All language subtitles for MORITURIS 2011 English V2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:27,520 Simply nothing to beings made to die, or let's say, to the dying, just because a day closer to the time, Deadly edge of where we need to get, and every time we draw it. ~ Seneca. 3 00:02:07,840 --> 00:02:09,649 Where is Martha? 4 00:02:16,480 --> 00:02:17,891 I lost my ball. 5 00:02:18,080 --> 00:02:21,084 Calm down, we will find it. 6 00:02:22,280 --> 00:02:23,167 Martha! 7 00:02:48,200 --> 00:02:51,500 Come On! You love to play. 8 00:02:51,520 --> 00:02:53,682 You don't need to tell your mom and dad. 9 00:02:53,840 --> 00:02:56,491 I don't know how they would react! 10 00:03:09,160 --> 00:03:11,049 Come on! You have fun with your friend. 11 00:03:11,200 --> 00:03:12,167 No! 12 00:03:12,960 --> 00:03:14,291 Why not? 13 00:03:15,080 --> 00:03:16,500 We have fun! Come on! 14 00:03:16,520 --> 00:03:18,520 You love when I touch you! 15 00:03:20,280 --> 00:03:21,202 Martha! 16 00:07:23,320 --> 00:07:24,401 Really! 17 00:07:24,560 --> 00:07:27,723 Why they would have a free? 18 00:07:27,880 --> 00:07:29,882 They are no longer members. 19 00:07:30,040 --> 00:07:30,882 So. 20 00:07:31,040 --> 00:07:34,123 They decided to abandon their rights. 21 00:07:34,280 --> 00:07:36,203 - It suits them. - Like always! 22 00:07:36,360 --> 00:07:39,967 Who would deny that this selfishness is what drives every human being? 23 00:07:40,120 --> 00:07:42,771 They're miserable. How can we expect anything else? 24 00:07:43,200 --> 00:07:45,089 It is every man for himself. For everyone. 25 00:07:45,240 --> 00:07:46,765 For us too, right? 26 00:07:46,920 --> 00:07:48,570 Yes of course. 27 00:07:48,720 --> 00:07:53,169 But they are responsible for their misery. 28 00:07:53,280 --> 00:07:55,931 Only they envy the wealth of others. 29 00:07:56,080 --> 00:07:57,411 Hypocrisy! 30 00:07:57,560 --> 00:07:59,801 Victims envy torturers. 31 00:07:59,960 --> 00:08:02,088 This is a stupid debate. 32 00:08:02,240 --> 00:08:03,730 Maybe, maybe, but! 33 00:08:03,920 --> 00:08:06,605 Do not underestimate the power of evil, dear. 34 00:08:06,760 --> 00:08:07,886 Reflected. 35 00:08:08,040 --> 00:08:09,405 What is war? 36 00:08:09,560 --> 00:08:12,609 The desire to dominate. 37 00:08:12,760 --> 00:08:14,922 Inevitably it leads to conflicts. 38 00:08:15,080 --> 00:08:17,765 When the blood starts flowing in the streets, 39 00:08:17,920 --> 00:08:20,969 Always the unfortunate exploit chaos. 40 00:08:21,120 --> 00:08:23,521 To commit the worst crimes. 41 00:08:24,160 --> 00:08:25,127 You think? 42 00:08:25,280 --> 00:08:27,726 Of course! It is as I say. 43 00:08:27,880 --> 00:08:30,451 Tyrants start wars, 44 00:08:30,600 --> 00:08:32,967 But genocide is only a consequence. 45 00:08:33,120 --> 00:08:35,805 When the real evil is in the streets, 46 00:08:35,960 --> 00:08:38,167 Soldiers die, the looters die. 47 00:08:38,320 --> 00:08:40,004 Perhaps even tyrants. 48 00:08:40,160 --> 00:08:41,810 But one thing is certain: 49 00:08:42,800 --> 00:08:43,688 Innocent people die 50 00:08:43,713 --> 00:08:44,553 In gigantic numbers. 51 00:08:47,280 --> 00:08:50,250 Mountains of dead meat are rotting everywhere ... 52 00:08:50,400 --> 00:08:52,767 - I tell you. - And I salute you. 53 00:08:52,920 --> 00:08:55,241 - See you soon. - Too bad you're not here. 54 00:08:55,400 --> 00:08:59,086 If I were with you, you can not be with me, right? 55 00:08:59,920 --> 00:09:02,002 Do not worry, I take good care. 56 00:09:02,200 --> 00:09:03,690 Ok see you soon. 57 00:09:04,280 --> 00:09:05,486 Yes, you see. 58 00:09:09,040 --> 00:09:11,202 Excuse me. You can put on the felt slippers? 59 00:09:12,320 --> 00:09:13,287 Thank you. 60 00:09:15,920 --> 00:09:18,127 I say more, the less he understands. 61 00:09:18,280 --> 00:09:19,805 I want the horse! 62 00:09:20,000 --> 00:09:22,241 But he continues to show me another. 63 00:09:22,400 --> 00:09:26,325 Did you know that in Italian the word, 'horse' looks like 'bears'? 64 00:09:26,840 --> 00:09:28,649 Orso, horse, horse 65 00:09:28,840 --> 00:09:30,922 How to say in your language? 66 00:09:31,120 --> 00:09:33,646 He heard 'Orso' and gave you what you wanted. 67 00:09:33,800 --> 00:09:36,690 - But I showed him the other! - What an idiot. 68 00:09:36,840 --> 00:09:38,410 What was the bear? 69 00:09:38,600 --> 00:09:40,489 Yes, take the bear. 70 00:09:41,760 --> 00:09:44,127 It was not a bear, but a horse! 71 00:09:44,640 --> 00:09:45,641 Horse! 72 00:09:49,600 --> 00:09:53,366 Out of curiosity, why a plush horse? 73 00:09:53,960 --> 00:09:56,122 Maybe it excites me, the horses. 74 00:09:57,280 --> 00:09:58,930 It is a gift for my nephew. 75 00:09:59,720 --> 00:10:00,960 My nephew Marius. 76 00:10:01,600 --> 00:10:03,125 You do not know my nephew? 77 00:10:04,960 --> 00:10:06,246 Does not ring a bell. 78 00:10:14,160 --> 00:10:15,321 Interesting. 79 00:10:15,520 --> 00:10:17,090 Come on, let me see. 80 00:10:18,560 --> 00:10:20,722 What a beautiful child, Marius! 81 00:10:20,880 --> 00:10:22,325 You want to see, right? 82 00:10:22,520 --> 00:10:24,204 I don't care. 83 00:10:24,640 --> 00:10:26,529 He's the son of my brother. 84 00:10:26,680 --> 00:10:29,081 The one who works on TV. 85 00:10:29,280 --> 00:10:31,442 Remember, he works on TV? 86 00:10:31,600 --> 00:10:33,170 Yes, he works on TV. 87 00:10:33,360 --> 00:10:34,805 He is cute. 88 00:10:34,920 --> 00:10:36,251 He prefers me to his mom. 89 00:10:36,440 --> 00:10:39,250 - It is wrong, don't you think? - If it is true. 90 00:10:45,880 --> 00:10:47,370 What are you saying? 91 00:10:47,560 --> 00:10:50,564 - Bullshit! - You know big words? 92 00:10:50,720 --> 00:10:53,121 It is what they first learn. 93 00:10:53,280 --> 00:10:56,250 He speaks bad words. But in Italian. 94 00:10:57,200 --> 00:10:58,690 In his mother tongue. 95 00:10:58,800 --> 00:11:01,246 Each sentence finally cum. 96 00:11:01,440 --> 00:11:02,805 Kiss my ass. 97 00:11:03,720 --> 00:11:05,006 It's normal, 98 00:11:05,160 --> 00:11:09,085 The first words of the natives, is genital. 99 00:11:09,240 --> 00:11:11,447 Genital Italian, it is the parents. 100 00:11:11,640 --> 00:11:13,802 Make no mistake. 101 00:11:14,560 --> 00:11:17,166 If one day you encounter other Italian. 102 00:11:17,800 --> 00:11:19,086 It's unlikely. 103 00:11:20,040 --> 00:11:22,930 If you ask they will show you their genitals. 104 00:11:24,120 --> 00:11:25,929 It is likely that. 105 00:11:26,080 --> 00:11:28,208 If you come across a guy like him. 106 00:11:29,240 --> 00:11:33,802 That shows you live for Mompracem tiger. 107 00:11:34,000 --> 00:11:37,049 As a good native. 108 00:11:37,200 --> 00:11:38,201 Primitive. 109 00:11:38,400 --> 00:11:41,131 A simple guy. A resident of Viotia. 110 00:11:41,320 --> 00:11:43,846 You owe him 300th in the Philistine! 111 00:11:44,040 --> 00:11:45,929 Stop with your cigarettes! 112 00:11:46,080 --> 00:11:49,602 For what reason? 113 00:11:49,760 --> 00:11:52,240 For the evolution of football, asshole. 114 00:11:52,400 --> 00:11:53,890 I'm broke! 115 00:11:54,040 --> 00:11:57,249 My analog joypad failed. 116 00:11:57,400 --> 00:11:58,890 I owe you shit. 117 00:11:59,520 --> 00:12:01,045 In cases of fraud, it suits you. 118 00:12:01,200 --> 00:12:03,009 Silent, cheapskate! 119 00:12:04,840 --> 00:12:07,366 You're not going to put us football! 120 00:12:08,240 --> 00:12:10,163 They're the ball for Italians! 121 00:12:10,720 --> 00:12:11,960 The ball! 122 00:12:12,920 --> 00:12:16,163 Watch your big picture and shut up. 123 00:12:16,360 --> 00:12:18,249 Stop, not in front of the girls. 124 00:12:18,440 --> 00:12:20,124 - Thank you. - You are welcome. 125 00:12:20,280 --> 00:12:22,851 I can never hear anything! 126 00:12:23,040 --> 00:12:24,530 Put on my cd. 127 00:12:27,600 --> 00:12:29,841 Watch your ashes, my car is new. 128 00:12:30,040 --> 00:12:34,921 - What music? - In my opinion, a disco. 129 00:12:35,080 --> 00:12:37,845 Last night, he assured the track. 130 00:12:38,440 --> 00:12:41,967 Honey, you do not know how I was last night. 131 00:12:42,120 --> 00:12:44,851 I followed the white rabbit. 132 00:12:45,040 --> 00:12:47,850 Discotheque my ass, this guy is crazy. 133 00:12:48,000 --> 00:12:48,967 Listening. 134 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 Vaginal putrefaction. 135 00:12:54,280 --> 00:12:57,648 Prostitutes disfigurement. 136 00:12:58,720 --> 00:13:02,202 Aborym, no, this is normal. 137 00:13:02,400 --> 00:13:05,244 Beastly profanation 138 00:13:05,400 --> 00:13:06,970 Are you ill? 139 00:13:07,120 --> 00:13:09,805 You're a crazy metal-head! 140 00:13:11,120 --> 00:13:14,203 You speak of other things. 141 00:13:14,360 --> 00:13:18,046 Shakira, Mariah Carey, it's anything! 142 00:13:18,200 --> 00:13:19,725 What is this cd? 143 00:13:19,920 --> 00:13:23,083 Not to mention that Britney Spears shit. 144 00:13:23,280 --> 00:13:26,204 Leave Britney alone. She is divine! 145 00:13:26,360 --> 00:13:30,490 A star in the stars, the light at the well. 146 00:13:30,640 --> 00:13:33,120 The dimple on a smile. 147 00:13:33,840 --> 00:13:38,004 You see it is not crazy? 148 00:13:38,160 --> 00:13:41,846 Music critic of my balls. And you, you love it? 149 00:13:42,000 --> 00:13:45,641 Real music. I love al bano. 150 00:13:45,840 --> 00:13:47,490 Al bano? Al bano and romina? 151 00:13:47,680 --> 00:13:52,288 You know Al Bano! He is known in your country? 152 00:14:40,480 --> 00:14:42,767 - What is this? - What is this shit? 153 00:14:42,960 --> 00:14:46,043 Did you see? Band bastards! 154 00:14:46,240 --> 00:14:48,288 Surely a child. 155 00:14:54,640 --> 00:14:57,166 I see nobody, just wait. 156 00:15:06,960 --> 00:15:08,007 Do. 157 00:15:08,440 --> 00:15:12,331 Out a little break. 158 00:15:13,160 --> 00:15:15,811 If I go, it'll shit. Rolls. 159 00:15:22,440 --> 00:15:23,487 No child. 160 00:15:27,000 --> 00:15:30,243 Where it seems that I was playing child. 161 00:15:49,160 --> 00:15:50,241 You want some? 162 00:15:54,440 --> 00:15:55,407 Stopped! 163 00:16:08,520 --> 00:16:10,921 You have the moon on the mouth. 164 00:16:11,480 --> 00:16:13,642 Hear half, the other he. 165 00:16:15,120 --> 00:16:17,441 You know the name of the other side of the moon? 166 00:16:18,520 --> 00:16:19,965 We can not see. 167 00:16:22,320 --> 00:16:23,526 Hécate. 168 00:16:25,160 --> 00:16:26,127 Hécate. 169 00:16:28,120 --> 00:16:30,646 You know how children draw the moon? 170 00:16:32,640 --> 00:16:34,210 You have children? 171 00:16:35,720 --> 00:16:38,326 He taught in a school for children. 172 00:16:38,720 --> 00:16:40,529 They draw like that, 173 00:16:49,160 --> 00:16:51,686 And they color behind. 174 00:16:52,240 --> 00:16:56,370 They see it flat, but they know it's hiding something. 175 00:16:57,200 --> 00:17:00,010 When I was little, I colored all in black. 176 00:17:08,000 --> 00:17:09,365 Fool! 177 00:17:12,640 --> 00:17:13,607 Let's go. 178 00:17:17,680 --> 00:17:19,011 Wait a little. 179 00:17:19,160 --> 00:17:21,731 Small, I was a true champion. 180 00:17:21,880 --> 00:17:25,327 Junior with Totti. 181 00:17:25,480 --> 00:17:27,323 Really? 182 00:17:27,480 --> 00:17:32,168 - And then they put me with Maradona. - What is this bullshit? 183 00:17:32,320 --> 00:17:34,846 All were assured. Much better than Pele. 184 00:17:35,920 --> 00:17:39,720 But it did not last, I did not like the South Americans. 185 00:17:39,920 --> 00:17:44,608 And then I understood that football is a sport for monkeys. 186 00:17:45,400 --> 00:17:48,802 Whore, what are you talking about? 187 00:17:49,280 --> 00:17:51,521 So what then? 188 00:17:51,680 --> 00:17:53,330 Just a shot! 189 00:17:54,520 --> 00:17:55,407 One shot? 190 00:17:56,920 --> 00:17:58,206 You're stupid. 191 00:17:58,760 --> 00:18:01,366 Awesome! Great! 192 00:18:02,040 --> 00:18:04,646 - Incredible - What a loser! 193 00:18:08,240 --> 00:18:10,368 You really are a complete idiot. 194 00:18:13,520 --> 00:18:15,090 Is there a scratch 195 00:18:15,920 --> 00:18:17,843 Where it comes out, it football? 196 00:18:18,280 --> 00:18:20,886 And you continue to take it everywhere. 197 00:18:23,200 --> 00:18:25,043 Silence, guys! 198 00:18:25,200 --> 00:18:26,167 What? 199 00:18:33,320 --> 00:18:34,810 Good God! 200 00:18:38,400 --> 00:18:40,971 What misery I am speechless. 201 00:18:41,160 --> 00:18:42,924 Put on your seatbelts. 202 00:18:43,080 --> 00:18:44,081 It stinks! 203 00:18:45,680 --> 00:18:47,444 I am really speechless. 204 00:18:49,120 --> 00:18:51,361 It is the cake mom peppers. 205 00:19:14,560 --> 00:19:16,767 - Can I say one thing? - Certainly not. 206 00:19:16,960 --> 00:19:17,760 Go ahead 207 00:19:17,920 --> 00:19:19,490 No offense. 208 00:19:19,640 --> 00:19:21,005 No way. 209 00:19:21,200 --> 00:19:22,361 I'll kill you. 210 00:19:22,520 --> 00:19:23,681 Stop! 211 00:19:25,480 --> 00:19:28,484 Last night, when we met you in a box, 212 00:19:28,640 --> 00:19:32,326 We said, always the same, the Italians 213 00:19:32,520 --> 00:19:35,285 They are malignant dredge and foreign. 214 00:19:35,720 --> 00:19:38,007 Well, not at all! 215 00:19:38,560 --> 00:19:40,244 These tights. 216 00:19:40,400 --> 00:19:42,402 Those who point to tell you, 217 00:19:42,560 --> 00:19:45,928 My dear, what is your name? We will take a ride? 218 00:19:46,600 --> 00:19:49,126 We are afraid that you are dangerous. 219 00:19:50,920 --> 00:19:52,684 But you're really nice. 220 00:19:53,160 --> 00:19:55,640 So we are delighted to have met you. 221 00:19:55,840 --> 00:19:58,810 And I think that of you. 222 00:19:59,320 --> 00:20:01,561 Pasta will do with you? 223 00:20:03,160 --> 00:20:05,162 We are the good guys. 224 00:20:05,840 --> 00:20:08,127 The black guy was dangerous. 225 00:20:08,280 --> 00:20:09,361 Yes, black! 226 00:20:10,960 --> 00:20:12,803 But he was given a lesson. 227 00:20:14,520 --> 00:20:17,251 No one would say, but our little prince...he can hit. 228 00:20:18,760 --> 00:20:21,081 I got really scared. 229 00:20:21,240 --> 00:20:23,004 It is your friends, huh? 230 00:20:23,160 --> 00:20:25,083 I love passionately. 231 00:20:25,600 --> 00:20:27,921 Last year I burned two alive. 232 00:20:29,480 --> 00:20:31,323 Do not laugh, it's true. 233 00:20:31,480 --> 00:20:33,209 My god, you're a racist. 234 00:20:33,400 --> 00:20:36,370 Not at all. It is their fault, negroes. 235 00:20:36,480 --> 00:20:38,482 You're hilarious. 236 00:20:42,560 --> 00:20:44,050 Jacques, my friend. 237 00:20:44,240 --> 00:20:46,402 Yes, tonight we is stoned. 238 00:20:48,480 --> 00:20:49,561 My poor. 239 00:20:49,960 --> 00:20:53,362 If not, you keep on a leash, you have fun with us! 240 00:20:53,520 --> 00:20:54,806 All is well? 241 00:20:55,280 --> 00:20:56,691 Yes, you're driving 242 00:20:57,400 --> 00:20:58,640 Who is here? 243 00:20:58,840 --> 00:21:01,002 One is with two wogs. 244 00:21:01,160 --> 00:21:02,400 Wogs? 245 00:21:02,600 --> 00:21:05,251 People who speak Italian poorly. 246 00:21:05,400 --> 00:21:07,164 We speak very well! 247 00:21:09,600 --> 00:21:11,443 Yes, we are on the way. 248 00:21:12,000 --> 00:21:13,570 Have fun. 249 00:21:13,720 --> 00:21:15,006 Think about me! 250 00:21:15,160 --> 00:21:17,003 For everyone, it is with you. 251 00:21:17,160 --> 00:21:19,811 If mom calls, you are with me. 252 00:21:23,240 --> 00:21:25,447 So? Is below, this rave? 253 00:21:25,600 --> 00:21:27,568 This is the guy who told us about it. 254 00:21:28,080 --> 00:21:29,411 He can not come. 255 00:21:29,560 --> 00:21:32,643 I do not understand the road. Show map. 256 00:21:32,840 --> 00:21:34,729 You do not have. 257 00:21:35,800 --> 00:21:37,689 Gps? 258 00:21:38,440 --> 00:21:40,124 And I would take what? Delirious? 259 00:21:40,480 --> 00:21:43,563 Party with loud music and lots of drugs? 260 00:21:43,720 --> 00:21:45,529 Speaking of drugs. 261 00:21:45,680 --> 00:21:47,091 La Bamba to eat? 262 00:21:50,440 --> 00:21:51,601 Come on guys! 263 00:21:51,760 --> 00:21:54,411 Don't worriy, I thought of everything. 264 00:21:54,560 --> 00:21:57,769 A small one for the road, we'll begin the game here. 265 00:21:57,920 --> 00:21:59,081 Say what? 266 00:21:59,240 --> 00:22:02,244 - No, sorry, not this stuff! - What is this? 267 00:22:03,080 --> 00:22:05,606 It's a trick bums! 268 00:22:05,800 --> 00:22:09,885 In life, you've tried everything, even the vices of the poor. 269 00:22:31,480 --> 00:22:33,244 No, I will roll a joint. 270 00:22:37,120 --> 00:22:38,884 Spin me another puff. 271 00:22:50,960 --> 00:22:53,122 Go, shit, we start! 272 00:23:07,320 --> 00:23:09,243 Transforms the grid. 273 00:23:10,360 --> 00:23:12,124 This is where Jacques said. 274 00:23:19,600 --> 00:23:21,250 Look a little. 275 00:23:31,120 --> 00:23:32,406 That's it, we're. 276 00:23:33,440 --> 00:23:34,965 Finally, I'm tired. 277 00:23:39,840 --> 00:23:42,127 It's time to play! 278 00:23:48,560 --> 00:23:49,800 We. 279 00:23:54,080 --> 00:23:57,243 Here. Now you have to walk. 280 00:23:57,760 --> 00:23:58,966 Take the bags, 281 00:23:59,560 --> 00:24:00,561 Lamps, 282 00:24:00,720 --> 00:24:01,721 Beers. 283 00:24:01,880 --> 00:24:03,484 And triggers. 284 00:24:04,120 --> 00:24:05,087 Forward. 285 00:24:36,120 --> 00:24:37,804 I do not hear the music. 286 00:24:39,080 --> 00:24:41,242 It has not started yet. 287 00:24:41,400 --> 00:24:44,244 Or they try to be quiet, it is illegal. 288 00:24:44,440 --> 00:24:46,169 A rave is not legal at all. 289 00:24:46,320 --> 00:24:48,607 They are in the woods. 290 00:24:49,440 --> 00:24:50,771 Go, dear. 291 00:24:50,920 --> 00:24:52,365 You're in great shape. 292 00:24:53,320 --> 00:24:54,321 Bravo! 293 00:25:15,440 --> 00:25:16,601 What is that? 294 00:25:19,080 --> 00:25:20,525 Here are the lions. 295 00:25:22,080 --> 00:25:24,048 I should have taken the shotgun. 296 00:25:24,160 --> 00:25:25,685 You didn't take it? 297 00:25:26,680 --> 00:25:29,365 The writings may be some truth. 298 00:25:32,720 --> 00:25:34,484 It is beautiful here! 299 00:25:35,000 --> 00:25:36,525 I want music! 300 00:25:37,080 --> 00:25:38,206 It will come. 301 00:25:38,560 --> 00:25:41,245 The most beautiful music in the world. Believe me. 302 00:25:53,280 --> 00:25:54,281 Guys. 303 00:25:55,280 --> 00:25:58,489 We have a concern, it is perhaps not the way. 304 00:25:58,760 --> 00:26:00,444 Don't get angry, we will see. 305 00:26:00,880 --> 00:26:02,644 There is no cause for panic 306 00:26:02,800 --> 00:26:04,802 Why not call Jacques? 307 00:26:06,280 --> 00:26:09,170 I left it in the car, file yours. 308 00:26:10,040 --> 00:26:12,327 I left too, so not to lose. 309 00:26:14,360 --> 00:26:15,850 I not pick. 310 00:26:17,400 --> 00:26:19,562 Girls, you pay us yours? 311 00:26:19,720 --> 00:26:21,165 We try? 312 00:26:21,320 --> 00:26:23,687 Fuck! Do not tell me we gonna do nothing. 313 00:26:24,400 --> 00:26:25,367 Calm. 314 00:26:30,400 --> 00:26:31,640 I am. 315 00:26:32,040 --> 00:26:33,166 We exchange. 316 00:26:34,920 --> 00:26:37,810 Call Jacques and see. 317 00:26:38,440 --> 00:26:39,407 Great. 318 00:26:42,840 --> 00:26:44,046 Hi. 319 00:26:45,360 --> 00:26:46,486 It's me. 320 00:26:47,280 --> 00:26:48,850 Where's the rave? 321 00:26:50,760 --> 00:26:52,091 It's too early? 322 00:26:54,240 --> 00:26:55,685 Ok. 323 00:26:56,920 --> 00:26:58,490 One is on site. 324 00:27:00,720 --> 00:27:01,721 So? 325 00:27:02,720 --> 00:27:04,529 It is later, they will come. 326 00:27:04,680 --> 00:27:08,571 In advance? There's no one, no light. 327 00:27:08,720 --> 00:27:10,484 We have to walk a little further. 328 00:27:10,680 --> 00:27:12,045 They arrive. 329 00:27:12,200 --> 00:27:14,043 Problems with the cops, 330 00:27:14,200 --> 00:27:15,486 But it's settled. 331 00:27:15,640 --> 00:27:17,051 Give me the cell. 332 00:27:17,200 --> 00:27:20,966 Leave it, they can contact us. 333 00:27:21,120 --> 00:27:23,566 Meanwhile, we will make a fire. 334 00:27:23,720 --> 00:27:26,326 - And start the game. - Yes, the party! 335 00:27:26,720 --> 00:27:29,121 A fire! We'll start a fire! 336 00:27:29,240 --> 00:27:31,720 And put torches everywhere. 337 00:27:32,560 --> 00:27:34,483 Pass the bottle of vodka! 338 00:28:12,840 --> 00:28:15,002 Who cares, if there's no rave? 339 00:28:17,320 --> 00:28:18,685 I do not care. 340 00:28:18,800 --> 00:28:20,086 I have fun. 341 00:28:21,760 --> 00:28:22,727 Me too. 342 00:28:25,160 --> 00:28:27,242 The less people, the better. 343 00:28:28,400 --> 00:28:29,322 Really? 344 00:28:29,520 --> 00:28:31,488 Yes, I do love the noise. 345 00:28:34,920 --> 00:28:37,924 And if these holes were planted there? 346 00:28:39,120 --> 00:28:40,326 Let's go. 347 00:28:45,200 --> 00:28:46,770 Hello everyone. 348 00:28:47,240 --> 00:28:48,401 And goodbye. 349 00:28:48,920 --> 00:28:49,967 See you later. 350 00:28:50,680 --> 00:28:51,886 Where are you going? 351 00:28:52,800 --> 00:28:54,689 Let's have some fun. 352 00:29:34,720 --> 00:29:36,484 You like this place? 353 00:29:38,720 --> 00:29:40,051 That's wonderful 354 00:29:41,160 --> 00:29:42,321 It's magic. 355 00:29:44,080 --> 00:29:48,210 It seems that this will happen soon something magical. 356 00:29:50,800 --> 00:29:52,211 You know what they say. 357 00:29:53,040 --> 00:29:54,644 Fly nymphs. 358 00:30:02,480 --> 00:30:04,050 It is a place. 359 00:30:05,320 --> 00:30:07,004 Where fairies live. 360 00:30:10,200 --> 00:30:11,531 Nice to meet u. 361 00:30:11,680 --> 00:30:14,160 Delighted, they say delighted. 362 00:30:26,960 --> 00:30:28,724 Yes, it is a wonderful place. 363 00:30:30,320 --> 00:30:32,527 That's why we chose. 364 00:30:42,040 --> 00:30:43,246 And now? 365 00:30:46,880 --> 00:30:48,120 And now. 366 00:30:50,240 --> 00:30:52,242 You suck my dick. 367 00:30:52,920 --> 00:30:53,728 What? 368 00:30:56,760 --> 00:30:57,761 I said. 369 00:30:59,040 --> 00:31:01,850 Suck my dick, bitch! 370 00:31:04,360 --> 00:31:05,805 I told you not to move. 371 00:31:07,160 --> 00:31:10,164 I told you to suck my dick, bitch! 372 00:31:15,880 --> 00:31:17,006 Shut up! 373 00:31:19,800 --> 00:31:22,121 What is it, my friend? 374 00:31:33,000 --> 00:31:34,729 Now we fuck you! 375 00:31:39,200 --> 00:31:41,043 Now, bitch! 376 00:31:50,160 --> 00:31:51,286 Does not move the. 377 00:31:52,080 --> 00:31:53,047 Shut up! 378 00:31:53,920 --> 00:31:54,887 Shut up! 379 00:31:55,720 --> 00:31:57,370 You understand? 380 00:31:58,400 --> 00:31:59,367 Whore! 381 00:32:01,680 --> 00:32:03,205 What are you doing? 382 00:32:09,840 --> 00:32:12,650 It hurts? 383 00:32:18,920 --> 00:32:20,445 Come here, whore. 384 00:32:20,640 --> 00:32:22,483 Come here, fuck, come here! 385 00:32:23,600 --> 00:32:25,170 Rest your knees! 386 00:32:25,880 --> 00:32:27,803 Suck my dick! 387 00:32:29,360 --> 00:32:30,327 What? 388 00:32:31,040 --> 00:32:33,327 Shut up, bitch. 389 00:32:34,000 --> 00:32:35,570 Suck my dick! 390 00:32:36,360 --> 00:32:39,045 You have to suck my dick! 391 00:32:41,400 --> 00:32:42,765 What? 392 00:32:44,000 --> 00:32:45,126 Pity. 393 00:32:45,880 --> 00:32:46,961 Pity. 394 00:32:51,080 --> 00:32:52,605 You're a bitch. 395 00:32:54,200 --> 00:32:55,167 What? 396 00:32:57,480 --> 00:32:58,447 What? 397 00:33:09,080 --> 00:33:10,923 Open your mouth! 398 00:33:11,800 --> 00:33:12,767 It is good. 399 00:33:13,760 --> 00:33:16,240 Open your mouth. 400 00:33:21,160 --> 00:33:24,403 You like this game? You know what we do now? 401 00:33:25,800 --> 00:33:27,450 We leave the knife. 402 00:33:27,960 --> 00:33:29,689 And pushes cock. 403 00:33:36,160 --> 00:33:38,242 He thrusts his cock. 404 00:33:39,640 --> 00:33:40,880 You are so cute. 405 00:33:41,440 --> 00:33:43,124 He thrusts his cock. 406 00:33:44,920 --> 00:33:45,921 Come here. 407 00:33:46,040 --> 00:33:47,371 Come here, bitch. 408 00:33:47,560 --> 00:33:49,847 Recovers, it shows cock. 409 00:33:50,000 --> 00:33:51,729 Open mouth. 410 00:33:51,840 --> 00:33:54,491 Open your mouth! Opens! 411 00:33:55,400 --> 00:33:57,721 Take the dick go. 412 00:33:57,920 --> 00:33:59,081 Bravo! 413 00:34:01,840 --> 00:34:03,285 Like that, that's fine 414 00:34:03,440 --> 00:34:04,930 Sucks, sucks! 415 00:34:09,040 --> 00:34:10,451 Like that, it sucks! 416 00:34:29,160 --> 00:34:33,085 We will fuck you! We will fuck you! 417 00:34:33,680 --> 00:34:34,727 Help me! 418 00:34:38,080 --> 00:34:39,969 I told you, honey. 419 00:34:53,440 --> 00:34:55,920 As you see, it is better with scissors. 420 00:34:56,920 --> 00:34:58,604 Better with scissors. 421 00:35:42,520 --> 00:35:43,521 Do not move. 422 00:35:45,360 --> 00:35:47,806 Do not move, or it will hurt a lot. 423 00:35:52,160 --> 00:35:53,286 You feel? 424 00:35:54,440 --> 00:35:55,726 They are cold. 425 00:36:22,160 --> 00:36:23,764 You can take this, please? 426 00:36:35,720 --> 00:36:36,642 You know, 427 00:36:36,840 --> 00:36:39,571 More than anything, it is that ass that interests me.... 428 00:36:45,320 --> 00:36:47,641 Come on, I want to fuck too. 429 00:36:48,720 --> 00:36:52,202 Come on, come on, fag!. 430 00:36:53,040 --> 00:36:54,530 You like that, huh? 431 00:37:02,480 --> 00:37:04,448 Love my dick, bitch. 432 00:37:04,600 --> 00:37:07,286 You exploded didn't you? 433 00:37:07,440 --> 00:37:09,010 Soon it will be my turn. 434 00:37:09,160 --> 00:37:10,571 Fuck you, I'm fine. 435 00:37:11,240 --> 00:37:12,401 Sucks, sucks! 436 00:37:13,320 --> 00:37:14,287 Swallows! 437 00:37:14,680 --> 00:37:15,761 Swallow it! 438 00:37:25,920 --> 00:37:27,649 Kiss my ass! 439 00:37:32,040 --> 00:37:33,769 Please do not kill me. 440 00:37:38,240 --> 00:37:39,321 Pity. 441 00:37:39,480 --> 00:37:41,130 Cocksucker. 442 00:37:49,240 --> 00:37:51,129 What? It hurts? 443 00:37:52,040 --> 00:37:53,280 What a bitch! 444 00:37:56,000 --> 00:37:57,809 You talk more? Bitch. 445 00:37:59,840 --> 00:38:00,921 Does not move. 446 00:38:01,520 --> 00:38:02,681 Do not move! 447 00:38:14,200 --> 00:38:16,168 Come on, we go home. 448 00:38:16,800 --> 00:38:18,211 Come on, I said. 449 00:38:18,840 --> 00:38:20,729 I said, come! 450 00:38:22,080 --> 00:38:24,481 You know why I like you so much? 451 00:38:25,680 --> 00:38:26,647 Come! 452 00:38:27,200 --> 00:38:30,249 Because, poor bitch, you're nothing. 453 00:38:30,400 --> 00:38:31,561 You are worth nothing! 454 00:38:31,720 --> 00:38:35,042 What do you have? Why you keep screaming? 455 00:38:44,960 --> 00:38:47,850 You like the lesson that gives your pussy? 456 00:39:01,560 --> 00:39:04,086 Turn off the damn phone! 457 00:39:08,480 --> 00:39:09,447 What? 458 00:40:53,600 --> 00:40:54,840 And now? 459 00:41:04,680 --> 00:41:05,647 Falls. 460 00:41:06,920 --> 00:41:08,809 Here, honey. 461 00:41:11,920 --> 00:41:12,967 Calm down! 462 00:41:30,520 --> 00:41:31,965 Monitor these sluts. 463 00:41:32,120 --> 00:41:34,441 If it moves one ear, brutalize them. 464 00:41:36,520 --> 00:41:38,363 You with me to the car. 465 00:42:13,920 --> 00:42:15,285 Give me a cigarette. 466 00:42:17,480 --> 00:42:18,766 One more. 467 00:42:19,640 --> 00:42:20,607 Fire? 468 00:42:28,800 --> 00:42:29,767 Keep it. 469 00:42:32,680 --> 00:42:34,489 Do as last year. 470 00:42:34,640 --> 00:42:36,369 They accusd the negro. 471 00:42:42,960 --> 00:42:44,121 Wait a bit. 472 00:42:49,200 --> 00:42:51,123 Again this registration. 473 00:42:54,680 --> 00:42:56,921 It must be a hunting ground. 474 00:42:57,600 --> 00:42:58,965 Stop being stupid. 475 00:42:59,160 --> 00:43:01,527 You think there are lions in Cassia? 476 00:43:02,120 --> 00:43:03,645 It is we, the lions. 477 00:43:03,800 --> 00:43:05,609 Everyone should remember. 478 00:43:06,160 --> 00:43:07,127 Including? 479 00:43:21,040 --> 00:43:22,530 Holy shit! 480 00:43:28,760 --> 00:43:31,047 They are weird these tombs. 481 00:43:31,760 --> 00:43:33,046 What do you mean? 482 00:43:39,320 --> 00:43:40,287 Hic.. 483 00:43:40,640 --> 00:43:41,607 Siti. 484 00:43:42,240 --> 00:43:43,162 Moritu. 485 00:43:43,640 --> 00:43:44,687 Morituri. 486 00:43:45,120 --> 00:43:46,326 Nemesis served? 487 00:43:48,280 --> 00:43:49,611 What does it mean? 488 00:43:52,600 --> 00:43:54,762 I don't know, I'm not Latin. 489 00:44:03,000 --> 00:44:04,331 Here, take this. 490 00:44:13,560 --> 00:44:17,087 This thing seems to be made to fart skulls. 491 00:44:20,880 --> 00:44:22,803 Sorry, I had to tie it. 492 00:44:23,280 --> 00:44:24,884 She fidgeted too. 493 00:44:25,680 --> 00:44:27,967 What a mess, all this joy. 494 00:44:28,120 --> 00:44:30,805 We found a wall with Latin inscriptions. 495 00:44:31,280 --> 00:44:32,611 You have studied that, right? 496 00:44:33,480 --> 00:44:34,845 It was written. 497 00:44:35,920 --> 00:44:36,967 Which already has 7. 498 00:44:38,040 --> 00:44:38,962 Hic. 499 00:44:39,120 --> 00:44:40,087 Illud. 500 00:44:41,480 --> 00:44:42,447 Nemesis. 501 00:44:43,160 --> 00:44:44,650 A trans kind... 502 00:44:45,360 --> 00:44:46,930 Trans fuck your father? 503 00:44:47,080 --> 00:44:48,923 Forget it, guys. 504 00:44:49,640 --> 00:44:51,244 You have the tool? 505 00:45:16,720 --> 00:45:18,210 No, give it to me. 506 00:45:18,320 --> 00:45:21,051 Don't break my balls. She is mine, I told you. 507 00:45:21,200 --> 00:45:23,168 In which it is found. 508 00:45:24,480 --> 00:45:27,051 Not your selfish will, you'll ruin everything. 509 00:45:27,880 --> 00:45:28,961 Shut up! 510 00:45:29,120 --> 00:45:30,360 She is mine. 511 00:45:30,520 --> 00:45:32,682 Sometimes, you are worse than the other asshole. 512 00:45:34,360 --> 00:45:35,725 Tu me breezes 513 00:45:35,920 --> 00:45:37,888 Even if your father is a senator, 514 00:45:38,040 --> 00:45:39,929 Directed by our fucking you, understand? 515 00:45:40,040 --> 00:45:41,610 I do not give a fuck. 516 00:45:41,760 --> 00:45:43,967 What are you doing? Enough. 517 00:45:45,480 --> 00:45:47,369 Fuck you do? 518 00:45:48,880 --> 00:45:50,006 Enough. 519 00:45:50,160 --> 00:45:51,844 - That asshole. - That's enough! 520 00:45:53,720 --> 00:45:54,767 I swear. 521 00:46:00,000 --> 00:46:01,047 What do you have? 522 00:46:08,640 --> 00:46:09,971 Fucking bitch. 523 00:46:19,280 --> 00:46:20,566 Bitch! 524 00:46:08,640 --> 00:46:09,971 Bitch. 525 00:46:19,280 --> 00:46:20,566 Bitch! 526 00:46:32,920 --> 00:46:33,887 Grabs! 527 00:46:34,600 --> 00:46:36,602 Damn! Holy shit! 528 00:46:36,720 --> 00:46:37,687 Of course! 529 00:46:46,080 --> 00:46:47,411 Stirs up, asshole. 530 00:46:36,720 --> 00:46:37,687 Of course! 531 00:46:47,560 --> 00:46:50,484 If they flee, we will be in trouble! 532 00:48:19,920 --> 00:48:21,524 I found you, bitch! 533 00:48:22,720 --> 00:48:24,165 Now I'll kill you. 534 00:48:25,520 --> 00:48:26,851 Come here! 535 00:48:28,760 --> 00:48:29,727 Bitch. 536 00:48:31,160 --> 00:48:33,049 Come on, hustle. 537 00:48:33,800 --> 00:48:35,768 Whore, where are you? 538 00:48:38,040 --> 00:48:40,691 What are you doing? Kindles! 539 00:48:42,920 --> 00:48:44,081 Wait. 540 00:48:48,320 --> 00:48:49,731 Fuck sluts! 541 00:48:51,720 --> 00:48:53,051 Show yourself! 542 00:48:55,680 --> 00:48:57,250 Go! Kindles! 543 00:48:58,120 --> 00:49:00,202 - Shit, where they are! - Shut up! 544 00:49:13,440 --> 00:49:14,487 Whore! 545 00:49:14,640 --> 00:49:16,966 Help me! 546 00:49:20,800 --> 00:49:22,564 Have you fucked? 547 00:49:26,640 --> 00:49:28,210 Shut up! Go close! 548 00:49:28,360 --> 00:49:29,407 Help me! 549 00:49:30,360 --> 00:49:32,089 Have you fucked! 550 00:49:33,560 --> 00:49:35,927 Lord, there, under your foot! 551 00:49:37,320 --> 00:49:38,287 Lord! 552 00:50:02,320 --> 00:50:05,005 - What is this shit? - Heck, I know! 553 00:50:06,240 --> 00:50:08,481 Fishermen fucking! 554 00:50:09,560 --> 00:50:11,369 Why it falls on me? 555 00:52:26,280 --> 00:52:27,805 What are you doing? 556 00:52:29,280 --> 00:52:31,408 Must find this bitch, move. 557 00:52:33,720 --> 00:52:35,006 Of course, I'm coming. 558 00:52:35,680 --> 00:52:37,011 Advance, whore! 559 00:52:37,760 --> 00:52:39,603 Advance, whore! 560 00:52:54,800 --> 00:52:56,404 Where you are, sluts? 561 00:52:58,680 --> 00:52:59,920 I will kill you! 562 00:53:03,280 --> 00:53:05,328 Whore, where are you? 563 00:53:46,720 --> 00:53:48,290 Come out, bitches! 564 00:54:14,120 --> 00:54:15,087 Whore. 565 00:54:15,600 --> 00:54:16,567 Whore. 566 00:54:17,120 --> 00:54:18,087 Lord! 567 00:55:26,360 --> 00:55:27,486 Lord. 568 00:55:29,760 --> 00:55:30,761 Thank you! 569 00:56:41,440 --> 00:56:43,886 Stand still, bitch! Come here! 570 00:56:44,400 --> 00:56:46,004 Wait, damn! 571 00:57:37,480 --> 00:57:38,766 Whore! 572 00:57:42,280 --> 00:57:43,566 There are monsters! 573 00:57:43,760 --> 00:57:45,683 Kinds of warriors. 574 00:57:46,160 --> 00:57:47,764 They killed that fucker. 575 00:57:48,280 --> 00:57:50,886 It almost makes me happy now that you are crazy. 576 00:57:51,000 --> 00:57:53,685 - Leave me alone - The bitch 577 00:57:55,040 --> 00:57:56,007 Come here! 578 00:57:56,720 --> 00:57:57,687 Dirty whore! 579 00:57:58,120 --> 00:57:59,087 Do not move! 580 00:57:59,480 --> 00:58:00,527 Do not move! 581 00:58:01,200 --> 00:58:03,487 Whore! And that's nothing. 582 00:58:04,880 --> 00:58:07,360 You will see a little bitch. 583 00:58:17,240 --> 00:58:18,366 Lord! 584 00:58:18,520 --> 00:58:21,000 You are nothing. You mean nothing. 585 00:58:21,160 --> 00:58:22,605 Damn, where were you? 586 00:58:23,200 --> 00:58:25,646 It's all good. Have you caught the other? 587 00:58:26,240 --> 00:58:27,207 Do not move! 588 00:58:32,200 --> 00:58:33,486 Lord, here they are! 589 00:58:34,280 --> 00:58:35,247 So? 590 00:58:36,000 --> 00:58:37,650 Shit, you are who? 591 00:58:39,960 --> 00:58:41,246 Who are you. 592 00:59:03,120 --> 00:59:04,087 Whore! 593 01:00:35,080 --> 01:00:36,047 Thank you! 594 01:00:36,680 --> 01:00:38,011 Thank you! 595 01:01:39,200 --> 01:01:40,167 Whore! 596 01:04:31,200 --> 01:04:33,362 Do not abandon me, Lord! 597 01:04:34,240 --> 01:04:36,208 Do not give up on me! 598 01:09:20,040 --> 01:09:21,007 Hello? 599 01:09:21,880 --> 01:09:24,167 You will not believe what's going on here. 600 01:09:24,280 --> 01:09:27,090 Come at once to this fucking place. 601 01:09:27,280 --> 01:09:28,645 With a shotgun! 602 01:09:28,800 --> 01:09:30,186 Calm down, what's up? 603 01:09:30,211 --> 01:09:31,794 Not going to get upset. 604 01:09:32,200 --> 01:09:34,362 Irritates yourself, damn! 605 01:09:34,520 --> 01:09:35,646 There are... 606 01:09:36,120 --> 01:09:38,771 Samurai warrioirs! They killed everyone. 607 01:09:40,520 --> 01:09:43,364 - What is this shit? - They kill us all. 608 01:09:44,560 --> 01:09:45,891 Ok, I'm coming. 609 01:09:46,680 --> 01:09:49,206 This will be the last time I go out you shit! 610 01:09:49,360 --> 01:09:51,283 Promised, if for nothing. 611 01:09:51,440 --> 01:09:53,807 - I fuck you, asshole! - They arrive! 612 01:10:34,520 --> 01:10:37,330 The law are those who will die. Nemesis slaves. 613 01:10:37,520 --> 01:10:39,249 No justice for any. 614 01:10:39,680 --> 01:10:40,806 Wind mercy. 615 01:10:41,520 --> 01:10:44,091 The Force bringing justice has perished. 616 01:10:44,240 --> 01:10:45,207 Here. 617 01:10:45,480 --> 01:10:46,447 Lions. 618 01:10:48,360 --> 01:10:50,089 No mercy. 619 01:10:51,000 --> 01:10:52,047 Nemesis. 620 01:15:30,120 --> 01:15:32,088 Lions are fluff. 621 01:15:33,760 --> 01:15:35,489 Damn, the car! 622 01:16:42,560 --> 01:16:43,527 Fuck! 38509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.