All language subtitles for MacGyver (2016) - 01x21 - Cigar Cutter.SVA-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:02,327 سابقًا على MacGyver ... 2 00:00:02,329 --> 00:00:04,296 لم ينجُ مني أحد من قبل. 3 00:00:04,298 --> 00:00:05,364 ما زلت لا أعرف اسمك. 4 00:00:05,366 --> 00:00:07,733 لطالما كنت منحازة لمردوك. 5 00:00:07,735 --> 00:00:10,669 أنا أعرف كل شيء هناك لتعرف عنك يا دانيال. 6 00:00:10,671 --> 00:00:13,924 لكن ما لا تعرفه هو أردت أن يتم الإمساك بي. 7 00:00:13,949 --> 00:00:16,175 إذا كان أي شخص يحصل على هذا ، فنحن بحاجة إلى المساعدة. 8 00:00:16,177 --> 00:00:18,127 يبدو مثل الإيبولا. هل هو شيء جديد؟ 9 00:00:18,152 --> 00:00:20,260 جرب شيئًا قديمًا. 30000 سنة. 10 00:00:20,285 --> 00:00:23,275 نحن نصدق هذا الفيروس هو السلاح البيولوجي. 11 00:00:23,300 --> 00:00:24,762 وقف القنبلة خارج نص السؤال. 12 00:00:24,787 --> 00:00:27,284 ثم احصل على الفيروس واخرج من هناك! 13 00:00:43,589 --> 00:00:45,011 _ 14 00:00:46,084 --> 00:00:47,194 _ 15 00:00:47,219 --> 00:00:48,924 ♪ الآن عندما كان شابًا 16 00:00:48,926 --> 00:00:50,826 ♪ لم يعتقد أبدًا أنه سيرى ♪ 17 00:00:50,829 --> 00:00:54,694 ♪ يقف الناس في طابور لرؤية الملك الصبي ♪ 18 00:00:54,719 --> 00:00:56,062 ♪ الملك توت ♪ 19 00:00:57,347 --> 00:00:59,722 ♪ كيف تصبح غير تقليدي؟ غير تقليدي توت ♪ 20 00:01:01,035 --> 00:01:03,065 ♪ هل فعلت القرد؟ ♪ 21 00:01:03,090 --> 00:01:04,892 ♪ ولد في ولاية أريزونا ♪ 22 00:01:04,917 --> 00:01:06,461 انتقل إلى بابل ♪ 23 00:01:06,486 --> 00:01:07,776 ♪ الملك توت ♪ 24 00:01:09,286 --> 00:01:10,706 - انتهيت؟ - بلى. 25 00:01:10,731 --> 00:01:12,323 إنه ... أنا لا أعرف باقي الكلمات. 26 00:01:12,348 --> 00:01:14,588 أنا أعلم أنه كان لديه شقة مصنوعة من الحجر أ. 27 00:01:14,613 --> 00:01:17,073 جاك التركيز! نحتاج إلى تجد هذا الشيء ، حسنا؟ 28 00:01:17,098 --> 00:01:19,299 لذا ، أنا لا أفهم ذلك. ما هى التعامل مع كل القطط؟ 29 00:01:19,324 --> 00:01:21,976 عُرفت القطط باسم ماو ، 30 00:01:22,001 --> 00:01:25,202 وكانوا مقدسين فيها الحضارات المصرية القديمة. 31 00:01:25,204 --> 00:01:27,638 كان البعض يعرف باسم الآلهة والإلهات ، في الواقع. 32 00:01:27,640 --> 00:01:29,640 كلب جيد واحد يعتني بكل ذلك. 33 00:01:29,642 --> 00:01:31,242 أنوبيس هناك ، كان كلبًا جزئيًا. 34 00:01:31,244 --> 00:01:34,351 هل حقا؟ هذا شخص قبيح. 35 00:01:37,517 --> 00:01:39,016 يا. 36 00:01:41,854 --> 00:01:43,976 ماك ، أمي تعتقد أنك مثير. 37 00:01:44,001 --> 00:01:45,089 توقف عن ذلك. 38 00:01:45,091 --> 00:01:46,357 عمرها 3000 سنة. 39 00:01:46,359 --> 00:01:50,085 أوه ، ماذا في ذلك؟ مومياء ، هل لي صديق يأتي لتناول العشاء؟ 40 00:01:50,110 --> 00:01:52,251 - قم باعادته. - حسنا جيد. 41 00:01:52,276 --> 00:01:53,616 أنا سعيد لأنك تجد الدعابة في هذا. 42 00:01:53,641 --> 00:01:54,932 مثل أن تكون في مهمة بعمر ثماني سنوات. 43 00:01:54,934 --> 00:01:57,171 حسنًا ، بالطبع سأفعل ابحث عن الفكاهة فيه يا أخي. 44 00:01:57,196 --> 00:01:58,926 ماذا ، هل تفضلني تكون ملتفة في الزاوية 45 00:01:58,951 --> 00:02:01,440 في وضعية الجنين ، تلويث حفاضات الكبار؟ 46 00:02:01,465 --> 00:02:02,806 الآن ، انتظر ثانية. ماك ، ماك. 47 00:02:02,808 --> 00:02:04,375 لا تلمس هذا ، حسناً؟ 48 00:02:04,377 --> 00:02:06,610 يبدو مثل تابوت العهد. 49 00:02:06,612 --> 00:02:10,340 لا ، جديا ، أنا لا أريد أن يذوب وجهي. 50 00:02:10,365 --> 00:02:12,981 - انظر بعيدا. - حسنًا ، إنها جنازتك. 51 00:02:14,641 --> 00:02:17,075 لا ، كل جنازاتنا. 52 00:02:18,891 --> 00:02:20,824 أوه ، يهتز. 53 00:02:20,826 --> 00:02:23,227 قنبلة قذرة. تمامًا مثلما قال ثورنتون. 54 00:02:26,274 --> 00:02:27,508 لا بأس. 55 00:02:27,533 --> 00:02:28,758 إنه بوزر. 56 00:02:28,783 --> 00:02:29,915 هذا ، مثل للمرة الخامسة اتصل. 57 00:02:29,940 --> 00:02:31,061 أنا أعلم. 58 00:02:31,086 --> 00:02:32,436 حسنًا ، أجب عليه. قد يكون من المهم. 59 00:02:32,438 --> 00:02:33,904 وهذا ليس كذلك؟ 60 00:02:35,170 --> 00:02:36,910 قد تكون على حق. انها أ ... إنها مكالمة فيديو. 61 00:02:36,951 --> 00:02:39,600 يجب أن أذهب لأجد خلفية ذلك لا يبدو أنني داخل ... 62 00:02:39,625 --> 00:02:41,378 حسنًا ، أينما كنا. 63 00:02:41,380 --> 00:02:43,435 من الأفضل أن يكون هذا مهمًا. 64 00:02:46,233 --> 00:02:47,505 - يا رجل. - مهلا. 65 00:02:47,530 --> 00:02:48,560 حول الوقت الذي التقطت. 66 00:02:48,585 --> 00:02:49,897 لديك أي فكرة كيف متأخر انا للعمل؟ 67 00:02:49,899 --> 00:02:51,465 أي فرصة أن أه 68 00:02:51,490 --> 00:02:52,840 هذا يمكن أن ينتظر ويمكنني معاودة الاتصال بك؟ 69 00:02:52,865 --> 00:02:54,629 - هل نسيت شيئا؟ - بوز ، أنا ، آه ... 70 00:02:54,654 --> 00:02:56,699 - أنا مشغول الأن. - يا رجل ، وأنا كذلك يا رجل. 71 00:02:56,724 --> 00:02:58,639 وكان دورك شراء العسل الجوز Cheerios. 72 00:02:58,664 --> 00:03:00,030 آه أجل. 73 00:03:00,094 --> 00:03:02,052 أنا ، أم ... لقد نسيت أن أفعل ذلك. 74 00:03:02,077 --> 00:03:03,639 أنا آسف. 75 00:03:03,664 --> 00:03:06,011 سأفعل ذلك في أقرب وقت أعود من كليفلاند. 76 00:03:06,036 --> 00:03:08,295 فقط أعطني أمازون الخاص بك كلمة المرور وسأطلب المزيد. 77 00:03:08,320 --> 00:03:09,904 أنا أيضا بحاجة إلى الطلب بعض اللحوم والجبن ... 78 00:03:11,116 --> 00:03:13,068 اقطعها يا رجل. وجدنا رجال فرهاد. 79 00:03:14,217 --> 00:03:15,365 ماذا؟ كيف؟ 80 00:03:15,390 --> 00:03:17,035 انا لا اعرف. يجب أن يكون لديهم تعقب هاتفك الخلوي. 81 00:03:17,060 --> 00:03:19,099 اعتقدت أن نيكي كانت تحجب إشارتنا. 82 00:03:19,124 --> 00:03:20,396 حسنًا ، لقد ظننت خطأ. وأنا أختبئ. 83 00:03:20,475 --> 00:03:22,508 - أقترح أن تفعل الشيء نفسه. - مرحبًا ، بوزر ، سأعاود الاتصال بك. 84 00:03:51,767 --> 00:03:54,150 لن أفعل ذلك لو كنت مكانك! 85 00:03:58,012 --> 00:04:00,515 لديك خياران يا "فرهاد". 86 00:04:00,540 --> 00:04:02,682 واحد ، اترك. 87 00:04:03,293 --> 00:04:05,860 أو اثنان ... كلنا نموت. 88 00:04:12,134 --> 00:04:13,618 شكرا لك ماكجيفر. 89 00:04:13,643 --> 00:04:15,677 لقد قمت للتو بعملنا من أجلنا. 90 00:04:17,065 --> 00:04:19,376 كانت خطتنا دائمًا تفجير القنبلة هنا في القاهرة. 91 00:04:19,401 --> 00:04:21,720 كل ما قمت به هو تسريع ساعتنا. 92 00:04:22,423 --> 00:04:25,702 لسوء الحظ ، لن تكون على قيد الحياة لرؤية الآلاف من الناس 93 00:04:25,727 --> 00:04:27,938 لقد قتلت بهذه الخدعة. 94 00:04:28,532 --> 00:04:30,209 مع كل الناس في الشوارع ، 95 00:04:30,211 --> 00:04:33,337 سيكون لها تأثير أكبر مما كنا نتخيله. 96 00:04:34,063 --> 00:04:37,861 لذلك ربما كانت هذه انتفاضة صغيرة هو جيد لشيء ما بعد كل شيء. 97 00:05:00,328 --> 00:05:03,891 زامنه وصححه ارونمب www.addic7ed.com 98 00:05:05,515 --> 00:05:06,739 _ 99 00:05:07,437 --> 00:05:08,867 يو ماك! 100 00:05:10,610 --> 00:05:11,976 اين انت؟ 101 00:05:13,012 --> 00:05:14,655 ها أنت ذا. 102 00:05:15,543 --> 00:05:17,406 انظروا الى ما حصلت علينا 103 00:05:17,429 --> 00:05:21,288 للاحتفال بعدم الحصول عليه طلقة ، نووكيد ، ثعبان ، 104 00:05:21,313 --> 00:05:24,280 أو ملتهب في ذلك دوامة الموت القاهرة. 105 00:05:25,093 --> 00:05:26,559 ثامن وجبتك المفضلة. 106 00:05:26,584 --> 00:05:27,623 أنا لست جائعًا حقًا. 107 00:05:27,647 --> 00:05:29,046 لا تقلق بشأن ذلك. ستكون... 108 00:05:29,048 --> 00:05:31,349 عندما ترى العملاق الهرم الغذائي المصري 109 00:05:31,351 --> 00:05:32,817 أنا على وشك رمي يا. 110 00:05:32,819 --> 00:05:36,201 لدي الكباب والكفتة بيتا ، تلك صلصة الثوم 111 00:05:36,226 --> 00:05:38,631 هذا يمنحك الفقاعة الشجاعة ... تحب ذلك. 112 00:05:38,656 --> 00:05:41,098 وانظر يا بابا غنوج. 113 00:05:41,123 --> 00:05:45,129 الكثير والكثير من بابا غنوج. 114 00:05:45,965 --> 00:05:46,964 هذا ... 115 00:05:46,966 --> 00:05:48,942 لماذا أنت غير سعيد بهذا؟ 116 00:05:48,967 --> 00:05:50,592 تذكر هذا؟ 117 00:05:51,102 --> 00:05:53,236 هل هذه الرسالة أنت ارسلت لرجلك العجوز؟ 118 00:05:53,261 --> 00:05:54,760 بلى. لم يصل إليه أبدا. 119 00:05:54,785 --> 00:05:57,283 لا يمكن. دعني أرى ذلك. 120 00:05:59,182 --> 00:06:01,151 يبدو أنه كان في منتصف الطريق حول العالم والعودة. 121 00:06:01,176 --> 00:06:02,266 بالضبط. 122 00:06:02,291 --> 00:06:04,725 لذلك إذا لم أجده ، فأنا لا أعرف كيف سأذهب. 123 00:06:05,084 --> 00:06:08,008 حسنا. إذا كنت حقا تريد أن تجد له ، سأذهب معك. انا محبط. 124 00:06:08,033 --> 00:06:09,744 أعني ، أنا من قال لك أن تكتب الرسالة 125 00:06:09,769 --> 00:06:11,188 في المقام الأول ، أليس كذلك؟ 126 00:06:11,190 --> 00:06:13,235 صحيح. لذلك دعونا فقط التهام بعض الغنوج ... 127 00:06:13,260 --> 00:06:14,959 ابدأ من جديد غدًا. 128 00:06:14,961 --> 00:06:16,361 ماذا تقول؟ 129 00:06:17,229 --> 00:06:18,329 أوه ، ماتي يحتاجنا. 130 00:06:18,331 --> 00:06:19,674 لا لا. انتظر انتظر انتظر. لا لا، مستحيل. 131 00:06:19,699 --> 00:06:21,619 مستحيل ، ماك. لا لا. لدينا قاعدة الآن. 132 00:06:21,644 --> 00:06:23,596 لقد عقدنا اتفاقية ، تذكر؟ 133 00:06:23,621 --> 00:06:24,787 لدينا وظيفة. 134 00:06:24,812 --> 00:06:27,221 ليس ليس اليوم نحن لا. 135 00:06:27,246 --> 00:06:28,539 ليس في يوم القاهرة. 136 00:06:28,541 --> 00:06:30,508 364 يومًا من السنة ، 137 00:06:30,533 --> 00:06:31,815 نحن نعمل ولكن في يوم واحد 138 00:06:31,840 --> 00:06:33,870 يوما ما، 139 00:06:33,895 --> 00:06:35,110 نحن لا نفعل. 140 00:06:35,135 --> 00:06:37,899 هذا اليوم هو اليوم. وأنت أيضا إعلم أن. تعرف ذلك ، لماذا؟ 141 00:06:37,924 --> 00:06:39,861 لأنه حظ سيء. 142 00:06:40,142 --> 00:06:42,690 من الناحية العلمية ، لا يوجد شيء من هذا القبيل. 143 00:06:42,715 --> 00:06:44,248 مثل ماذا؟ 144 00:06:46,315 --> 00:06:47,424 - حظ سيء. - حظ سيء. 145 00:06:47,449 --> 00:06:48,498 حق. أنا أتفق معك. 146 00:06:48,523 --> 00:06:50,469 نحن لا نأخذ أي شيء بعثات اليوم. فكره جيده. 147 00:06:51,864 --> 00:06:53,330 أوه ، لكنها ليست مهمة. 148 00:06:53,332 --> 00:06:55,266 - تعلم كيف تقرأ. - انا اعلم كيف... 149 00:06:55,268 --> 00:06:56,367 أنا أعرف كيف أقرأ. 150 00:06:56,369 --> 00:06:58,169 إذن لماذا الجحيم تتصل بنا؟ 151 00:06:58,194 --> 00:06:59,588 _ 152 00:06:59,613 --> 00:07:00,738 أود أن أرحب بكم جميعًا 153 00:07:00,740 --> 00:07:02,760 أحدث عضو في فريق Phoenix لدينا ، 154 00:07:02,785 --> 00:07:04,510 دكتور ميلتون زيتو. 155 00:07:04,535 --> 00:07:07,455 الدكتور زيتو خبير في المواد الفوقية. 156 00:07:07,480 --> 00:07:09,869 سيعمل على ملف مشروع بحثي في ​​مختبرنا. 157 00:07:09,894 --> 00:07:11,127 ما نوع مشروع البحث؟ 158 00:07:11,152 --> 00:07:12,450 - هذا سري. - هذا سري. 159 00:07:12,452 --> 00:07:14,516 أنا أتطلع إلى العمل معكم جميعًا. 160 00:07:14,541 --> 00:07:16,387 خاصة أنت ، سيد ماكجيفر. 161 00:07:16,389 --> 00:07:18,756 لقد سمعت كل شيء عن قدراتك الفريدة. 162 00:07:18,758 --> 00:07:22,596 في عصر المتخصصين ، إنه من النادر مقابلة رجل عصر النهضة. 163 00:07:22,621 --> 00:07:24,081 يا. مرحبًا بكم في مؤسسة فينيكس ... 164 00:07:24,106 --> 00:07:25,205 جاك دالتون. 165 00:07:25,207 --> 00:07:26,816 أنا الرجل الذي جعل Kessel Run 166 00:07:26,841 --> 00:07:28,613 في أقل من 12 فرسخ فلكي. 167 00:07:29,701 --> 00:07:33,270 أنت تعرف أن الفرسخ هي قياس المسافة وليس الوقت؟ 168 00:07:33,340 --> 00:07:35,269 نعم ، نواصل إخباره بذلك. 169 00:07:35,294 --> 00:07:37,401 تمامًا مثلما نواصل إخباره الشطرنج الهولوغرام الوحشي ليس شيئًا. 170 00:07:37,426 --> 00:07:39,158 ليس بعد يا بوزر. 171 00:07:39,183 --> 00:07:40,183 - ليس بعد. - فقط لأنك تغمز 172 00:07:40,208 --> 00:07:41,559 لا تجعله شيئًا. 173 00:07:41,584 --> 00:07:42,732 لقد فعلتها مجددا. 174 00:07:42,757 --> 00:07:43,823 الآن أنا غير مرتاح. 175 00:07:43,848 --> 00:07:45,648 دكتور زيتو ، من فضلك تجاهل جاك. 176 00:07:45,673 --> 00:07:48,424 لقد كان ... تم تفجيره كثيرًا. 177 00:07:49,613 --> 00:07:52,494 بوزر ، من فضلك مرافقة الدكتور زيتو إلى المختبر 178 00:07:52,519 --> 00:07:53,975 وتأكد من أن لديه كل ما يحتاجه؟ 179 00:07:54,000 --> 00:07:55,399 لقد حصلت عليه يا رئيس. 180 00:07:55,951 --> 00:07:57,496 وآلة البيع في الطابق الثالث 181 00:07:57,521 --> 00:07:59,293 لديه أفضل حلوى ، لكن كن حذرا هناك. 182 00:07:59,318 --> 00:08:01,457 كال من التشفير سوف تتحدث عن أذنك. 183 00:08:01,482 --> 00:08:03,549 لا يوجد شيء خاطئ مع محادثة صغيرة. 184 00:08:03,574 --> 00:08:04,926 يمكن أن يكون العمل في المختبر وحيدًا. 185 00:08:04,951 --> 00:08:06,504 أنت تخبرني. 186 00:08:06,529 --> 00:08:08,539 بالمناسبة اين درست؟ 187 00:08:08,541 --> 00:08:10,764 ستانفورد؟ ييل؟ هارفارد؟ 188 00:08:10,789 --> 00:08:12,085 لقد أتممت فصل دراسي في مدرسة السينما 189 00:08:12,110 --> 00:08:14,647 وبضعة أسابيع مع مدرب خاص بالوكالة. 190 00:08:17,159 --> 00:08:18,709 دكتور زيتو ، أفترض. 191 00:08:18,785 --> 00:08:20,473 بالتاكيد. 192 00:08:20,498 --> 00:08:23,855 الذكاء الاصطناعي المشروع الذي ذكرته. 193 00:08:23,857 --> 00:08:25,694 - شيء مذهل. - إنها ليست Westworld ، 194 00:08:25,719 --> 00:08:28,159 لكن آه ، نحن نبذل قصارى جهدنا. 195 00:08:28,161 --> 00:08:30,428 Sparky رائع للتغلب على الأفكار. 196 00:08:30,453 --> 00:08:32,897 مثل فكرتك أن تطلب من ليل سوشي. 197 00:08:32,922 --> 00:08:35,867 لقد قمت بتشغيل الحسابات و سيكون معدل نجاحك ... 198 00:08:35,892 --> 00:08:37,180 أوه ، يا رجل. دعنا آه ... 199 00:08:37,205 --> 00:08:39,256 دعونا نحتفظ بهذا بيننا اتفقنا 200 00:08:39,281 --> 00:08:40,371 إنه يعرف كل شيء في ويكيبيديا ، 201 00:08:40,373 --> 00:08:42,264 لكننا ما زلنا نعمل على الحدود. 202 00:08:42,289 --> 00:08:43,946 ... 15٪. 203 00:08:44,100 --> 00:08:46,524 أخشى أنك ستأكل وحدك. 204 00:08:48,181 --> 00:08:50,214 لكن الشيء الوحيد الذي لا تعرفه ، 205 00:08:50,216 --> 00:08:51,915 ماتيلدا ويبر ، 206 00:08:53,149 --> 00:08:55,553 هو أنني أردت أن يتم الإمساك بي. 207 00:08:56,756 --> 00:08:58,956 إذن بعد أسبوع من الاستجواب ، 208 00:08:58,958 --> 00:09:02,727 ما زلنا لا نعرف ما هذا يفعل الرجل للمنظمة. 209 00:09:02,729 --> 00:09:04,228 أو ماذا يعني ذلك بحق الجحيم. 210 00:09:04,253 --> 00:09:05,562 حسنًا ، حقيقة أنه لا يتحدث 211 00:09:05,587 --> 00:09:06,631 يقترح أنه لا يزال مخلصًا لـ ... 212 00:09:06,633 --> 00:09:09,390 نعم ، سأضطر إلى ذلك توقف كلاكما هناك. 213 00:09:09,415 --> 00:09:11,680 لأن ما يحدث الآن يبدو وكأنه بداية مهمة. 214 00:09:11,705 --> 00:09:13,425 وأنت لا تعرف هذا ، ماتي ، 215 00:09:13,450 --> 00:09:15,220 لأنك جديد ، لذا سأدخل بياناتك 216 00:09:15,245 --> 00:09:17,312 - لكن اليوم... - ... هي الذكرى 217 00:09:17,337 --> 00:09:19,644 للمهمة الكارثية في القاهرة ، 218 00:09:19,646 --> 00:09:21,779 وأنت تؤمن بالخرافات بشأن العمل. 219 00:09:21,781 --> 00:09:23,447 - نعم. - فقط تمصه. 220 00:09:23,472 --> 00:09:25,095 - ارتدي سروالك الكبير. - حسنا. 221 00:09:25,120 --> 00:09:26,462 لدينا الكثير من العمل لفعله. 222 00:09:26,487 --> 00:09:27,497 مدير ويبر ، 223 00:09:27,522 --> 00:09:30,398 لدي محققة مولينا الهاتف من مدينة نيويورك. 224 00:09:30,423 --> 00:09:31,733 ضعه على مكبر الصوت. 225 00:09:33,159 --> 00:09:34,559 أيها المحقق كيف يمكنني مساعدتك؟ 226 00:09:34,561 --> 00:09:37,080 السيدة ويبر ، وصلت الخروج بخصوص قضية قتل 227 00:09:37,105 --> 00:09:38,272 أمسكت الليلة الماضية. 228 00:09:38,298 --> 00:09:41,166 كان للضحية اسمك و الرقم في مكالماته الأخيرة ، 229 00:09:41,191 --> 00:09:43,234 - ولهذا أتواصل معك. - أوه ، حظ سيء جدا. 230 00:09:44,432 --> 00:09:45,915 إنه أمر مثير للإعجاب. 231 00:09:45,998 --> 00:09:48,031 إنه بوليمر جديد كنت أعمل عليه. 232 00:09:48,056 --> 00:09:49,507 يتحرك مثل الجلد الحقيقي. 233 00:09:49,509 --> 00:09:51,476 إنها تشبه الحياة بشكل لا يصدق يا ويلت. 234 00:09:51,478 --> 00:09:53,077 بلى. تبدو جيدة. 235 00:09:53,079 --> 00:09:54,931 الآن أنا فقط بحاجة لجعلها مقاومة للماء. 236 00:09:54,956 --> 00:09:56,283 قال لي زميل لي 237 00:09:56,308 --> 00:09:58,494 كنت ماهرا جدا في الأطراف الصناعية. 238 00:10:02,705 --> 00:10:04,048 ماذا تكون؟ 239 00:10:04,491 --> 00:10:05,822 وعندما بحثنا في رسائل البريد الإلكتروني الخاصة به ، 240 00:10:05,847 --> 00:10:07,518 وجدنا تذكرة طيران باتجاه واحد. 241 00:10:07,543 --> 00:10:10,027 كان من المفترض أن يطير إلى لوس أنجلوس الليلة الماضية. 242 00:10:10,029 --> 00:10:11,596 ما هو اسم الضحية؟ 243 00:10:11,598 --> 00:10:13,264 اه ، دكتور ميلتون زيتو. 244 00:10:14,793 --> 00:10:15,859 اذهب. 245 00:10:17,158 --> 00:10:18,830 ماذا أقول لك يا رجل ؟! 246 00:10:18,855 --> 00:10:20,238 إنه يوم القاهرة! 247 00:10:20,240 --> 00:10:23,307 مطلوب عناية طبية. مطلوب عناية طبية. 248 00:10:23,309 --> 00:10:25,478 مطلوب عناية طبية. 249 00:10:25,601 --> 00:10:27,518 مطلوب عناية طبية. 250 00:10:27,793 --> 00:10:29,876 مطلوب عناية طبية. 251 00:10:29,978 --> 00:10:32,301 مرحبًا ، أبطئ تنفسك ، لو استطعت. انا اعرف انه صعب. 252 00:10:35,452 --> 00:10:38,001 - انتظر يا صديقي. تشبث. - زيتو. 253 00:10:40,506 --> 00:10:42,043 يا إلهي يا بوزر. 254 00:10:42,381 --> 00:10:44,160 - كيف انها تفعل؟ - ليس عظيما. 255 00:10:44,185 --> 00:10:46,334 الأخبار السارة هي ، أعتقد أن فقد السكين أعضائه الحيوية ؛ 256 00:10:46,359 --> 00:10:47,450 لكن الأخبار السيئة هي 257 00:10:47,475 --> 00:10:49,975 إذا لم أغلق هذا الجرح الآن ، سوف ينزف. 258 00:10:50,000 --> 00:10:51,185 الآن ، رايلي ، أحتاج مساعدتك. 259 00:10:51,210 --> 00:10:53,303 ادفع بقوة على هذا. أصعب مما كنت تعتقد ، حسنا؟ 260 00:10:53,328 --> 00:10:54,334 حسنا. 261 00:10:54,359 --> 00:10:55,881 - ابحث عن زيتو. - نعم ، أنا في ذلك. 262 00:10:55,906 --> 00:10:57,903 أجل ، إنه جاك دالتون. لدينا معادية في الموقع. 263 00:10:57,928 --> 00:10:59,554 أغلق المبنى الآن. 264 00:10:59,579 --> 00:11:01,089 أريد كل عامل متاح 265 00:11:01,114 --> 00:11:03,596 لمقابلتي في غرفة Tac ، الآن. 266 00:11:03,621 --> 00:11:04,980 سأجده. 267 00:11:05,294 --> 00:11:06,865 رايلي ، تعال معي. 268 00:11:06,890 --> 00:11:08,324 لا أريد أن أتركه. 269 00:11:08,349 --> 00:11:09,948 رايلي. 270 00:11:10,739 --> 00:11:12,841 اذهب واحصل على ابن العاهرة. 271 00:11:13,986 --> 00:11:15,270 اذهب. 272 00:11:19,860 --> 00:11:21,832 - مرحبًا ، ماك. - بلى؟ 273 00:11:21,857 --> 00:11:24,161 - أنت ترى أن؟ - انظر ماذا؟ 274 00:11:24,326 --> 00:11:25,794 ماذا فعلت بيدي. 275 00:11:25,819 --> 00:11:27,771 كانت تمسكه. 276 00:11:27,797 --> 00:11:30,197 من فضلك لا تدعني أموت قبل أن أقبلها. 277 00:11:30,777 --> 00:11:32,237 آسف آسف. 278 00:11:32,262 --> 00:11:33,734 أعرف يا صديقي. 279 00:11:33,927 --> 00:11:35,627 حسناً أيها السادة. 280 00:11:35,652 --> 00:11:37,652 - هذا بحث صعب الهدف. - _ 281 00:11:37,677 --> 00:11:39,720 كل طابق وكل مكتب. 282 00:11:39,745 --> 00:11:41,931 اعتبارًا من هذه اللحظة ، كل شخص في هذه الغرفة 283 00:11:41,956 --> 00:11:44,023 لديه تصريح أمني أعمى. 284 00:11:44,048 --> 00:11:45,614 يمكن أن يكون هذا الهدف في أي مكان. 285 00:11:45,639 --> 00:11:46,704 لأنه كان يرتدي قناعا ، 286 00:11:46,706 --> 00:11:48,018 لا نعرف كيف يبدو. 287 00:11:48,043 --> 00:11:50,677 لكننا نعلم أن مهاجمة Wilt Bozer 288 00:11:50,702 --> 00:11:53,603 لم تكن لعبته النهائية ، كان مجرد عقبة. 289 00:11:53,628 --> 00:11:55,526 لذا مهما خطط هذا الرجل ، 290 00:11:55,551 --> 00:11:58,585 ينتهي هنا الآن. 291 00:11:59,598 --> 00:12:01,815 ماك ، سآتي للتو الحق في الخروج وقلها. 292 00:12:01,847 --> 00:12:03,947 في بعض الأيام ، هذه الوظيفة سيئة. 293 00:12:04,324 --> 00:12:06,176 هذا يوم من تلك الايام. 294 00:12:06,214 --> 00:12:08,575 لم أحصل على طعنات برغر. 295 00:12:08,785 --> 00:12:10,403 هل لديك أفكار ثانية؟ 296 00:12:10,428 --> 00:12:11,926 ما رأيك؟ 297 00:12:11,951 --> 00:12:13,536 أنت تعلم أنني أثق بك ، ماك ، 298 00:12:13,561 --> 00:12:15,403 لكن هل فعلت هذا من قبل؟ 299 00:12:15,428 --> 00:12:16,465 ولا مرة واحدة يا صديقي. 300 00:12:16,490 --> 00:12:18,490 لكن ليس لدي خيار. يجب أن أغلق الجرح. 301 00:12:19,833 --> 00:12:21,442 وأنت تستخدم ماذا بالضبط؟ 302 00:12:21,467 --> 00:12:24,335 أه ، بوليول وثنائي أيزوسيانات. 303 00:12:24,629 --> 00:12:26,806 مسعفو الجيش يعملون على هذا 304 00:12:26,808 --> 00:12:28,141 لساحة المعركة. 305 00:12:28,653 --> 00:12:31,411 عندما تحصل على المادتين الكيميائيتين داخل الجرح ، تتصلب. 306 00:12:31,413 --> 00:12:32,545 - انها رائعة. - لا يهم. 307 00:12:32,547 --> 00:12:34,419 - فقط افعلها. - آسف. 308 00:12:34,444 --> 00:12:36,945 مبهر جدا ، سيد ماكجيفر. 309 00:12:37,229 --> 00:12:39,415 أنت مثل قبلة الحمار. 310 00:12:41,016 --> 00:12:42,699 حسنًا ، آه ... 311 00:12:42,724 --> 00:12:43,766 آسف. 312 00:12:43,791 --> 00:12:45,424 كل شي على ما يرام. 313 00:12:47,862 --> 00:12:50,024 تنبيه ، هذا سيؤلم. 314 00:12:51,016 --> 00:12:52,094 كثير. 315 00:12:53,385 --> 00:12:55,218 فكر بأفكار سعيدة ، سيد بوزر. 316 00:13:02,863 --> 00:13:04,266 انها تعمل. 317 00:13:07,400 --> 00:13:10,758 من فضلك قل لي ذلك حولني إلى الرجل الحديدي. 318 00:13:10,783 --> 00:13:13,405 فقط يجب أن أجد طريقة ... نهضك ، 319 00:13:13,430 --> 00:13:14,702 - أخرجك من هنا. - صحيح ، فهمت. 320 00:13:14,727 --> 00:13:16,789 سأنتظر بينما تقوم بذلك آلة النقل عن بعد. 321 00:13:16,791 --> 00:13:18,524 قد أقترح 322 00:13:18,549 --> 00:13:21,083 باستخدام واحدة من المتداول الجداول كنقالة؟ 323 00:13:22,078 --> 00:13:24,174 أعتقد أن سباركي تسعى للحصول على وظيفتك. 324 00:13:24,199 --> 00:13:26,232 إنها ليست فكرة سيئة. 325 00:13:27,059 --> 00:13:29,846 الطابق السفلي الثاني واضح. 326 00:13:29,871 --> 00:13:31,404 - الانتقال إلى ثلاثة. - اه ، ماتي؟ 327 00:13:32,089 --> 00:13:33,488 شخص ما فتح باب الحجز 328 00:13:33,513 --> 00:13:34,812 في جناح الاستجواب. 329 00:13:35,304 --> 00:13:37,704 جاك ، هل لديك أي رجال في ذلك الطابق؟ 330 00:13:37,878 --> 00:13:39,444 سلبي. 331 00:13:39,469 --> 00:13:40,735 زيتو. 332 00:13:42,260 --> 00:13:44,093 أعتقد أنني أعرف إلى أين يتجه. 333 00:13:50,246 --> 00:13:51,855 _ 334 00:13:53,464 --> 00:13:55,995 قالوا ستفعل دقيق. كانوا على حق. 335 00:13:57,582 --> 00:14:00,399 - هل أنت مستعد لفعل ما تريد؟ - دائما. 336 00:14:00,401 --> 00:14:01,634 كنت تعرف كيفية الوصول الى هناك؟ 337 00:14:01,636 --> 00:14:04,199 بالتاكيد. كانوا لطفاء يكفي لإعطائي جولة. 338 00:14:07,709 --> 00:14:09,121 فقط فقدت الكاميرات في الاستجواب. 339 00:14:09,146 --> 00:14:10,957 جاك ، انزل هناك الآن. 340 00:14:13,783 --> 00:14:15,144 تحقق من الغرفة. 341 00:14:19,200 --> 00:14:21,333 أه ، لدينا وكيل. 342 00:14:21,656 --> 00:14:25,082 ولا أثر للدكتور زيتو أو السيد المنظمة. 343 00:14:25,107 --> 00:14:27,727 حسنًا ، أعتقد أننا نعرف الآن لماذا يريد أن يقبض عليه. 344 00:14:27,729 --> 00:14:29,629 كان عليه أن يكون داخل المبنى. 345 00:14:29,631 --> 00:14:31,197 هذين يعملان معا. 346 00:14:31,199 --> 00:14:33,866 - السؤال هو: لماذا؟ - لا أعرف ، ولا أهتم. 347 00:14:33,868 --> 00:14:35,635 لكنني أعتقد أنني اكتشفت طريقة 348 00:14:35,637 --> 00:14:37,603 إلى ID ال S.O.B. رايلي؟ 349 00:14:37,605 --> 00:14:39,449 واردة. 350 00:14:43,676 --> 00:14:45,039 حسنا. 351 00:14:45,492 --> 00:14:47,843 الدكتور زيتو المزيف هو في الواقع جيسون تينانت ... 352 00:14:47,868 --> 00:14:50,148 SAS سابقًا ، من 93 إلى 98. 353 00:14:50,173 --> 00:14:51,893 غادر للانضمام إلى شركة عسكرية خاصة ، 354 00:14:51,918 --> 00:14:53,696 قام ببعض الأعمال كمرتزقة. 355 00:14:53,721 --> 00:14:55,354 في النهاية اشتعلت مسدسات ركض 356 00:14:55,356 --> 00:14:57,039 في الصومال وكان القيت في حفرة هناك 357 00:14:57,064 --> 00:14:59,225 حتى سلمته الولايات المتحدة في 2002. 358 00:14:59,227 --> 00:15:01,627 وقضى آخر 15 سنوات حبس بعيدا هنا. 359 00:15:03,085 --> 00:15:05,203 - هذا حيث نبقي ... - بلى. 360 00:15:05,441 --> 00:15:07,574 وكانت زنازينهم بجوار بعضها البعض. 361 00:15:17,455 --> 00:15:19,512 ماتيلدا. رايلي. 362 00:15:19,514 --> 00:15:21,869 من دواعي سروري أن أراكم كلاكما. 363 00:15:22,217 --> 00:15:23,845 على الرغم من أنني لم أكن أتوقع مكالمتك 364 00:15:23,870 --> 00:15:25,685 لمدة 15 دقيقة أخرى على الأقل. 365 00:15:25,687 --> 00:15:28,387 ثم خطتك تسقط بصرف النظر عن الموعد المحدد ، مردوك. 366 00:15:28,389 --> 00:15:29,922 ما يجري بحق الجحيم؟ 367 00:15:29,924 --> 00:15:31,830 أوه ، فقط ... 368 00:15:31,906 --> 00:15:35,074 التقاط الأشياء فيها تركت في ذلك الفناء. 369 00:15:35,530 --> 00:15:39,938 انظر ، كنت أتمنى ذلك تحقيق حلمي بالقتل 370 00:15:39,963 --> 00:15:44,137 كل الماضي واحد منكم وكلاء فينيكس شخصيا. 371 00:15:44,162 --> 00:15:45,462 ثم تبين لي، 372 00:15:45,487 --> 00:15:48,005 ربما أنا أبدا ذاهب للخروج من هنا. 373 00:15:48,139 --> 00:15:50,886 لذا ، يجب أن أقوم بالثرثرة مع جاري جايسون 374 00:15:50,911 --> 00:15:52,442 في الخلية التالية ، أخبرته كل شيء عنك. 375 00:15:52,467 --> 00:15:53,833 لذلك تتوقع منا أن نصدق 376 00:15:53,858 --> 00:15:55,683 أنت فقط همست في أذن بعض المتأنق 377 00:15:55,708 --> 00:15:58,251 ووافق على تولي فينيكس؟ 378 00:15:59,554 --> 00:16:01,654 أوه ، لقد استغرق الأمر أكثر من همسات ، رايلي. 379 00:16:01,656 --> 00:16:05,560 انظر ، وافقت على دفع 30 مليون دولار له 380 00:16:05,585 --> 00:16:07,894 وأن أعلمه كل ما أعرفه. 381 00:16:08,136 --> 00:16:10,761 وافق على جثثكم جميعًا. 382 00:16:10,918 --> 00:16:12,636 انظر ، ما قمت بتدريسه MacGyver ، 383 00:16:12,661 --> 00:16:15,310 أوه ، كان ذلك عادلاً غيض من فيض. 384 00:16:15,335 --> 00:16:17,504 ما علمته جارتي ذات مرة ... 385 00:16:17,529 --> 00:16:21,631 حسنًا ، دعنا نقول فقط أنني منحته درجة الدكتوراه ... 386 00:16:21,943 --> 00:16:23,609 في القتل. 387 00:16:30,028 --> 00:16:31,755 _ 388 00:16:34,522 --> 00:16:37,769 حسنًا ، بينما هذا لطيف قصة ، موردوك ، لديها بعض الثقوب. 389 00:16:37,794 --> 00:16:39,435 إذا كان زيتو يريدنا الموت فقط ، 390 00:16:39,460 --> 00:16:41,605 لماذا أطلق سراح الرجل الذي عملت في المنظمة؟ 391 00:16:41,630 --> 00:16:43,425 قف. قف. 392 00:16:43,450 --> 00:16:45,605 شخص ما في شبكتنا. إنهم يستولون على كامل ... 393 00:16:57,078 --> 00:16:58,707 - هل يمكنك إيقافهم؟ - أنا أحاول. 394 00:16:58,732 --> 00:17:00,713 انظروا ، لقد وضعوا ملف بناء في بروتوكول خرق كامل. 395 00:17:00,715 --> 00:17:02,848 جميع المخارج مغلقة و لا يمكنني الوصول إلى أي شيء. 396 00:17:04,900 --> 00:17:07,126 إنهم يسيطرون على العنقاء الآن. 397 00:17:11,862 --> 00:17:13,094 وضع حراس في كل درج. 398 00:17:13,119 --> 00:17:14,508 أريد ستة فرق تاك من أربعة رجال 399 00:17:14,533 --> 00:17:16,173 تطهير المبنى من الأعلى إلى الأسفل. 400 00:17:16,198 --> 00:17:17,240 أين ماك؟ 401 00:17:17,242 --> 00:17:18,475 أخذ بوزر إلى رصيف التحميل 402 00:17:18,477 --> 00:17:19,709 لتسليمه إلى EMS ، 403 00:17:19,711 --> 00:17:21,478 لكن هذا قبل حدوث كل هذا. 404 00:17:21,480 --> 00:17:23,008 هل يمكنك العثور عليه على أي من كاميراتنا؟ 405 00:17:23,033 --> 00:17:25,266 لا يمكنني حتى الوصول إلى كاميراتنا. أنا مغلق من كل شيء. 406 00:17:25,268 --> 00:17:26,656 رايلي ، أريد عودة كهف باتكافي. 407 00:17:26,681 --> 00:17:28,748 - كم من الوقت قبل أن يحدث ذلك؟ - انا لا اعرف. 408 00:17:28,750 --> 00:17:30,157 يا صاح من المنظمة جيد. 409 00:17:30,182 --> 00:17:31,570 لم يغير كلمات المرور الخاصة بنا فحسب ، 410 00:17:31,595 --> 00:17:33,119 أعاد تشكيل النظام اللعين بأكمله. 411 00:17:33,121 --> 00:17:34,580 الطريقة الوحيدة للقيام بهذا النوع من الضرر 412 00:17:34,605 --> 00:17:36,853 هو توصيل الأسلاك إلينا مركز البيانات في المستوى الرابع. 413 00:17:36,878 --> 00:17:39,157 إذا كنت تريد مني إصلاح هذا ، هذا هو المكان الذي أحتاج أن أكون فيه. 414 00:17:39,182 --> 00:17:41,027 ثم دعنا نوصلك هناك. لنذهب. 415 00:17:50,305 --> 00:17:51,954 - ماك. - بلى؟ 416 00:17:52,618 --> 00:17:54,853 لا أريد أن أموت. 417 00:17:54,904 --> 00:17:57,238 لن تموت يا بوز. سأخرجك من هنا. 418 00:18:15,274 --> 00:18:16,915 _ 419 00:18:18,986 --> 00:18:21,008 ليس لدينا كل يوم. مجرد boopidee-boop الشيء. 420 00:18:21,033 --> 00:18:22,813 نعم ، إذا كان بإمكاني boopidee-boop لن نقف هنا 421 00:18:22,838 --> 00:18:24,438 أتحدث عن كيف يمكنني فقط boopidee-boop ذلك. 422 00:18:24,477 --> 00:18:27,037 هاه؟ أي نوع من الملتوية ، المنطق الدائري هو ذلك ، أليس كذلك؟ 423 00:18:27,062 --> 00:18:28,729 أنت تحاول أن تعطيني ... لا ، أنت تصيبني بصداع. 424 00:18:28,731 --> 00:18:30,197 - افعل ذلك. - نظرة. 425 00:18:30,199 --> 00:18:32,166 أحتاج إلى أن أكون ملتزمًا بـ مركز البيانات لإصلاح هذا الشيء. 426 00:18:32,168 --> 00:18:35,068 إذا أغلقوا هذا الباب ، فهم يقفل كل باب آخر على الأرض. 427 00:18:37,273 --> 00:18:39,706 حسنا. دعنا نتوجه إلى البيت الاخضر. هيا. 428 00:18:39,708 --> 00:18:41,875 - ماذا؟ البيت الاخضر؟ - نعم ، نعم ، الدفيئة. 429 00:18:41,877 --> 00:18:43,960 حسنًا ، جاك هو الأفضل الآن حان الوقت للدخول في البستنة؟ 430 00:18:43,985 --> 00:18:45,499 بادئ ذي بدء ، هناك لا يوجد سبب للتحدث معي 431 00:18:45,524 --> 00:18:46,756 بهذا النوع من اللغة البذيئة ، حسنًا؟ 432 00:18:46,758 --> 00:18:47,891 احترم شيوخك. الثاني من كل، 433 00:18:47,893 --> 00:18:49,225 إذا كانت فكرة ماك للذهاب إلى الدفيئة ، 434 00:18:49,227 --> 00:18:50,927 ستكون في منتصف الطريق هناك الآن ، وأنت تعرف ذلك. 435 00:18:50,929 --> 00:18:52,282 حسنًا ، أجل. لكنك لست ماك. 436 00:18:52,307 --> 00:18:53,953 وأنا أعلم ذلك. شكرا لك رايلي. 437 00:18:54,001 --> 00:18:55,734 كيف برأيك صعدت بفكرة الدفيئة ، أليس كذلك؟ 438 00:18:55,736 --> 00:18:57,202 كل ما عليك فعله هو أعتقد مثل هذا الأحمق 439 00:18:57,204 --> 00:18:59,237 ثم حذف عقليا كل الجبر جابر. 440 00:18:59,239 --> 00:19:01,306 - حسنًا ، أجل. فهمتك. لنذهب. - يقودني إلى الجنون. 441 00:19:02,001 --> 00:19:03,100 آسف. 442 00:19:11,752 --> 00:19:13,907 سأعود حالا. 443 00:19:24,493 --> 00:19:27,027 حسنًا ، يا صديقي ، دعنا نأخذك إلى هنا. 444 00:19:29,721 --> 00:19:31,403 - إذن خطتك ما هي؟ - _ 445 00:19:31,405 --> 00:19:34,001 سحر القتلة الذين تولى طائر الفينيق 446 00:19:34,026 --> 00:19:35,326 مع باقة من الزهور الجميلة؟ 447 00:19:35,328 --> 00:19:37,428 أوه ، هذه فكرة جيدة ، وسيعمل على الأرجح ، 448 00:19:37,431 --> 00:19:41,066 لكني كنت أحسب نوعًا ما نحن نفجر الأشياء بدلاً من ذلك. 449 00:19:41,068 --> 00:19:42,182 هاه؟ 450 00:19:42,207 --> 00:19:45,003 نعم ، لقد قلت أن مركز البيانات يعمل الجانب الآخر من هذا الجدار ، أليس كذلك؟ 451 00:19:45,028 --> 00:19:47,372 - بلى. - حسنًا ، لقد رأيت ماك يصنع قنابل كافية 452 00:19:47,374 --> 00:19:50,842 أنني ... واثق إلى حد ما يمكنني أن أجعلنا من خلال. 453 00:19:50,844 --> 00:19:53,411 - "واثقة إلى حد ما"؟ - نعم ، رايلي ، استرخي. 454 00:19:53,413 --> 00:19:55,221 صدقني ، لقد حصلت على هذا. أنا فقط بحاجة لبعض ، آه ... 455 00:19:55,246 --> 00:19:56,812 كيف حاله؟ 456 00:19:58,218 --> 00:19:59,884 بدأ التفكير بالدكتور زيتو 457 00:19:59,886 --> 00:20:01,419 لم يكن هذا التوظيف الجيد. 458 00:20:01,690 --> 00:20:04,278 جاك ، من فضلك قل لي أنت في البيانات الآن. 459 00:20:04,280 --> 00:20:07,002 سنكون حالما ننتهي صنع هذه القنابل الأسمدة 460 00:20:07,027 --> 00:20:09,194 لتفجير ثقب في جدار بين الدفيئة 461 00:20:09,196 --> 00:20:10,495 ومركز البيانات. 462 00:20:10,497 --> 00:20:12,497 وقبل أن تسأل لماذا ، ماتي ، 463 00:20:12,499 --> 00:20:14,733 الأبواب المغناطيسية مغلق ، هذا هو السبيل الوحيد للدخول. 464 00:20:14,735 --> 00:20:16,134 هل هذا سيعمل حقا؟ 465 00:20:16,136 --> 00:20:18,552 يعني تقريبا بالضبط ما سأفعله. 466 00:20:18,577 --> 00:20:19,912 ربما أنا؟ 467 00:20:19,937 --> 00:20:21,478 جاك ، سوف تحتاج أكثر من مجرد قنابل يدوية 468 00:20:21,503 --> 00:20:22,741 لاجتياز ذلك الجدار. 469 00:20:22,743 --> 00:20:25,487 حسنًا ، لكنها فكرة جيدة ، أليس كذلك؟ 470 00:20:25,512 --> 00:20:28,310 نعم ، ولكن ، آه ، سنعمل يجب تعديله قليلاً. 471 00:20:29,445 --> 00:20:30,739 أنا فقط أعطيك ائتمان جزئي. 472 00:20:30,764 --> 00:20:32,800 سوف تحتاج إلى جعل شحنة مشكلة ، 473 00:20:32,825 --> 00:20:34,966 لذلك اقلب اثنين من تلك المعادن الجداول التي توجد عليها النباتات 474 00:20:34,991 --> 00:20:37,188 ووضعها في "L" تتشكل على الحائط. 475 00:20:39,230 --> 00:20:40,496 واه 476 00:20:40,521 --> 00:20:42,193 استخدم السلاسل من أضواء النمو 477 00:20:42,195 --> 00:20:43,489 لتأمينها في مكانها. 478 00:20:45,380 --> 00:20:49,234 قم بإلقاء المحرضين في الداخل ، وبعد ذلك ، أضيئهم 479 00:20:49,236 --> 00:20:50,567 و أركض مثل الجحيم. 480 00:20:52,249 --> 00:20:54,209 هل أنت متأكد من أن السماح جاك يلعب بالمتفجرات 481 00:20:54,234 --> 00:20:55,950 هي حقا أفضل فكرة؟ 482 00:20:55,975 --> 00:20:57,122 نقطة جيدة. 483 00:20:57,147 --> 00:20:59,388 يا جاك ، لا تنفجر أي شيء حتى أصل هناك. 484 00:20:59,413 --> 00:21:00,755 أنا قادم للمساعدة. 485 00:21:02,315 --> 00:21:03,855 بوزر 486 00:21:03,880 --> 00:21:06,545 إذا مت ، فأنت مطرود. 487 00:21:06,570 --> 00:21:08,069 نعم، سيدتي. 488 00:21:34,915 --> 00:21:36,637 هل أنت متأكد من أن هذا كافٍ؟ 489 00:21:36,662 --> 00:21:38,349 نحن على وشك اكتشاف ذلك ، أليس كذلك؟ 490 00:21:38,351 --> 00:21:40,309 حسنًا ، حسنًا ، أليس كذلك أعتقد أننا يجب أن ننتظر على ماك؟ 491 00:21:40,334 --> 00:21:42,854 نحن نوعا ما على مدار الساعة هنا رايلز. لا تقلق. 492 00:21:42,856 --> 00:21:45,222 حصل جاك جيفر على كل شيء. 493 00:21:45,247 --> 00:21:47,392 ماذا؟ كل ما فعلته كان اتبع تعليمات Mac. 494 00:21:47,394 --> 00:21:49,387 ولا تقل "جاك-جايفر ..." 495 00:21:58,637 --> 00:21:59,938 حسنًا ، لنذهب ، لنذهب. 496 00:21:59,940 --> 00:22:01,801 - حاول ألا تضغط على الخوادم ، حسناً؟ - _ 497 00:22:01,826 --> 00:22:03,712 - إنهم مهمون نوعًا ما. - نعم ، لاحظ. 498 00:22:03,737 --> 00:22:05,136 حسنًا ، افعل ما تريد. افعل ما تريد. 499 00:22:05,161 --> 00:22:06,754 سأذهب لأجد العميل. 500 00:22:32,005 --> 00:22:33,471 علامة؟ 501 00:22:34,508 --> 00:22:36,241 أنا محبط ، ماكجيفر. 502 00:22:36,243 --> 00:22:38,209 أمضى مردوك ساعات يخبرني بكل شيء 503 00:22:38,211 --> 00:22:39,911 عنك وعن مهاراتك الرائعة ، 504 00:22:39,936 --> 00:22:41,528 وأنت تقاتلني ... 505 00:22:41,553 --> 00:22:43,253 كيف نوبة الآن؟ 506 00:22:48,439 --> 00:22:49,888 أعجب حتى الآن؟ 507 00:24:05,529 --> 00:24:08,533 مردوك لم يفعل ذلك فقط قل لي نقاط قوتك. 508 00:24:08,535 --> 00:24:11,771 كما علمني نقاط ضعفك. 509 00:24:12,438 --> 00:24:16,406 بالمناسبة ، كيف حال أبي العجوز؟ 510 00:24:24,217 --> 00:24:25,483 رايلي! 511 00:24:29,114 --> 00:24:30,547 رايلي! 512 00:24:30,572 --> 00:24:32,005 رايلي. 513 00:24:33,627 --> 00:24:35,827 هل انت بخير هل تأذيت؟ 514 00:24:39,021 --> 00:24:40,832 رايلي ، هل أنت بخير؟ 515 00:24:40,857 --> 00:24:42,634 هاه؟ لك كل الحق؟ 516 00:24:42,810 --> 00:24:44,836 يا التحدث معي. تحدث معي. 517 00:24:44,838 --> 00:24:46,263 أجل ، نحن ... 518 00:24:46,322 --> 00:24:48,089 كنا نقاتل من أجل البندقية. 519 00:24:48,114 --> 00:24:49,811 البندقية. نعم ، نعم ، لا ، لقد حصلنا عليها. 520 00:24:49,836 --> 00:24:52,277 انت فعلت مايجب عليك فعله. حسنا. 521 00:24:53,271 --> 00:24:55,179 حسنا. التخلي عنها. 522 00:24:55,817 --> 00:24:57,039 حسنا؟ 523 00:24:57,065 --> 00:24:58,638 الآن أعطني إياه. 524 00:25:03,365 --> 00:25:05,498 يجب أن أعود إلى العمل. 525 00:25:14,353 --> 00:25:16,768 اممم ، كم من الوقت تحتاج؟ 526 00:25:18,665 --> 00:25:21,005 اممم ، سوف يستغرق أيام ... 527 00:25:21,007 --> 00:25:22,915 لاستعادة النظام بأكمله. 528 00:25:22,940 --> 00:25:25,095 لكن أعتقد أنني حصلت على أعيننا. 529 00:25:25,782 --> 00:25:27,000 حسن. 530 00:25:27,025 --> 00:25:28,845 كل ما علينا فعله الآن هو إيجاد دكتور زيتو. 531 00:25:28,870 --> 00:25:30,937 والتعامل معهم. 532 00:25:32,819 --> 00:25:34,018 عظيم. 533 00:25:34,020 --> 00:25:36,181 لقد أرسلت المنظمة للتو جيشًا. 534 00:25:36,577 --> 00:25:38,643 يوم القاهرة يا رجل. 535 00:25:38,668 --> 00:25:41,837 دائما اتصل بالمرض في يوم القاهرة دائما. 536 00:25:47,082 --> 00:25:48,447 أنا لا أفهم. 537 00:25:48,472 --> 00:25:50,579 إذا أرسلت المنظمة زيتو هنا من أجل شيء ما ، 538 00:25:50,604 --> 00:25:52,190 - لماذا ترسل كل هذه النسخة الاحتياطية؟ - _ 539 00:25:52,215 --> 00:25:55,441 سنجيب على كل هؤلاء أسئلة أكثر من بارد ، 540 00:25:55,466 --> 00:25:56,816 إذا كنا لا نزال على قيد الحياة ، رايلي ، 541 00:25:56,871 --> 00:25:59,119 ولكن في هذه الأثناء ، نحتاج فقط لمعرفة مكان الأشرار. 542 00:25:59,144 --> 00:26:00,668 إنهم يتجهون شرقا. 543 00:26:01,543 --> 00:26:03,035 أسفل القاعة التالية على يمينك. 544 00:26:09,425 --> 00:26:10,582 اوه رائع. 545 00:26:10,607 --> 00:26:12,395 رايلي ، أي فرصة لك يمكن أن تساعدنا في هذا؟ 546 00:26:12,420 --> 00:26:14,761 لا. الكاميرات لنا ، 547 00:26:14,786 --> 00:26:16,411 لكنني ما زلت مقفلًا من كل شيء آخر. 548 00:26:16,474 --> 00:26:19,465 لكنهم ليسوا كذلك. إنهم ، أم ... إنهم ... 549 00:26:23,446 --> 00:26:25,512 "إنهم ، أم ..." ماذا ، رايلي؟ 550 00:26:25,537 --> 00:26:27,192 - انت بخير؟ - أنا بخير. 551 00:26:27,218 --> 00:26:30,006 أعيد تشكيل رجلهم الداخلي رموز الأمان لدينا 552 00:26:30,031 --> 00:26:31,464 للعمل مع مفتاحهم الرئيسي. 553 00:26:31,489 --> 00:26:34,676 - حسنًا ، ألا يمكنك صنع واحدة فقط؟ - لا ليس بعد. 554 00:26:34,701 --> 00:26:36,504 ولا تسأل لماذا يا جاك. 555 00:26:36,529 --> 00:26:37,995 لن تفهم تفسيري. 556 00:26:38,020 --> 00:26:39,872 لا مشكلة يا سينوريتا. 557 00:26:39,897 --> 00:26:42,893 لدي مفتاح رئيسي خاص بي هنا ... مي هيرمانو. 558 00:26:43,022 --> 00:26:44,789 - ما هي الخطة؟ - سوف يستغرق وقتا طويلا 559 00:26:44,814 --> 00:26:46,822 لعمل شيء لاختراقه هذا ، لذلك علينا الذهاب. 560 00:26:46,847 --> 00:26:48,167 حسنًا ، إذا كنا سنذهب ، 561 00:26:48,192 --> 00:26:49,271 علينا أن نتحرك بسرعة كبيرة. 562 00:26:49,273 --> 00:26:51,051 هل تتحرك بسرعة كبيرة جدا؟ بلى. 563 00:26:55,629 --> 00:26:59,014 آه ، يا شباب ، يبدو إنهم يتجهون إلى المستوى B9. 564 00:26:59,016 --> 00:27:00,883 - هذا هو التخزين البارد. - ماذا يوجد في التخزين البارد؟ 565 00:27:00,885 --> 00:27:02,852 أنت تعرف كل ما هو خطير الأشياء التي نحصل عليها في البعثات؟ 566 00:27:02,854 --> 00:27:04,605 حسنًا ، هذا هو المكان الذي وضعوه فيه. 567 00:27:10,081 --> 00:27:11,193 كما تعلم ، عندما استيقظت هذا الصباح ، 568 00:27:11,195 --> 00:27:12,361 خططت لأكل بابا غنوج ، 569 00:27:12,363 --> 00:27:14,029 لا تطارد حفنة من السيكوباتيين حولها 570 00:27:14,031 --> 00:27:16,066 بالرشاشات ، تفادي الرصاص. 571 00:27:16,091 --> 00:27:17,900 أنا أخبرك ، ماك ، 572 00:27:17,902 --> 00:27:21,103 لا تشك في القاهرة لعنة يا راجل أبدا! 573 00:27:21,105 --> 00:27:22,792 الجناس لا يجعله صحيحًا يا جاك. 574 00:27:22,817 --> 00:27:24,016 مهلا ، حقيقة أن هذا كله يحدث 575 00:27:24,041 --> 00:27:25,708 هو ما يجعلها حقيقة ، دوم دوم. 576 00:27:33,985 --> 00:27:35,518 - ما الذي تفعله هنا؟ - اذهب إلى B9. 577 00:27:35,520 --> 00:27:36,948 لقد حصلنا على هذا. 578 00:27:45,596 --> 00:27:47,454 - حسنا ، تعال. - انتظر انتظر انتظر. 579 00:27:47,479 --> 00:27:49,398 لا أقصد أن أقول كيف تحسب ، ماك ، 580 00:27:49,400 --> 00:27:51,200 لكننا في B8 ، وهم في المستوى B9. 581 00:27:51,202 --> 00:27:52,501 - إنهم تحت ... - نعم اعرف. 582 00:27:52,503 --> 00:27:54,954 حتى لو تمكنا من اجتيازها كل الأبواب المغلقة التي لا نستطيع 583 00:27:54,979 --> 00:27:56,505 لا أحب الصعاب من اثنين مقابل تسعة. 584 00:27:56,507 --> 00:27:58,274 لهذا نحن هنا. 585 00:27:58,643 --> 00:27:59,833 ماذا تفعل؟ 586 00:28:00,442 --> 00:28:01,877 ماذا تفعل؟ 587 00:28:01,879 --> 00:28:04,380 احتاج... 588 00:28:04,405 --> 00:28:08,427 هناك حفرة بحجم لعبة البيسبول. 589 00:28:08,452 --> 00:28:10,619 - أجل ، هناك. - حسنًا ، لكن عندما يسألني ماتي 590 00:28:10,621 --> 00:28:12,488 لماذا يوجد ثقب كبير في أرضيتها ، 591 00:28:12,490 --> 00:28:14,450 سأخبرها أنها كانت فكرتك. 592 00:28:26,971 --> 00:28:28,270 ما هذا يا حامض؟ 593 00:28:28,272 --> 00:28:30,606 هل ستذيب حفرة في الأرض ، مثل الأجانب؟ 594 00:28:30,608 --> 00:28:32,086 اه لا. فكرت في ذلك ، 595 00:28:32,111 --> 00:28:33,377 لكنها لن تعمل بالسرعة الكافية. 596 00:28:33,402 --> 00:28:34,702 هذا هو نيترو ميثان ، 597 00:28:34,727 --> 00:28:36,600 هذا هو إيثيلنديامين. 598 00:28:36,625 --> 00:28:40,182 أه ، فينيكس للتكنولوجيا استخدم هذه الأشياء لعملها 599 00:28:40,184 --> 00:28:42,234 إلكترونيات مخصصة. 600 00:28:43,030 --> 00:28:45,179 لكن عندما تخلط القليل من هذا 601 00:28:45,204 --> 00:28:46,561 مع القليل من ذلك ، 602 00:28:46,586 --> 00:28:50,029 تحصل على سائل ثنائي مادة متفجرة تسمى PLX. 603 00:28:50,054 --> 00:28:51,727 وعندما تضع المتفجرات 604 00:28:51,729 --> 00:28:53,229 في مكان مغلق ، 605 00:28:53,231 --> 00:28:55,564 قل بين شعاعين من الحديد ... 606 00:28:55,566 --> 00:28:58,375 آه ، تحصل على قنبلة بدس. 607 00:28:59,013 --> 00:29:01,336 ضع قدمك هناك. 608 00:29:05,910 --> 00:29:07,843 لذا ، سنضيء الفتيل ، 609 00:29:07,845 --> 00:29:10,012 سنركض نحو الانفجار. 610 00:29:10,014 --> 00:29:12,703 - أركض نحو الإنفجار؟ - بلى. 611 00:29:12,790 --> 00:29:14,590 هذا هو بالضبط نوع من الخطة التي جعلتني 612 00:29:14,615 --> 00:29:16,437 لا تريد أن تأتي إلى العمل اليوم. 613 00:29:16,462 --> 00:29:19,265 سنكون بخير ، على الأرجح. 614 00:29:31,102 --> 00:29:33,435 حسنا. حسنًا ، قال رايلي 12 ، هذه ثلاثة. 615 00:29:33,437 --> 00:29:34,937 ماتي أخذ ثلاثة ، لذلك نحن ننظر ، آه ... 616 00:29:34,939 --> 00:29:36,703 ستة. إنها ستة ، جاك. لا يشمل زيتو. 617 00:29:36,728 --> 00:29:39,262 من الناحية الفنية ، هذا هو سبعة. 618 00:29:45,873 --> 00:29:47,807 سعيد برؤيتك ما زلت على قيد الحياة ، بوزر. 619 00:29:47,832 --> 00:29:51,537 فقط ... اتباع الأوامر ، رئيس. 620 00:29:53,482 --> 00:29:55,624 كارتر ، اجمع كل الأفراد غير المقاتلين 621 00:29:55,626 --> 00:29:57,113 والحصول عليها على هذا المستوى الآن. 622 00:29:57,138 --> 00:29:58,794 - نعم، سيدتي. - رايلي ، 623 00:29:58,796 --> 00:30:01,230 أي حظ في العثور على الطبيب الجيد؟ 624 00:30:01,232 --> 00:30:04,849 لا. حصلت على التعرف على الوجه تعمل على كل كاميرا تغذية. 625 00:30:04,874 --> 00:30:07,702 الخبر السار هو أنني حصلت السيطرة الكاملة على المنشأة. 626 00:30:07,705 --> 00:30:09,669 حسن. تبقينا في حالة تأمين. 627 00:30:09,694 --> 00:30:12,740 يجب أن يكون زيتو هنا في مكان ما. لم يختف فقط. 628 00:30:16,681 --> 00:30:18,480 قناع... 629 00:30:18,482 --> 00:30:21,529 مفقود ... القناع. 630 00:30:22,009 --> 00:30:23,953 - قناع ... - اعتن به. 631 00:30:56,370 --> 00:30:58,284 جاك ، إنهم يسرقون الفيروس! 632 00:30:59,924 --> 00:31:01,457 فيروس الفيروس؟ 633 00:31:01,459 --> 00:31:03,058 الذي أطلق عليك النار وكاد يأخذ سان فران؟ 634 00:31:03,083 --> 00:31:04,769 إنهم يسرقونها مرة أخرى. 635 00:31:19,377 --> 00:31:20,916 بوزر؟ 636 00:31:21,442 --> 00:31:22,760 بوزر! 637 00:31:43,571 --> 00:31:45,039 نحن نعيد الكرة مرة أخرى. 638 00:31:48,509 --> 00:31:50,133 بوزر ، ماذا تفعل؟ 639 00:31:50,158 --> 00:31:51,586 زيتو ... 640 00:31:57,721 --> 00:31:59,172 الجميع ينزل! 641 00:32:26,620 --> 00:32:27,886 لنذهب. 642 00:32:33,370 --> 00:32:35,386 رايلي ، أغلق هذا الباب! 643 00:32:35,411 --> 00:32:36,844 بلى. نعم ، أنا في ذلك. 644 00:32:46,188 --> 00:32:48,207 سوف اقتلها. 645 00:33:04,676 --> 00:33:06,530 ضع الفيروس جانبا ، 646 00:33:07,468 --> 00:33:08,812 أو قطعت هذا ، 647 00:33:08,837 --> 00:33:10,499 ويضرب المبرد O2. 648 00:33:13,148 --> 00:33:15,048 سأوفر لك القياس المتكافئ ، ولكن ، في الأساس ، 649 00:33:15,050 --> 00:33:16,617 ستشتعل النيران في الغرفة بأكملها. 650 00:33:16,619 --> 00:33:17,918 حسنا؟ 651 00:33:17,920 --> 00:33:19,653 الآن ، لدينا خياران. 652 00:33:19,655 --> 00:33:21,734 واحد ... أنت ترحل ، 653 00:33:21,759 --> 00:33:23,218 اثنان ... 654 00:33:23,243 --> 00:33:24,725 كلنا نموت. 655 00:33:25,159 --> 00:33:26,696 نعم ، أعرف ما تفكر فيه. 656 00:33:26,721 --> 00:33:30,040 إذا لم تنجح تلك الخدعة القاهرة ، لماذا ستعمل الآن؟ 657 00:33:30,065 --> 00:33:32,099 الحقيقة ... أنا خارج الخيارات. 658 00:33:32,124 --> 00:33:34,042 وأنت تعلم ماذا يقولون ... 659 00:33:34,067 --> 00:33:36,213 المرة الثانية سحر. 660 00:33:36,480 --> 00:33:38,534 أم أن هذا هو الثالث؟ 661 00:33:41,596 --> 00:33:44,678 آخذها دروس موردوك لم يتضمن المنطق. 662 00:33:44,703 --> 00:33:46,903 أنت تقتلها ، تموت. 663 00:33:47,493 --> 00:33:50,463 لقد عانيت من خسائر فادحة بالفعل ، المدير ويبر. 664 00:33:51,297 --> 00:33:52,696 أشك إذا كنت ... 665 00:33:59,180 --> 00:34:00,546 كنت تقولين؟ 666 00:34:04,199 --> 00:34:05,532 أنت تخادع. 667 00:34:05,914 --> 00:34:07,397 بصراحة يا رجل ، أنا لا أعرف حتى 668 00:34:07,422 --> 00:34:08,779 إذا كنت أخدع بشكل صحيح الآن ، لكني أعرف ذلك 669 00:34:08,804 --> 00:34:11,016 أنا لا أسمح لك بالمغادرة هذه الغرفة مع هذا الفيروس. 670 00:34:15,488 --> 00:34:18,219 لذا فقد عادت القاهرة مرة أخرى. 671 00:34:44,204 --> 00:34:45,355 هيا! 672 00:34:45,380 --> 00:34:46,686 انزل! 673 00:34:50,579 --> 00:34:53,513 اللعنة ، ماك ، ما هي الخطة إذا لم تستطع كسر الزجاج؟ 674 00:34:53,515 --> 00:34:55,048 خطة؟ ما الخطة؟ 675 00:34:55,335 --> 00:34:57,494 الأرقام. هيا. 676 00:34:57,519 --> 00:34:58,819 ... استعادة الاتصالات 677 00:34:58,821 --> 00:35:00,087 وأريد وكلاء يجتاحون المبنى. 678 00:35:00,089 --> 00:35:01,722 أريد تقنيًا يجتاح شبكتنا. 679 00:35:01,724 --> 00:35:03,477 أحتاج إلى جرد كامل. 680 00:35:03,502 --> 00:35:05,471 إذا ضاع شيء أو سرق أو أتلف ، 681 00:35:05,496 --> 00:35:08,428 أو حتى عدم الاحترام قليلاً ، احتاج ان اعرف عنها 682 00:35:08,430 --> 00:35:11,908 هذا المبنى جريمة مشهد. كل شيء دليل. 683 00:35:13,758 --> 00:35:15,188 كيف تشعر يا صديقي؟ 684 00:35:15,213 --> 00:35:17,617 مقطعة ومكعبات. 685 00:35:17,642 --> 00:35:20,165 وأصابني بالصدمة تدمير أفضل قناع لدي. 686 00:35:20,190 --> 00:35:22,680 مهلا. مهلا ، اتفقنا ... لا مزيد من الكلام ، حسنا؟ 687 00:35:22,705 --> 00:35:24,688 EMTs ينتظرون في الخارج. 688 00:35:25,190 --> 00:35:26,502 قف. 689 00:35:27,276 --> 00:35:29,103 انت بخير؟ 690 00:35:30,527 --> 00:35:32,525 نعم ، هذا ليس ملكي. 691 00:35:37,099 --> 00:35:39,066 - مرحبا شباب. - أوه ، أم ... 692 00:35:39,682 --> 00:35:41,455 آسف لأنني فجرت نصف المبنى. 693 00:35:41,457 --> 00:35:43,257 إيه ، لقد كنت دائمًا كذلك 694 00:35:43,259 --> 00:35:46,307 أكثر من مبنى نصف قائم نوع من غال. 695 00:35:46,963 --> 00:35:48,996 أنا فخور حقًا بكليكما. 696 00:35:49,021 --> 00:35:51,446 لقد أنقذت الكثير من الأرواح اليوم. 697 00:35:51,471 --> 00:35:53,821 كنت أعلم دائمًا أنك شخص لطيف للغاية. 698 00:35:53,846 --> 00:35:56,681 - اضربني بالضغط. - لا عناق ، دالتون ، حسنًا؟ 699 00:35:56,706 --> 00:35:58,839 اذهب واحصل على فحص طبي بنفسك ، 700 00:35:58,841 --> 00:36:00,541 ثم أعد مؤخرتك إلى هنا. 701 00:36:00,543 --> 00:36:02,209 أوه ، وأحضر ممسحة. 702 00:36:04,347 --> 00:36:05,869 - لا تنظر إلي. - يا صديق... 703 00:36:07,606 --> 00:36:09,039 ماذا؟ هيا! 704 00:36:10,476 --> 00:36:12,272 _ 705 00:36:13,968 --> 00:36:15,718 _ 706 00:36:27,336 --> 00:36:29,670 نعم ، أعرف ما تفكر فيه. 707 00:36:29,672 --> 00:36:31,705 هذا جنون. 708 00:36:31,707 --> 00:36:33,874 لكن كان يجب أن أفعل هذا في المقام الأول. 709 00:36:33,876 --> 00:36:36,377 هذا الفيروس ما قبل التاريخ لقد سرقت منذ ثمانية أشهر 710 00:36:36,379 --> 00:36:38,879 في بحيرة كومو لا تنتمي لمؤسسة فينيكس ، 711 00:36:38,881 --> 00:36:41,320 أو لأي شخص في هذا الشأن. 712 00:36:41,648 --> 00:36:45,386 إنه ينتمي إلى التاريخ ، و سأعيد إرسالها مرة أخرى. 713 00:36:57,500 --> 00:36:59,633 الدكتور راميريز إلى وحدة العناية المركزة. 714 00:36:59,635 --> 00:37:01,668 الدكتور راميريز إلى وحدة العناية المركزة. 715 00:37:08,769 --> 00:37:10,292 مهلا. 716 00:37:11,947 --> 00:37:13,814 كيف تشعر؟ 717 00:37:13,816 --> 00:37:17,300 كأنني لا أريد أن أتحرك مرة أخرى. 718 00:37:19,159 --> 00:37:20,721 هل كنت هنا طويلا؟ 719 00:37:20,723 --> 00:37:22,656 بضعة أيام. 720 00:37:23,628 --> 00:37:26,827 جاء جاك بالأمس ، أحضر هذا. 721 00:37:28,620 --> 00:37:30,431 أوه ، لقد فاتتك للتو Mac. 722 00:37:30,433 --> 00:37:32,018 أحضر الزهور. 723 00:37:32,043 --> 00:37:34,476 لم يكن كثيرًا من الإبهام الأخضر ، ولكن 724 00:37:34,501 --> 00:37:36,470 لعنة إذا كان لا يستطيع تعليم مارثا ستيوارت 725 00:37:36,472 --> 00:37:38,542 شيء أو اثنين عن الشريط اللاصق. 726 00:37:40,862 --> 00:37:42,843 تبدو أفضل بكثير. 727 00:37:43,433 --> 00:37:45,126 كان الأطباء ... 728 00:37:45,151 --> 00:37:47,761 أعجب أنك نجت بعد فقدان الكثير من الدم. 729 00:37:47,786 --> 00:37:50,143 نعم ، لقد كنت دائمًا أكثر نزيفًا. 730 00:37:50,198 --> 00:37:51,979 الى جانب ... 731 00:37:53,784 --> 00:37:56,604 كان لدي الكثير من الأسباب للبقاء. 732 00:37:56,629 --> 00:37:58,386 لعائلتي، 733 00:37:59,823 --> 00:38:01,518 أصدقائى. 734 00:38:08,532 --> 00:38:11,878 لقد حدث الكثير في هذه الأشهر الثمانية الماضية. 735 00:38:13,650 --> 00:38:15,964 كنت أتمنى أن تعود ... 736 00:38:16,520 --> 00:38:18,073 قبل أن تعرف؟ 737 00:38:18,098 --> 00:38:19,526 ناه. 738 00:38:21,933 --> 00:38:24,065 الجهل أكثر أمانا ... 739 00:38:25,817 --> 00:38:27,925 لكنها ليست نعمة. 740 00:38:29,339 --> 00:38:30,605 لن أغير ما حدث 741 00:38:30,607 --> 00:38:32,550 لأي شيء في العالم. 742 00:38:50,350 --> 00:38:53,837 إذن ... زيتو المزيف الخاص بك في السجن. 743 00:38:53,862 --> 00:38:55,196 شريكه في الأرض. 744 00:38:55,198 --> 00:38:58,118 لدي عشرات المنظمات نشطاء للاستجواب ، 745 00:38:58,143 --> 00:39:00,243 وفريقي لا يزال على قيد الحياة. 746 00:39:00,268 --> 00:39:03,229 أعتقد أن خطتك كانت لطيفة من فشل ملحمي ، أليس كذلك؟ 747 00:39:03,425 --> 00:39:06,650 احتفظ بهذه الحصيلة في رأسي 748 00:39:06,675 --> 00:39:09,409 من بين كل الأشخاص الذين أخطط لقتلهم. 749 00:39:09,807 --> 00:39:13,103 والوفيات تزداد شنيعة ومتقنة 750 00:39:13,105 --> 00:39:15,557 كلما صعدت إلى أعلى القائمة. 751 00:39:16,341 --> 00:39:18,339 وأنت ، ماتيلدا ويبر ، 752 00:39:18,364 --> 00:39:21,945 لقد صنعوا للتو ... القمة. 753 00:39:24,387 --> 00:39:26,082 أوه ، موردوك. 754 00:39:26,612 --> 00:39:29,076 سأفتقد محادثاتنا الصغيرة. 755 00:39:29,101 --> 00:39:32,822 إنه أمر مؤسف لدرجة أنني لا أستطيع افعل أي شيء آخر لمعاقبتك ، 756 00:39:32,824 --> 00:39:36,380 لكنك بالفعل في السجن مدى الحياة. 757 00:39:38,201 --> 00:39:39,724 يا. 758 00:39:40,084 --> 00:39:42,035 أعتقد أنني يمكن أن آخذ بعيدا 759 00:39:42,060 --> 00:39:44,129 آخر بقايا من العالم الخارجي 760 00:39:44,154 --> 00:39:45,902 التي بحوزتك ... 761 00:39:45,904 --> 00:39:48,405 العنصر الشخصي الوحيد الخاص بك ... 762 00:39:48,560 --> 00:39:51,341 هذه النسخة من الجنة المفقودة. 763 00:39:51,779 --> 00:39:54,044 ساري المفعول على الفور ، مردوك ، 764 00:39:54,046 --> 00:39:56,849 كل امتيازاتك تم إبطالها. 765 00:39:57,470 --> 00:39:59,388 استمتع ببقية حياتك. 766 00:40:00,061 --> 00:40:01,787 أنت تنظر إليه. 767 00:40:15,757 --> 00:40:16,909 نعم نعم! 768 00:40:16,934 --> 00:40:18,614 ما الأمر ، برانياك؟ 769 00:40:18,969 --> 00:40:20,435 ما يصل؟ 770 00:40:20,460 --> 00:40:22,326 كان بوزر على حق. هاه؟ 771 00:40:22,351 --> 00:40:24,278 سباركي يندفع من أجل وظيفتي. 772 00:40:25,609 --> 00:40:27,888 اه لا يا رجل. لا أحد يريد عملك. 773 00:40:27,913 --> 00:40:29,036 إنه نوع من المصات. 774 00:40:29,061 --> 00:40:31,795 أنا مجرد روبوت جالس بوزر بينما هو في تحسن. 775 00:40:31,820 --> 00:40:34,287 لقد عدنا للتو. إلى أين أنت الآن؟ 776 00:40:35,482 --> 00:40:37,615 نعم ، أنا ، آه ، 777 00:40:37,640 --> 00:40:39,575 سأذهب لأجد والدي. 778 00:40:41,184 --> 00:40:43,551 يبدو جيدًا ، لدي لا شيء يحدث على أي حال. 779 00:40:43,614 --> 00:40:44,747 هنا ، أعطني هذا. 780 00:40:44,772 --> 00:40:46,638 لا آخذ إجابة ، سأقود السيارة. 781 00:40:46,663 --> 00:40:48,363 اجلس في المقعد الخلفي يا رجل تين. 782 00:40:48,388 --> 00:40:50,880 أنت تعلم أنني لا أستطيع المشي بعد. 783 00:40:51,270 --> 00:40:52,868 يمكنك أن تأخذ بندقية. 784 00:40:52,870 --> 00:40:54,138 هل أنت متأكد أنك تريد أن تأخذه؟ 785 00:40:54,163 --> 00:40:55,685 حسنًا ، سباركي يستحق رحلة برية جيدة. 786 00:40:55,710 --> 00:40:57,606 أعني ، لقد أنقذ حياة بوزر ، 787 00:40:57,631 --> 00:40:59,185 مع تلك المكالمة المزعجة للمساعدة. 788 00:40:59,210 --> 00:41:00,989 الى جانب ذلك ، هذا السوط ليس لديه GPS ، 789 00:41:01,014 --> 00:41:03,014 و Robocop جيد جدًا في البوكر. 790 00:41:03,039 --> 00:41:05,039 عندما نريد أن نضرب فيغاس. 791 00:41:05,064 --> 00:41:06,463 فيغاس ليست في الطريق. 792 00:41:06,488 --> 00:41:08,455 (فيغاس) دائمًا في الطريق يا صاح. 793 00:41:10,711 --> 00:41:12,864 ما نوع الرحلة البرية لا يشمل فيغاس؟ 794 00:41:12,904 --> 00:41:13,970 قد ترغب في النظر 795 00:41:13,972 --> 00:41:15,505 ربط حزام الأمان الخاص بك ، ماكجيفر. 796 00:41:15,507 --> 00:41:17,140 أحزمة الأمان تقلل من المخاطر 797 00:41:17,142 --> 00:41:19,909 من إصابة مميتة عدد الركاب الخلفيين بنسبة 45٪. 798 00:41:19,934 --> 00:41:21,589 يوجد مفتاح تشغيل / إيقاف في هذا الشيء ، أليس كذلك؟ 799 00:41:21,614 --> 00:41:22,878 آه أجل. 800 00:41:22,903 --> 00:41:25,281 فيفا لاس فيغاس. ها قد أتينا. 801 00:41:43,820 --> 00:41:45,868 موردوك ، انهض. 802 00:41:47,119 --> 00:41:48,890 قلت ، انهض. 803 00:41:50,531 --> 00:41:52,553 أحتاج طبيًا في جناح العزل. 804 00:41:52,578 --> 00:41:54,375 إنه موردوك. افتح. 805 00:42:10,210 --> 00:42:11,427 صه. 806 00:42:27,641 --> 00:42:31,797 زامنه وصححه ارونمب www.addic7ed.com 71597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.