:37,786 --> 01:04:41,268
No, they died just after
I graduated high school.
1542
01:04:41,312 --> 01:04:42,617
I was 18,
and all of a sudden,
1543
01:04:42,661 --> 01:04:43,923
I was responsible
for everything,
1544
01:04:43,967 --> 01:04:47,231
including Ginger.
1545
01:04:47,274 --> 01:04:49,363
That's why you connected
with that little boy
1546
01:04:49,407 --> 01:04:50,930
when you were Santa.
1547
01:04:50,974 --> 01:04:53,541
I knew
just how he felt.
1548
01:04:54,891 --> 01:04:55,935
Ah, I really wish
they were here
1549
01:04:55,979 --> 01:04:57,676
to see Ginger
get married.
1550
01:04:57,719 --> 01:04:59,634
They are.
1551
01:05:00,809 --> 01:05:02,028
You really
believe that?
1552
01:05:03,334 --> 01:05:05,336
Absolutely.
1553
01:05:06,728 --> 01:05:08,905
I really didn't
care much about Christmas
1554
01:05:08,948 --> 01:05:10,341
after they died.
1555
01:05:10,384 --> 01:05:12,952
At least, not until
Ginger decided to get married
1556
01:05:12,996 --> 01:05:14,606
on Christmas Eve.
1557
01:05:14,649 --> 01:05:17,000
I came up here...
1558
01:05:17,043 --> 01:05:19,916
now I care about
all sorts of things.
1559
01:05:21,091 --> 01:05:23,658
[♪♪♪]
1560
01:05:38,151 --> 01:05:39,109
[Ginger gasps]
1561
01:05:39,152 --> 01:05:40,719
What's wrong?
1562
01:05:40,762 --> 01:05:42,460
Maddie is still at Johnny's!
1563
01:05:42,503 --> 01:05:44,766
That's... terrible?
1564
01:05:44,810 --> 01:05:46,072
No, it's awesome!
1565
01:05:46,116 --> 01:05:47,247
I can't keep up.
1566
01:05:50,729 --> 01:05:51,860
Mm.
1567
01:05:53,253 --> 01:05:54,863
You realize you just
ate my patient?
1568
01:05:55,995 --> 01:05:57,910
Sorry.
1569
01:05:59,129 --> 01:06:01,348
[♪♪♪]
1570
01:06:06,963 --> 01:06:09,269
This is what it's
all about, isn't it?
1571
01:06:09,313 --> 01:06:11,271
Absolutely.
1572
01:06:13,143 --> 01:06:16,015
Did it get darker
earlier tonight?
1573
01:06:17,712 --> 01:06:19,497
Well, it is 8:00.
1574
01:06:19,540 --> 01:06:22,282
What? Are you serious?
1575
01:06:22,326 --> 01:06:25,938
I'm supposed to be at
my parents' house right now.
1576
01:06:25,982 --> 01:06:28,941
Are you sure you're not just
running away again?
1577
01:06:30,029 --> 01:06:31,291
I'm sure.
1578
01:06:31,335 --> 01:06:33,293
Okay.
1579
01:06:34,860 --> 01:06:35,817
There you go.
1580
01:06:35,861 --> 01:06:37,776
Thank you.
1581
01:06:41,910 --> 01:06:43,216
What are these?
1582
01:06:43,260 --> 01:06:44,435
Uh, nothing.
1583
01:06:45,653 --> 01:06:47,220
Did you draw those?
1584
01:06:47,264 --> 01:06:49,266
I was just doodling.
1585
01:06:49,309 --> 01:06:51,137
Johnny, those aren't
just doodles.
1586
01:06:51,181 --> 01:06:52,356
You're an artist.
1587
01:06:52,399 --> 01:06:54,706
I'm not.
I'm an actor.
1588
01:06:54,749 --> 01:06:55,924
I just do this for fun,
1589
01:06:55,968 --> 01:06:57,970
you know, between takes,
that sort of thing.
1590
01:06:59,841 --> 01:07:01,843
What are you so afraid of?
1591
01:07:01,887 --> 01:07:04,324
Um...
1592
01:07:04,368 --> 01:07:06,413
Same thing as you.
1593
01:07:06,457 --> 01:07:08,720
Trusting someone.
1594
01:07:11,331 --> 01:07:13,072
You know...
1595
01:07:13,116 --> 01:07:14,943
you can trust me.
1596
01:07:16,684 --> 01:07:18,947
I was gonna say
the same thing.
1597
01:07:20,253 --> 01:07:23,387
[♪♪♪]
1598
01:07:27,478 --> 01:07:28,957
I'll see you tomorrow.
1599
01:07:29,001 --> 01:07:31,047
Yeah. Absolutely.
1600
01:07:32,222 --> 01:07:34,050
-I'll walk you out.
-Okay.
1601
01:07:38,445 --> 01:07:40,752
[♪♪♪]
1602
01:07:44,451 --> 01:07:45,626
Hey.
1603
01:07:45,670 --> 01:07:47,541
What's going on
with you two?
1604
01:07:47,585 --> 01:07:49,282
[phone rings]
1605
01:07:49,326 --> 01:07:51,284
[sighs]
Excuse me one sec.
1606
01:07:53,721 --> 01:07:55,419
So?
1607
01:07:55,462 --> 01:07:57,029
So nothing.
1608
01:07:57,073 --> 01:07:59,379
Today is about you.
1609
01:07:59,423 --> 01:08:01,164
I don't get any details?
1610
01:08:01,207 --> 01:08:02,208
Ginger.
1611
01:08:02,252 --> 01:08:03,470
Stop the interrogation.
1612
01:08:05,559 --> 01:08:06,560
I love this church.
1613
01:08:08,171 --> 01:08:10,564
I still can't believe
they're letting us use it.
1614
01:08:10,608 --> 01:08:13,132
They don't have any services
on Christmas Eve?
1615
01:08:13,176 --> 01:08:15,656
No, there are too many people,
so we use the high school gym.
1616
01:08:15,700 --> 01:08:17,354
But we are lucky to get it,
1617
01:08:17,397 --> 01:08:18,833
because it is perfect.
1618
01:08:18,877 --> 01:08:19,878
Everything is.
1619
01:08:22,185 --> 01:08:24,187
I am so sorry,
you guys.
1620
01:08:24,230 --> 01:08:25,536
I gotta leave
for L.A.
1621
01:08:25,579 --> 01:08:26,711
for a last-minute
meeting.
1622
01:08:26,754 --> 01:08:27,886
Now?
1623
01:08:27,929 --> 01:08:29,105
Right now.
1624
01:08:29,148 --> 01:08:30,758
[Ginger]: But the wedding
is in three days.
1625
01:08:30,802 --> 01:08:32,499
I don't really have a choice.
It's for work.
1626
01:08:32,543 --> 01:08:34,240
But I'll be back first thing
in the morning on the 23rd,
1627
01:08:34,284 --> 01:08:36,895
it's only for a day.
I'll be back in plenty of time.
1628
01:08:36,938 --> 01:08:37,809
We'll pick up
the slack.
1629
01:08:39,202 --> 01:08:40,333
What about studying?
1630
01:08:40,377 --> 01:08:42,292
It can wait.
1631
01:08:43,467 --> 01:08:45,295
I really wish
I didn't have to go.
1632
01:08:45,338 --> 01:08:46,774
Me too.
1633
01:08:46,818 --> 01:08:48,863
I'll be back
before you know it.
1634
01:08:52,650 --> 01:08:54,739
[♪♪♪]
1635
01:08:56,219 --> 01:08:59,613
Ho! That was
delicious, kiddo. Ah!
1636
01:09:01,267 --> 01:09:03,313
Maddie, you haven't
stopped smiling
1637
01:09:03,356 --> 01:09:04,705
since we got here.
1638
01:09:04,749 --> 01:09:06,185
I can't help it.
1639
01:09:06,229 --> 01:09:08,666
Well,
it's nice to see.
1640
01:09:08,709 --> 01:09:09,971
Ed, no!
1641
01:09:10,015 --> 01:09:12,191
I'm just checking
the football score.
1642
01:09:12,235 --> 01:09:13,192
No sports tonight.
1643
01:09:13,236 --> 01:09:14,846
It'll just
take a second.
1644
01:09:14,889 --> 01:09:15,977
Okay, you two.
1645
01:09:16,021 --> 01:09:17,849
Hey, that's Johnny!
1646
01:09:17,892 --> 01:09:19,198
[reporter]: ...Johnny Blake
andFire's Edge co-star
1647
01:09:19,242 --> 01:09:21,069
Natalie Fernandez
1648
01:09:21,113 --> 01:09:22,636
sharing an intimate meal
in Hollywood tonight.
1649
01:09:22,680 --> 01:09:24,943
Could Johnny finally
be off the market?
1650
01:09:24,986 --> 01:09:26,162
He said he had
a meeting.
1651
01:09:26,205 --> 01:09:27,250
He didn't say that.
1652
01:09:27,293 --> 01:09:28,338
[Loretta]: Maddie--
1653
01:09:28,381 --> 01:09:29,339
[Maddie]: Turn it off.
1654
01:09:30,514 --> 01:09:31,776
Honey.
1655
01:09:31,819 --> 01:09:33,995
I knew this
was gonna happen.
1656
01:09:34,039 --> 01:09:36,346
I should've
trusted my gut.
1657
01:09:36,389 --> 01:09:38,391
Oh! I'm such an idiot.
1658
01:09:38,435 --> 01:09:40,088
Why did I
do this to myself?
1659
01:09:40,132 --> 01:09:41,699
Oh, you're probably
overreacting.
1660
01:09:41,742 --> 01:09:44,092
Did you see the way
that he was smiling at her?
1661
01:09:45,268 --> 01:09:47,313
It was just easier
when I was
1662
01:09:47,357 --> 01:09:48,749
his sister's wedding planner,
1663
01:09:48,793 --> 01:09:50,751
and he was the checkbook.
1664
01:09:52,536 --> 01:09:54,973
And that was it.
1665
01:10:00,805 --> 01:10:02,894
[knocking]
1666
01:10:02,937 --> 01:10:04,504
[persistent knocking]
1667
01:10:04,548 --> 01:10:05,940
Okay, okay.
1668
01:10:05,984 --> 01:10:07,290
Hey, can I
please come in?
1669
01:10:07,333 --> 01:10:09,117
There's a group
of paparazzi following me.
1670
01:10:09,161 --> 01:10:10,249
They're gonna
be here any second.
1671
01:10:10,293 --> 01:10:11,468
What's going on?
1672
01:10:11,511 --> 01:10:13,470
Why are there paparazzi
in Fool's Gold?
1673
01:10:13,513 --> 01:10:15,428
I was about to ask you
the same question.
1674
01:10:15,472 --> 01:10:18,388
Maybe they want to hear
about your new relationship.
1675
01:10:18,431 --> 01:10:20,128
Well...
here we are.
1676
01:10:20,172 --> 01:10:21,521
All over
social media.
1677
01:10:21,565 --> 01:10:22,957
You promised
1678
01:10:23,001 --> 01:10:24,089
you wouldn't
do this to me.
1679
01:10:25,221 --> 01:10:26,613
I didn't!
1680
01:10:26,657 --> 01:10:29,181
I wasn't talking
about ourrelationship,
1681
01:10:29,225 --> 01:10:30,791
I was talking about
your relationship
1682
01:10:30,835 --> 01:10:32,619
with Natalie Fernandez.
1683
01:10:32,663 --> 01:10:36,275
What does Natalie Fernandez
have to do with any of this?
1684
01:10:36,319 --> 01:10:38,625
Oh, you didn't hear
that your romantic date
1685
01:10:38,669 --> 01:10:40,453
was all over national TV?
1686
01:10:40,497 --> 01:10:42,063
It wasn't a date!
1687
01:10:42,107 --> 01:10:45,241
It was a dinner set up by
the producers of Fire's Edge.
1688
01:10:45,284 --> 01:10:46,503
They wanted Natalie
to sweet-talk me
1689
01:10:46,546 --> 01:10:47,939
into doing another sequel.
1690
01:10:49,549 --> 01:10:51,899
Do you really think I would've
said all those things to you
1691
01:10:51,943 --> 01:10:53,858
and then just gone
and dated someone else?
1692
01:10:53,901 --> 01:10:55,076
Do you really think
that I would post
1693
01:10:55,120 --> 01:10:58,254
photos of us online
for free publicity?
1694
01:11:00,343 --> 01:11:02,562
Wow. You really don't trust me.
1695
01:11:04,129 --> 01:11:06,305
I guess about as much
as you trusted me.
1696
01:11:07,872 --> 01:11:10,135
I guess my first instincts
were right.
1697
01:11:11,354 --> 01:11:14,748
Why don't we just
get through Ginger's wedding,
1698
01:11:14,792 --> 01:11:17,316
and then you can go back
to your real life...
1699
01:11:17,360 --> 01:11:18,926
and I'll go back to mine.
1700
01:11:21,929 --> 01:11:23,366
Fine.
1701
01:11:26,064 --> 01:11:27,587
[door slams]
1702
01:11:28,719 --> 01:11:30,460
[door bangs]
1703
01:11:30,503 --> 01:11:31,765
Once this wedding
is over,
1704
01:11:31,809 --> 01:11:33,071
we are splitting up
this business.
1705
01:11:33,114 --> 01:11:34,202
I will do wedding planning.
1706
01:11:34,246 --> 01:11:35,334
You will do dresses.
1707
01:11:35,378 --> 01:11:36,814
I just can't work
with you anymore.
1708
01:11:36,857 --> 01:11:38,859
Wait. Maddie, wait!
1709
01:11:40,252 --> 01:11:42,689
[breath catches, sighs]
1710
01:11:43,995 --> 01:11:46,519
[♪♪♪]
1711
01:11:51,829 --> 01:11:53,918
Wonderful.
Just put it right here.
1712
01:11:58,836 --> 01:12:00,881
[sighs contentedly]
1713
01:12:00,925 --> 01:12:02,666
Thank you.
1714
01:12:02,709 --> 01:12:03,710
[door creaks]
1715
01:12:04,929 --> 01:12:07,061
[♪♪♪]
1716
01:12:12,066 --> 01:12:14,504
I brought the veil.
1717
01:12:17,637 --> 01:12:18,856
Thanks.
1718
01:12:24,122 --> 01:12:26,342
[♪♪♪]
1719
01:12:27,908 --> 01:12:29,954
Wow. Maddie...
1720
01:12:29,997 --> 01:12:32,652
you've created
magic in here.
1721
01:12:32,696 --> 01:12:34,872
This is the most beautiful
Christmas wedding
1722
01:12:34,915 --> 01:12:36,047
I've ever seen.
1723
01:12:38,049 --> 01:12:39,442
I can't really talk, Iz.
1724
01:12:39,485 --> 01:12:40,791
Okay, then I'll talk.
1725
01:12:43,010 --> 01:12:45,186
I just came to tell
you in person...
1726
01:12:45,230 --> 01:12:47,363
[tearfully]:
...how sorry I am.
1727
01:12:47,406 --> 01:12:49,800
I was just trying
to save the business,
1728
01:12:49,843 --> 01:12:51,932
and I-- I panicked.
1729
01:12:51,976 --> 01:12:53,064
Iz...
1730
01:12:53,107 --> 01:12:55,022
you lied to me.
1731
01:12:55,066 --> 01:12:57,285
I know, and I am...
1732
01:12:57,329 --> 01:12:59,462
I am so, so sorry.
1733
01:13:03,030 --> 01:13:04,641
I've already
apologized to Johnny,
1734
01:13:04,684 --> 01:13:06,120
if that makes a difference.
1735
01:13:09,472 --> 01:13:11,169
So he knows it was you?
1736
01:13:12,388 --> 01:13:14,433
I called him last night.
1737
01:13:14,477 --> 01:13:16,740
I hated the idea
that you guys
1738
01:13:16,783 --> 01:13:18,698
weren't together
because of me.
1739
01:13:18,742 --> 01:13:20,483
It wasn't gonna
work out anyway.
1740
01:13:20,526 --> 01:13:23,399
You just sped up
the inevitable.
1741
01:13:24,965 --> 01:13:27,664
We didn't even need Johnny
for the publicity.
1742
01:13:27,707 --> 01:13:29,840
I've been posting
your idea boards
1743
01:13:29,883 --> 01:13:31,276
all over our social media,
1744
01:13:31,319 --> 01:13:33,147
and we have gotten
so much more traffic
1745
01:13:33,191 --> 01:13:34,410
just based on that alone,
1746
01:13:34,453 --> 01:13:35,541
but Maddie...
1747
01:13:37,021 --> 01:13:39,937
When people see
what you've done here,
1748
01:13:39,980 --> 01:13:41,329
you're gonna be huge.
1749
01:13:43,462 --> 01:13:45,116
You really think so?
1750
01:13:45,159 --> 01:13:46,422
I know so.
1751
01:13:48,119 --> 01:13:50,643
This is all you.
1752
01:13:52,123 --> 01:13:54,386
Well, none of this
would've been possible
1753
01:13:54,430 --> 01:13:57,389
if you had not
laid the foundation.
1754
01:13:57,433 --> 01:13:58,999
Thank you for that.
1755
01:14:01,524 --> 01:14:02,873
So, what do you say?
1756
01:14:04,483 --> 01:14:06,529
Can we stay
business partners?
1757
01:14:06,572 --> 01:14:09,183
But more importantly,
1758
01:14:09,227 --> 01:14:11,359
can we stay friends?
1759
01:14:14,537 --> 01:14:16,147
[takes a shaky breath, grumbles]
1760
01:14:16,190 --> 01:14:18,628
One breakup is enough.
1761
01:14:18,671 --> 01:14:20,543
Come here.
1762
01:14:20,586 --> 01:14:21,892
Ohh.
1763
01:14:24,503 --> 01:14:26,592
Hey there, JB!
1764
01:14:26,636 --> 01:14:28,159
Hi, Ed.
1765
01:14:28,202 --> 01:14:29,552
Is that
for the wedding?
1766
01:14:29,595 --> 01:14:31,858
Yep. It's Oliver's
groom's cake.
1767
01:14:31,902 --> 01:14:33,512
-May I?
-Yep.
1768
01:14:33,556 --> 01:14:35,688
[Ed]: Is--Is that a heart?
1769
01:14:35,732 --> 01:14:36,733
Yep.
1770
01:14:36,776 --> 01:14:37,777
[laughs]
1771
01:14:37,821 --> 01:14:39,039
Oh, I love that guy.
1772
01:14:39,083 --> 01:14:41,302
Okay. Uh, why don't
you have a seat?
1773
01:14:41,346 --> 01:14:42,956
You know, I should
probably get going.
1774
01:14:44,218 --> 01:14:45,219
Okay.
1775
01:14:45,263 --> 01:14:46,525
Yeah.
1776
01:14:50,703 --> 01:14:53,053
You know,
I never had a son,
1777
01:14:53,097 --> 01:14:56,404
so I'm probably
gonna stink at this,
1778
01:14:56,448 --> 01:14:58,494
but I know
your dad's gone,
1779
01:14:58,537 --> 01:14:59,930
so, can I offer you
1780
01:14:59,973 --> 01:15:02,106
a little unsolicited
fatherly advice?
1781
01:15:02,149 --> 01:15:03,803
No.
1782
01:15:03,847 --> 01:15:06,240
[laughs] Tough.
1783
01:15:06,284 --> 01:15:08,155
[laughing]
Good start!
1784
01:15:08,199 --> 01:15:09,809
Yeah.
1785
01:15:09,853 --> 01:15:12,203
Listen, um.
1786
01:15:12,246 --> 01:15:14,292
Don't give up on Maddie.
1787
01:15:14,335 --> 01:15:16,816
She's just afraid of
having her heart broken.
1788
01:15:16,860 --> 01:15:18,557
Who can blame her?
1789
01:15:18,601 --> 01:15:21,734
You can see how much
I care about her, Ed.
1790
01:15:21,778 --> 01:15:22,822
But if she
doesn't trust me,
1791
01:15:22,866 --> 01:15:24,737
then how can it work?
1792
01:15:24,781 --> 01:15:26,130
From what I hear,
1793
01:15:26,173 --> 01:15:27,479
you could use
a little work
1794
01:15:27,523 --> 01:15:28,828
in the trust
department yourself.
1795
01:15:28,872 --> 01:15:30,134
I know, I know.
1796
01:15:30,177 --> 01:15:31,265
I was gonna
apologize to Maddie
1797
01:15:31,309 --> 01:15:32,353
the next time I saw her,
1798
01:15:32,397 --> 01:15:33,529
but what difference
would it make?
1799
01:15:33,572 --> 01:15:35,705
She still thinks
I'm with someone else.
1800
01:15:35,748 --> 01:15:39,012
Well, you gotta look at things
from Maddie's perspective.
1801
01:15:39,056 --> 01:15:41,101
I mean, she sees you
here in Fool's Gold,
1802
01:15:41,145 --> 01:15:43,495
and you're this
nice, normal guy,
1803
01:15:43,539 --> 01:15:45,671
then all of a sudden,
on TV,
1804
01:15:45,715 --> 01:15:48,979
there's "Johnny Blake"
doing "Johnny Blake" things.
1805
01:15:49,022 --> 01:15:51,024
I know.
That's not really me.
1806
01:15:51,068 --> 01:15:52,548
I don't even want
that life anymore.
1807
01:15:53,897 --> 01:15:55,289
You know, after
that dinner in L.A.,
1808
01:15:55,333 --> 01:15:56,769
I made a decision.
1809
01:15:56,813 --> 01:16:00,251
Told my agent it was
time to make some changes,
1810
01:16:00,294 --> 01:16:02,601
start heading down
a different path.
1811
01:16:02,645 --> 01:16:05,299
And what path is that?
1812
01:16:06,649 --> 01:16:08,128
The path that leads here.
1813
01:16:08,172 --> 01:16:10,304
This is the first
time in my life
1814
01:16:10,348 --> 01:16:12,350
that I've actually
felt whole.
1815
01:16:12,393 --> 01:16:14,526
You know, I don't
want to lose that.
1816
01:16:14,570 --> 01:16:16,093
And I think
I've made enough money
1817
01:16:16,136 --> 01:16:18,443
to where
I don't have to.
1818
01:16:18,486 --> 01:16:20,750
I could actually
live here,
1819
01:16:20,793 --> 01:16:22,534
and work when
I want to work.
1820
01:16:22,578 --> 01:16:24,405
Well, sounds
like you found
1821
01:16:24,449 --> 01:16:26,233
a little something
called "balance."
1822
01:16:26,277 --> 01:16:28,279
Yeah, but if
Maddie's not with me,
1823
01:16:28,322 --> 01:16:29,410
then what's the point?
1824
01:16:29,454 --> 01:16:31,064
I don't want to be here
without her.
1825
01:16:31,108 --> 01:16:32,631
I got one question.
1826
01:16:32,675 --> 01:16:35,373
Why aren't you
telling her all of this?
1827
01:16:35,416 --> 01:16:38,332
I can't even get her
to talk to me one-on-one.
1828
01:16:39,638 --> 01:16:40,944
Wait a minute.
1829
01:16:40,987 --> 01:16:42,162
I know where
she's gonna be
1830
01:16:42,206 --> 01:16:43,250
standing
right next to you,
1831
01:16:43,294 --> 01:16:44,730
with no escape.
1832
01:16:44,774 --> 01:16:47,733
"I now pronounce you
man and wife."
1833
01:16:47,777 --> 01:16:49,953
[laughs]
1834
01:16:49,996 --> 01:16:52,651
I think you're rushing
things just a little bit, Ed.
1835
01:16:52,695 --> 01:16:53,739
[laughing]
1836
01:16:53,783 --> 01:16:55,349
Not you, fool!
1837
01:16:55,393 --> 01:16:57,264
[keeps laughing]
1838
01:16:57,308 --> 01:17:00,659
No, after Ginger and Oliver
walk back down the aisle,
1839
01:17:00,703 --> 01:17:02,879
who you are you gonna
be standing right next to?
1840
01:17:02,922 --> 01:17:04,924
All alone.
1841
01:17:06,099 --> 01:17:08,275
[laughs] Oh, right.
1842
01:17:08,319 --> 01:17:09,973
Huh.
1843
01:17:10,016 --> 01:17:11,670
You know, you're, uh...
1844
01:17:11,714 --> 01:17:13,803
pretty good at
this father/son stuff, Ed.
1845
01:17:15,152 --> 01:17:17,589
Stick around awhile,
1846
01:17:17,633 --> 01:17:19,156
I'll show you how to fish
and change a tire.
1847
01:17:19,199 --> 01:17:20,679
-Yeah?
-Yeah.
1848
01:17:20,723 --> 01:17:22,072
I'd like that.
1849
01:17:22,115 --> 01:17:23,160
So would I.
1850
01:17:26,206 --> 01:17:28,034
[♪♪♪]
1851
01:17:28,078 --> 01:17:31,429
You look
beautiful, Ginger.
1852
01:17:31,472 --> 01:17:34,693
Everything is perfect,
thanks to you.
1853
01:17:34,737 --> 01:17:37,957
I wouldn't change
a minute of it.
1854
01:17:38,001 --> 01:17:39,655
I just wish you would
talk to Johnny
1855
01:17:39,698 --> 01:17:42,135
before the wedding.
1856
01:17:42,179 --> 01:17:44,268
We are not gonna talk
about that today.
1857
01:17:44,311 --> 01:17:47,184
Today is about you.
1858
01:17:47,227 --> 01:17:49,708
But you're meant to be!
1859
01:17:49,752 --> 01:17:50,970
We're not.
1860
01:17:51,014 --> 01:17:52,929
It's too hard.
1861
01:17:52,972 --> 01:17:56,367
Who ever said it was
supposed to be easy?
1862
01:17:56,410 --> 01:17:58,586
If you care about each other,
and I know you do,
1863
01:17:58,630 --> 01:17:59,718
you find a way.
1864
01:18:00,980 --> 01:18:02,678
Are a few
misunderstandings
1865
01:18:02,721 --> 01:18:04,897
worth giving up
on happiness?
1866
01:18:04,941 --> 01:18:06,333
It's not just
the misunderstandings
1867
01:18:06,377 --> 01:18:07,334
themselves.
1868
01:18:07,378 --> 01:18:08,771
It's the fact
1869
01:18:08,814 --> 01:18:11,382
that we immediately
thought the worst.
1870
01:18:11,425 --> 01:18:14,124
We aren't ready.
1871
01:18:15,299 --> 01:18:17,127
You were ready.
1872
01:18:17,170 --> 01:18:19,042
You were both just scared.
1873
01:18:22,480 --> 01:18:23,916
Hey, isn't
the Maid of Honor
1874
01:18:23,960 --> 01:18:26,223
supposed to help
the bride today?
1875
01:18:26,266 --> 01:18:27,572
Not vice-versa.
1876
01:18:27,615 --> 01:18:30,749
Since when do we do
anything by the book?
1877
01:18:30,793 --> 01:18:33,491
That's a good point.
1878
01:18:33,534 --> 01:18:34,797
[laughs]
1879
01:18:38,061 --> 01:18:39,410
Okay.
1880
01:18:42,021 --> 01:18:43,849
It's time to get you married.
1881
01:18:45,677 --> 01:18:47,635
[Ginger giggles]
1882
01:18:47,679 --> 01:18:50,551
[choir]:
♪ ...You do me wrong
1883
01:18:50,595 --> 01:18:55,818
♪ To cast me off
Discourteously ♪
1884
01:18:55,861 --> 01:19:01,737
♪ For I have loved you
Well and long ♪
1885
01:19:01,780 --> 01:19:08,352
♪ Delighting in your company
1886
01:19:08,395 --> 01:19:11,224
♪ Greensleeves...
1887
01:19:11,268 --> 01:19:13,574
I can't believe how many
friends showed up.
1888
01:19:13,618 --> 01:19:15,098
I can.
1889
01:19:15,141 --> 01:19:16,273
It's you.
1890
01:19:18,797 --> 01:19:21,800
I know Dad would've
loved to do this...
1891
01:19:21,844 --> 01:19:23,759
but he's here with us.
1892
01:19:23,802 --> 01:19:25,282
I can feel it.
1893
01:19:25,325 --> 01:19:26,631
I know.
1894
01:19:26,674 --> 01:19:28,198
Mom too.
1895
01:19:29,721 --> 01:19:33,159
Thank you for
all of this, Johnny.
1896
01:19:34,291 --> 01:19:35,248
I love you.
1897
01:19:36,423 --> 01:19:38,164
I love you too, Ginge.
1898
01:19:39,557 --> 01:19:42,342
[♪♪♪]
1899
01:19:46,651 --> 01:19:49,001
[choir harmonizing
to "Pachelbel's Canon"]
1900
01:19:54,485 --> 01:19:57,531
[♪♪♪]
1901
01:20:12,416 --> 01:20:15,245
♪ Ahh...
1902
01:20:15,288 --> 01:20:17,116
With this ring,
I thee wed.
1903
01:20:17,160 --> 01:20:18,770
With this ring...
1904
01:20:18,814 --> 01:20:20,685
[Minister]: I now pronounce you
husband and wife.
1905
01:20:20,728 --> 01:20:22,556
You may kiss your bride.
1906
01:20:23,819 --> 01:20:26,299
[guests applauding
and cheering]
1907
01:20:30,477 --> 01:20:32,871
Now talk to each other.
1908
01:20:32,915 --> 01:20:34,481
[choir]: ♪ We wish you
A Merry Christmas ♪
1909
01:20:34,525 --> 01:20:36,048
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1910
01:20:36,092 --> 01:20:38,224
♪ And a Happy New Year
1911
01:20:38,268 --> 01:20:40,618
♪ Good tidings we bring
1912
01:20:40,661 --> 01:20:43,229
♪ To you and your kin
1913
01:20:43,273 --> 01:20:45,188
♪ We wish you
A Merry Christmas ♪
1914
01:20:45,231 --> 01:20:47,843
♪ And a Happy New Year
1915
01:20:47,886 --> 01:20:49,409
♪ We wish you
A Merry Christmas ♪
1916
01:20:49,453 --> 01:20:50,671
♪ We wish you
A Merry Christmas ♪
1917
01:20:50,715 --> 01:20:51,890
♪ We wish you
A Merry Christmas ♪
1918
01:20:51,934 --> 01:20:53,674
You don't have
to do this, I'm fine.
1919
01:20:53,718 --> 01:20:54,632
I'm not.
1920
01:20:54,675 --> 01:20:56,416
You will be.
1921
01:20:56,460 --> 01:20:58,027
Maddie, don't shut me out.
1922
01:20:58,070 --> 01:20:59,376
You shut me out
1923
01:20:59,419 --> 01:21:00,638
the minute you accused me
of betraying your trust.
1924
01:21:00,681 --> 01:21:02,161
You did the same thing,
1925
01:21:02,205 --> 01:21:04,337
and neither of us
did what we were accused of.
1926
01:21:04,381 --> 01:21:05,861
Clearly, neither of us
is ready for this,
1927
01:21:05,904 --> 01:21:08,124
so let's just celebrate
Oliver and Ginger,
1928
01:21:08,167 --> 01:21:09,212
and move on
with our lives.
1929
01:21:09,255 --> 01:21:10,169
Maddie. Wait.
1930
01:21:11,823 --> 01:21:13,129
I am so sorry
that I thought
1931
01:21:13,172 --> 01:21:15,261
you had anything to do
with those pictures of me.
1932
01:21:15,305 --> 01:21:16,828
I just-- I-I freaked out.
1933
01:21:16,872 --> 01:21:19,918
It was my worst-case
scenario come to life.
1934
01:21:19,962 --> 01:21:23,617
Mine was seeing you on TV
with Natalie Fernandez.
1935
01:21:24,749 --> 01:21:26,490
So it was a test.
1936
01:21:26,533 --> 01:21:28,448
Yeah.
1937
01:21:28,492 --> 01:21:29,580
And we failed.
1938
01:21:29,623 --> 01:21:31,103
No.
1939
01:21:31,147 --> 01:21:34,150
We're still standing here.
1940
01:21:34,193 --> 01:21:36,369
Let's give ourselves
one more chance,
1941
01:21:36,413 --> 01:21:39,198
let's take a big leap
of faith, together.
1942
01:21:40,330 --> 01:21:42,375
What if it doesn't work out?
1943
01:21:42,419 --> 01:21:43,420
What if it does?
1944
01:21:45,596 --> 01:21:47,511
[♪♪♪]
1945
01:21:48,642 --> 01:21:49,817
I have something for you.
1946
01:21:51,515 --> 01:21:53,560
[♪♪♪]
1947
01:22:05,268 --> 01:22:07,183
[astonished chuckle]
1948
01:22:10,577 --> 01:22:12,666
Johnny...
1949
01:22:15,017 --> 01:22:17,802
These are amazing.
1950
01:22:17,845 --> 01:22:20,326
You really captured
the soul of this place.
1951
01:22:20,370 --> 01:22:22,981
It's because of you.
1952
01:22:23,025 --> 01:22:24,765
You taught me
how to appreciate
1953
01:22:24,809 --> 01:22:26,463
the little things...
1954
01:22:26,506 --> 01:22:27,986
open up, slow down.
1955
01:22:28,030 --> 01:22:29,422
To "stroll".
1956
01:22:29,466 --> 01:22:32,077
[laughs]
1957
01:22:32,121 --> 01:22:34,645
When I was back in L.A.,
just for one day,
1958
01:22:34,688 --> 01:22:36,516
I was miserable...
1959
01:22:36,560 --> 01:22:38,518
because everything
that makes me happy
1960
01:22:38,562 --> 01:22:39,606
is right here.
1961
01:22:42,000 --> 01:22:43,262
Right...
1962
01:22:43,306 --> 01:22:45,482
here.
1963
01:22:46,831 --> 01:22:49,268
[♪♪♪]
1964
01:23:04,240 --> 01:23:07,547
You have made
quite the impression here.
1965
01:23:08,679 --> 01:23:10,637
[♪♪♪]
1966
01:23:12,944 --> 01:23:14,380
What's wrong?
1967
01:23:15,773 --> 01:23:18,994
I just realized...
1968
01:23:19,037 --> 01:23:21,779
it's going to be really hard
when you go back to L.A.
1969
01:23:24,173 --> 01:23:26,871
Maddie, I-I bought the house.
1970
01:23:28,873 --> 01:23:30,831
You did?
1971
01:23:30,875 --> 01:23:32,181
I'm home.
1972
01:23:32,224 --> 01:23:34,313
[Maddie laughs]
1973
01:23:35,749 --> 01:23:38,796
[♪♪♪]
1974
01:23:59,425 --> 01:24:01,862
[♪♪♪]
1975
01:24:04,996 --> 01:24:08,956
[♪♪♪]
120825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.