All language subtitles for Mad About You - 08x04 - The Toothpick.WEB-DL-TOMMY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,789 --> 00:00:13,223 Unbelievable. 3 00:00:13,225 --> 00:00:15,192 - Why would you do that? - Sorry. 4 00:00:15,194 --> 00:00:16,649 What happened? What did I do? 5 00:00:16,651 --> 00:00:18,379 It was right there in front of me the whole time. 6 00:00:18,381 --> 00:00:20,180 I can't believe I didn't see it. 7 00:00:20,990 --> 00:00:22,879 Okay, just to be clear, you not seeing whatever 8 00:00:22,881 --> 00:00:25,596 you didn't see, that wasn't my fault, right? 9 00:00:25,598 --> 00:00:28,632 I figured out what I'm gonna do with my life. 10 00:00:29,540 --> 00:00:31,207 Okay. 11 00:00:31,209 --> 00:00:32,713 I just talked to Tonya. 12 00:00:32,715 --> 00:00:34,797 I'm gonna get my hours at her practice. 13 00:00:35,846 --> 00:00:37,378 Help me? 14 00:00:37,380 --> 00:00:38,903 I have my Master's. 15 00:00:38,905 --> 00:00:40,980 Yes, your SML... SMS... FFMS? 16 00:00:40,982 --> 00:00:43,207 MSW. Masters in Social Work. 17 00:00:43,209 --> 00:00:44,275 I was so close, yes. 18 00:00:44,277 --> 00:00:46,622 I have the degree, but do you remember 19 00:00:46,624 --> 00:00:48,223 why I never got my patient hours? 20 00:00:48,225 --> 00:00:49,657 Remind me. 21 00:00:49,659 --> 00:00:52,317 Because to be a licensed therapist, 22 00:00:52,319 --> 00:00:54,852 you need 2,000 hours of supervised counseling. 23 00:00:54,854 --> 00:00:56,110 Which seems excessive. 24 00:00:56,112 --> 00:00:58,666 Exactly, so I mentioned that to Tonya and she said, 25 00:00:58,668 --> 00:01:00,535 "Why don't you let me supervise you?" 26 00:01:00,537 --> 00:01:03,705 How great is that? To be supervised by my friend 27 00:01:03,707 --> 00:01:05,373 who also happens to be a brilliant shrink. 28 00:01:05,375 --> 00:01:07,217 Oh, that is genius. 29 00:01:07,219 --> 00:01:10,344 I have been spinning around in circles about my next move, 30 00:01:10,346 --> 00:01:12,947 and this was staring me in the face the whole time. 31 00:01:12,949 --> 00:01:14,448 I can't believe I didn't think of it. 32 00:01:14,450 --> 00:01:16,550 Oh, that's fantastic, honey. 33 00:01:16,552 --> 00:01:18,272 - Why didn't you think of it? - There it is. 34 00:01:19,555 --> 00:01:22,556 [EASYGOING MUSIC] 35 00:01:22,558 --> 00:01:26,560 ♪♪ 36 00:01:26,562 --> 00:01:28,962 ♪ Tell me why ♪ 37 00:01:28,964 --> 00:01:30,897 ♪ I love you like I do ♪ 38 00:01:30,899 --> 00:01:32,689 ♪ Tell me who ♪ 39 00:01:32,691 --> 00:01:35,048 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 40 00:01:35,050 --> 00:01:36,873 ♪ If we take each other's hands ♪ 41 00:01:36,875 --> 00:01:40,933 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 42 00:01:40,935 --> 00:01:43,243 ♪ I'm mad about you, baby ♪ 43 00:01:43,245 --> 00:01:45,068 ♪ Final frontier ♪ 44 00:01:45,070 --> 00:01:47,981 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 45 00:01:47,983 --> 00:01:49,983 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 46 00:01:49,985 --> 00:01:51,885 ♪ Final frontier ♪ 47 00:01:59,057 --> 00:02:00,879 Hey, riddle me this. 48 00:02:00,881 --> 00:02:02,737 Everywhere you go, they're selling matcha. 49 00:02:02,739 --> 00:02:05,298 People are drinking matcha, they're eating matcha... 50 00:02:05,300 --> 00:02:08,801 I don't know what matcha is. Nobody knows what matcha is! 51 00:02:08,803 --> 00:02:10,670 It's green tea. 52 00:02:10,672 --> 00:02:13,272 Okay. 53 00:02:13,274 --> 00:02:16,341 So what's going on here? What are you doing? 54 00:02:16,343 --> 00:02:18,076 I'm digitizing all the scrapbooks 55 00:02:18,078 --> 00:02:19,678 I put together for Mabel. 56 00:02:19,680 --> 00:02:21,646 Why? 57 00:02:21,648 --> 00:02:23,682 So she'll have them. Once I'm busy with work, 58 00:02:23,684 --> 00:02:25,117 I'm not gonna have time to do it. 59 00:02:25,119 --> 00:02:26,985 I've been meaning to get to this forever. 60 00:02:26,987 --> 00:02:28,948 I think it's so cute 61 00:02:28,950 --> 00:02:31,690 that you think she's gonna actually want any of these. 62 00:02:33,527 --> 00:02:35,411 Of course she will. 63 00:02:35,413 --> 00:02:38,930 Have you met our daughter? She's not a sentimental person. 64 00:02:38,932 --> 00:02:40,923 And she hates seeing pictures of herself. 65 00:02:40,925 --> 00:02:42,824 It's not just pictures. There's also... 66 00:02:42,826 --> 00:02:45,383 You saved her teeth? 67 00:02:45,385 --> 00:02:47,775 Yes and her hair from her first haircut 68 00:02:47,777 --> 00:02:49,475 and her tiny toenails. 69 00:02:50,944 --> 00:02:52,543 Well, this is great, in case you ever have 70 00:02:52,545 --> 00:02:54,025 to build her again from scratch. 71 00:02:55,671 --> 00:02:58,394 Everybody saves their kid's teeth. 72 00:02:58,396 --> 00:03:00,517 All right, this is all of them. 73 00:03:00,519 --> 00:03:02,887 So I've got zero to two, 74 00:03:02,889 --> 00:03:05,055 two to four, nine, all the way up to... 75 00:03:05,057 --> 00:03:06,557 - [DOORBELL RINGS] - Wait a minute. 76 00:03:06,559 --> 00:03:08,449 What happened to 13 through 15? 77 00:03:08,451 --> 00:03:11,161 You know what, as I recall, those were not great years. 78 00:03:11,163 --> 00:03:12,396 Maybe you threw it out. 79 00:03:12,398 --> 00:03:14,231 [DOORBELL RINGS] 80 00:03:14,233 --> 00:03:15,866 Sfogliatelle! 81 00:03:15,868 --> 00:03:18,068 - Same to you. - [LAUGHS] 82 00:03:18,070 --> 00:03:20,170 Sfogliatelle, wait till you taste this. 83 00:03:20,172 --> 00:03:22,095 - Buongiorno. - Buongiorno. 84 00:03:22,097 --> 00:03:24,841 This woman never made pastries before in her life. 85 00:03:24,843 --> 00:03:27,043 First attempt. James, look at this. 86 00:03:27,045 --> 00:03:28,979 Is this not a thing of beauty? 87 00:03:28,981 --> 00:03:30,704 [SPEAKING ITALIAN] 88 00:03:30,706 --> 00:03:32,349 No, no, no, no. English, English. 89 00:03:32,351 --> 00:03:33,516 Come on, we've gotta practice. 90 00:03:33,518 --> 00:03:35,518 He so embarrass me. 91 00:03:35,520 --> 00:03:38,220 Everything I do is "most best". 92 00:03:38,222 --> 00:03:40,022 - [LAUGHTER] - No, "is best". 93 00:03:40,024 --> 00:03:41,710 - Si. - [LAUGHS] 94 00:03:41,712 --> 00:03:44,756 Something is the best or you like it the most. 95 00:03:44,758 --> 00:03:46,402 We don't say "most best". 96 00:03:46,404 --> 00:03:48,831 This is what I say. "Most best". 97 00:03:48,833 --> 00:03:51,033 These are beautiful. 98 00:03:51,035 --> 00:03:53,202 Okay, no kidding. That's the most best. 99 00:03:53,204 --> 00:03:55,170 Do you guys want some coffee? 100 00:03:55,172 --> 00:03:56,505 - Yeah, sure. - No, grazie. 101 00:03:56,507 --> 00:03:57,884 Is okay. You stay, 102 00:03:57,886 --> 00:03:59,541 I go to restaurant, open up. 103 00:03:59,543 --> 00:04:01,168 All right, you know what? I'll walk out with you. 104 00:04:01,170 --> 00:04:03,112 Hey, hey, come here. 105 00:04:03,114 --> 00:04:04,246 BOTH: Mmm. 106 00:04:06,918 --> 00:04:08,717 You're gonna see her in like a half an hour! 107 00:04:08,719 --> 00:04:11,395 Good-bye, my love. 108 00:04:11,397 --> 00:04:13,889 Time will crawl until I see you again. 109 00:04:14,720 --> 00:04:17,877 Oh, boy, you guys must miss a lot of buses. 110 00:04:17,879 --> 00:04:19,895 What? How do you two say good-bye? 111 00:04:19,897 --> 00:04:21,173 Watch. Bye, babe. 112 00:04:21,175 --> 00:04:23,264 See ya. 113 00:04:23,266 --> 00:04:25,467 ♪ Oh, Lucia ♪ 114 00:04:25,469 --> 00:04:29,070 ♪ Oh, Lucia, Lucia, Lucia ♪ 115 00:04:29,072 --> 00:04:32,276 Oh, boy, oh boy. You two are great together. 116 00:04:32,278 --> 00:04:33,313 James, I know. 117 00:04:33,315 --> 00:04:36,038 I don't even know what to do with myself. 118 00:04:36,040 --> 00:04:38,642 You know, I think I may have to marry this woman! 119 00:04:38,644 --> 00:04:40,200 - For real? - Yes! 120 00:04:40,202 --> 00:04:42,034 No, no. I don't know. 121 00:04:43,348 --> 00:04:45,605 You know, after Marianne, I swore that I would 122 00:04:45,607 --> 00:04:48,474 never marry again, but now it's like I am dizzy. 123 00:04:48,476 --> 00:04:50,891 It's like I don't know what to do with all this love. 124 00:04:50,893 --> 00:04:53,928 James, I can't stop thinking about marriage. 125 00:04:53,930 --> 00:04:55,866 It's like some horrible magnet pulling me in. 126 00:04:55,868 --> 00:04:58,999 That's just what they say. Marriage is a horrible magnet. 127 00:04:59,001 --> 00:05:02,302 Listen, you did not ask my advice... 128 00:05:02,304 --> 00:05:03,971 No, no, no, no. I am. 129 00:05:03,973 --> 00:05:05,860 You seem a little ambivalent. 130 00:05:05,862 --> 00:05:08,350 I think you should take a minute and think about it. 131 00:05:08,352 --> 00:05:10,978 This is not a decision that should be made impulsively. 132 00:05:10,980 --> 00:05:13,913 Yeah... yeah. You're right. 133 00:05:13,915 --> 00:05:16,516 James, this is why you're gonna be a great therapist. 134 00:05:16,518 --> 00:05:18,250 You're smart, level-headed... 135 00:05:18,252 --> 00:05:21,020 you are the sanest person that I know. 136 00:05:21,022 --> 00:05:23,089 What are these, teeth? 137 00:05:28,714 --> 00:05:30,503 [KNOCKING] 138 00:05:30,505 --> 00:05:32,695 Hey, how's it going? 139 00:05:32,697 --> 00:05:34,330 Hi. Yasmeen? 140 00:05:35,755 --> 00:05:37,511 Oh, God, I'm still here. 141 00:05:37,513 --> 00:05:40,269 What's going on? Where's... where's Lucas? 142 00:05:40,271 --> 00:05:42,830 Possibly out in the street banging his head against a wall, 143 00:05:42,832 --> 00:05:44,629 wondering why he listened to your stupid note 144 00:05:44,631 --> 00:05:47,178 that blew up his whole movie. 145 00:05:47,180 --> 00:05:49,047 Or maybe the bathroom. 146 00:05:49,049 --> 00:05:51,316 You know what, I find it hard to believe 147 00:05:51,318 --> 00:05:53,218 that my one little suggestion... 148 00:05:53,220 --> 00:05:54,887 Ruined the movie? Yeah, it did. 149 00:05:54,889 --> 00:05:56,988 And the guy who made it. You happy? 150 00:05:56,990 --> 00:05:59,824 You took America's hottest director and you broke him. 151 00:05:59,826 --> 00:06:01,149 Well, I certainly didn't mean to... 152 00:06:01,151 --> 00:06:04,229 Okay, let's get back to... oh... you. 153 00:06:04,231 --> 00:06:06,410 - I just came in to apologize. - Okay. 154 00:06:06,412 --> 00:06:09,022 If I caused any trouble with the one little suggestion 155 00:06:09,024 --> 00:06:10,735 I made, which I was reluctant to share, 156 00:06:10,737 --> 00:06:12,998 if you recall, I truly apologize. 157 00:06:13,000 --> 00:06:14,005 Got it. 158 00:06:14,007 --> 00:06:15,461 Can we get back to work, please? 159 00:06:15,463 --> 00:06:17,241 I have to get home and feed my cat. 160 00:06:17,243 --> 00:06:19,476 Or bury my cat. 161 00:06:19,478 --> 00:06:21,245 Okay, show me. 162 00:06:22,030 --> 00:06:23,881 And I want you to follow orders. 163 00:06:23,883 --> 00:06:26,350 Close the damn airlock! 164 00:06:26,352 --> 00:06:28,919 Okay, that's good. Next. 165 00:06:28,921 --> 00:06:31,021 What are you... what are you doing... what is that? 166 00:06:31,023 --> 00:06:32,280 It's a chess clock. 167 00:06:32,282 --> 00:06:34,047 It accelerates the decision-making process 168 00:06:34,049 --> 00:06:35,672 and ends a lot of disagreements. 169 00:06:35,674 --> 00:06:37,540 And here's this one, I trimmed it up. 170 00:06:39,598 --> 00:06:42,366 [GUNFIRE] 171 00:06:49,274 --> 00:06:51,274 No, go back to the way it was. 172 00:06:51,276 --> 00:06:52,634 - You sure? - Definitely. 173 00:06:52,636 --> 00:06:53,877 What's next? 174 00:06:53,879 --> 00:06:54,998 Okay, that's really... 175 00:06:55,000 --> 00:06:57,346 that's so smart. That's really cool. 176 00:06:57,348 --> 00:06:59,312 I can't say anything because he's my boss, 177 00:06:59,314 --> 00:07:00,948 but you should tell him to leave. 178 00:07:00,950 --> 00:07:03,052 Please leave. 179 00:07:03,054 --> 00:07:05,496 I sense it's not coming from you, but okay, yes, I'll leave. 180 00:07:05,498 --> 00:07:08,106 Hold on. Tomorrow morning, 10:00 sharp. 181 00:07:08,108 --> 00:07:09,678 I got the big studio muckety-mucks coming, 182 00:07:09,680 --> 00:07:11,150 - so I'm gonna need you... - You want me to sit in and watch you? 183 00:07:11,152 --> 00:07:12,342 - No, God no! - Are you insane? 184 00:07:12,344 --> 00:07:13,833 Okay, why is everybody yelling? 185 00:07:13,835 --> 00:07:15,891 I need everything to go 100% smoothly, okay? 186 00:07:15,893 --> 00:07:18,048 Make sure the place is clean, pay your electrical bill, 187 00:07:18,050 --> 00:07:20,126 make sure there's coffee and Danish... nothing can go wrong. 188 00:07:20,128 --> 00:07:21,734 - You got it. - Okay... and open up early 189 00:07:21,736 --> 00:07:23,091 because there'll be here early. 190 00:07:23,093 --> 00:07:24,401 Okay, you got it. 191 00:07:24,403 --> 00:07:27,061 Okay, here's the next change. 192 00:07:27,063 --> 00:07:29,945 It's not about what's fair, it's about what's right. 193 00:07:29,947 --> 00:07:33,148 That's good. Next. 194 00:07:34,384 --> 00:07:37,156 You sure about going to the close-up there? 195 00:07:37,158 --> 00:07:39,859 I'm gonna leave. Time me. 196 00:07:45,662 --> 00:07:48,152 - Oh, you're still at it? - Yep. 197 00:07:48,154 --> 00:07:51,179 Any luck finding your mysteriously missing scrapbook? 198 00:07:51,181 --> 00:07:53,637 Nope, I turned this place upside down. 199 00:07:53,639 --> 00:07:55,506 I did find three dead remotes, 200 00:07:55,508 --> 00:07:58,909 $1.37 in change and a mouse skeleton. 201 00:08:00,433 --> 00:08:02,099 Maybe Murray's imaginary mouse... 202 00:08:02,101 --> 00:08:04,535 Not so imaginary. 203 00:08:04,537 --> 00:08:07,438 And I found an old joint, which I smoked. 204 00:08:07,440 --> 00:08:11,005 Oh, no, no, honey. Pot makes you paranoid. 205 00:08:11,007 --> 00:08:12,806 Who told you that? 206 00:08:12,808 --> 00:08:15,097 I stand... I stand corrected. 207 00:08:15,099 --> 00:08:16,603 How much of it did you smoke? 208 00:08:16,605 --> 00:08:18,515 - All of it. - All of it? 209 00:08:18,517 --> 00:08:20,789 I don't know... pot was old, I don't think it worked. 210 00:08:20,791 --> 00:08:22,332 Anyway, the scrapbook's gone. 211 00:08:22,334 --> 00:08:24,854 Someone stole it. 212 00:08:24,856 --> 00:08:26,556 I think the pot's working. 213 00:08:26,558 --> 00:08:28,291 What's that? 214 00:08:28,293 --> 00:08:31,861 This, my friend, is a gift for you. 215 00:08:31,863 --> 00:08:33,887 Little something I thought might come in handy 216 00:08:33,889 --> 00:08:36,566 as you start this new chapter of your professional career. 217 00:08:36,568 --> 00:08:39,502 - Honey, that's so sweet. - It's a clock. 218 00:08:39,504 --> 00:08:41,136 It's a chess clock. 219 00:08:41,138 --> 00:08:43,405 Yeah! Isn't it cool? 220 00:08:44,252 --> 00:08:45,675 You know I'm gonna be a therapist, 221 00:08:45,677 --> 00:08:48,077 not an old man in Central Park, right? 222 00:08:48,079 --> 00:08:49,845 Yeah, but I figured, you know, when you were 223 00:08:49,847 --> 00:08:51,182 with a patient and the session's over, 224 00:08:51,184 --> 00:08:52,414 you could go, "Time's up". 225 00:08:52,416 --> 00:08:54,552 Yes, and then he can go, "Bishop to King 4". 226 00:08:54,554 --> 00:08:56,764 Sure. If he wants to do that, 227 00:08:56,766 --> 00:08:58,112 there's no reason he couldn't do that with this. 228 00:08:58,114 --> 00:09:00,270 It's very, very, sweet. Thank you. 229 00:09:00,272 --> 00:09:02,014 Yeah, I always wanted one of these... 230 00:09:02,016 --> 00:09:03,825 The only other person who could've taken it... 231 00:09:03,827 --> 00:09:05,561 Who take... what, what? 232 00:09:05,563 --> 00:09:07,153 The scrapbook. The only other person 233 00:09:07,155 --> 00:09:08,907 who could have taken it is Mabel. 234 00:09:08,909 --> 00:09:10,055 [DOORBELL RINGS] 235 00:09:10,057 --> 00:09:13,351 Sweetie, not to hurt your feelings, Mabel does not 236 00:09:13,353 --> 00:09:15,896 care about a scrapbook. I promise you. 237 00:09:15,898 --> 00:09:18,241 We'll see. I'm texting her. 238 00:09:18,243 --> 00:09:20,470 Well, James, I took your advice. 239 00:09:20,472 --> 00:09:21,910 I asked Lucia to marry me. 240 00:09:21,912 --> 00:09:24,112 Guess what? She said no. 241 00:09:24,114 --> 00:09:26,550 What... wait, what... what? You're getting married? 242 00:09:26,552 --> 00:09:28,440 Not if you go by what I just said. 243 00:09:28,442 --> 00:09:30,865 I am... confused. You told him to ask her? 244 00:09:30,867 --> 00:09:33,187 I'm a little high, but I don't think I said that. 245 00:09:33,189 --> 00:09:36,131 Hey, come on, it's all right, it's all good. 246 00:09:36,133 --> 00:09:37,391 I'm... I'm gonna cook something. 247 00:09:37,393 --> 00:09:38,892 You guys... you guys mind if I cook something? 248 00:09:38,894 --> 00:09:40,528 I'm gonna cook something. Who's hungry? 249 00:09:40,530 --> 00:09:43,063 - I'm starving. - Yeah, I bet you are. 250 00:09:43,065 --> 00:09:45,399 - Ira, are you sure you're... - Ah... ah. 251 00:09:46,802 --> 00:09:48,602 Got it. 252 00:09:48,604 --> 00:09:50,638 Best piece of cooking advice I ever got? 253 00:09:50,640 --> 00:09:52,539 Start with a pot of boiling water. 254 00:09:52,541 --> 00:09:55,488 'Cause chances are, no matter what you're making, 255 00:09:55,490 --> 00:09:56,586 at some point, you're gonna want 256 00:09:56,588 --> 00:09:57,945 a pot of boiling water, right? 257 00:09:57,947 --> 00:09:59,947 Ira, are you sure you're okay? 258 00:09:59,949 --> 00:10:02,695 What, about Lucia? Yes, I'm great. 259 00:10:02,697 --> 00:10:04,884 I mean, look, if it's not meant to be, 260 00:10:04,886 --> 00:10:07,369 it's not meant to be. So now I know. 261 00:10:07,371 --> 00:10:09,489 Asked and answered. 262 00:10:09,491 --> 00:10:11,258 Okay, let's see what you got here. 263 00:10:11,260 --> 00:10:13,699 Who am I texting again? 264 00:10:13,701 --> 00:10:15,133 Mabel. 265 00:10:16,320 --> 00:10:18,243 Hey... [STAMMERS] 266 00:10:18,245 --> 00:10:21,567 I'm confused. When... when Lucia said no, 267 00:10:21,569 --> 00:10:23,903 are you sure you understood her correctly? 268 00:10:23,905 --> 00:10:25,747 Oh, I understood her just fine. 269 00:10:25,749 --> 00:10:27,239 She said no. 270 00:10:27,241 --> 00:10:30,094 In English or Italian? What's the Italian word for no? 271 00:10:30,096 --> 00:10:31,529 No. 272 00:10:32,647 --> 00:10:35,414 Oh, very similar, I gotta say. 273 00:10:35,416 --> 00:10:37,949 - What is this? - Ooh, that looks good to me. 274 00:10:39,153 --> 00:10:41,920 It just... it doesn't make any sense. 275 00:10:41,922 --> 00:10:43,189 Look, we know... 276 00:10:48,224 --> 00:10:49,590 I think this is spoiled. 277 00:10:52,266 --> 00:10:55,050 We know Lucia's crazy about you, right? 278 00:10:55,052 --> 00:10:56,768 So can you think of any reason 279 00:10:56,770 --> 00:10:58,636 why she wouldn't want to get married? 280 00:10:58,638 --> 00:11:02,194 Nope, although there was that agreement we had 281 00:11:02,196 --> 00:11:03,912 where we both swore that no matter what happens, 282 00:11:03,914 --> 00:11:05,110 we'd never get married. 283 00:11:05,112 --> 00:11:07,212 I don't think you told me that. 284 00:11:07,214 --> 00:11:09,794 - What? - We both had bad experiences, 285 00:11:09,796 --> 00:11:11,114 so the thinking was maybe 286 00:11:11,116 --> 00:11:12,483 marriage was something we shouldn't do. 287 00:11:12,485 --> 00:11:14,452 Well, then maybe it's for the best. 288 00:11:14,454 --> 00:11:17,113 What you have going is going great, 289 00:11:17,115 --> 00:11:18,674 so let it be what it is. 290 00:11:18,676 --> 00:11:20,162 Hey, marriage isn't for everyone. 291 00:11:20,164 --> 00:11:21,693 Yeah. Wait, what? 292 00:11:21,695 --> 00:11:23,294 Eh, it's not. 293 00:11:23,296 --> 00:11:25,287 I mean, you and I happen to be very good at it. 294 00:11:25,289 --> 00:11:27,464 Why am I texting your mother? 295 00:11:27,466 --> 00:11:31,068 Okay, you know what, maybe put down the phone, Cheech. 296 00:11:31,070 --> 00:11:34,205 - I'm such an idiot. - No, no, no, hey. 297 00:11:34,207 --> 00:11:36,101 No, it's true. Everything was going great 298 00:11:36,103 --> 00:11:37,574 and now I messed it all up. 299 00:11:37,576 --> 00:11:39,509 What is wrong with me? 300 00:11:39,511 --> 00:11:41,712 You know... I can't cook now. 301 00:11:41,714 --> 00:11:44,581 There's semi-hot water here if you want. 302 00:11:44,583 --> 00:11:47,251 I'm gonna go lie down for a while in Mabel's room. 303 00:11:47,253 --> 00:11:49,386 - Of course. - Yeah... oh, there's no bed. 304 00:11:49,388 --> 00:11:50,887 I don't deserve a bed! 305 00:11:52,358 --> 00:11:54,348 This is really disappointing. 306 00:11:54,350 --> 00:11:55,581 I think he'll be okay. 307 00:11:55,583 --> 00:11:57,248 No, I'm saying I'm really hungry. 308 00:12:07,538 --> 00:12:11,241 A word of advice? Maybe stop when you hit table. 309 00:12:11,243 --> 00:12:14,676 If you care at all about keeping me under 300 pounds, 310 00:12:14,678 --> 00:12:16,445 do not let me get high again. 311 00:12:16,447 --> 00:12:18,593 - Here you go. - Thank you. 312 00:12:18,595 --> 00:12:19,838 Can I get you folks anything else? 313 00:12:19,840 --> 00:12:21,980 - Another piece of pie? - No... no. 314 00:12:21,982 --> 00:12:23,561 We don't wanna fill up. 315 00:12:23,563 --> 00:12:25,728 Remember, we've got that pot of tepid water at home. 316 00:12:28,241 --> 00:12:30,412 This whole Ira thing... I'm so confused. 317 00:12:30,414 --> 00:12:32,694 - Before you convinced him to propose... - I didn't. 318 00:12:32,696 --> 00:12:34,562 But, did he give any reason, 319 00:12:34,564 --> 00:12:36,464 like why he wants to get married all of a sudden? 320 00:12:36,466 --> 00:12:40,702 He was dizzy talking about love, there was singing... 321 00:12:40,704 --> 00:12:43,438 Yeah, but you know what, that's Ira all the time. 322 00:12:44,275 --> 00:12:46,164 Just doesn't make any sense. 323 00:12:46,166 --> 00:12:49,417 Why would somebody wanna get married at our age? 324 00:12:49,419 --> 00:12:51,546 I mean, are you kidding? 325 00:12:51,548 --> 00:12:54,081 Like we would have the strength to be newlyweds? 326 00:12:54,083 --> 00:12:56,003 I don't have the strength to be newly anything. 327 00:12:57,387 --> 00:12:59,716 If you ask me, they dodged a bullet. 328 00:12:59,718 --> 00:13:01,107 Think of all the petty stuff 329 00:13:01,109 --> 00:13:03,325 - they won't have to deal with now. - Really. 330 00:13:03,327 --> 00:13:04,792 Thank God that's all behind us. 331 00:13:09,074 --> 00:13:10,173 What? 332 00:13:13,206 --> 00:13:15,021 - Just forget about it. - No, don't do that. 333 00:13:15,023 --> 00:13:16,245 If you have something you wanna say... 334 00:13:16,247 --> 00:13:17,719 No, because you obviously don't get it. 335 00:13:17,721 --> 00:13:20,722 - Oh, okay. Please, don't say that. - What? 336 00:13:20,724 --> 00:13:23,077 Okay, 'cause I hate when you say I don't get it. 337 00:13:23,079 --> 00:13:25,102 Well I hate when you don't get it. 338 00:13:25,104 --> 00:13:27,172 - Look. - I just don't understand. 339 00:13:27,174 --> 00:13:30,038 We're leaving a restaurant, you grab yourself a toothpick, 340 00:13:30,040 --> 00:13:31,532 but you don't think to get one for me. 341 00:13:31,534 --> 00:13:33,234 Okay, look. It's not that I deliberately... 342 00:13:33,236 --> 00:13:34,827 I know, I know. I know. You didn't deliberately 343 00:13:34,829 --> 00:13:37,645 not get me one, it just didn't occur to you to get me one. 344 00:13:37,647 --> 00:13:38,672 That's all I'm saying. 345 00:13:38,674 --> 00:13:39,864 How does it not occur to you when 346 00:13:39,866 --> 00:13:42,694 we've been having this conversation for 25 years? 347 00:13:42,696 --> 00:13:43,801 Okay, 'cause, look... 348 00:13:43,803 --> 00:13:45,376 You know what? I'm just gonna make it simple 349 00:13:45,378 --> 00:13:47,381 moving forward, okay? Here's the rule. 350 00:13:47,383 --> 00:13:50,687 If you're getting something for yourself, whatever it is, 351 00:13:50,689 --> 00:13:52,973 a toothpick, a cup of coffee, a stick of gum, 352 00:13:52,975 --> 00:13:55,295 ask and see if I would like one, too, okay? 353 00:13:55,297 --> 00:13:56,354 Does that make sense? 354 00:13:56,356 --> 00:13:58,961 Of... yes, of course, absolutely it does, yes. 355 00:13:58,963 --> 00:14:00,593 Thank you. 356 00:14:00,595 --> 00:14:02,962 - However. - Oh, my God. 357 00:14:02,964 --> 00:14:04,948 In this particular situation, 358 00:14:04,950 --> 00:14:07,200 the reason it didn't occur to me... 359 00:14:07,202 --> 00:14:09,302 Please let me find another joint to smoke. 360 00:14:09,304 --> 00:14:11,871 The reason it didn't occur to me is that, 361 00:14:11,873 --> 00:14:13,740 because in all the years I've known you, 362 00:14:13,742 --> 00:14:15,647 I've never seen you use a toothpick ever. 363 00:14:15,649 --> 00:14:18,038 That's because you've never offered me one. 364 00:14:18,040 --> 00:14:21,365 You... look, I get your point. I understand the point 365 00:14:21,367 --> 00:14:23,112 that if I'm getting something, you know, nice, 366 00:14:23,114 --> 00:14:24,651 I should see if you'd like one, too. 367 00:14:24,653 --> 00:14:26,619 - Yes, that's all I'm saying. - I understand. 368 00:14:26,621 --> 00:14:28,454 That makes perfect sense. But let me... 369 00:14:28,456 --> 00:14:30,549 just, okay, as an example. 370 00:14:30,551 --> 00:14:33,708 Okay, say I have an itch, right? 371 00:14:33,710 --> 00:14:35,327 A little itch in the back of my neck. 372 00:14:35,329 --> 00:14:38,897 Now, my natural instinct would be to scratch it, right? 373 00:14:38,899 --> 00:14:40,933 Taking care of a momentary need. 374 00:14:40,935 --> 00:14:43,069 Is that being inconsiderate? 375 00:14:43,071 --> 00:14:44,827 Like, am I supposed to stop and think, "You know, I wonder 376 00:14:44,829 --> 00:14:46,840 if Jamie's neck itches too? 377 00:14:46,842 --> 00:14:48,807 Maybe as long as I'm scratching, I could scratch..." 378 00:14:48,809 --> 00:14:50,742 I mean, that would be nuts, don't you think? 379 00:14:50,744 --> 00:14:53,144 I gotta tell you, one of us doesn't survive this. 380 00:14:55,115 --> 00:14:57,664 Point being, I only grabbed a toothpick 381 00:14:57,666 --> 00:14:59,656 for myself because I had a thing in my teeth. 382 00:14:59,658 --> 00:15:01,751 It wasn't a luxury item and by the way, 383 00:15:01,753 --> 00:15:03,701 I think it would be presumptuous of me to assume 384 00:15:03,703 --> 00:15:05,190 you have something in your teeth. 385 00:15:05,192 --> 00:15:07,709 Any chance you guys could keep it down? 386 00:15:07,711 --> 00:15:09,026 - Oh, hi. - Sorry. 387 00:15:09,028 --> 00:15:10,528 - How are you doing? - I'm better. 388 00:15:10,530 --> 00:15:11,952 Thanks... thanks for letting me stay. 389 00:15:11,954 --> 00:15:13,041 You stay as long as you want. 390 00:15:13,043 --> 00:15:14,132 You're the best. 391 00:15:14,134 --> 00:15:15,700 I promise I won't be a bother. 392 00:15:15,702 --> 00:15:18,269 You're out of toilet paper. 393 00:15:18,271 --> 00:15:21,639 Look, this... this is getting silly. 394 00:15:21,641 --> 00:15:23,540 - Oh. - If, you know, okay... 395 00:15:23,542 --> 00:15:26,310 if you know that this silly toothpick thing, 396 00:15:26,312 --> 00:15:29,513 for whatever reason, is a blind spot for me, 397 00:15:29,515 --> 00:15:31,983 why can't you just accept that, 398 00:15:31,985 --> 00:15:34,401 enjoy all the things you do like about me, 399 00:15:34,403 --> 00:15:36,120 and let this one go? 400 00:15:36,122 --> 00:15:38,423 Because even though you think it's silly, 401 00:15:38,425 --> 00:15:41,273 it means something to me. Why can't you just accept that? 402 00:15:41,275 --> 00:15:43,338 - Okay, because... - And admit that you were wrong. 403 00:15:43,340 --> 00:15:45,225 That... you see, okay. I know... 404 00:15:45,227 --> 00:15:46,796 I know how much you like to be right. 405 00:15:46,798 --> 00:15:49,333 I don't like to be right, I'm just usually right. 406 00:15:49,335 --> 00:15:50,667 - Ha! - What? 407 00:15:50,669 --> 00:15:52,503 Mabel has the book. 408 00:15:52,505 --> 00:15:54,738 - What book? - The scrapbook. 409 00:15:54,740 --> 00:15:56,172 The scrapbook that you thought 410 00:15:56,174 --> 00:15:58,008 she wasn't sentimental enough to want? 411 00:15:58,010 --> 00:16:00,744 She has it and she's bringing it back tomorrow. 412 00:16:00,746 --> 00:16:04,185 - So that means I was... - Whatever. 413 00:16:04,187 --> 00:16:07,957 Yeah, yeah, it seems like the whole time I was... 414 00:16:07,959 --> 00:16:10,186 Yeah, I wasn't so much wrong as I was... 415 00:16:10,188 --> 00:16:12,737 Okay, yes, you were right. 416 00:16:12,739 --> 00:16:13,739 Thank you. 417 00:16:14,592 --> 00:16:16,592 - However... - [SHOUTING] 418 00:16:23,434 --> 00:16:25,834 Oh, my gosh, look at this. 419 00:16:25,836 --> 00:16:27,923 Just a little thank you nibble. 420 00:16:27,925 --> 00:16:29,197 Totally unnecessary. 421 00:16:29,199 --> 00:16:31,045 Hey... whoa, Ira, you're feeling better, huh? 422 00:16:31,047 --> 00:16:32,273 Much better. 423 00:16:32,275 --> 00:16:33,508 I woke up this morning 424 00:16:33,510 --> 00:16:35,544 and I realized Lucia's exactly right. 425 00:16:35,546 --> 00:16:37,688 We're happy. Why should we change anything? 426 00:16:37,690 --> 00:16:38,904 Exactly. 427 00:16:38,906 --> 00:16:40,972 And like you said, marriage isn't for everyone. 428 00:16:40,974 --> 00:16:41,984 Right. 429 00:16:41,986 --> 00:16:43,451 Yeah, and frankly, 430 00:16:43,453 --> 00:16:45,323 listening to you two argue about a toothpick 431 00:16:45,325 --> 00:16:48,379 for 40 straight minutes... not exactly a selling point. 432 00:16:48,381 --> 00:16:51,048 - Have a good one. - All right. See ya. 433 00:16:51,050 --> 00:16:52,561 Okay, sweetie, I gotta get going, too. 434 00:16:52,563 --> 00:16:54,862 I gotta open up early. Big mucky-mucks coming. 435 00:16:54,864 --> 00:16:56,728 Are we good with the toothpick thing? 436 00:16:56,730 --> 00:16:58,059 - I'm good. - Great, me, too. 437 00:16:58,061 --> 00:16:59,090 - Great. - Great. 438 00:16:59,092 --> 00:17:00,886 All right, I love you. I'll see you later. 439 00:17:00,888 --> 00:17:02,103 Love you. 440 00:17:02,105 --> 00:17:05,149 And by the way, if I'm such an inconsiderate guy, 441 00:17:05,151 --> 00:17:07,185 would I have gotten you such a nice clock? 442 00:17:08,244 --> 00:17:10,377 Nobody said you were inconsiderate. 443 00:17:10,379 --> 00:17:12,714 Exactly so, checkmate. 444 00:17:12,716 --> 00:17:15,797 Never mind the fact that it's something you wanted 445 00:17:15,799 --> 00:17:17,921 and makes no sense as a gift for me. 446 00:17:17,923 --> 00:17:20,421 So... double checkmate. 447 00:17:20,423 --> 00:17:22,489 Well, for your information, 448 00:17:22,491 --> 00:17:25,326 there's no such thing as double checkmate, so... 449 00:17:25,328 --> 00:17:27,436 For your information, the reason I would never 450 00:17:27,438 --> 00:17:29,930 know that is that I don't give a shit. 451 00:17:29,932 --> 00:17:32,988 I don't know about chess. I don't care about chess! 452 00:17:32,990 --> 00:17:34,735 Well, then I guess you won't be needing this. 453 00:17:34,737 --> 00:17:36,313 - Hey. - Hi, look who's here. 454 00:17:36,315 --> 00:17:37,357 - Hi, sweetie. - Hi, honey. 455 00:17:37,359 --> 00:17:38,514 Oh, this is so great. 456 00:17:38,516 --> 00:17:41,174 Oh, I just wanted to drop off... ooh, what's that? 457 00:17:41,176 --> 00:17:43,143 It's a chess clock. Would you like it? 458 00:17:43,145 --> 00:17:45,769 Is it okay if I leave a load of a laundry to do later? 459 00:17:45,771 --> 00:17:47,480 Sure, do you want me to do it for you? 460 00:17:47,482 --> 00:17:49,315 That's kind of what I meant when I said, "do it later". 461 00:17:49,317 --> 00:17:51,851 Sweetie, did you remember to bring the scrapbook? 462 00:17:51,853 --> 00:17:54,590 I did, yep. It's right here. 463 00:17:54,592 --> 00:17:56,581 Hope it's okay I borrowed it. 464 00:17:56,583 --> 00:17:59,200 Of course, and Daddy thought you weren't sentimental. 465 00:17:59,202 --> 00:18:00,693 I'm not what? 466 00:18:00,695 --> 00:18:03,286 I think it's so nice you wanted a keepsake. 467 00:18:03,288 --> 00:18:05,065 A little something from home to take to school 468 00:18:05,067 --> 00:18:06,288 and show your friends. 469 00:18:06,290 --> 00:18:07,967 Is that what you thought? 470 00:18:07,969 --> 00:18:10,078 Yes, why else would you take it? 471 00:18:10,080 --> 00:18:11,946 I brought it in for my psych class. 472 00:18:15,008 --> 00:18:17,353 We were talking about obsessive compulsive behavior 473 00:18:17,355 --> 00:18:18,811 and attachment issues. 474 00:18:18,813 --> 00:18:21,628 But... did you see what a beautiful job Mommy 475 00:18:21,630 --> 00:18:22,882 did on these books for you? 476 00:18:22,884 --> 00:18:25,817 - These are beautiful. - Oh, yeah. 477 00:18:25,819 --> 00:18:27,886 The books are so nice 478 00:18:27,888 --> 00:18:29,854 and they're, like, crazy thorough. 479 00:18:29,856 --> 00:18:31,475 Not crazy... I'm saying thorough. 480 00:18:31,477 --> 00:18:33,158 Yes, right. 481 00:18:33,160 --> 00:18:34,906 I gotta go. Thanks for the laundry. 482 00:18:34,908 --> 00:18:36,207 - Love you. - Love you. 483 00:18:45,138 --> 00:18:47,972 Thank you for not gloating about the book in front of her. 484 00:18:47,974 --> 00:18:50,193 Yeah, well, hey, listen, you know I would never 485 00:18:50,195 --> 00:18:51,815 disagree with you in front of the kid. 486 00:18:53,513 --> 00:18:55,914 Wait a second... 487 00:18:55,916 --> 00:18:58,854 okay, I think I know what's been happening here recently. 488 00:18:58,856 --> 00:19:00,150 Yes. 489 00:19:00,152 --> 00:19:02,486 Ever since Mabel left, 490 00:19:02,488 --> 00:19:04,855 I... I think I've been pushing back a little more. 491 00:19:04,857 --> 00:19:06,652 As opposed to? 492 00:19:06,654 --> 00:19:08,526 As opposed to before... all those years, 493 00:19:08,528 --> 00:19:10,494 whenever there was a disagreement between us, 494 00:19:10,496 --> 00:19:13,030 I would try to keep the peace for Mabel's sake. 495 00:19:13,032 --> 00:19:15,349 I did a lot of acquiescing. 496 00:19:15,351 --> 00:19:16,533 - Really? - Yes. 497 00:19:16,535 --> 00:19:18,139 And I think... 498 00:19:18,141 --> 00:19:20,437 I think I've done you a terrible disservice. 499 00:19:20,439 --> 00:19:24,241 - Really? - Yes, because I... I've led you to believe 500 00:19:24,243 --> 00:19:26,376 you're much more right than you actually are. 501 00:19:26,378 --> 00:19:29,012 You're not that right. And you know what? 502 00:19:29,014 --> 00:19:30,880 If something ever, God forbid, happened to me 503 00:19:30,882 --> 00:19:33,042 and you were pushed out into the wild to argue, 504 00:19:33,044 --> 00:19:34,617 I don't think you would survive 505 00:19:34,619 --> 00:19:37,354 with your false sense of argument success. 506 00:19:37,356 --> 00:19:40,052 Hmm... I think I would do just fine in the wild. 507 00:19:40,054 --> 00:19:41,991 You wanna worry? I'd worry about the wild. 508 00:19:45,903 --> 00:19:47,301 She said yes. 509 00:19:47,303 --> 00:19:48,564 What? 510 00:19:48,566 --> 00:19:50,632 I'm heading over there to apologize, 511 00:19:50,634 --> 00:19:53,202 I get like halfway down the block, Lucia calls. 512 00:19:53,204 --> 00:19:55,451 She says she's the one who should apologize 513 00:19:55,453 --> 00:19:57,539 and yes, of course, she'll marry me. 514 00:19:57,541 --> 00:19:59,408 And then you decided to come here? 515 00:20:00,178 --> 00:20:01,500 So you're getting married? 516 00:20:01,502 --> 00:20:02,534 It appears so. 517 00:20:02,536 --> 00:20:03,938 But you just said you didn't want to. 518 00:20:03,940 --> 00:20:06,114 - I don't. - Why don't you tell that to Lucia? 519 00:20:06,116 --> 00:20:08,250 Because she just said yes. 520 00:20:08,252 --> 00:20:10,617 How does it look if she says yes and I say, 521 00:20:10,619 --> 00:20:12,817 "You know, I changed my mind. Let's just stick with no". 522 00:20:12,819 --> 00:20:13,822 Oh, Ira. 523 00:20:13,824 --> 00:20:15,591 You know, and... and she wants me 524 00:20:15,593 --> 00:20:18,159 to invite you guys to dinner tonight to celebrate. 525 00:20:18,161 --> 00:20:20,460 To celebrate this engagement you didn't mean to have? 526 00:20:20,462 --> 00:20:22,797 - Yes. - Well, we'll be there for that, sure. 527 00:20:22,799 --> 00:20:24,188 Ira, Ira... 528 00:20:24,190 --> 00:20:26,167 Well now, you told me. You were right. 529 00:20:26,169 --> 00:20:28,374 "Don't make an impulsive decision". 530 00:20:28,376 --> 00:20:29,637 So stupid... 531 00:20:29,639 --> 00:20:32,342 Paulie, listen to this woman. Always. 532 00:20:32,344 --> 00:20:34,008 She is always right. 533 00:20:37,346 --> 00:20:39,579 You're so not helping here. 534 00:20:43,346 --> 00:20:45,246 A meal like that, you gotta cap off 535 00:20:45,248 --> 00:20:46,948 with a little grappa... there you go. 536 00:20:46,950 --> 00:20:49,383 Okay, well to Ira and Lucia, 537 00:20:49,385 --> 00:20:52,520 may your marriage be long and fruitful 538 00:20:52,522 --> 00:20:54,923 and may you have the same joy we have had. 539 00:20:54,925 --> 00:20:56,857 - Salud. - Salud. 540 00:21:00,063 --> 00:21:02,063 Wow, mother of God, that's just horrible. 541 00:21:02,065 --> 00:21:04,333 - Wow, that's delicious. - Hit me again. 542 00:21:04,335 --> 00:21:06,852 You see, that's why we're so good together, 543 00:21:06,854 --> 00:21:08,569 'cause we agree on everything. 544 00:21:08,571 --> 00:21:10,137 So, tell us. 545 00:21:10,139 --> 00:21:12,696 What is secret for long years marriage? 546 00:21:12,698 --> 00:21:14,632 Oh, well, you're asking the right people 547 00:21:14,634 --> 00:21:16,024 'cause the great thing about us? 548 00:21:16,026 --> 00:21:18,316 We never argue, never fight. 549 00:21:18,318 --> 00:21:19,773 Yeah, right. They've been fighting 550 00:21:19,775 --> 00:21:21,764 over a toothpick for the last 24 hours. 551 00:21:21,766 --> 00:21:23,322 We've been fighting over that toothpick 552 00:21:23,324 --> 00:21:24,979 for the last 25 years. 553 00:21:24,981 --> 00:21:27,272 That's why you have to get married 554 00:21:27,274 --> 00:21:29,898 and stay married, 'cause a lot of these fights, 555 00:21:29,900 --> 00:21:32,377 they take forever. If you get out too early, 556 00:21:32,379 --> 00:21:33,952 then you never find out who wins. 557 00:21:33,954 --> 00:21:36,466 - It's about communication. - That's what I'm trying to say. 558 00:21:36,468 --> 00:21:38,134 It's about who wins the communication. 559 00:21:39,958 --> 00:21:41,558 You know, here's a question. 560 00:21:41,560 --> 00:21:44,028 And I want you to answer honestly. 561 00:21:44,030 --> 00:21:45,795 Why did you change your mind? 562 00:21:45,797 --> 00:21:48,499 Why did you say yes after you said no? 563 00:21:48,501 --> 00:21:50,634 Because I love you. 564 00:21:50,636 --> 00:21:52,869 And you want to be married, yes? 565 00:21:54,969 --> 00:21:58,642 Okay, I'm gonna ask you again, and this time, 566 00:21:58,644 --> 00:22:00,844 don't think about me, I want... I want you 567 00:22:00,846 --> 00:22:02,912 to answer honestly, but for yourself. 568 00:22:04,249 --> 00:22:06,182 Lucia Francavella, will you marry me? 569 00:22:06,184 --> 00:22:07,217 Yes. 570 00:22:14,426 --> 00:22:16,392 Lucia Francavella... 571 00:22:16,394 --> 00:22:19,162 do you want to marry me? 572 00:22:19,164 --> 00:22:22,698 Do I want to? No, not really. 573 00:22:24,035 --> 00:22:25,357 Me neither. 574 00:22:25,359 --> 00:22:27,783 - So, okay! - So we leave it the way it is? 575 00:22:27,785 --> 00:22:29,404 - Si! - We don't get married? 576 00:22:29,406 --> 00:22:31,571 Yes, like I say first time. 577 00:22:31,573 --> 00:22:33,576 [LAUGHS] Lucia, 578 00:22:33,578 --> 00:22:35,943 oh you've made me the happiest man in the world. 579 00:22:35,945 --> 00:22:37,168 - Okay. - All right. 580 00:22:37,170 --> 00:22:38,527 We've seen this part before. 581 00:22:38,529 --> 00:22:40,518 All right, you two, cut it out. 582 00:22:40,520 --> 00:22:43,718 Hey, just... just so we're clear, we just had a fantastic meal 583 00:22:43,720 --> 00:22:45,720 celebrating the fact that you're not getting married? 584 00:22:45,722 --> 00:22:46,778 - Si! - Exactly. 585 00:22:46,780 --> 00:22:48,770 - Works for me. - Buona sera. 586 00:22:48,772 --> 00:22:51,087 - All right, good night... - This is a wonderful woman. 587 00:22:51,089 --> 00:22:53,889 - You should marry her. - Don't get him started again. 588 00:22:59,569 --> 00:23:02,379 - Aww, was that so hard? - Yeah, yeah, watch. 589 00:23:02,381 --> 00:23:03,681 You probably won't even use it now. 590 00:23:03,683 --> 00:23:05,783 - Oh, I'll use it. - Ow! 591 00:23:11,157 --> 00:23:12,556 I gotta say again, 592 00:23:12,558 --> 00:23:14,636 it just feels completely unfair 593 00:23:14,638 --> 00:23:17,326 that the studio would accuse you of locking them 594 00:23:17,328 --> 00:23:20,363 out of the building when I was only 15 minutes late. 595 00:23:20,365 --> 00:23:21,554 It was an hour. 596 00:23:21,556 --> 00:23:23,665 But that... that was my fault, that wasn't your fault. 597 00:23:23,667 --> 00:23:24,901 Actually, it was my wife's fault, 598 00:23:24,903 --> 00:23:26,468 but let's not dredge that up again. 599 00:23:26,470 --> 00:23:27,920 Listen, if you like, 600 00:23:27,922 --> 00:23:30,707 I can call the studio and... okay. 601 00:23:30,709 --> 00:23:33,509 But hey, if you ever do need any post-production facility 602 00:23:33,511 --> 00:23:35,610 in the future, I certainly hope you'll consider... 603 00:23:38,451 --> 00:23:40,518 Yeah, that's probably a no... 45065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.