Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:10,789 --> 00:00:13,223
Unbelievable.
3
00:00:13,225 --> 00:00:15,192
- Why would you do that?
- Sorry.
4
00:00:15,194 --> 00:00:16,649
What happened? What did I do?
5
00:00:16,651 --> 00:00:18,379
It was right there in
front of me the whole time.
6
00:00:18,381 --> 00:00:20,180
I can't believe I didn't see it.
7
00:00:20,990 --> 00:00:22,879
Okay, just to be clear,
you not seeing whatever
8
00:00:22,881 --> 00:00:25,596
you didn't see, that
wasn't my fault, right?
9
00:00:25,598 --> 00:00:28,632
I figured out what I'm
gonna do with my life.
10
00:00:29,540 --> 00:00:31,207
Okay.
11
00:00:31,209 --> 00:00:32,713
I just talked to Tonya.
12
00:00:32,715 --> 00:00:34,797
I'm gonna get my hours at her practice.
13
00:00:35,846 --> 00:00:37,378
Help me?
14
00:00:37,380 --> 00:00:38,903
I have my Master's.
15
00:00:38,905 --> 00:00:40,980
Yes, your SML... SMS... FFMS?
16
00:00:40,982 --> 00:00:43,207
MSW. Masters in Social Work.
17
00:00:43,209 --> 00:00:44,275
I was so close, yes.
18
00:00:44,277 --> 00:00:46,622
I have the degree, but do you remember
19
00:00:46,624 --> 00:00:48,223
why I never got my patient hours?
20
00:00:48,225 --> 00:00:49,657
Remind me.
21
00:00:49,659 --> 00:00:52,317
Because to be a licensed therapist,
22
00:00:52,319 --> 00:00:54,852
you need 2,000 hours of
supervised counseling.
23
00:00:54,854 --> 00:00:56,110
Which seems excessive.
24
00:00:56,112 --> 00:00:58,666
Exactly, so I mentioned
that to Tonya and she said,
25
00:00:58,668 --> 00:01:00,535
"Why don't you let me supervise you?"
26
00:01:00,537 --> 00:01:03,705
How great is that? To be
supervised by my friend
27
00:01:03,707 --> 00:01:05,373
who also happens to
be a brilliant shrink.
28
00:01:05,375 --> 00:01:07,217
Oh, that is genius.
29
00:01:07,219 --> 00:01:10,344
I have been spinning around
in circles about my next move,
30
00:01:10,346 --> 00:01:12,947
and this was staring me
in the face the whole time.
31
00:01:12,949 --> 00:01:14,448
I can't believe I didn't think of it.
32
00:01:14,450 --> 00:01:16,550
Oh, that's fantastic, honey.
33
00:01:16,552 --> 00:01:18,272
- Why didn't you think of it?
- There it is.
34
00:01:19,555 --> 00:01:22,556
[EASYGOING MUSIC]
35
00:01:22,558 --> 00:01:26,560
♪♪
36
00:01:26,562 --> 00:01:28,962
♪ Tell me why ♪
37
00:01:28,964 --> 00:01:30,897
♪ I love you like I do ♪
38
00:01:30,899 --> 00:01:32,689
♪ Tell me who ♪
39
00:01:32,691 --> 00:01:35,048
♪ Can stop my heart as much as you ♪
40
00:01:35,050 --> 00:01:36,873
♪ If we take each other's hands ♪
41
00:01:36,875 --> 00:01:40,933
♪ We can fly into the final frontier ♪
42
00:01:40,935 --> 00:01:43,243
♪ I'm mad about you, baby ♪
43
00:01:43,245 --> 00:01:45,068
♪ Final frontier ♪
44
00:01:45,070 --> 00:01:47,981
- ♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
45
00:01:47,983 --> 00:01:49,983
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
46
00:01:49,985 --> 00:01:51,885
♪ Final frontier ♪
47
00:01:59,057 --> 00:02:00,879
Hey, riddle me this.
48
00:02:00,881 --> 00:02:02,737
Everywhere you go,
they're selling matcha.
49
00:02:02,739 --> 00:02:05,298
People are drinking matcha,
they're eating matcha...
50
00:02:05,300 --> 00:02:08,801
I don't know what matcha is.
Nobody knows what matcha is!
51
00:02:08,803 --> 00:02:10,670
It's green tea.
52
00:02:10,672 --> 00:02:13,272
Okay.
53
00:02:13,274 --> 00:02:16,341
So what's going on here?
What are you doing?
54
00:02:16,343 --> 00:02:18,076
I'm digitizing all the scrapbooks
55
00:02:18,078 --> 00:02:19,678
I put together for Mabel.
56
00:02:19,680 --> 00:02:21,646
Why?
57
00:02:21,648 --> 00:02:23,682
So she'll have them.
Once I'm busy with work,
58
00:02:23,684 --> 00:02:25,117
I'm not gonna have time to do it.
59
00:02:25,119 --> 00:02:26,985
I've been meaning to
get to this forever.
60
00:02:26,987 --> 00:02:28,948
I think it's so cute
61
00:02:28,950 --> 00:02:31,690
that you think she's gonna
actually want any of these.
62
00:02:33,527 --> 00:02:35,411
Of course she will.
63
00:02:35,413 --> 00:02:38,930
Have you met our daughter?
She's not a sentimental person.
64
00:02:38,932 --> 00:02:40,923
And she hates seeing
pictures of herself.
65
00:02:40,925 --> 00:02:42,824
It's not just pictures. There's also...
66
00:02:42,826 --> 00:02:45,383
You saved her teeth?
67
00:02:45,385 --> 00:02:47,775
Yes and her hair from her first haircut
68
00:02:47,777 --> 00:02:49,475
and her tiny toenails.
69
00:02:50,944 --> 00:02:52,543
Well, this is great,
in case you ever have
70
00:02:52,545 --> 00:02:54,025
to build her again from scratch.
71
00:02:55,671 --> 00:02:58,394
Everybody saves their kid's teeth.
72
00:02:58,396 --> 00:03:00,517
All right, this is all of them.
73
00:03:00,519 --> 00:03:02,887
So I've got zero to two,
74
00:03:02,889 --> 00:03:05,055
two to four, nine, all the way up to...
75
00:03:05,057 --> 00:03:06,557
- [DOORBELL RINGS]
- Wait a minute.
76
00:03:06,559 --> 00:03:08,449
What happened to 13 through 15?
77
00:03:08,451 --> 00:03:11,161
You know what, as I recall,
those were not great years.
78
00:03:11,163 --> 00:03:12,396
Maybe you threw it out.
79
00:03:12,398 --> 00:03:14,231
[DOORBELL RINGS]
80
00:03:14,233 --> 00:03:15,866
Sfogliatelle!
81
00:03:15,868 --> 00:03:18,068
- Same to you.
- [LAUGHS]
82
00:03:18,070 --> 00:03:20,170
Sfogliatelle, wait till you taste this.
83
00:03:20,172 --> 00:03:22,095
- Buongiorno.
- Buongiorno.
84
00:03:22,097 --> 00:03:24,841
This woman never made
pastries before in her life.
85
00:03:24,843 --> 00:03:27,043
First attempt. James, look at this.
86
00:03:27,045 --> 00:03:28,979
Is this not a thing of beauty?
87
00:03:28,981 --> 00:03:30,704
[SPEAKING ITALIAN]
88
00:03:30,706 --> 00:03:32,349
No, no, no, no. English, English.
89
00:03:32,351 --> 00:03:33,516
Come on, we've gotta practice.
90
00:03:33,518 --> 00:03:35,518
He so embarrass me.
91
00:03:35,520 --> 00:03:38,220
Everything I do is "most best".
92
00:03:38,222 --> 00:03:40,022
- [LAUGHTER]
- No, "is best".
93
00:03:40,024 --> 00:03:41,710
- Si.
- [LAUGHS]
94
00:03:41,712 --> 00:03:44,756
Something is the best
or you like it the most.
95
00:03:44,758 --> 00:03:46,402
We don't say "most best".
96
00:03:46,404 --> 00:03:48,831
This is what I say. "Most best".
97
00:03:48,833 --> 00:03:51,033
These are beautiful.
98
00:03:51,035 --> 00:03:53,202
Okay, no kidding. That's the most best.
99
00:03:53,204 --> 00:03:55,170
Do you guys want some coffee?
100
00:03:55,172 --> 00:03:56,505
- Yeah, sure.
- No, grazie.
101
00:03:56,507 --> 00:03:57,884
Is okay. You stay,
102
00:03:57,886 --> 00:03:59,541
I go to restaurant, open up.
103
00:03:59,543 --> 00:04:01,168
All right, you know what?
I'll walk out with you.
104
00:04:01,170 --> 00:04:03,112
Hey, hey, come here.
105
00:04:03,114 --> 00:04:04,246
BOTH: Mmm.
106
00:04:06,918 --> 00:04:08,717
You're gonna see her
in like a half an hour!
107
00:04:08,719 --> 00:04:11,395
Good-bye, my love.
108
00:04:11,397 --> 00:04:13,889
Time will crawl until I see you again.
109
00:04:14,720 --> 00:04:17,877
Oh, boy, you guys must
miss a lot of buses.
110
00:04:17,879 --> 00:04:19,895
What? How do you two say good-bye?
111
00:04:19,897 --> 00:04:21,173
Watch. Bye, babe.
112
00:04:21,175 --> 00:04:23,264
See ya.
113
00:04:23,266 --> 00:04:25,467
♪ Oh, Lucia ♪
114
00:04:25,469 --> 00:04:29,070
♪ Oh, Lucia, Lucia, Lucia ♪
115
00:04:29,072 --> 00:04:32,276
Oh, boy, oh boy.
You two are great together.
116
00:04:32,278 --> 00:04:33,313
James, I know.
117
00:04:33,315 --> 00:04:36,038
I don't even know
what to do with myself.
118
00:04:36,040 --> 00:04:38,642
You know, I think I may
have to marry this woman!
119
00:04:38,644 --> 00:04:40,200
- For real?
- Yes!
120
00:04:40,202 --> 00:04:42,034
No, no. I don't know.
121
00:04:43,348 --> 00:04:45,605
You know, after Marianne,
I swore that I would
122
00:04:45,607 --> 00:04:48,474
never marry again, but
now it's like I am dizzy.
123
00:04:48,476 --> 00:04:50,891
It's like I don't know what
to do with all this love.
124
00:04:50,893 --> 00:04:53,928
James, I can't stop
thinking about marriage.
125
00:04:53,930 --> 00:04:55,866
It's like some horrible
magnet pulling me in.
126
00:04:55,868 --> 00:04:58,999
That's just what they say.
Marriage is a horrible magnet.
127
00:04:59,001 --> 00:05:02,302
Listen, you did not ask my advice...
128
00:05:02,304 --> 00:05:03,971
No, no, no, no. I am.
129
00:05:03,973 --> 00:05:05,860
You seem a little ambivalent.
130
00:05:05,862 --> 00:05:08,350
I think you should take a
minute and think about it.
131
00:05:08,352 --> 00:05:10,978
This is not a decision that
should be made impulsively.
132
00:05:10,980 --> 00:05:13,913
Yeah... yeah. You're right.
133
00:05:13,915 --> 00:05:16,516
James, this is why you're
gonna be a great therapist.
134
00:05:16,518 --> 00:05:18,250
You're smart, level-headed...
135
00:05:18,252 --> 00:05:21,020
you are the sanest person that I know.
136
00:05:21,022 --> 00:05:23,089
What are these, teeth?
137
00:05:28,714 --> 00:05:30,503
[KNOCKING]
138
00:05:30,505 --> 00:05:32,695
Hey, how's it going?
139
00:05:32,697 --> 00:05:34,330
Hi. Yasmeen?
140
00:05:35,755 --> 00:05:37,511
Oh, God, I'm still here.
141
00:05:37,513 --> 00:05:40,269
What's going on?
Where's... where's Lucas?
142
00:05:40,271 --> 00:05:42,830
Possibly out in the street
banging his head against a wall,
143
00:05:42,832 --> 00:05:44,629
wondering why he listened
to your stupid note
144
00:05:44,631 --> 00:05:47,178
that blew up his whole movie.
145
00:05:47,180 --> 00:05:49,047
Or maybe the bathroom.
146
00:05:49,049 --> 00:05:51,316
You know what, I find it hard to believe
147
00:05:51,318 --> 00:05:53,218
that my one little suggestion...
148
00:05:53,220 --> 00:05:54,887
Ruined the movie? Yeah, it did.
149
00:05:54,889 --> 00:05:56,988
And the guy who made it. You happy?
150
00:05:56,990 --> 00:05:59,824
You took America's hottest
director and you broke him.
151
00:05:59,826 --> 00:06:01,149
Well, I certainly didn't mean to...
152
00:06:01,151 --> 00:06:04,229
Okay, let's get back to... oh... you.
153
00:06:04,231 --> 00:06:06,410
- I just came in to apologize.
- Okay.
154
00:06:06,412 --> 00:06:09,022
If I caused any trouble with
the one little suggestion
155
00:06:09,024 --> 00:06:10,735
I made, which I was reluctant to share,
156
00:06:10,737 --> 00:06:12,998
if you recall, I truly apologize.
157
00:06:13,000 --> 00:06:14,005
Got it.
158
00:06:14,007 --> 00:06:15,461
Can we get back to work, please?
159
00:06:15,463 --> 00:06:17,241
I have to get home and feed my cat.
160
00:06:17,243 --> 00:06:19,476
Or bury my cat.
161
00:06:19,478 --> 00:06:21,245
Okay, show me.
162
00:06:22,030 --> 00:06:23,881
And I want you to follow orders.
163
00:06:23,883 --> 00:06:26,350
Close the damn airlock!
164
00:06:26,352 --> 00:06:28,919
Okay, that's good. Next.
165
00:06:28,921 --> 00:06:31,021
What are you... what are
you doing... what is that?
166
00:06:31,023 --> 00:06:32,280
It's a chess clock.
167
00:06:32,282 --> 00:06:34,047
It accelerates the
decision-making process
168
00:06:34,049 --> 00:06:35,672
and ends a lot of disagreements.
169
00:06:35,674 --> 00:06:37,540
And here's this one, I trimmed it up.
170
00:06:39,598 --> 00:06:42,366
[GUNFIRE]
171
00:06:49,274 --> 00:06:51,274
No, go back to the way it was.
172
00:06:51,276 --> 00:06:52,634
- You sure?
- Definitely.
173
00:06:52,636 --> 00:06:53,877
What's next?
174
00:06:53,879 --> 00:06:54,998
Okay, that's really...
175
00:06:55,000 --> 00:06:57,346
that's so smart. That's really cool.
176
00:06:57,348 --> 00:06:59,312
I can't say anything
because he's my boss,
177
00:06:59,314 --> 00:07:00,948
but you should tell him to leave.
178
00:07:00,950 --> 00:07:03,052
Please leave.
179
00:07:03,054 --> 00:07:05,496
I sense it's not coming from
you, but okay, yes, I'll leave.
180
00:07:05,498 --> 00:07:08,106
Hold on. Tomorrow morning, 10:00 sharp.
181
00:07:08,108 --> 00:07:09,678
I got the big studio
muckety-mucks coming,
182
00:07:09,680 --> 00:07:11,150
- so I'm gonna need you...
- You want me to sit in and watch you?
183
00:07:11,152 --> 00:07:12,342
- No, God no!
- Are you insane?
184
00:07:12,344 --> 00:07:13,833
Okay, why is everybody yelling?
185
00:07:13,835 --> 00:07:15,891
I need everything to
go 100% smoothly, okay?
186
00:07:15,893 --> 00:07:18,048
Make sure the place is clean,
pay your electrical bill,
187
00:07:18,050 --> 00:07:20,126
make sure there's coffee and
Danish... nothing can go wrong.
188
00:07:20,128 --> 00:07:21,734
- You got it.
- Okay... and open up early
189
00:07:21,736 --> 00:07:23,091
because there'll be here early.
190
00:07:23,093 --> 00:07:24,401
Okay, you got it.
191
00:07:24,403 --> 00:07:27,061
Okay, here's the next change.
192
00:07:27,063 --> 00:07:29,945
It's not about what's fair,
it's about what's right.
193
00:07:29,947 --> 00:07:33,148
That's good. Next.
194
00:07:34,384 --> 00:07:37,156
You sure about going
to the close-up there?
195
00:07:37,158 --> 00:07:39,859
I'm gonna leave. Time me.
196
00:07:45,662 --> 00:07:48,152
- Oh, you're still at it?
- Yep.
197
00:07:48,154 --> 00:07:51,179
Any luck finding your
mysteriously missing scrapbook?
198
00:07:51,181 --> 00:07:53,637
Nope, I turned this place upside down.
199
00:07:53,639 --> 00:07:55,506
I did find three dead remotes,
200
00:07:55,508 --> 00:07:58,909
$1.37 in change and a mouse skeleton.
201
00:08:00,433 --> 00:08:02,099
Maybe Murray's imaginary mouse...
202
00:08:02,101 --> 00:08:04,535
Not so imaginary.
203
00:08:04,537 --> 00:08:07,438
And I found an old
joint, which I smoked.
204
00:08:07,440 --> 00:08:11,005
Oh, no, no, honey.
Pot makes you paranoid.
205
00:08:11,007 --> 00:08:12,806
Who told you that?
206
00:08:12,808 --> 00:08:15,097
I stand... I stand corrected.
207
00:08:15,099 --> 00:08:16,603
How much of it did you smoke?
208
00:08:16,605 --> 00:08:18,515
- All of it.
- All of it?
209
00:08:18,517 --> 00:08:20,789
I don't know... pot was
old, I don't think it worked.
210
00:08:20,791 --> 00:08:22,332
Anyway, the scrapbook's gone.
211
00:08:22,334 --> 00:08:24,854
Someone stole it.
212
00:08:24,856 --> 00:08:26,556
I think the pot's working.
213
00:08:26,558 --> 00:08:28,291
What's that?
214
00:08:28,293 --> 00:08:31,861
This, my friend, is a gift for you.
215
00:08:31,863 --> 00:08:33,887
Little something I thought
might come in handy
216
00:08:33,889 --> 00:08:36,566
as you start this new chapter
of your professional career.
217
00:08:36,568 --> 00:08:39,502
- Honey, that's so sweet.
- It's a clock.
218
00:08:39,504 --> 00:08:41,136
It's a chess clock.
219
00:08:41,138 --> 00:08:43,405
Yeah! Isn't it cool?
220
00:08:44,252 --> 00:08:45,675
You know I'm gonna be a therapist,
221
00:08:45,677 --> 00:08:48,077
not an old man in Central Park, right?
222
00:08:48,079 --> 00:08:49,845
Yeah, but I figured,
you know, when you were
223
00:08:49,847 --> 00:08:51,182
with a patient and the session's over,
224
00:08:51,184 --> 00:08:52,414
you could go, "Time's up".
225
00:08:52,416 --> 00:08:54,552
Yes, and then he can
go, "Bishop to King 4".
226
00:08:54,554 --> 00:08:56,764
Sure. If he wants to do that,
227
00:08:56,766 --> 00:08:58,112
there's no reason he
couldn't do that with this.
228
00:08:58,114 --> 00:09:00,270
It's very, very, sweet. Thank you.
229
00:09:00,272 --> 00:09:02,014
Yeah, I always wanted one of these...
230
00:09:02,016 --> 00:09:03,825
The only other person
who could've taken it...
231
00:09:03,827 --> 00:09:05,561
Who take... what, what?
232
00:09:05,563 --> 00:09:07,153
The scrapbook. The only other person
233
00:09:07,155 --> 00:09:08,907
who could have taken it is Mabel.
234
00:09:08,909 --> 00:09:10,055
[DOORBELL RINGS]
235
00:09:10,057 --> 00:09:13,351
Sweetie, not to hurt your
feelings, Mabel does not
236
00:09:13,353 --> 00:09:15,896
care about a scrapbook. I promise you.
237
00:09:15,898 --> 00:09:18,241
We'll see. I'm texting her.
238
00:09:18,243 --> 00:09:20,470
Well, James, I took your advice.
239
00:09:20,472 --> 00:09:21,910
I asked Lucia to marry me.
240
00:09:21,912 --> 00:09:24,112
Guess what? She said no.
241
00:09:24,114 --> 00:09:26,550
What... wait, what... what?
You're getting married?
242
00:09:26,552 --> 00:09:28,440
Not if you go by what I just said.
243
00:09:28,442 --> 00:09:30,865
I am... confused.
You told him to ask her?
244
00:09:30,867 --> 00:09:33,187
I'm a little high, but I
don't think I said that.
245
00:09:33,189 --> 00:09:36,131
Hey, come on, it's all
right, it's all good.
246
00:09:36,133 --> 00:09:37,391
I'm... I'm gonna cook something.
247
00:09:37,393 --> 00:09:38,892
You guys... you guys
mind if I cook something?
248
00:09:38,894 --> 00:09:40,528
I'm gonna cook something. Who's hungry?
249
00:09:40,530 --> 00:09:43,063
- I'm starving.
- Yeah, I bet you are.
250
00:09:43,065 --> 00:09:45,399
- Ira, are you sure you're...
- Ah... ah.
251
00:09:46,802 --> 00:09:48,602
Got it.
252
00:09:48,604 --> 00:09:50,638
Best piece of cooking advice I ever got?
253
00:09:50,640 --> 00:09:52,539
Start with a pot of boiling water.
254
00:09:52,541 --> 00:09:55,488
'Cause chances are, no
matter what you're making,
255
00:09:55,490 --> 00:09:56,586
at some point, you're gonna want
256
00:09:56,588 --> 00:09:57,945
a pot of boiling water, right?
257
00:09:57,947 --> 00:09:59,947
Ira, are you sure you're okay?
258
00:09:59,949 --> 00:10:02,695
What, about Lucia? Yes, I'm great.
259
00:10:02,697 --> 00:10:04,884
I mean, look, if it's not meant to be,
260
00:10:04,886 --> 00:10:07,369
it's not meant to be. So now I know.
261
00:10:07,371 --> 00:10:09,489
Asked and answered.
262
00:10:09,491 --> 00:10:11,258
Okay, let's see what you got here.
263
00:10:11,260 --> 00:10:13,699
Who am I texting again?
264
00:10:13,701 --> 00:10:15,133
Mabel.
265
00:10:16,320 --> 00:10:18,243
Hey... [STAMMERS]
266
00:10:18,245 --> 00:10:21,567
I'm confused. When...
when Lucia said no,
267
00:10:21,569 --> 00:10:23,903
are you sure you
understood her correctly?
268
00:10:23,905 --> 00:10:25,747
Oh, I understood her just fine.
269
00:10:25,749 --> 00:10:27,239
She said no.
270
00:10:27,241 --> 00:10:30,094
In English or Italian?
What's the Italian word for no?
271
00:10:30,096 --> 00:10:31,529
No.
272
00:10:32,647 --> 00:10:35,414
Oh, very similar, I gotta say.
273
00:10:35,416 --> 00:10:37,949
- What is this?
- Ooh, that looks good to me.
274
00:10:39,153 --> 00:10:41,920
It just... it doesn't make any sense.
275
00:10:41,922 --> 00:10:43,189
Look, we know...
276
00:10:48,224 --> 00:10:49,590
I think this is spoiled.
277
00:10:52,266 --> 00:10:55,050
We know Lucia's crazy about you, right?
278
00:10:55,052 --> 00:10:56,768
So can you think of any reason
279
00:10:56,770 --> 00:10:58,636
why she wouldn't want to get married?
280
00:10:58,638 --> 00:11:02,194
Nope, although there
was that agreement we had
281
00:11:02,196 --> 00:11:03,912
where we both swore that
no matter what happens,
282
00:11:03,914 --> 00:11:05,110
we'd never get married.
283
00:11:05,112 --> 00:11:07,212
I don't think you told me that.
284
00:11:07,214 --> 00:11:09,794
- What?
- We both had bad experiences,
285
00:11:09,796 --> 00:11:11,114
so the thinking was maybe
286
00:11:11,116 --> 00:11:12,483
marriage was something we shouldn't do.
287
00:11:12,485 --> 00:11:14,452
Well, then maybe it's for the best.
288
00:11:14,454 --> 00:11:17,113
What you have going is going great,
289
00:11:17,115 --> 00:11:18,674
so let it be what it is.
290
00:11:18,676 --> 00:11:20,162
Hey, marriage isn't for everyone.
291
00:11:20,164 --> 00:11:21,693
Yeah. Wait, what?
292
00:11:21,695 --> 00:11:23,294
Eh, it's not.
293
00:11:23,296 --> 00:11:25,287
I mean, you and I happen
to be very good at it.
294
00:11:25,289 --> 00:11:27,464
Why am I texting your mother?
295
00:11:27,466 --> 00:11:31,068
Okay, you know what, maybe
put down the phone, Cheech.
296
00:11:31,070 --> 00:11:34,205
- I'm such an idiot.
- No, no, no, hey.
297
00:11:34,207 --> 00:11:36,101
No, it's true. Everything
was going great
298
00:11:36,103 --> 00:11:37,574
and now I messed it all up.
299
00:11:37,576 --> 00:11:39,509
What is wrong with me?
300
00:11:39,511 --> 00:11:41,712
You know... I can't cook now.
301
00:11:41,714 --> 00:11:44,581
There's semi-hot water here if you want.
302
00:11:44,583 --> 00:11:47,251
I'm gonna go lie down for
a while in Mabel's room.
303
00:11:47,253 --> 00:11:49,386
- Of course.
- Yeah... oh, there's no bed.
304
00:11:49,388 --> 00:11:50,887
I don't deserve a bed!
305
00:11:52,358 --> 00:11:54,348
This is really disappointing.
306
00:11:54,350 --> 00:11:55,581
I think he'll be okay.
307
00:11:55,583 --> 00:11:57,248
No, I'm saying I'm really hungry.
308
00:12:07,538 --> 00:12:11,241
A word of advice?
Maybe stop when you hit table.
309
00:12:11,243 --> 00:12:14,676
If you care at all about
keeping me under 300 pounds,
310
00:12:14,678 --> 00:12:16,445
do not let me get high again.
311
00:12:16,447 --> 00:12:18,593
- Here you go.
- Thank you.
312
00:12:18,595 --> 00:12:19,838
Can I get you folks anything else?
313
00:12:19,840 --> 00:12:21,980
- Another piece of pie?
- No... no.
314
00:12:21,982 --> 00:12:23,561
We don't wanna fill up.
315
00:12:23,563 --> 00:12:25,728
Remember, we've got that
pot of tepid water at home.
316
00:12:28,241 --> 00:12:30,412
This whole Ira thing... I'm so confused.
317
00:12:30,414 --> 00:12:32,694
- Before you convinced him to propose...
- I didn't.
318
00:12:32,696 --> 00:12:34,562
But, did he give any reason,
319
00:12:34,564 --> 00:12:36,464
like why he wants to get
married all of a sudden?
320
00:12:36,466 --> 00:12:40,702
He was dizzy talking about
love, there was singing...
321
00:12:40,704 --> 00:12:43,438
Yeah, but you know what,
that's Ira all the time.
322
00:12:44,275 --> 00:12:46,164
Just doesn't make any sense.
323
00:12:46,166 --> 00:12:49,417
Why would somebody wanna
get married at our age?
324
00:12:49,419 --> 00:12:51,546
I mean, are you kidding?
325
00:12:51,548 --> 00:12:54,081
Like we would have the
strength to be newlyweds?
326
00:12:54,083 --> 00:12:56,003
I don't have the strength
to be newly anything.
327
00:12:57,387 --> 00:12:59,716
If you ask me, they dodged a bullet.
328
00:12:59,718 --> 00:13:01,107
Think of all the petty stuff
329
00:13:01,109 --> 00:13:03,325
- they won't have to deal with now.
- Really.
330
00:13:03,327 --> 00:13:04,792
Thank God that's all behind us.
331
00:13:09,074 --> 00:13:10,173
What?
332
00:13:13,206 --> 00:13:15,021
- Just forget about it.
- No, don't do that.
333
00:13:15,023 --> 00:13:16,245
If you have something you wanna say...
334
00:13:16,247 --> 00:13:17,719
No, because you obviously don't get it.
335
00:13:17,721 --> 00:13:20,722
- Oh, okay. Please, don't say that.
- What?
336
00:13:20,724 --> 00:13:23,077
Okay, 'cause I hate
when you say I don't get it.
337
00:13:23,079 --> 00:13:25,102
Well I hate when you don't get it.
338
00:13:25,104 --> 00:13:27,172
- Look.
- I just don't understand.
339
00:13:27,174 --> 00:13:30,038
We're leaving a restaurant,
you grab yourself a toothpick,
340
00:13:30,040 --> 00:13:31,532
but you don't think to get one for me.
341
00:13:31,534 --> 00:13:33,234
Okay, look. It's not
that I deliberately...
342
00:13:33,236 --> 00:13:34,827
I know, I know. I know.
You didn't deliberately
343
00:13:34,829 --> 00:13:37,645
not get me one, it just didn't
occur to you to get me one.
344
00:13:37,647 --> 00:13:38,672
That's all I'm saying.
345
00:13:38,674 --> 00:13:39,864
How does it not occur to you when
346
00:13:39,866 --> 00:13:42,694
we've been having this
conversation for 25 years?
347
00:13:42,696 --> 00:13:43,801
Okay, 'cause, look...
348
00:13:43,803 --> 00:13:45,376
You know what? I'm
just gonna make it simple
349
00:13:45,378 --> 00:13:47,381
moving forward, okay? Here's the rule.
350
00:13:47,383 --> 00:13:50,687
If you're getting something
for yourself, whatever it is,
351
00:13:50,689 --> 00:13:52,973
a toothpick, a cup of
coffee, a stick of gum,
352
00:13:52,975 --> 00:13:55,295
ask and see if I would
like one, too, okay?
353
00:13:55,297 --> 00:13:56,354
Does that make sense?
354
00:13:56,356 --> 00:13:58,961
Of... yes, of course,
absolutely it does, yes.
355
00:13:58,963 --> 00:14:00,593
Thank you.
356
00:14:00,595 --> 00:14:02,962
- However.
- Oh, my God.
357
00:14:02,964 --> 00:14:04,948
In this particular situation,
358
00:14:04,950 --> 00:14:07,200
the reason it didn't occur to me...
359
00:14:07,202 --> 00:14:09,302
Please let me find
another joint to smoke.
360
00:14:09,304 --> 00:14:11,871
The reason it didn't
occur to me is that,
361
00:14:11,873 --> 00:14:13,740
because in all the years I've known you,
362
00:14:13,742 --> 00:14:15,647
I've never seen you
use a toothpick ever.
363
00:14:15,649 --> 00:14:18,038
That's because you've
never offered me one.
364
00:14:18,040 --> 00:14:21,365
You... look, I get your point.
I understand the point
365
00:14:21,367 --> 00:14:23,112
that if I'm getting
something, you know, nice,
366
00:14:23,114 --> 00:14:24,651
I should see if you'd like one, too.
367
00:14:24,653 --> 00:14:26,619
- Yes, that's all I'm saying.
- I understand.
368
00:14:26,621 --> 00:14:28,454
That makes perfect sense. But let me...
369
00:14:28,456 --> 00:14:30,549
just, okay, as an example.
370
00:14:30,551 --> 00:14:33,708
Okay, say I have an itch, right?
371
00:14:33,710 --> 00:14:35,327
A little itch in the back of my neck.
372
00:14:35,329 --> 00:14:38,897
Now, my natural instinct
would be to scratch it, right?
373
00:14:38,899 --> 00:14:40,933
Taking care of a momentary need.
374
00:14:40,935 --> 00:14:43,069
Is that being inconsiderate?
375
00:14:43,071 --> 00:14:44,827
Like, am I supposed to stop
and think, "You know, I wonder
376
00:14:44,829 --> 00:14:46,840
if Jamie's neck itches too?
377
00:14:46,842 --> 00:14:48,807
Maybe as long as I'm
scratching, I could scratch..."
378
00:14:48,809 --> 00:14:50,742
I mean, that would be
nuts, don't you think?
379
00:14:50,744 --> 00:14:53,144
I gotta tell you, one of
us doesn't survive this.
380
00:14:55,115 --> 00:14:57,664
Point being, I only grabbed a toothpick
381
00:14:57,666 --> 00:14:59,656
for myself because I
had a thing in my teeth.
382
00:14:59,658 --> 00:15:01,751
It wasn't a luxury item and by the way,
383
00:15:01,753 --> 00:15:03,701
I think it would be
presumptuous of me to assume
384
00:15:03,703 --> 00:15:05,190
you have something in your teeth.
385
00:15:05,192 --> 00:15:07,709
Any chance you guys could keep it down?
386
00:15:07,711 --> 00:15:09,026
- Oh, hi.
- Sorry.
387
00:15:09,028 --> 00:15:10,528
- How are you doing?
- I'm better.
388
00:15:10,530 --> 00:15:11,952
Thanks... thanks for letting me stay.
389
00:15:11,954 --> 00:15:13,041
You stay as long as you want.
390
00:15:13,043 --> 00:15:14,132
You're the best.
391
00:15:14,134 --> 00:15:15,700
I promise I won't be a bother.
392
00:15:15,702 --> 00:15:18,269
You're out of toilet paper.
393
00:15:18,271 --> 00:15:21,639
Look, this... this is getting silly.
394
00:15:21,641 --> 00:15:23,540
- Oh.
- If, you know, okay...
395
00:15:23,542 --> 00:15:26,310
if you know that this
silly toothpick thing,
396
00:15:26,312 --> 00:15:29,513
for whatever reason,
is a blind spot for me,
397
00:15:29,515 --> 00:15:31,983
why can't you just accept that,
398
00:15:31,985 --> 00:15:34,401
enjoy all the things
you do like about me,
399
00:15:34,403 --> 00:15:36,120
and let this one go?
400
00:15:36,122 --> 00:15:38,423
Because even though
you think it's silly,
401
00:15:38,425 --> 00:15:41,273
it means something to me. Why
can't you just accept that?
402
00:15:41,275 --> 00:15:43,338
- Okay, because...
- And admit that you were wrong.
403
00:15:43,340 --> 00:15:45,225
That... you see, okay. I know...
404
00:15:45,227 --> 00:15:46,796
I know how much you like to be right.
405
00:15:46,798 --> 00:15:49,333
I don't like to be right,
I'm just usually right.
406
00:15:49,335 --> 00:15:50,667
- Ha!
- What?
407
00:15:50,669 --> 00:15:52,503
Mabel has the book.
408
00:15:52,505 --> 00:15:54,738
- What book?
- The scrapbook.
409
00:15:54,740 --> 00:15:56,172
The scrapbook that you thought
410
00:15:56,174 --> 00:15:58,008
she wasn't sentimental enough to want?
411
00:15:58,010 --> 00:16:00,744
She has it and she's
bringing it back tomorrow.
412
00:16:00,746 --> 00:16:04,185
- So that means I was...
- Whatever.
413
00:16:04,187 --> 00:16:07,957
Yeah, yeah, it seems like
the whole time I was...
414
00:16:07,959 --> 00:16:10,186
Yeah, I wasn't so much wrong as I was...
415
00:16:10,188 --> 00:16:12,737
Okay, yes, you were right.
416
00:16:12,739 --> 00:16:13,739
Thank you.
417
00:16:14,592 --> 00:16:16,592
- However...
- [SHOUTING]
418
00:16:23,434 --> 00:16:25,834
Oh, my gosh, look at this.
419
00:16:25,836 --> 00:16:27,923
Just a little thank you nibble.
420
00:16:27,925 --> 00:16:29,197
Totally unnecessary.
421
00:16:29,199 --> 00:16:31,045
Hey... whoa, Ira, you're
feeling better, huh?
422
00:16:31,047 --> 00:16:32,273
Much better.
423
00:16:32,275 --> 00:16:33,508
I woke up this morning
424
00:16:33,510 --> 00:16:35,544
and I realized Lucia's exactly right.
425
00:16:35,546 --> 00:16:37,688
We're happy. Why should
we change anything?
426
00:16:37,690 --> 00:16:38,904
Exactly.
427
00:16:38,906 --> 00:16:40,972
And like you said,
marriage isn't for everyone.
428
00:16:40,974 --> 00:16:41,984
Right.
429
00:16:41,986 --> 00:16:43,451
Yeah, and frankly,
430
00:16:43,453 --> 00:16:45,323
listening to you two
argue about a toothpick
431
00:16:45,325 --> 00:16:48,379
for 40 straight minutes...
not exactly a selling point.
432
00:16:48,381 --> 00:16:51,048
- Have a good one.
- All right. See ya.
433
00:16:51,050 --> 00:16:52,561
Okay, sweetie, I gotta get going, too.
434
00:16:52,563 --> 00:16:54,862
I gotta open up early.
Big mucky-mucks coming.
435
00:16:54,864 --> 00:16:56,728
Are we good with the toothpick thing?
436
00:16:56,730 --> 00:16:58,059
- I'm good.
- Great, me, too.
437
00:16:58,061 --> 00:16:59,090
- Great.
- Great.
438
00:16:59,092 --> 00:17:00,886
All right, I love you.
I'll see you later.
439
00:17:00,888 --> 00:17:02,103
Love you.
440
00:17:02,105 --> 00:17:05,149
And by the way, if I'm
such an inconsiderate guy,
441
00:17:05,151 --> 00:17:07,185
would I have gotten
you such a nice clock?
442
00:17:08,244 --> 00:17:10,377
Nobody said you were inconsiderate.
443
00:17:10,379 --> 00:17:12,714
Exactly so, checkmate.
444
00:17:12,716 --> 00:17:15,797
Never mind the fact that
it's something you wanted
445
00:17:15,799 --> 00:17:17,921
and makes no sense as a gift for me.
446
00:17:17,923 --> 00:17:20,421
So... double checkmate.
447
00:17:20,423 --> 00:17:22,489
Well, for your information,
448
00:17:22,491 --> 00:17:25,326
there's no such thing as
double checkmate, so...
449
00:17:25,328 --> 00:17:27,436
For your information,
the reason I would never
450
00:17:27,438 --> 00:17:29,930
know that is that I don't give a shit.
451
00:17:29,932 --> 00:17:32,988
I don't know about chess.
I don't care about chess!
452
00:17:32,990 --> 00:17:34,735
Well, then I guess you
won't be needing this.
453
00:17:34,737 --> 00:17:36,313
- Hey.
- Hi, look who's here.
454
00:17:36,315 --> 00:17:37,357
- Hi, sweetie.
- Hi, honey.
455
00:17:37,359 --> 00:17:38,514
Oh, this is so great.
456
00:17:38,516 --> 00:17:41,174
Oh, I just wanted to drop
off... ooh, what's that?
457
00:17:41,176 --> 00:17:43,143
It's a chess clock. Would you like it?
458
00:17:43,145 --> 00:17:45,769
Is it okay if I leave a load
of a laundry to do later?
459
00:17:45,771 --> 00:17:47,480
Sure, do you want me to do it for you?
460
00:17:47,482 --> 00:17:49,315
That's kind of what I meant
when I said, "do it later".
461
00:17:49,317 --> 00:17:51,851
Sweetie, did you remember
to bring the scrapbook?
462
00:17:51,853 --> 00:17:54,590
I did, yep. It's right here.
463
00:17:54,592 --> 00:17:56,581
Hope it's okay I borrowed it.
464
00:17:56,583 --> 00:17:59,200
Of course, and Daddy thought
you weren't sentimental.
465
00:17:59,202 --> 00:18:00,693
I'm not what?
466
00:18:00,695 --> 00:18:03,286
I think it's so nice
you wanted a keepsake.
467
00:18:03,288 --> 00:18:05,065
A little something from
home to take to school
468
00:18:05,067 --> 00:18:06,288
and show your friends.
469
00:18:06,290 --> 00:18:07,967
Is that what you thought?
470
00:18:07,969 --> 00:18:10,078
Yes, why else would you take it?
471
00:18:10,080 --> 00:18:11,946
I brought it in for my psych class.
472
00:18:15,008 --> 00:18:17,353
We were talking about
obsessive compulsive behavior
473
00:18:17,355 --> 00:18:18,811
and attachment issues.
474
00:18:18,813 --> 00:18:21,628
But... did you see what
a beautiful job Mommy
475
00:18:21,630 --> 00:18:22,882
did on these books for you?
476
00:18:22,884 --> 00:18:25,817
- These are beautiful.
- Oh, yeah.
477
00:18:25,819 --> 00:18:27,886
The books are so nice
478
00:18:27,888 --> 00:18:29,854
and they're, like, crazy thorough.
479
00:18:29,856 --> 00:18:31,475
Not crazy... I'm saying thorough.
480
00:18:31,477 --> 00:18:33,158
Yes, right.
481
00:18:33,160 --> 00:18:34,906
I gotta go. Thanks for the laundry.
482
00:18:34,908 --> 00:18:36,207
- Love you.
- Love you.
483
00:18:45,138 --> 00:18:47,972
Thank you for not gloating
about the book in front of her.
484
00:18:47,974 --> 00:18:50,193
Yeah, well, hey, listen,
you know I would never
485
00:18:50,195 --> 00:18:51,815
disagree with you in front of the kid.
486
00:18:53,513 --> 00:18:55,914
Wait a second...
487
00:18:55,916 --> 00:18:58,854
okay, I think I know what's
been happening here recently.
488
00:18:58,856 --> 00:19:00,150
Yes.
489
00:19:00,152 --> 00:19:02,486
Ever since Mabel left,
490
00:19:02,488 --> 00:19:04,855
I... I think I've been
pushing back a little more.
491
00:19:04,857 --> 00:19:06,652
As opposed to?
492
00:19:06,654 --> 00:19:08,526
As opposed to before... all those years,
493
00:19:08,528 --> 00:19:10,494
whenever there was a
disagreement between us,
494
00:19:10,496 --> 00:19:13,030
I would try to keep the
peace for Mabel's sake.
495
00:19:13,032 --> 00:19:15,349
I did a lot of acquiescing.
496
00:19:15,351 --> 00:19:16,533
- Really?
- Yes.
497
00:19:16,535 --> 00:19:18,139
And I think...
498
00:19:18,141 --> 00:19:20,437
I think I've done you
a terrible disservice.
499
00:19:20,439 --> 00:19:24,241
- Really?
- Yes, because I... I've led you to believe
500
00:19:24,243 --> 00:19:26,376
you're much more right
than you actually are.
501
00:19:26,378 --> 00:19:29,012
You're not that right.
And you know what?
502
00:19:29,014 --> 00:19:30,880
If something ever, God
forbid, happened to me
503
00:19:30,882 --> 00:19:33,042
and you were pushed out
into the wild to argue,
504
00:19:33,044 --> 00:19:34,617
I don't think you would survive
505
00:19:34,619 --> 00:19:37,354
with your false sense
of argument success.
506
00:19:37,356 --> 00:19:40,052
Hmm... I think I would
do just fine in the wild.
507
00:19:40,054 --> 00:19:41,991
You wanna worry? I'd
worry about the wild.
508
00:19:45,903 --> 00:19:47,301
She said yes.
509
00:19:47,303 --> 00:19:48,564
What?
510
00:19:48,566 --> 00:19:50,632
I'm heading over there to apologize,
511
00:19:50,634 --> 00:19:53,202
I get like halfway down
the block, Lucia calls.
512
00:19:53,204 --> 00:19:55,451
She says she's the one
who should apologize
513
00:19:55,453 --> 00:19:57,539
and yes, of course, she'll marry me.
514
00:19:57,541 --> 00:19:59,408
And then you decided to come here?
515
00:20:00,178 --> 00:20:01,500
So you're getting married?
516
00:20:01,502 --> 00:20:02,534
It appears so.
517
00:20:02,536 --> 00:20:03,938
But you just said you didn't want to.
518
00:20:03,940 --> 00:20:06,114
- I don't.
- Why don't you tell that to Lucia?
519
00:20:06,116 --> 00:20:08,250
Because she just said yes.
520
00:20:08,252 --> 00:20:10,617
How does it look if
she says yes and I say,
521
00:20:10,619 --> 00:20:12,817
"You know, I changed my mind.
Let's just stick with no".
522
00:20:12,819 --> 00:20:13,822
Oh, Ira.
523
00:20:13,824 --> 00:20:15,591
You know, and... and she wants me
524
00:20:15,593 --> 00:20:18,159
to invite you guys to
dinner tonight to celebrate.
525
00:20:18,161 --> 00:20:20,460
To celebrate this engagement
you didn't mean to have?
526
00:20:20,462 --> 00:20:22,797
- Yes.
- Well, we'll be there for that, sure.
527
00:20:22,799 --> 00:20:24,188
Ira, Ira...
528
00:20:24,190 --> 00:20:26,167
Well now, you told me. You were right.
529
00:20:26,169 --> 00:20:28,374
"Don't make an impulsive decision".
530
00:20:28,376 --> 00:20:29,637
So stupid...
531
00:20:29,639 --> 00:20:32,342
Paulie, listen to this woman. Always.
532
00:20:32,344 --> 00:20:34,008
She is always right.
533
00:20:37,346 --> 00:20:39,579
You're so not helping here.
534
00:20:43,346 --> 00:20:45,246
A meal like that, you gotta cap off
535
00:20:45,248 --> 00:20:46,948
with a little grappa... there you go.
536
00:20:46,950 --> 00:20:49,383
Okay, well to Ira and Lucia,
537
00:20:49,385 --> 00:20:52,520
may your marriage be long and fruitful
538
00:20:52,522 --> 00:20:54,923
and may you have the
same joy we have had.
539
00:20:54,925 --> 00:20:56,857
- Salud.
- Salud.
540
00:21:00,063 --> 00:21:02,063
Wow, mother of God,
that's just horrible.
541
00:21:02,065 --> 00:21:04,333
- Wow, that's delicious.
- Hit me again.
542
00:21:04,335 --> 00:21:06,852
You see, that's why
we're so good together,
543
00:21:06,854 --> 00:21:08,569
'cause we agree on everything.
544
00:21:08,571 --> 00:21:10,137
So, tell us.
545
00:21:10,139 --> 00:21:12,696
What is secret for long years marriage?
546
00:21:12,698 --> 00:21:14,632
Oh, well, you're asking the right people
547
00:21:14,634 --> 00:21:16,024
'cause the great thing about us?
548
00:21:16,026 --> 00:21:18,316
We never argue, never fight.
549
00:21:18,318 --> 00:21:19,773
Yeah, right. They've been fighting
550
00:21:19,775 --> 00:21:21,764
over a toothpick for the last 24 hours.
551
00:21:21,766 --> 00:21:23,322
We've been fighting over that toothpick
552
00:21:23,324 --> 00:21:24,979
for the last 25 years.
553
00:21:24,981 --> 00:21:27,272
That's why you have to get married
554
00:21:27,274 --> 00:21:29,898
and stay married,
'cause a lot of these fights,
555
00:21:29,900 --> 00:21:32,377
they take forever.
If you get out too early,
556
00:21:32,379 --> 00:21:33,952
then you never find out who wins.
557
00:21:33,954 --> 00:21:36,466
- It's about communication.
- That's what I'm trying to say.
558
00:21:36,468 --> 00:21:38,134
It's about who wins the communication.
559
00:21:39,958 --> 00:21:41,558
You know, here's a question.
560
00:21:41,560 --> 00:21:44,028
And I want you to answer honestly.
561
00:21:44,030 --> 00:21:45,795
Why did you change your mind?
562
00:21:45,797 --> 00:21:48,499
Why did you say yes after you said no?
563
00:21:48,501 --> 00:21:50,634
Because I love you.
564
00:21:50,636 --> 00:21:52,869
And you want to be married, yes?
565
00:21:54,969 --> 00:21:58,642
Okay, I'm gonna ask you
again, and this time,
566
00:21:58,644 --> 00:22:00,844
don't think about me,
I want... I want you
567
00:22:00,846 --> 00:22:02,912
to answer honestly, but for yourself.
568
00:22:04,249 --> 00:22:06,182
Lucia Francavella, will you marry me?
569
00:22:06,184 --> 00:22:07,217
Yes.
570
00:22:14,426 --> 00:22:16,392
Lucia Francavella...
571
00:22:16,394 --> 00:22:19,162
do you want to marry me?
572
00:22:19,164 --> 00:22:22,698
Do I want to? No, not really.
573
00:22:24,035 --> 00:22:25,357
Me neither.
574
00:22:25,359 --> 00:22:27,783
- So, okay!
- So we leave it the way it is?
575
00:22:27,785 --> 00:22:29,404
- Si!
- We don't get married?
576
00:22:29,406 --> 00:22:31,571
Yes, like I say first time.
577
00:22:31,573 --> 00:22:33,576
[LAUGHS] Lucia,
578
00:22:33,578 --> 00:22:35,943
oh you've made me
the happiest man in the world.
579
00:22:35,945 --> 00:22:37,168
- Okay.
- All right.
580
00:22:37,170 --> 00:22:38,527
We've seen this part before.
581
00:22:38,529 --> 00:22:40,518
All right, you two, cut it out.
582
00:22:40,520 --> 00:22:43,718
Hey, just... just so we're clear,
we just had a fantastic meal
583
00:22:43,720 --> 00:22:45,720
celebrating the fact that
you're not getting married?
584
00:22:45,722 --> 00:22:46,778
- Si!
- Exactly.
585
00:22:46,780 --> 00:22:48,770
- Works for me.
- Buona sera.
586
00:22:48,772 --> 00:22:51,087
- All right, good night...
- This is a wonderful woman.
587
00:22:51,089 --> 00:22:53,889
- You should marry her.
- Don't get him started again.
588
00:22:59,569 --> 00:23:02,379
- Aww, was that so hard?
- Yeah, yeah, watch.
589
00:23:02,381 --> 00:23:03,681
You probably won't even use it now.
590
00:23:03,683 --> 00:23:05,783
- Oh, I'll use it.
- Ow!
591
00:23:11,157 --> 00:23:12,556
I gotta say again,
592
00:23:12,558 --> 00:23:14,636
it just feels completely unfair
593
00:23:14,638 --> 00:23:17,326
that the studio would
accuse you of locking them
594
00:23:17,328 --> 00:23:20,363
out of the building when
I was only 15 minutes late.
595
00:23:20,365 --> 00:23:21,554
It was an hour.
596
00:23:21,556 --> 00:23:23,665
But that... that was my fault,
that wasn't your fault.
597
00:23:23,667 --> 00:23:24,901
Actually, it was my wife's fault,
598
00:23:24,903 --> 00:23:26,468
but let's not dredge that up again.
599
00:23:26,470 --> 00:23:27,920
Listen, if you like,
600
00:23:27,922 --> 00:23:30,707
I can call the studio and... okay.
601
00:23:30,709 --> 00:23:33,509
But hey, if you ever do need
any post-production facility
602
00:23:33,511 --> 00:23:35,610
in the future, I certainly
hope you'll consider...
603
00:23:38,451 --> 00:23:40,518
Yeah, that's probably a no...
45065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.