All language subtitles for Lou Reed - Transformer FR By Berlin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,020 --> 00:00:44,492 La magie d'un disque, c'est de restituer un instant. 2 00:00:45,002 --> 00:00:49,002 De capter une chose �ph�m�re alors qu'on n'est d�j� plus l�. 3 00:00:49,245 --> 00:00:50,679 C'est �tre acteur. 4 00:00:51,046 --> 00:00:53,003 Transformer... 5 00:00:53,207 --> 00:00:57,282 C'est pour moi un album totalement intemporel. 6 00:00:57,490 --> 00:00:59,880 Je l'�couterai encore � 76 ans. 7 00:01:16,941 --> 00:01:21,779 Je voulais que son album cartonne, que les gens ne l'oublient jamais. 8 00:01:22,144 --> 00:01:26,144 Transformer a une identit� propre tr�s particuli�re. 9 00:01:26,987 --> 00:01:32,018 David y a beaucoup contribu�, dans le sens o� cet album 10 00:01:32,230 --> 00:01:34,620 rend hommage � l'univers de Warhol. 11 00:01:45,677 --> 00:01:48,677 Transformer s'�coute encore tr�s bien aujourd'hui 12 00:01:49,760 --> 00:01:52,720 car ils ne voulaient pas sonner ''ann�e 1972.'' 13 00:01:53,162 --> 00:01:55,199 Le contenu de ses chansons... 14 00:01:55,403 --> 00:01:58,403 aurait constern� ma m�re si elle avait compris. 15 00:02:15,135 --> 00:02:19,255 J'ignore totalement ce que les gens sont pr�ts � entendre. 16 00:02:19,697 --> 00:02:23,328 J'ai juste �crit sur des gens que je connaissais 17 00:02:23,539 --> 00:02:25,736 et le milieu d'o� je viens. 18 00:02:42,710 --> 00:02:47,423 Nous sponsorisons un nouveau groupe, le Velvet Underground. 19 00:02:48,074 --> 00:02:50,635 Notre intention est de... 20 00:02:50,875 --> 00:02:55,315 �tant donn� que j'ai cess� de croire en la peinture, 21 00:02:55,518 --> 00:03:00,276 je vois l� une belle occasion de combiner musique et art. 22 00:03:09,246 --> 00:03:11,920 J'avais d�j� presque tout �crit. 23 00:03:12,128 --> 00:03:17,204 Nous avions des int�r�ts communs, mais il me trouvait paresseux. 24 00:03:17,611 --> 00:03:21,492 Il disait: ''Oh, combien de chansons as-tu �crites aujourd'hui?'' 25 00:03:21,693 --> 00:03:25,404 ''Cinq.'' ''�cris-en dix! Tu n'es qu'un flemmard. 26 00:03:25,615 --> 00:03:28,495 Tu n'es qu'un paresseux, c'est tout. 27 00:03:28,697 --> 00:03:32,978 Tu devrais �crire tout le temps, sans t'interrompre.'' 28 00:03:33,340 --> 00:03:37,221 Je l'ai toujours admir�. Et c'est encore le cas. 29 00:03:37,462 --> 00:03:41,377 Qui peux dire ce qu'il serait advenu du groupe 30 00:03:41,745 --> 00:03:46,218 si Andy ne les avait pas entendus, ne les avait pas rencontr�s. 31 00:03:47,268 --> 00:03:49,464 On dirait que le groupe 32 00:03:49,669 --> 00:03:54,792 �tait d�s le d�part pr�destin� � rencontrer Andy Warhol. 33 00:03:55,152 --> 00:03:59,751 Andy nous a vraiment soutenus. Il nous a fourni le mat�riel. 34 00:04:00,115 --> 00:04:01,708 On allait � la Factory 35 00:04:02,076 --> 00:04:06,834 et il payait � manger � tout le monde gr�ce � son art commercial. 36 00:04:07,199 --> 00:04:09,351 La Factory �tait le lieu 37 00:04:10,681 --> 00:04:14,643 o� Andy peignait ses toiles et tournait ses films. 38 00:04:15,124 --> 00:04:16,558 C'�tait... 39 00:04:16,925 --> 00:04:20,522 un centre dans lequel les gens se r�unissaient, 40 00:04:20,887 --> 00:04:25,327 �changeait des id�es cr�atives. Un peu comme un laboratoire. 41 00:04:25,690 --> 00:04:28,764 En g�n�ral, les groupes �crivaient sur l'amour, 42 00:04:29,132 --> 00:04:32,729 ou racontaient comment s�duire une fille. 43 00:04:32,934 --> 00:04:36,565 Le Velvet avait de quoi alimenter l'actualit�. 44 00:04:36,777 --> 00:04:40,777 On aurait dit qu'ils repoussaient les fronti�res du rock. 45 00:04:41,139 --> 00:04:46,899 Ils flirtaient avec une musique qui avait presque un accent free jazz. 46 00:04:47,143 --> 00:04:49,419 Avec le Velvet Underground, 47 00:04:49,624 --> 00:04:54,143 on pouvait ma�triser la chanson en dix minutes. 48 00:04:54,347 --> 00:04:59,788 Les textes �taient incroyables. On les m�morisait et c'�tait parti. 49 00:05:00,310 --> 00:05:05,592 Le Velvet Underground a inspir� beaucoup d'autres musiciens. 50 00:05:05,793 --> 00:05:10,745 Le peu d'albums qu'ils vendaient incitait � la formation de groupes. 51 00:05:10,956 --> 00:05:12,390 C'est assez vrai. 52 00:05:12,757 --> 00:05:17,276 Si c'est le cas, je n'aurais rien contre une partie de leurs royalties! 53 00:05:17,480 --> 00:05:21,111 Mais... Je ne sais pas si c'est vrai. 54 00:05:21,322 --> 00:05:24,361 Seule ma propre cr�dibilit� m'int�ressait. 55 00:05:24,724 --> 00:05:29,084 J'ai toujours su qu'on �tait les meilleurs et je le pense encore. 56 00:05:33,690 --> 00:05:36,649 Lou a disparu lorsqu'il a quitt� le Velvet. 57 00:05:37,011 --> 00:05:41,326 Un soir d'ao�t 1970, il a jou� au Max's. Le lendemain, il �tait parti. 58 00:05:41,614 --> 00:05:43,614 Il est all� � Long lsland, chez son p�re. 59 00:05:44,776 --> 00:05:46,776 Il a tout laiss� derri�re lui. 60 00:05:47,417 --> 00:05:52,417 Il y a eu un gros probl�me de gestion. Je suis parti panser mes blessures. 61 00:05:53,541 --> 00:05:56,541 Ma m�re me conseillait d'apprendre � taper � la machine. 62 00:05:57,423 --> 00:05:59,734 Au moins, j'aurais un m�tier! 63 00:06:00,105 --> 00:06:03,065 A l'�poque, la nouvelle ne fit pas de bruit. 64 00:06:03,267 --> 00:06:08,024 Les quotidiens de Sunderland n'en ont m�me pas eu vent. 65 00:06:08,230 --> 00:06:13,147 Un disque sortait, qui n'�tait pas sign� Velvet mais Lou Reed. 66 00:06:13,673 --> 00:06:15,673 Le son n'est pas tr�s repr�sentatif. 67 00:06:16,434 --> 00:06:21,067 L'album a �t� enregistr� � Londres avec des musiciens de studio. 68 00:06:21,437 --> 00:06:23,156 Rick Wakeman �tait l�. 69 00:06:23,358 --> 00:06:27,593 Imaginez, un type de Yes qui joue sur l'album de Lou Reed! 70 00:06:27,961 --> 00:06:31,876 Le premier album fut un flop. Faisons-en un autre! 71 00:06:32,083 --> 00:06:34,804 A l'�poque, on avait une seconde chance. 72 00:06:59,459 --> 00:07:01,736 Si j'ai bien compris, 73 00:07:02,101 --> 00:07:07,576 Lou et Bowie se sont rencontr�s et tout de suite appr�ci�s. 74 00:07:07,944 --> 00:07:11,143 Ce fut une brillante id�e de les r�unir. 75 00:07:11,506 --> 00:07:14,466 David �tait en ville et m'a �t� pr�sent�. 76 00:07:14,668 --> 00:07:19,668 La maison de disques le consid�rait comme tr�s contemporain. 77 00:07:20,631 --> 00:07:23,352 Pour moi, les bons albums venaient de Londres. 78 00:07:23,713 --> 00:07:28,232 J'�tais p�trifi� qu'il accepte de travailler avec moi 79 00:07:28,596 --> 00:07:32,113 et que je le produise, car j'avais mille id�es. 80 00:07:32,478 --> 00:07:33,912 Je me sentais... 81 00:07:34,119 --> 00:07:39,276 J'�tais tr�s intimid� � la vue de tout ce qu'il avait d�j� accompli. 82 00:07:39,482 --> 00:07:45,243 Nous �tions presque du m�me �ge, or son exp�rience me semblait �norme. 83 00:07:45,686 --> 00:07:50,205 Ce que Lou voulait, c'�tait conqu�rir le public pop 84 00:07:50,409 --> 00:07:53,960 qui, � l'�poque, vouait un culte � David. 85 00:07:54,171 --> 00:07:59,931 David se pla�ait sciemment dans la tradition artistique du Velvet. 86 00:08:05,858 --> 00:08:08,419 Les m�mes ne criaient pas mon nom. 87 00:08:08,619 --> 00:08:11,181 Ils criaient celui de David. 88 00:08:12,141 --> 00:08:16,899 A moi, ils me jetaient seringues et joints. Super refrain, non? 89 00:08:17,264 --> 00:08:22,102 Recevoir le soutien de Bowie, attirer l'attention gr�ce � lui 90 00:08:22,307 --> 00:08:27,703 et jouir de cette image de marque: ''Produit par Bowie et Ronson'', 91 00:08:27,910 --> 00:08:31,302 c'est inestimable. Cela vaut de l'or. 92 00:08:31,593 --> 00:08:33,983 Je l'ai connu au Max's Kansas City. 93 00:08:34,194 --> 00:08:37,347 Il est venu � l'h�tel et on a beaucoup discut� 94 00:08:37,556 --> 00:08:40,391 de la production de Transformer. 95 00:08:40,598 --> 00:08:44,798 Il s'asseyait et jouait une nouvelle chanson. 96 00:08:45,000 --> 00:08:48,791 Il tentait de tout enregistrer sur cassette. 97 00:08:49,163 --> 00:08:54,923 Avec les deux, Ronno et David, il y avait v�ritablement... 98 00:08:58,368 --> 00:09:00,439 une grande sympathie. 99 00:09:00,649 --> 00:09:04,486 Cela me rappelait ma relation avec le Velvet. 100 00:09:04,692 --> 00:09:08,692 C'�tait bien loin de l'atmosph�re du premier album Lou Reed, 101 00:09:09,655 --> 00:09:11,294 qui fut tout sauf agr�able. 102 00:09:12,216 --> 00:09:15,449 On est retourn�s � Londres avec David et Ronno. 103 00:09:28,866 --> 00:09:31,427 L'int�r�t de Transformer, 104 00:09:31,627 --> 00:09:34,302 c'est qu'il n'est pas typiquement Velvet. 105 00:09:34,509 --> 00:09:39,222 Ce n'est pas un assemblage de vieilles chansons retravaill�es. 106 00:09:39,432 --> 00:09:42,186 Il contient du nouveau mat�riel. 107 00:09:42,394 --> 00:09:46,394 C'�tait neuf... Un projet enti�rement nouveau. 108 00:09:47,076 --> 00:09:51,516 Je devais rompre avec le Velvet, qui avait un son particulier. 109 00:09:51,719 --> 00:09:55,839 Je n'avais pas de groupe, mais des musiciens de studio. 110 00:09:56,202 --> 00:09:58,319 David m'appelle et me dit: 111 00:09:58,523 --> 00:10:01,358 ''Tu connais le Velvet Underground?'' 112 00:10:01,565 --> 00:10:02,999 J'ai r�pondu: ''Oui.'' 113 00:10:03,206 --> 00:10:08,077 Et lui: ''L'un des mecs, Lou Reed, veut faire un album. 114 00:10:08,409 --> 00:10:13,884 Dans les studios Trident. �a te dit? Ce sera conclu en trois jours.'' 115 00:10:14,372 --> 00:10:17,764 C'�tait super. Je m'�clatais en studio. 116 00:10:18,374 --> 00:10:20,206 Lou s'asseyait dans un coin. 117 00:10:20,416 --> 00:10:24,934 Je n'ai absolument pas le souvenir de l'avoir vu � aucun moment. 118 00:10:25,298 --> 00:10:29,579 Mais il �tait l�, lunettes et v�tements noirs. 119 00:10:29,941 --> 00:10:33,140 Je parcourais les chansons avec eux, 120 00:10:33,223 --> 00:10:36,103 c'est-�-dire structure des accords et m�lodie. 121 00:11:08,884 --> 00:11:12,515 La chanson Vicious trouve son origine 122 00:11:12,726 --> 00:11:15,161 dans la relation Reed-Warhol. 123 00:11:15,528 --> 00:11:18,123 Andy voulait une chanson intitul�e Vicious. 124 00:11:18,329 --> 00:11:24,089 ''Vicieux, dans quel sens?'' ''Je te frappe avec une fleur.'' 125 00:11:24,333 --> 00:11:28,453 J'ai dit: ''Oh, c'est une excellente id�e!'' 126 00:11:41,903 --> 00:11:45,659 On voulait que nos morceaux restent plus �l�mentaires 127 00:11:45,865 --> 00:11:49,382 que ceux qu'on avait faits avec Bowie pr�c�demment. 128 00:11:49,587 --> 00:11:53,947 On n'utilisait que la basse, la batterie et deux guitares. 129 00:11:54,150 --> 00:11:56,665 Parfois, on a doubl� certaines pistes. 130 00:11:56,871 --> 00:11:58,871 Vicious, en particulier, est rest� tr�s sobre. 131 00:12:05,997 --> 00:12:09,878 On a tent� un effet qu'on n'a pas utilis� ensuite. 132 00:12:10,079 --> 00:12:14,280 Il n'est pas sur la version finale, mais figure sur la bande. 133 00:12:15,242 --> 00:12:20,080 Il s'agit d'un �cho invers� qui produisait l'effet suivant: 134 00:12:27,849 --> 00:12:30,411 Et maintenant, tout ensemble. 135 00:12:47,781 --> 00:12:49,977 Lou �tait vraiment cool. 136 00:12:50,182 --> 00:12:54,098 Il entrait dans le studio et disait: ''Salut.'' 137 00:12:54,305 --> 00:12:59,305 Il s'installait, prenait sa guitare compl�tement d�saccord�e. 138 00:13:00,308 --> 00:13:06,069 Je me disais: ''Oh non, piti�! Sa guitare n'est pas accord�e!'' 139 00:13:06,472 --> 00:13:09,385 J'allais l'aider � l'accorder. 140 00:13:09,594 --> 00:13:12,952 Puis Lou me regardait en disant: ''Oui, c'est bien.'' 141 00:13:13,156 --> 00:13:16,149 �a lui �tait �gal qu'elle sonne faux. 142 00:13:16,398 --> 00:13:17,831 Il voulait chanter. 143 00:13:18,399 --> 00:13:22,792 Je comprenais � peine Ronno avec son accent de Hull. 144 00:13:23,001 --> 00:13:26,439 Il devait r�p�ter cinq fois la m�me chose. 145 00:13:27,004 --> 00:13:30,919 Un type vraiment adorable. Et un excellent guitariste. 146 00:14:23,276 --> 00:14:25,276 Je d�couvre le th�me des chansons 147 00:14:25,958 --> 00:14:29,316 Iorsque je les chante devant un public. 148 00:14:29,520 --> 00:14:34,358 J'ai ainsi r�alis� que Satellite Of Love parle de jalousie. 149 00:14:34,563 --> 00:14:35,997 C'est mon avis. 150 00:14:36,204 --> 00:14:39,596 �tre compositeur n'implique pas tout comprendre. 151 00:14:39,966 --> 00:14:43,966 C'est une chanson sur l'obsession et le harc�lement. 152 00:14:44,248 --> 00:14:49,248 C'est aussi une tr�s belle ballade, qui d�peint de fa�on assez claire 153 00:14:50,172 --> 00:14:53,086 Ie c�t� romantique d'une obsession. 154 00:14:53,294 --> 00:14:58,051 Une personne poursuit une autre car elle ne lui fait pas confiance. 155 00:14:58,297 --> 00:15:01,131 Mais ce manque de confiance est fond�. 156 00:15:01,338 --> 00:15:04,810 Il �mane d'une profonde passion. 157 00:15:44,924 --> 00:15:48,839 Mais l'ensemble n'est pas exempt d'humour. 158 00:15:49,046 --> 00:15:52,757 J'ai appris que tu sortais avec Harry, Mark et John. 159 00:15:52,968 --> 00:15:56,930 Ou Tom, ou un autre... Peu importe avec qui. 160 00:15:57,131 --> 00:16:00,169 Cette fille sort avec tout le monde. 161 00:16:19,544 --> 00:16:24,701 Avec Satellite Of Love, je revois les m�mes des rues de Brooklyn 162 00:16:24,907 --> 00:16:30,030 � mes d�buts, lorsque je tentais de chanter Stormy Weather. 163 00:16:30,230 --> 00:16:32,665 Pour moi, c'est le Lou ''soft.'' 164 00:16:33,031 --> 00:16:36,031 Un aspect tr�s tendre et tr�s doux de lui. 165 00:16:36,674 --> 00:16:41,591 Satellite... c'est David. Son chant d'accompagnement est �patant! 166 00:16:41,797 --> 00:16:43,834 Ce bang, bang, bang... 167 00:16:44,038 --> 00:16:48,272 Le plus remarquable, c'est la note aigu� � la fin. 168 00:16:48,480 --> 00:16:52,874 Peu de gens y parviennent. J'adore quand il chante ainsi. 169 00:16:53,083 --> 00:16:56,760 Je veux dire, quelle prouesse vocale! 170 00:16:57,005 --> 00:17:00,602 Ce sont vraiment les d�tails qui font tout. 171 00:17:00,808 --> 00:17:03,084 Et le point d'orgue, 172 00:17:03,489 --> 00:17:07,370 c'est lorsqu'il monte sa voix ainsi. C'est rare. 173 00:17:07,772 --> 00:17:10,412 Si pur... Vraiment splendide! 174 00:17:14,215 --> 00:17:17,573 �coutez-le. Magnifique, non? 175 00:17:29,464 --> 00:17:31,342 C'est cette note-l�. 176 00:17:56,200 --> 00:18:00,639 C'�tait peut-�tre moi... Oh, mon Dieu! 177 00:18:01,002 --> 00:18:05,874 Le concept de Transformer est tout � fait essentiel. 178 00:18:06,085 --> 00:18:11,846 Il raconte pr�cis�ment ce que l'environnement de Warhol offrait 179 00:18:12,049 --> 00:18:14,610 � ces �tranges marginaux, 180 00:18:14,810 --> 00:18:18,361 qui pouvaient r�v�ler leur beaut� int�rieure 181 00:18:18,573 --> 00:18:23,730 sans risquer de para�tre �tranges ou excentriques. 182 00:18:24,296 --> 00:18:28,296 Lou s'inspirait des sc�nes dont il �tait t�moin � la Factory. 183 00:18:29,419 --> 00:18:34,052 Il s'asseyait l� et observait cette parade de gens. 184 00:18:34,422 --> 00:18:40,136 Ils �taient issus de tous les pans de la culture et de la soci�t�. 185 00:18:40,625 --> 00:18:46,306 Lou les regardait interagir et diriger leur vie dans cette grande foire. 186 00:18:46,989 --> 00:18:51,668 Au d�but, il y avait l� un petit groupe de drogu�s. 187 00:18:51,872 --> 00:18:55,264 Quand je venais travailler, je les chassais. 188 00:18:55,634 --> 00:19:01,394 Parfois, certains tournaient un film une seule journ�e avec Andy, 189 00:19:01,678 --> 00:19:05,559 mais restaient l� pendant des ann�es. 190 00:19:05,920 --> 00:19:10,394 Je n'avais que quinze ans et j'�tais avide d'apprendre. 191 00:19:11,163 --> 00:19:14,953 Mais ils ne voulaient que mon corps. 192 00:19:15,165 --> 00:19:18,603 Je r�p�tais: ''Je... Non, je ne veux pas. 193 00:19:18,807 --> 00:19:22,359 Je veux apprendre, je veux progresser. 194 00:19:23,290 --> 00:19:25,247 Et puis, merde!'' 195 00:19:25,852 --> 00:19:28,526 Mais on n'�coute pas les enfants. 196 00:19:28,893 --> 00:19:31,090 Je tenais un journal. 197 00:19:31,295 --> 00:19:34,573 Je voulais conserver quelques bons mots. 198 00:19:34,777 --> 00:19:37,777 Souvent, les remarques �taient tr�s dr�les. 199 00:19:38,459 --> 00:19:40,849 Je n'avais pas pr�vu de m'en servir. 200 00:19:41,060 --> 00:19:42,813 J'ignore pourquoi je l'ai fait. 201 00:19:52,027 --> 00:19:54,906 Je voyais plut�t cela comme une histoire. 202 00:19:55,389 --> 00:20:00,546 Il existe un livre de Nelson Algren intitul� Walk On The Wild Side. 203 00:20:00,952 --> 00:20:04,952 Il aborde le th�me des rebuts de la soci�t�. 204 00:20:05,595 --> 00:20:08,953 Les clochards et autres parias. 205 00:20:09,317 --> 00:20:11,957 On y a vu un rapport avec le texte de Lou. 206 00:20:12,318 --> 00:20:15,318 J'ai lu ce livre. Quel chef-d'oeuvre! 207 00:20:16,521 --> 00:20:18,521 Des types voulaient le mettre en sc�ne. 208 00:20:19,122 --> 00:20:23,323 J'�tais charg� d'�crire les chansons, y compris celle du titre. 209 00:20:23,525 --> 00:20:28,283 J'y travaillais quand on leur a propos� de faire Mahagony. 210 00:20:28,488 --> 00:20:30,445 Ils m'ont dit: ''Salut.'' 211 00:20:30,649 --> 00:20:32,880 Je me retrouvais avec Walk On The Wild Side. 212 00:20:33,090 --> 00:20:37,564 Je l'ai r��crite avec les personnages de la Factory de Warhol. 213 00:20:37,933 --> 00:20:42,214 Un ami m'a dit: ''ll y a une chanson qui parle de toi.'' 214 00:20:43,056 --> 00:20:44,490 J'ai demand�: 215 00:20:44,857 --> 00:20:46,530 ''Tu te paies ma t�te?'' 216 00:20:46,738 --> 00:20:51,178 J'�tais assise dans un taxi quand j'ai entendu: 217 00:20:51,581 --> 00:20:54,734 Doum, doum... Holly came from... 218 00:20:55,063 --> 00:20:58,262 J'ai dit: ''Comment diable Lou Reed sait-il 219 00:20:58,585 --> 00:21:03,104 que je me rase les jambes et que je m'�pile les sourcils?'' 220 00:21:03,308 --> 00:21:04,788 Il ne m'a jamais vue. 221 00:21:04,989 --> 00:21:09,508 Sauf une seule fois, dans une f�te � la Factory. 222 00:21:09,712 --> 00:21:13,912 Mais on n'a jamais eu de rapports intimes. 223 00:21:34,766 --> 00:21:35,882 Candy et... 224 00:21:37,208 --> 00:21:39,359 Jackie et Holly �taient... 225 00:21:41,850 --> 00:21:47,611 Aujourd'hui, on les qualifierait de travestis ou transsexuels. 226 00:21:47,814 --> 00:21:50,170 Le vocabulaire a �volu�. 227 00:21:50,535 --> 00:21:53,176 Elles faisaient oublier leur vraie nature. 228 00:21:53,377 --> 00:21:56,377 Candy avait des mani�res de dame. On �taient proches. 229 00:21:56,779 --> 00:22:00,740 On sortait souvent ensemble. Je ne la voyais pas comme un homme. 230 00:22:01,502 --> 00:22:03,573 Absolument pas. 231 00:22:23,755 --> 00:22:25,188 Je ne connais pas Lou. 232 00:22:25,396 --> 00:22:30,632 Dans sa chanson, il s'est inspir� de mes diff�rents personnages. 233 00:22:30,839 --> 00:22:32,876 J'avais le premier r�le dans: 234 00:22:33,080 --> 00:22:36,757 Flesh, Trash et Heat, la trilogie de Morrissey et Warhol. 235 00:22:37,122 --> 00:22:42,758 Il a forg� son personnage � partir des r�les que j'avais interpr�t�s. 236 00:22:43,126 --> 00:22:48,203 Dans les premiers films de la Factory, les gens jouent leur propre r�le. 237 00:22:49,249 --> 00:22:52,687 Ce n'�tait pas mon cas. Quoi qu'il en soit... 238 00:22:53,052 --> 00:22:58,128 Il a �crit une chanson sur ce personnage et c'�tait super. 239 00:23:20,748 --> 00:23:23,263 On s'est creus� la t�te... 240 00:23:24,230 --> 00:23:27,223 Et Sugar Plum Fairy �tait... 241 00:23:27,832 --> 00:23:32,225 Sugar Plum Fairy... �tait en fait un dealer. 242 00:23:35,316 --> 00:23:40,074 Ils l'avaient baptis� Sugar Plum Fairy. 243 00:23:40,439 --> 00:23:44,958 C'�tait le nom d'un jeune prostitu� de San Francisco. 244 00:23:51,565 --> 00:23:57,041 Je crois qu'il �tait ami avec Andy. Mais pas avec moi. 245 00:23:57,249 --> 00:24:01,210 Il fallait faire quelque chose d'un nom pareil. 246 00:24:01,451 --> 00:24:04,331 Aujourd'hui, on a Snoop Doggy Dog. 247 00:24:04,533 --> 00:24:07,288 Mais Sugar les a pr�c�d�s. 248 00:24:24,344 --> 00:24:27,577 Walk On The Wild Side est sobre au plan musical. 249 00:24:28,147 --> 00:24:33,147 Il poss�de cette superbe basse swing qui rappelle la valse, et le saxo. 250 00:24:34,310 --> 00:24:37,310 Mais la guitare est assez discr�te. 251 00:24:37,752 --> 00:24:42,067 Peu d'instruments accompagnent la voix de Lou. 252 00:24:42,435 --> 00:24:47,307 Cette ligne de basse est sans doute l'une des plus connues. 253 00:24:47,678 --> 00:24:50,193 Elle consiste en deux basses. 254 00:24:50,840 --> 00:24:54,994 Herbie Flowers a d'abord jou� le morceau � la contrebasse. 255 00:24:55,763 --> 00:25:00,555 Son id�e �tait bizarre, mais David l'a laiss� faire. 256 00:25:00,766 --> 00:25:02,723 Il voulait doubler cette piste. 257 00:25:03,047 --> 00:25:07,406 Nous, musiciens de studio, avions plus d'un tour dans notre sac. 258 00:25:07,850 --> 00:25:11,731 On touchait douze livres pour trois heures. 259 00:25:12,092 --> 00:25:17,453 En doublant une piste, c'est-�-dire en enregistrant un autre instrument, 260 00:25:18,096 --> 00:25:19,849 on gagnait le double. 261 00:25:20,817 --> 00:25:23,731 Il s'est mis � la basse acoustique. 262 00:25:35,866 --> 00:25:38,905 J'ai d'abord enregistr� la contrebasse. 263 00:25:41,149 --> 00:25:45,383 C'est-�-dire avec la guitare et les percussions. 264 00:25:49,033 --> 00:25:53,587 J'ai demand� � Ken, l'ing�nieur, si je pouvais descendre d'une octave 265 00:25:54,036 --> 00:25:59,272 et enregistrer la basse �lectrique en intervalles de dix. 266 00:25:59,480 --> 00:26:02,791 Je voulais ainsi donner au morceau 267 00:26:04,362 --> 00:26:07,362 davantage de profondeur et de caract�re. 268 00:26:12,247 --> 00:26:14,842 Lorsqu'on a commenc�, 269 00:26:15,169 --> 00:26:19,847 on a expliqu� au batteur ce qu'on voulait obtenir. 270 00:26:20,051 --> 00:26:23,011 Il a d'abord utilis� des baguettes. 271 00:26:23,533 --> 00:26:27,131 J'�coutais en salle de mixage: on aurait dit une marche. 272 00:26:27,896 --> 00:26:31,049 Je lui ai conseill� d'utiliser des balais. 273 00:26:31,378 --> 00:26:35,818 Cela nous a plu et on est arriv�s � ce r�sultat: 274 00:26:58,514 --> 00:27:02,395 Walk On The Wild Side est pass� � la radio par hasard. 275 00:27:02,596 --> 00:27:05,829 Ce fut de suite un air accrocheur. 276 00:27:07,679 --> 00:27:11,879 Mais je crois que peu de gens ont compris l'histoire. 277 00:27:12,282 --> 00:27:15,195 Les autres la trouvaient amusante. 278 00:27:15,684 --> 00:27:18,677 Au bout de neuf ou dix mois, 279 00:27:19,006 --> 00:27:22,637 un D.J. nomm� Johnny Walker 280 00:27:22,848 --> 00:27:28,562 m'a appel� et m'a dit: ''Je viens d'�couter Transformer. 281 00:27:29,051 --> 00:27:34,048 J'ai �lu Walk On The Wild Side disque de la semaine.'' 282 00:27:35,255 --> 00:27:37,565 J'ai dit: ''Mais... Ies paroles!'' 283 00:27:37,897 --> 00:27:40,890 La BBC n'a pas compris le sens. 284 00:27:41,299 --> 00:27:45,738 Quand c'est pass� � la radio, les jeunes disaient: 285 00:27:45,941 --> 00:27:48,173 ''La BBC a loup� �a!'' 286 00:28:04,792 --> 00:28:09,425 Je n'ai jamais cru que ce serait un tube. Wild Side, un tube? Non. 287 00:28:09,635 --> 00:28:12,754 Pas plus que toutes mes autres chansons. 288 00:28:33,489 --> 00:28:38,121 Lou a vraiment �t� du c�t� sombre. Comme il le raconte. 289 00:28:39,572 --> 00:28:44,490 Les gens adorent les histoires d'aventures dans des zones sauvages 290 00:28:44,735 --> 00:28:48,936 dont on revient vivant. C'est ce qu'a fait Lou. 291 00:28:49,138 --> 00:28:54,773 Il a ramen� ses personnages d'un univers qui fascinait les gens. 292 00:28:55,301 --> 00:28:58,301 Si on y regarde de plus pr�s et qu'on r�capitule... 293 00:28:59,344 --> 00:29:03,862 Il y avait eu William Burroughs, Allen Ginsberg et Hubert Selby. 294 00:29:04,187 --> 00:29:07,898 Mais pour les chansons � texte, le terrain �tait vierge. 295 00:29:08,149 --> 00:29:11,382 A part quelques vieilles chansons de blues... 296 00:29:11,711 --> 00:29:15,308 Peu de chansons pop se lisent comme de la po�sie. 297 00:29:15,513 --> 00:29:20,192 Elles sont trop li�es � la musique et sans cette derni�re, 298 00:29:20,396 --> 00:29:22,831 Ie texte para�t �trange. 299 00:29:23,037 --> 00:29:27,037 Mais les textes de Lou sont de magnifiques po�mes � part enti�re. 300 00:29:27,840 --> 00:29:31,312 Andy's Chest.' Si j'�tais une chose qui vole, 301 00:29:31,522 --> 00:29:35,313 Je serais une chauve-souris et je fondrais sur toi. 302 00:29:35,525 --> 00:29:38,525 La derni�re fois, ce fut tendu, mais tu sais ce que la nuit r�serve. 303 00:29:39,687 --> 00:29:44,127 Quand les serpents perdent leur peau et les missionnaires leur verve. 304 00:29:44,330 --> 00:29:47,330 Les arbres t'appellent et les vip�res te poursuivent. 305 00:29:48,532 --> 00:29:50,489 Les montagnes s'�croulent sur ton passage. 306 00:30:04,622 --> 00:30:09,622 Andy's Chest me pla�t beaucoup car c'est une tr�s belle chanson 307 00:30:10,385 --> 00:30:14,385 qui, en m�me temps, poss�de une certaine violence sous-jacente. 308 00:30:15,468 --> 00:30:19,782 Elle �voque la tentative d'assassinat contre Andy Warhol 309 00:30:20,111 --> 00:30:22,672 perp�tr�e par Valerie Solanis. 310 00:30:22,992 --> 00:30:26,828 Elle �tait en quelque sorte membre de la Factory. 311 00:30:27,155 --> 00:30:32,151 Elle militait pour le f�minisme et voulait �carter Warhol. 312 00:30:32,478 --> 00:30:36,598 Valerie Solanis avait remis un sc�nario � Andy. 313 00:30:38,881 --> 00:30:42,843 Il l'avait laiss� dans un coin sans m�me le lire. 314 00:30:43,124 --> 00:30:48,155 Comme il ne le lui rendait pas, elle s'est sentie manipul�e. 315 00:30:48,367 --> 00:30:53,205 Pour se lib�rer de son emprise, elle devait l'�liminer symboliquement. 316 00:30:53,410 --> 00:30:56,529 Peut-�tre sans aller jusqu'� le tuer. 317 00:30:56,732 --> 00:31:00,249 Quoi qu'il en soit, elle l'a gri�vement bless�. 318 00:31:01,134 --> 00:31:04,048 Il y a eu en quelque sorte un d�rapage. 319 00:31:04,856 --> 00:31:09,171 Je ne tiens pas � vous expliquer ce que j'ai ressenti alors. 320 00:31:09,379 --> 00:31:11,371 C'est une chanson d'amour. 321 00:31:11,740 --> 00:31:16,180 Des rideaux brod�s de diamants pour toi, mon cher. 322 00:31:16,423 --> 00:31:19,656 Et toute la noblesse romaine pour t'honorer. 323 00:31:20,065 --> 00:31:23,616 Tous les soldats chr�tiens du royaume pour toi, mon cher. 324 00:31:24,188 --> 00:31:27,261 Et des montagnes coiff�es de neige fondue, pour toi. 325 00:31:27,630 --> 00:31:32,342 Et des chevaliers en robes d'argent �tincelant, pour toi. 326 00:31:32,753 --> 00:31:36,634 Et des chauves-souris qui se changent en princes pour toi. 327 00:31:36,835 --> 00:31:39,635 Vole, vole, oh, Baby. Danse, danse. 328 00:31:40,277 --> 00:31:42,917 Vole, vole. Danse, danse. 329 00:31:43,199 --> 00:31:45,998 Vole, vole. Danse, danse. 330 00:31:50,603 --> 00:31:51,603 C'est un po�te. 331 00:31:52,964 --> 00:31:58,725 Plus que quiconque, Lou Reed est assimil� � une ville en particulier. 332 00:31:59,168 --> 00:32:03,368 Les Beatles, par exemple, �taient associ�s � Liverpool. 333 00:32:04,371 --> 00:32:08,412 Mais ils ont connu rapidement un succ�s mondial. 334 00:32:08,613 --> 00:32:10,810 Lou repr�sente New York. 335 00:32:16,938 --> 00:32:19,938 Les oeuvres de Lou ont une forte identit� urbaine. 336 00:32:20,900 --> 00:32:25,419 Une chanson dans laquelle Lou parlerait du cours des fleuves, 337 00:32:26,224 --> 00:32:29,224 d'arbres ou de montagnes serait tr�s �trange. 338 00:32:30,546 --> 00:32:35,543 Le travail de Lou est �troitement li� � la vie urbaine de New York. 339 00:32:35,869 --> 00:32:40,869 New York Telephone Conversation est la plus br�ve chanson de l'album. 340 00:32:41,833 --> 00:32:47,593 Elle se distingue des autres, toutes enregistr�es sur seize pistes. 341 00:32:48,196 --> 00:32:52,909 Pour celle-ci, on n'a utilis� que sept des seize pistes disponibles. 342 00:32:53,119 --> 00:32:56,352 La place restante ne nous a pas �t� utile. 343 00:32:56,561 --> 00:33:01,240 Il n'y a que la basse, les cymbales, le piano et les voix de Lou et David. 344 00:33:01,444 --> 00:33:04,324 On l'a enregistr�e en direct. 345 00:33:17,974 --> 00:33:20,091 Voici Lou en solo. 346 00:33:28,900 --> 00:33:30,459 Et David. 347 00:33:40,146 --> 00:33:41,580 Ensemble. 348 00:34:02,719 --> 00:34:05,235 C'est un brillant portrait social 349 00:34:07,442 --> 00:34:11,442 d'un milieu qui, dans la r�alit�, �tait tr�s restreint. 350 00:34:11,845 --> 00:34:16,443 Ils se rencontraient dans un club de Park Avenue South. 351 00:34:17,048 --> 00:34:22,045 Un groupe d'�tranges personnages qui se sont rencontr�s l�-bas 352 00:34:22,371 --> 00:34:25,170 et qui se sont trouv�s eux-m�mes. 353 00:34:36,379 --> 00:34:42,139 On pense que les artistes �crivent sur eux, de fa�on autobiographique. 354 00:34:42,783 --> 00:34:46,494 M�me lorsqu'un artiste croit cr�er un personnage, 355 00:34:46,705 --> 00:34:50,666 il le fa�onne � partir de sa propre exp�rience. 356 00:34:50,867 --> 00:34:56,628 Les chansons renferment donc toujours des facettes de la personnalit�. 357 00:34:57,511 --> 00:34:59,742 Les gens croyaient en Lou. 358 00:34:59,953 --> 00:35:03,265 Et pour �tre cr�dible, Lou devait croire en lui. 359 00:35:03,595 --> 00:35:06,794 Je refuse les questionnements extr�mes, comme: 360 00:35:07,197 --> 00:35:10,076 ''Shakespeare est-il vraiment Hamlet?. '' 361 00:35:11,039 --> 00:35:15,911 ''N'est-il pas plut�t Macbeth? Ou encore Le Roi Lear...?'' 362 00:35:17,923 --> 00:35:21,122 Je ne veux pas me soumettre � la comparaison. 363 00:35:21,325 --> 00:35:26,402 J'ai pris cet exemple absurde pour remettre les choses � leur place. 364 00:35:26,608 --> 00:35:31,162 Il est �vident que l'exp�rience resurgit toujours dans l'�criture. 365 00:35:31,491 --> 00:35:36,491 Lou est coupable d'avoir abord� d'une fa�on particuli�re et nouvelle 366 00:35:37,975 --> 00:35:42,975 des th�mes comme le sexe, les d�viances sexuelles et la drogue. 367 00:35:43,618 --> 00:35:49,378 Mais il l'a fait avec tant de brio qu'il a influenc� les autres ensuite. 368 00:35:49,581 --> 00:35:54,533 Cela a renforc� l'image que les gens pouvaient se faire de lui. 369 00:35:54,744 --> 00:35:59,184 C'est cela que j'ai pris en photo pour la couverture de Transformer. 370 00:35:59,387 --> 00:36:02,540 Je n'ai pas illustr� les chansons d'amour. 371 00:36:02,749 --> 00:36:07,348 J'ai photographi� ce qu'il m'offrait. Ce n'est pas venu de moi. 372 00:36:07,672 --> 00:36:11,189 L'ex-femme de David m'a dit: ''Allez, on t'habille. 373 00:36:11,394 --> 00:36:14,274 Tu ne peux pas porter cela.'' 374 00:36:14,476 --> 00:36:20,236 Et elle m'a par� de faux diamants. J'�tais superbe. J'adore ces photos. 375 00:36:22,040 --> 00:36:26,912 Le maquillage �tait japonais. Il vous �te toute couleur du visage. 376 00:36:28,804 --> 00:36:34,564 On dit que les New-Yorkais sont p�les. Je suis all� plus loin: pas de sang. 377 00:36:34,808 --> 00:36:37,926 Le dos de l'album devait �tre la couverture. 378 00:36:38,250 --> 00:36:40,526 C'est mon ami Ernie. 379 00:36:41,531 --> 00:36:44,730 On lui avait mis une banane dans le pantalon. 380 00:36:45,494 --> 00:36:51,254 S'il avait vraiment �t� comme cela, on ne l'aurait pas engag� par jalousie. 381 00:36:51,497 --> 00:36:54,059 On l'aurait foutu dehors. 382 00:36:54,379 --> 00:36:57,214 On m'a demand� si les deux �taient Lou. 383 00:36:57,541 --> 00:36:59,976 J'ai entendu parler de cela. 384 00:37:00,182 --> 00:37:05,943 On m'a demand�: ''Es-tu la femme?'' ''Es-tu la femme et l'homme?'' 385 00:37:06,626 --> 00:37:08,458 C'est vraiment dr�le. 386 00:37:09,508 --> 00:37:13,583 C'�tait super qu'ils puissent croire que j'�tais les deux. 387 00:37:13,790 --> 00:37:17,790 Vraiment super. Une nouvelle carri�re s'ouvrait � moi! 388 00:37:18,833 --> 00:37:22,828 A certains �gards, ce fut l'album de r�f�rence de l'�poque. 389 00:37:23,035 --> 00:37:25,551 Aux c�t�s de Ziggy Stardust. 390 00:37:25,757 --> 00:37:29,069 Peut-�tre les deux, Ziggy et Transformer. 391 00:37:29,279 --> 00:37:34,072 Mais Transformer refl�tait parfaitement cet �t�-l�. 392 00:37:34,282 --> 00:37:37,356 Et de diverses fa�ons, j'ai d�couvert 393 00:37:37,644 --> 00:37:43,404 que la couverture de Transformer restitue au mieux ce glamour d�cadent. 394 00:37:53,213 --> 00:37:58,370 Pour beaucoup, le ''glamour-rock'' en 1972-73 signifiait se d�guiser. 395 00:37:58,576 --> 00:38:03,892 Accumuler les exp�riences sexuelles pour trouver son orientation. 396 00:38:17,547 --> 00:38:21,667 C'�tait l'�poque du courant glamour et j'y ai pris part. 397 00:38:23,070 --> 00:38:25,586 Je n'ai pas d� faire trop d'efforts. 398 00:38:25,792 --> 00:38:29,503 Lorsqu'on a autant de personnalit�s, c'est facile. 399 00:38:29,834 --> 00:38:33,624 L'album Transformer et les meilleurs disques de Lou 400 00:38:33,836 --> 00:38:36,113 n'ont pas de pr�tention didactique. 401 00:38:36,318 --> 00:38:41,031 Il ne dit pas ce qui est bien ou mal. Mais seulement ce qui est. 402 00:38:41,241 --> 00:38:44,241 D'une fa�on qui nous am�ne � r�fl�chir. 403 00:39:05,775 --> 00:39:11,136 Les chansons de Lou s'adaptent parfaitement � l'�poque actuelle. 404 00:39:12,179 --> 00:39:14,455 Perfect Day, par exemple. 405 00:39:14,660 --> 00:39:17,660 Num�ro un en Angleterre 25 ans apr�s avoir �t� �crite. 406 00:39:18,702 --> 00:39:20,216 Une chanson ph�nom�nale. 407 00:39:36,193 --> 00:39:38,150 Elle est grandiose. 408 00:39:38,714 --> 00:39:43,745 Lou a �crit ce morceau et quelqu'un d'autre l'a prolong�. 409 00:39:43,957 --> 00:39:48,556 Un peu comme Shakespeare. Si c'est bon, on en fait ce qu'on veut. 410 00:40:25,181 --> 00:40:27,822 Il y a une v�ritable confusion. 411 00:40:28,023 --> 00:40:33,180 Les gens parlent de grands chanteurs ou encore de grands guitaristes. 412 00:40:33,386 --> 00:40:38,702 Vraisemblablement, ils confondent cela avec des prouesses vocales. 413 00:40:39,549 --> 00:40:43,704 Ou avec l'aptitude � jouer mille notes par seconde. 414 00:40:43,912 --> 00:40:47,270 La r�alit� est tout autre. Comme en peinture. 415 00:40:47,474 --> 00:40:53,234 L'un ex�cutera un paysage en d�tails, l'autre en deux coups de pinceau. 416 00:40:55,719 --> 00:40:59,430 J'estime que plus l'�criture devient raffin�e, 417 00:40:59,641 --> 00:41:02,919 moins elle requiert de coups de pinceau. 418 00:41:26,737 --> 00:41:28,170 C'est une fantaisie. 419 00:41:28,418 --> 00:41:33,418 Pas: On r�colte ce que l'on s�me, un clich�, mais la ligne pr�c�dente: 420 00:41:35,342 --> 00:41:38,939 Je pensais �tre quelqu'un de bien. �a me pla�t. 421 00:41:55,193 --> 00:42:00,475 Lorsqu'on commence � comprendre des chansons comme Perfect Day 422 00:42:01,797 --> 00:42:04,996 et l'�motion que ce morceau transmet... 423 00:42:05,199 --> 00:42:09,240 Il est comme empreint d'une folie li�e � la drogue, 424 00:42:09,481 --> 00:42:13,477 mais aussi d'un sentiment beaucoup plus sombre, 425 00:42:13,684 --> 00:42:16,358 Ie tout associ� � une belle m�lodie. 426 00:42:16,566 --> 00:42:21,164 Je crois qu'il est l'un des auteurs-compositeurs-interpr�tes 427 00:42:21,368 --> 00:42:25,368 qui m'a le plus appris sur les notions de lumi�re et d'obscurit�. 428 00:42:28,813 --> 00:42:32,728 Et comment transformer tous ces �l�ments en musique, 429 00:42:33,615 --> 00:42:39,376 fa�on Disneyland d'abord, pour ensuite retourner vers l'obscurit�. 430 00:42:40,099 --> 00:42:45,381 Sans jamais vraiment conna�tre la direction que prendra la chanson. 431 00:42:45,902 --> 00:42:49,659 Cela peut basculer dans l'angoisse ou rester normal. 432 00:42:49,985 --> 00:42:54,937 J'ai toujours cherch� � int�grer des �motions dans mes textes. 433 00:42:56,188 --> 00:43:00,548 Toutes mes chansons tendent � susciter des �motions. 434 00:43:00,831 --> 00:43:03,222 Et toutes traitent de conflits. 435 00:43:03,753 --> 00:43:09,274 Lou usait parfois de mots curieux. Je ne m'en souviens plus pr�cis�ment. 436 00:43:12,638 --> 00:43:14,834 Il disait par exemple: 437 00:43:15,560 --> 00:43:18,439 ''Tu peux le refaire un peu plus gris?'' 438 00:43:18,641 --> 00:43:22,603 A l'�poque, je me demandais: ''Mais de quoi parle-t-il?'' 439 00:43:23,404 --> 00:43:28,640 Peut-�tre cherchait-il � expliquer les choses de fa�on plus artistique. 440 00:43:28,847 --> 00:43:30,999 J'�tais un peu d�pass�. 441 00:43:46,858 --> 00:43:49,293 N'est-ce pas magnifique? 442 00:43:55,703 --> 00:43:57,854 Ronson est vraiment bon. 443 00:44:23,599 --> 00:44:27,150 N'est-ce pas brillant, tel que c'est l�? 444 00:44:28,362 --> 00:44:32,198 Avec de bons arrangements, plus besoin de chant. 445 00:44:32,524 --> 00:44:36,805 Lou a toujours dit avoir fait des disques avec le Velvet. 446 00:44:37,007 --> 00:44:40,558 Mais ensuite, il cherchait un contact direct. 447 00:44:40,769 --> 00:44:46,483 Il voulait jouer face � face avec vous. C'est perceptible dans sa voix. 448 00:44:46,973 --> 00:44:50,968 A l'�vocation de Transformer, on entend imm�diatement 449 00:44:51,175 --> 00:44:56,889 Vicious, Perfect Day, Make Up, Walk On The Wild Side, Andy's Chest. 450 00:44:57,379 --> 00:45:01,772 Mais selon moi, Goodnight Ladies est la meilleure chanson. 451 00:45:02,021 --> 00:45:05,254 Elle est tout simplement fantastique. 452 00:45:05,543 --> 00:45:08,901 On imagine des types en train de d�conner. 453 00:45:09,226 --> 00:45:12,937 J'ignore qui a pens� � introduire un groupe flonflon. 454 00:45:13,148 --> 00:45:16,222 A Londres, on les appelle autrement. 455 00:45:17,470 --> 00:45:20,384 David, je crois, les a engag�s. 456 00:45:20,912 --> 00:45:23,906 Voici comment sonnait ce groupe. 457 00:45:35,481 --> 00:45:37,916 Ici, Herbie joue du tuba. 458 00:45:46,727 --> 00:45:50,608 Goodnight Ladies fut enregistr�e en dernier. 459 00:45:50,810 --> 00:45:53,810 Nous �tions compl�tement �puis�s. 460 00:45:54,092 --> 00:45:59,092 Cette chanson avait un bon rythme, tr�s r�gulier. 461 00:45:59,495 --> 00:46:03,206 Alors j'ai pens� qu'on pouvait peut-�tre... 462 00:46:03,537 --> 00:46:08,295 introduire quelque chose d'autre. Pourquoi pas un tuba? 463 00:46:08,540 --> 00:46:14,300 Ou encore appeler un trompettiste et monter un groupe fa�on Dixieland? 464 00:46:25,230 --> 00:46:30,230 Cet absurde m�lange de gens conf�rait � la musique un caract�re �trange. 465 00:46:31,433 --> 00:46:36,146 Mais jamais elle n'aurait pu devenir une imitation de celle du Velvet. 466 00:46:36,756 --> 00:46:40,911 Lou aurait refus�. Je ne connaissais pas ce groupe. 467 00:46:41,119 --> 00:46:44,078 On pensait que c'�tait une bonne id�e. 468 00:46:44,401 --> 00:46:46,313 Essayez d'imaginer: 469 00:46:46,522 --> 00:46:51,076 d'un c�t�, David Bowie et Mick Ronson � la table de mixage. 470 00:46:51,365 --> 00:46:53,436 Ces dieux du rock! 471 00:46:53,686 --> 00:46:57,920 De l'autre, de vieux musiciens de studio avec leur groupe, 472 00:46:58,129 --> 00:47:03,490 jouant cette curieuse chanson que je trouve vraiment fantastique. 473 00:47:03,692 --> 00:47:05,923 En �coutant les paroles, 474 00:47:06,133 --> 00:47:10,288 on apprend l'histoire d'un type d��u par l'amour. 475 00:47:10,496 --> 00:47:13,011 Et qui reste inconsolable. 476 00:47:13,217 --> 00:47:16,689 C'est sign� Lou Reed. Du pur Lou Reed. 477 00:47:25,985 --> 00:47:30,185 Les gens voulaient entendre Transformer, Walk On The Wild Side. 478 00:47:30,387 --> 00:47:33,387 �tant tr�s appr�ci�, c'est devenu un tube. 479 00:47:34,390 --> 00:47:38,431 L'un des plus inattendus de cette ann�e-l� et des autres. 480 00:47:38,752 --> 00:47:43,192 L'intervalle entre le moment o� Lou �tait dans l'ombre 481 00:47:43,755 --> 00:47:48,786 et celui de la c�l�brit� soudaine qu'il n'aurait pas eue avec le Velvet 482 00:47:48,998 --> 00:47:52,709 a dur� moins d'un an. C'est absolument remarquable. 483 00:47:53,000 --> 00:47:55,800 Transformer �tait un gigantesque album. 484 00:47:56,042 --> 00:47:58,956 Je trouve cet album grandiose. 485 00:47:59,924 --> 00:48:04,924 Mais je ne crois pas que Lou le consid�re comme son album favori. 486 00:48:05,448 --> 00:48:08,407 Je pense qu'au fond de lui, 487 00:48:09,170 --> 00:48:14,372 Transformer lui laissait l'impression d'avoir d� accepter des compromis. 488 00:48:14,573 --> 00:48:18,693 Mais il a tort. C'est un album brillant. 489 00:48:19,176 --> 00:48:23,968 S'il est devenu un succ�s commercial, c'est gr�ce � la chance. 490 00:48:24,579 --> 00:48:27,299 Ce n'est qu'un simple album. 491 00:48:27,901 --> 00:48:31,053 Quelques chansons sur un simple album. 492 00:48:31,263 --> 00:48:35,543 On fait un album et ensuite, on a toute la vie devant soi. 493 00:49:32,420 --> 00:49:33,854 Je devais avoir 494 00:49:35,021 --> 00:49:37,776 quatorze ou quinze ans. 495 00:49:40,104 --> 00:49:42,904 Je vivais � Sunderland 496 00:49:43,106 --> 00:49:45,302 et je tentais d�sesp�r�ment de savoir 497 00:49:45,508 --> 00:49:48,387 ce qui se passait � San Francisco, � New York, 498 00:49:48,589 --> 00:49:51,901 ou � Londres, qui me semblait inaccessible. 499 00:49:52,512 --> 00:49:56,512 La seule fa�on de capter l'atmosph�re �tait la musique. 500 00:49:57,194 --> 00:50:02,194 Nous �coutions l'album Velvet Underground chez un ami. 501 00:50:03,718 --> 00:50:08,920 Je me souviens de l'll Be Your Mirror, chant�e par Nico. 502 00:50:09,802 --> 00:50:14,802 Je cherchais d�sesp�r�ment une substance pour me d�foncer. 503 00:50:15,605 --> 00:50:18,405 Mais � Sunderland, c'�tait difficile. 504 00:50:18,607 --> 00:50:21,168 Un ami a dit: "J'ai quelque chose." 505 00:50:21,528 --> 00:50:23,528 Ce n'�tait que du baume du tigre. 506 00:50:24,450 --> 00:50:28,331 Mais l'emballage �tait marrant et on a cru que c'�tait de la drogue. 507 00:50:28,532 --> 00:50:31,532 Il fallait s'en frotter les tempes, 508 00:50:33,255 --> 00:50:36,255 puis attendre de ressentir un effet. 509 00:50:36,577 --> 00:50:39,218 On a donc mis le disque du Velvet 510 00:50:39,939 --> 00:50:44,254 et appliqu� le baume: ce fut d'abord glac�, puis br�lant. 511 00:50:44,462 --> 00:50:48,462 Une infime quantit� aurait suffi! J'avais les yeux en feu. 512 00:50:49,224 --> 00:50:53,224 Ma premi�re exp�rience de la drogue fut enflamm�e: le baume du tigre 513 00:50:54,187 --> 00:50:58,263 � l'�coute de l'album Velvet Underground. 514 00:50:58,670 --> 00:51:03,670 Mon coloc � la fac avait re�u le tout premier album du Velvet, 515 00:51:04,153 --> 00:51:07,153 celui avec la banane, comme disque de d�mo pour sa st�r�o. 516 00:51:07,915 --> 00:51:11,915 Le vendeur le lui avait donn� lorsqu'il a achet� sa cha�ne. 517 00:51:13,038 --> 00:51:18,240 Si l'on consid�re ce qu'il contient: des guitares d�form�es, 518 00:51:18,441 --> 00:51:22,441 du tam-tam tribal jou� par Moe Tucker... 519 00:51:22,924 --> 00:51:25,924 Il y a de quoi faire exploser votre st�r�o! 520 00:51:26,606 --> 00:51:28,484 Le type m'a dit: 521 00:51:28,687 --> 00:51:32,687 "ll faut que tu �coutes �a, mon pote!" Je l'ai mis sur la platine... 522 00:51:32,930 --> 00:51:34,967 C'�tait sans pr�c�dent! 523 00:51:35,171 --> 00:51:38,802 Je n'avais jamais rien entendu de tel. 524 00:51:39,053 --> 00:51:41,010 C'�tait fantastique. 525 00:51:43,216 --> 00:51:46,216 Je suis imm�diatement devenu fan du Velvet Underground. 526 00:51:47,058 --> 00:51:50,018 Lorsque j'ai rencontr� David Bowie, 527 00:51:50,980 --> 00:51:53,980 Ie Velvet �tait notre sujet de conversation favori. 528 00:51:54,662 --> 00:51:58,662 On vouait une admiration � Lou Reed et son art merveilleux. 529 00:51:59,425 --> 00:52:04,297 Avec le Velvet, on se gardait de faire certaines choses 530 00:52:04,508 --> 00:52:08,508 car on ne les ma�trisait pas assez. Le blues, par exemple. 531 00:52:09,831 --> 00:52:13,831 On a fait l'effort de renoncer totalement � ce genre de musique. 532 00:52:14,874 --> 00:52:18,874 On a opt� pour le rock country et les solos rockabilly, 533 00:52:19,717 --> 00:52:21,674 en �vitant le blues 534 00:52:23,999 --> 00:52:25,513 et le R&B. 535 00:52:25,720 --> 00:52:28,998 Pourtant, nous avions une passion commune. 536 00:52:29,202 --> 00:52:31,593 Sterl, Maureen et moi... 537 00:52:32,004 --> 00:52:36,004 adorions Bo Diddley. Elle lui voue un culte sans faille. 538 00:52:36,567 --> 00:52:38,567 Il en va de m�me pour moi. 539 00:52:39,969 --> 00:52:43,969 J'ai beaucoup �cout� les guitaristes lke Turner et Carl Perkins, 540 00:52:46,252 --> 00:52:48,369 ainsi que James Burton. 541 00:52:48,574 --> 00:52:50,574 J'ai tout fait pour jouer comme lui. 542 00:52:57,014 --> 00:53:01,488 Nous �tions amis avec la r�alisatrice underground, Barbara Rubin. 543 00:53:01,697 --> 00:53:07,252 Barbara et Gerard Malanga. On jouait dans un bouge � touristes 544 00:53:07,701 --> 00:53:09,499 dans le Village. 545 00:53:10,903 --> 00:53:13,372 Dieu merci, j'en ai oubli� le nom. 546 00:53:13,744 --> 00:53:18,263 Une amie commune de Lou et John nomm�e Barbara Rubin, 547 00:53:18,627 --> 00:53:22,622 une r�alisatrice avec qui j'avais d�j� travaill�, 548 00:53:23,870 --> 00:53:27,308 m'a instamment pri� de venir �couter un groupe 549 00:53:27,592 --> 00:53:31,634 dans un bar de Greenwich Village, le Caf� Bizarre. 550 00:53:31,995 --> 00:53:34,510 La Caf� Bizarre. Comme c'�tait minable. 551 00:53:35,036 --> 00:53:37,233 Jouer dans un tel endroit! 552 00:53:37,918 --> 00:53:39,955 Bizarre qu'il existe, �a oui. 553 00:53:40,240 --> 00:53:44,520 Barbara et moi sommes donc all�s � Greenwich Village. 554 00:53:45,162 --> 00:53:47,724 C'est l� que jouait le Velvet. 555 00:53:48,044 --> 00:53:51,197 Personne ne dansait. Les gens semblaient 556 00:53:51,406 --> 00:53:53,406 riv�s � leur si�ge et regardaient le groupe. 557 00:53:54,328 --> 00:53:57,686 La musique �tait lointaine, presque d�cal�e. 558 00:53:57,890 --> 00:54:00,644 Rien � voir avec le rock traditionnel. 559 00:54:03,213 --> 00:54:05,489 Je me suis mis � danser devant eux. 560 00:54:05,694 --> 00:54:09,694 Il n'y avait pas de sc�ne qui les s�parait du public. 561 00:54:10,577 --> 00:54:13,969 J'�tais vraiment sous leur nez. 562 00:54:14,179 --> 00:54:17,059 J'ai m�me cru que je les g�nais, 563 00:54:17,261 --> 00:54:21,655 mais pendant l'entracte, ils m'ont invit� � revenir. 564 00:54:21,864 --> 00:54:25,336 Cela leur plaisait que je danse devant eux. 565 00:54:26,346 --> 00:54:29,818 Quelques jours plus tard, nous y avons emmen� Andy. 566 00:54:30,349 --> 00:54:32,818 Gerard est donc venu nous voir, 567 00:54:33,751 --> 00:54:36,983 puis Andy. C'est le soir o� on a �t� vir�s. 568 00:54:38,393 --> 00:54:40,909 Des marins �taient dans la salle. 569 00:54:41,955 --> 00:54:44,755 On a jou� Black Angels' Death Song. 570 00:54:45,077 --> 00:54:47,877 On gagnait cinq dollars par mec. 571 00:54:48,599 --> 00:54:50,511 Enfin, Mo est une fille. 572 00:54:53,762 --> 00:54:56,437 Et on avait droit � deux hamburgers. 573 00:54:56,644 --> 00:54:58,920 Pour six apparitions par soir. 574 00:54:59,125 --> 00:55:01,356 Et ces types se mettent � hurler: 575 00:55:01,567 --> 00:55:03,877 ''Rejouez �a et on on vous tue.'' 576 00:55:04,088 --> 00:55:07,207 Bien s�r, on s'est empress�s de le refaire. 577 00:55:07,530 --> 00:55:09,726 Et les chaises ont vol�. 578 00:55:10,212 --> 00:55:15,892 Attaqu�s par un public de 4 personnes! C'est l� qu'une guitare est utile. 579 00:55:16,175 --> 00:55:19,453 C'est r�sistant. ''Allez vous faire foutre!'' 580 00:55:19,657 --> 00:55:23,334 Bref, on s'est fait virer, mais Andy �tait l�. 581 00:55:24,500 --> 00:55:27,500 Il a dit: ''Je serai � la cin�math�que.'' 582 00:55:27,942 --> 00:55:30,902 Celle de Jonas Mekas pour les films underground, 583 00:55:31,144 --> 00:55:36,665 I'actuelle Anthology Film Archives. Jonas y est toujours et s'en souvient. 584 00:55:38,468 --> 00:55:40,266 Andy y �tait pour une semaine. 585 00:55:40,469 --> 00:55:44,863 Il a dit: ''Qu'allons-nous faire? Je ne sais pas quoi faire. 586 00:55:45,072 --> 00:55:47,189 Il faut un truc amusant. 587 00:55:47,393 --> 00:55:53,073 Je pourrais projeter des films sur vous pendant que vous jouez. 588 00:55:54,237 --> 00:55:56,513 On aura des �clairages 589 00:55:57,519 --> 00:56:00,319 et du multim�dia.'' Nous y voil�! 590 00:56:01,561 --> 00:56:06,922 Des gens de la Factory interviewaient le public avec un magn�tophone. 591 00:56:07,205 --> 00:56:09,242 C'�tait hilarant. 592 00:56:09,526 --> 00:56:13,760 On portait des lunettes de soleil pour ne pas �tre �blouis. 593 00:56:13,969 --> 00:56:16,564 Le d�bat de l'�poque, c'�tait: 594 00:56:16,770 --> 00:56:20,651 ''Quel taux de lumi�re stroboscopique cause l'�pilepsie?'' 595 00:56:20,853 --> 00:56:24,734 C'�tait vraiment grandiose de se trouver l�. 596 00:56:25,095 --> 00:56:28,453 Andy n'�tait pas du genre 597 00:56:30,338 --> 00:56:34,253 � assumer une position de manager au sein du groupe. 598 00:56:35,741 --> 00:56:38,621 Il gardait un peu ses distances. 599 00:56:38,823 --> 00:56:43,297 Il me semble que Lou avait une conception plus pr�cise 600 00:56:43,506 --> 00:56:45,782 de l'orientation du groupe. 601 00:56:47,308 --> 00:56:52,465 Andy, qui �tait leur fer de lance, leur a ouvert la Factory pour r�p�ter. 602 00:56:52,671 --> 00:56:56,302 Et a finalement produit leur premier album. 603 00:56:56,753 --> 00:56:59,633 Il les a en quelque sorte financ�s, 604 00:57:00,035 --> 00:57:03,507 en r�unissant au studio de quoi faire l'album. 605 00:57:03,717 --> 00:57:05,869 C'est lui qui a permis tout cela. 606 00:57:07,880 --> 00:57:10,270 D'abord par son soutien. 607 00:57:10,801 --> 00:57:16,562 Puis, avant de commencer en studio, il a dit: ''Ne vous censurez pas. 608 00:57:17,645 --> 00:57:21,117 Ne les laissez pas aseptiser vos morceaux.'' 609 00:57:21,368 --> 00:57:23,246 Lorsqu'il �tait l�, 610 00:57:25,450 --> 00:57:28,205 ils se gardaient bien de dire: 611 00:57:29,292 --> 00:57:32,411 ''Eh, pourquoi vous ne recommencez pas?'' 612 00:57:33,054 --> 00:57:35,047 Ou encore: ''Mon Dieu!'' 613 00:57:35,256 --> 00:57:38,614 Toutes ces choses qu'ils auraient faites 614 00:57:39,698 --> 00:57:42,698 n'avaient plus cours. Et ils ha�ssaient la musique. 615 00:57:43,781 --> 00:57:47,662 Ils ne l'�coutaient pas assez pour pouvoir la critiquer. 616 00:57:47,863 --> 00:57:51,301 Ils s'�criaient tout de suite: ''C'est merdique.'' 617 00:57:51,505 --> 00:57:54,419 Nos ing�nieurs claquaient la porte. 618 00:57:54,627 --> 00:58:00,182 L'un m'a dit: ''On ne me paie pas assez pour que j'�coute cette merde.'' 619 00:58:00,550 --> 00:58:04,181 J'estime que le Velvet a tenu son engagement. 620 00:58:04,913 --> 00:58:09,227 Impossible de faire mieux, � moins de faire autrement. 621 00:58:09,435 --> 00:58:12,554 Je trouve que Lou a fait preuve de courage 622 00:58:12,757 --> 00:58:16,757 en s'embarquant dans une carri�re solo. 623 00:58:17,680 --> 00:58:20,321 Il a su que le moment �tait propice. 624 00:58:20,682 --> 00:58:24,836 Il a �t� capable de juger la valeur de ses propres id�es 625 00:58:25,044 --> 00:58:28,722 sans �tre soumis aux compromis d'un groupe. 626 00:58:28,927 --> 00:58:32,927 M�me apr�s avoir �lev� le Velvet � un tel niveau musical, 627 00:58:33,409 --> 00:58:36,403 il n'aurait pas cess� de jouer de la guitare. 628 00:58:36,611 --> 00:58:39,923 Il en aurait profit� pour jouer davantage 629 00:58:40,373 --> 00:58:43,890 et prendre pleinement conscience 630 00:58:45,016 --> 00:58:47,485 de son identit� en tant qu'artiste. 631 00:58:47,698 --> 00:58:52,490 Il est plus qu'un musicien. Il fonctionne sur diff�rents niveaux. 632 00:58:52,701 --> 00:58:56,701 Cela conf�re � son travail une souplesse harmonieuse. 633 00:58:57,668 --> 00:59:01,299 Andy voulait une chanson intitul�e Vicious. 634 00:59:01,511 --> 00:59:05,506 ''Vicieux, dans quel sens?'' ''Je te frappe avec une fleur.'' 635 00:59:05,713 --> 00:59:07,750 Alors, j'ai pens� �... 636 00:59:09,795 --> 00:59:11,229 Vicieux, 637 00:59:12,717 --> 00:59:15,187 Tu me frappes avec une fleur. 638 00:59:16,920 --> 00:59:19,151 Tu le fais � chaque heure. 639 00:59:22,042 --> 00:59:23,955 Tu es si vicieux. 640 00:59:26,645 --> 00:59:28,079 Vicieux, 641 00:59:30,127 --> 00:59:33,280 Tu veux que je te frappe avec une baguette. 642 00:59:33,489 --> 00:59:36,005 Mais je n'ai qu'un m�diator. 643 00:59:38,412 --> 00:59:39,641 Tu es si vicieux. 644 00:59:43,935 --> 00:59:47,612 Lorsque je te vois venir, je ne songe qu'� m'enfuir. 645 00:59:52,980 --> 00:59:55,621 Tu n'es pas le genre de personne 646 00:59:56,983 --> 00:59:59,259 Avec qui je veux tra�ner. 647 01:00:01,705 --> 01:00:04,380 Lorsque je te croise dans la rue, 648 01:00:07,069 --> 01:00:10,427 Je pi�tine tes mains et j'�crase tes pieds. 649 01:00:10,631 --> 01:00:15,992 Tu n'es pas le genre de personne que je tiens � rencontrer. 650 01:00:16,194 --> 01:00:17,833 Tu es si vicieux. 651 01:00:26,237 --> 01:00:29,788 Il vivait � Wimbledon � l'�poque. Que faisait-il l�? 652 01:00:30,199 --> 01:00:32,760 Il avait un duplex. 653 01:00:34,521 --> 01:00:37,993 Un endroit tr�s inhabituel, en banlieue. 654 01:00:38,204 --> 01:00:42,165 Mais � ce moment-l�, c'est ce qu'il recherchait. 655 01:00:43,207 --> 01:00:47,839 Il tentait d�sesp�r�ment de s'�loigner de toute cette folie. 656 01:00:48,249 --> 01:00:50,401 C'est donc l� qu'il vivait. 657 01:00:50,811 --> 01:00:53,725 Le premier jour, j'ai mang� un space cake. 658 01:00:53,933 --> 01:00:56,653 J'ai mis un mois � m'en remettre! 659 01:00:57,055 --> 01:01:01,096 Ils me l'ont dit par la suite, j'ignorais que c'en �tait un. 660 01:01:01,297 --> 01:01:03,289 Cela n'aurait rien chang�, 661 01:01:03,498 --> 01:01:06,936 mais au moins, j'aurais su ce qui m'arrivait. 662 01:01:24,791 --> 01:01:27,704 Tous les bons disques venaient d'Angleterre. 663 01:01:27,912 --> 01:01:29,870 C'�tait incroyable! 664 01:01:30,634 --> 01:01:35,153 Les disques enregistr�s ici compar�s � ceux faits � Londres... 665 01:01:35,357 --> 01:01:40,229 A Londres, le son �tait plus puissant, plus dynamique, plus vif. 666 01:01:41,320 --> 01:01:43,198 Qui sait pourquoi? 667 01:01:43,401 --> 01:01:46,236 Je d�teste avoir � l'admettre! 668 01:01:46,643 --> 01:01:50,525 Nous demandions � Lou de nous jouer la chanson. 669 01:01:50,726 --> 01:01:55,244 Il s'asseyait avec Mick Ronson � la guitare acoustique. 670 01:01:55,488 --> 01:02:00,360 Lou jouait de la guitare et chantait. Cela durait 5 minutes. 671 01:02:00,571 --> 01:02:04,362 Car toutes les chansons de l'album sont assez simples. 672 01:02:04,574 --> 01:02:09,092 Mick ne mettait pas longtemps � reproduire le morceau � la guitare. 673 01:02:09,296 --> 01:02:11,892 S'il jouait un do majeur, 674 01:02:12,338 --> 01:02:16,219 je devais jouer un do et la batterie devait faire: 675 01:02:16,661 --> 01:02:21,578 C'est assez facile. Et notre travail est de simplifier les choses. 676 01:02:22,144 --> 01:02:25,900 On voulait que nos morceaux restent plus �l�mentaires 677 01:02:26,106 --> 01:02:29,623 que ceux qu'on avait faits avec Bowie pr�c�demment. 678 01:02:29,828 --> 01:02:34,188 On n'utilisait que la basse, la batterie et deux guitares. 679 01:02:34,391 --> 01:02:36,906 Parfois, on doublait certaines pistes. 680 01:02:37,112 --> 01:02:40,265 Vicious, en particulier, est rest� tr�s sobre. 681 01:02:41,715 --> 01:02:43,354 Plus rock'n'roll. 682 01:02:45,557 --> 01:02:48,835 Voici ce que �a donne. C'est le morceau de base. 683 01:02:49,039 --> 01:02:51,919 Basse, batterie et deux guitares. 684 01:03:00,046 --> 01:03:04,884 Ensuite, on a rendu le tout un peu plus percutant: 685 01:03:05,409 --> 01:03:09,609 on a doubl� la batterie et ajout� des cloches de vache. 686 01:03:23,099 --> 01:03:24,692 Voici les guitares. 687 01:03:30,744 --> 01:03:33,744 Mick Ronson et son c�l�bre son de guitare d�form�. 688 01:03:35,066 --> 01:03:37,866 A cette �poque, Mick Ronson 689 01:03:38,068 --> 01:03:41,699 �tait pour moi le meilleur guitariste de tous les temps. 690 01:03:42,110 --> 01:03:46,664 Son jeu est tellement harmonieux, sans �tre m�lo ou ringard. 691 01:03:47,313 --> 01:03:51,628 Il joue de la guitare avec une sorte de nervosit�. 692 01:03:51,836 --> 01:03:55,308 Cela convenait parfaitement pour cet album. 693 01:04:12,331 --> 01:04:15,882 J'ai appartenu � divers groupes au lyc�e et � la fac. 694 01:04:16,093 --> 01:04:18,927 On jouait les trucs des hit-parades. 695 01:04:19,135 --> 01:04:24,576 Mais je fr�quentais �galement l'atelier d'�criture cr�ative 696 01:04:26,179 --> 01:04:28,569 du d�partement d'anglais. 697 01:04:29,501 --> 01:04:34,179 Donc, quand j'ai commenc�... 698 01:04:34,463 --> 01:04:38,539 � �crire des chansons, juste pour moi... 699 01:04:38,746 --> 01:04:41,341 On ne les jouait pas avec le groupe. 700 01:04:42,548 --> 01:04:43,548 Les textes �taient tr�s forts. 701 01:04:44,549 --> 01:04:47,549 Lou a �tudi� la po�sie avec un �minent po�te am�ricain 702 01:04:48,712 --> 01:04:51,352 du nom de Delmore Schwartz, 703 01:04:51,553 --> 01:04:55,993 alors qu'il �tait � l'universit� de Syracuse, N.Y., dans les ann�es 60. 704 01:04:56,396 --> 01:05:01,109 J'ai �tudi� Joyce, Yeats et Keats avec lui. 705 01:05:02,240 --> 01:05:05,438 Mais c'est surtout lui que j'admirais, 706 01:05:06,042 --> 01:05:08,511 et sa fa�on d'utiliser la langue. 707 01:05:08,723 --> 01:05:11,478 Je voulais faire de m�me dans mes textes. 708 01:05:11,685 --> 01:05:12,914 J'en �tais conscient. 709 01:05:13,326 --> 01:05:16,240 Schwartz a eu une �norme influence sur Lou. 710 01:05:16,448 --> 01:05:19,886 Il fut son professeur � l'universit� de Syracuse, � N.Y. 711 01:05:20,090 --> 01:05:25,090 C'�tait un grand po�te et �crivain, mais aussi un personnage tragique. 712 01:05:26,734 --> 01:05:32,255 Lou a compris que c'�tait le premier grand homme qu'il rencontrait. 713 01:05:34,218 --> 01:05:38,976 Delmore lui a enseign� l'importance de la po�sie 714 01:05:39,621 --> 01:05:43,697 et la n�cessit� d'avoir ses propres convictions. 715 01:05:44,104 --> 01:05:46,141 C'est ce qu'il a retir� de Delmore. 716 01:05:46,545 --> 01:05:49,983 J'ai �t� tr�s impressionn� par une nouvelle de lui, 717 01:05:50,187 --> 01:05:53,659 intitul�e ln Dreams Bagin Responsabilities. 718 01:05:54,070 --> 01:05:57,143 Il m'a montr� une lettre de T.S. Elliot 719 01:05:57,592 --> 01:06:02,304 Iui disant que c'�tait la nouvelle la plus fascinante jamais �crite. 720 01:06:02,514 --> 01:06:05,508 Et c'est vrai. Elle ne fait que 5 pages. 721 01:06:05,716 --> 01:06:09,716 Il m'avait sembl� incroyable de pouvoir r�aliser une telle oeuvre 722 01:06:11,760 --> 01:06:16,119 avec les mots les plus simples et en un espace aussi restreint. 723 01:06:17,123 --> 01:06:21,118 J'ai alors pens� que c'�tait faisable avec le texte d'une chanson. 724 01:06:21,525 --> 01:06:24,280 Peu de chansons pops se lisent comme de la po�sie. 725 01:06:24,687 --> 01:06:28,569 Elles sont trop li�es � la musique pour cela. 726 01:06:28,890 --> 01:06:31,890 Sans cette derni�re, le texte para�t �trange. 727 01:06:32,732 --> 01:06:36,732 Mais les textes de Lou sont de magnifiques po�mes � part enti�re. 728 01:06:38,215 --> 01:06:40,215 Il figure au rang des grands po�tes. 729 01:06:41,577 --> 01:06:46,577 Je veux des textes tr�s solides qu'on puisse lire sans la m�lodie 730 01:06:47,300 --> 01:06:49,258 et qui gardent leur force. 731 01:06:49,462 --> 01:06:54,664 C'est ce que je fais: des lectures de mes textes, 732 01:06:55,785 --> 01:06:57,424 des paroles de mes chansons. 733 01:06:58,747 --> 01:07:00,784 Sans musique, c'est diff�rent. 734 01:07:02,069 --> 01:07:06,144 Harry �tait un jeune homme riche qui allait devenir pr�tre. 735 01:07:06,351 --> 01:07:09,351 Il d�terra son cher p�re r�cemment tr�pass�. 736 01:07:09,873 --> 01:07:13,072 Il consulta les tarots 737 01:07:13,636 --> 01:07:18,636 et un esprit accoutum� au mystique, et peu de temps apr�s, il comprit. 738 01:07:20,159 --> 01:07:23,119 Jeanie �tait une gamine g�t�e qui croyait tout savoir. 739 01:07:23,321 --> 01:07:25,917 Elle fumait des menthol�es et s'envoyait en l'air dans le hall. 740 01:07:26,123 --> 01:07:28,399 Mais elle n'�tait pas mon genre. 741 01:07:28,604 --> 01:07:30,243 Pas de ma nature. 742 01:07:30,445 --> 01:07:33,996 Tu es toujours coll� � moi et je n'aime pas vraiment �a. 743 01:07:34,208 --> 01:07:36,803 Tu fais encore des choses auxquelles j'ai renonc�. 744 01:07:37,009 --> 01:07:39,844 Kathy �tait un peu surr�aliste. Elle vernissait tous ses orteils. 745 01:07:40,051 --> 01:07:42,407 Elle portait un dentier pinc� sur son nez. 746 01:07:42,612 --> 01:07:47,974 Sa voix �tait nasillarde, et nul autre ne pouvait fumer en sa pr�sence. 747 01:07:48,456 --> 01:07:51,450 �coute le chant des anges messagers. 748 01:07:51,658 --> 01:07:55,289 D'une main d'alb�tre, ils prirent le t�l�phone. 749 01:07:55,500 --> 01:08:00,500 Mais ce fut trop de poussi�re d'ange pour les t�l�coms si peu accueillants. 750 01:08:02,384 --> 01:08:06,140 Tu es toujours coll� � moi et je n'aime pas vraiment �a. 751 01:08:06,346 --> 01:08:07,905 Tu fais encore des choses auxquelles j'ai renonc�. 752 01:08:08,369 --> 01:08:12,285 Ce que je voulais, c'�tait une ligne de basse principale. 753 01:08:12,492 --> 01:08:14,609 Une m�lodie et un rythme 754 01:08:14,893 --> 01:08:17,773 qu'on puisse isoler et �couter seul. 755 01:08:18,095 --> 01:08:22,170 Je voulais plus qu'un... Non qu'un rythme seul ne vaille rien! 756 01:08:22,377 --> 01:08:26,419 J'entends ici une partie rythmique m�lodique. 757 01:08:26,700 --> 01:08:29,933 Une sorte de pendant � la m�lodie vocale. 758 01:08:30,302 --> 01:08:34,013 J'ai r�fl�chi et j'ai demand� 759 01:08:34,344 --> 01:08:38,340 si je pouvais aussi ajouter une basse �lectrique. 760 01:08:38,587 --> 01:08:42,502 C'est-�-dire jouer beaucoup plus haut. 761 01:08:43,510 --> 01:08:47,585 Dans la langue musicale, on parle d'intervalle de dix. 762 01:08:47,792 --> 01:08:50,388 Si la contrebasse jouait un do grave, 763 01:08:50,594 --> 01:08:53,872 je ferais un mi aigu � la basse, 764 01:08:54,076 --> 01:08:57,070 puis je glisserais sur un ''portamento.'' 765 01:08:57,598 --> 01:08:59,476 C'est un peu idiot. 766 01:09:00,079 --> 01:09:04,837 Il ne pouvait exister qu'un seul disque construit ainsi. 767 01:09:05,042 --> 01:09:09,003 Il se trouve que j'ai �t� le premier � le faire. 768 01:10:46,261 --> 01:10:49,095 Puis, le lendemain, 769 01:10:49,303 --> 01:10:53,344 on a d�cid� de faire appel � trois chanteuses de studio, 770 01:10:53,545 --> 01:10:57,017 voire deux, ou m�me une seule qui chanterait trois fois. 771 01:10:57,227 --> 01:11:00,824 Et quelqu'un, Dieu seul sait qui, a dit: 772 01:11:01,710 --> 01:11:06,503 ''Je connais trois chanteuses. Je les appelle et les fait venir.'' 773 01:11:06,713 --> 01:11:11,470 Elles nous ont donc rejoints et se sont baptis�es Thunderthighs. 774 01:11:11,676 --> 01:11:12,791 Grandiose! 775 01:11:15,598 --> 01:11:17,032 Les voici. 776 01:11:22,402 --> 01:11:24,041 Elles arrivent. 777 01:11:29,846 --> 01:11:31,166 Et je leur ai dit: 778 01:11:31,367 --> 01:11:35,647 ''Pourquoi ne pas monter, monter... de plus en plus haut?'' 779 01:11:35,850 --> 01:11:37,569 Et elles disparaissent. 780 01:11:37,971 --> 01:11:39,849 Faites-les sortir! 781 01:11:40,212 --> 01:11:41,646 Et voici le saxo. 782 01:11:46,776 --> 01:11:48,654 Non, c'est l'autre solo. 783 01:11:53,019 --> 01:11:54,339 Il y en a deux. 784 01:11:55,501 --> 01:11:58,301 J'aurais pu choisir celui-l� 785 01:11:58,543 --> 01:12:00,819 et passer � c�t� d'un tube. 786 01:12:01,945 --> 01:12:05,496 C'est pour cela qu'ils ne veulent pas de moi ici. 787 01:12:06,707 --> 01:12:09,223 C'est vrai qu'il est moins bon. 788 01:12:23,513 --> 01:12:27,303 Je n'ai jamais su comment un public fonctionne. 789 01:12:28,796 --> 01:12:32,917 Ni ce qu'il attend. Je n'�cris pas pour un public. 790 01:12:33,359 --> 01:12:36,478 J'�cris pour moi-m�me. 791 01:12:36,681 --> 01:12:41,359 Je m'efforce d'�crire quelque chose que j'aime vraiment. 792 01:12:41,564 --> 01:12:43,476 Et je me dis que de cette fa�on, 793 01:12:44,005 --> 01:12:47,044 comme je ne suis pas si diff�rent de vous, 794 01:12:47,247 --> 01:12:49,284 vous pourrez appr�cier aussi. 795 01:12:49,488 --> 01:12:53,564 Je n'�cris pas pour vous plaire car j'ignore ce qui vous pla�t. 796 01:12:53,931 --> 01:12:58,931 Si Lou a toujours une place de choix dans la discoth�que des gens, 797 01:13:00,254 --> 01:13:04,409 dans leurs souvenirs, et s'il continue � sortir des disques, 798 01:13:05,137 --> 01:13:08,495 c'est parce qu'il a de multiples facettes. 799 01:13:08,699 --> 01:13:11,579 D�s qu'on s'imagine l'avoir catalogu�, 800 01:13:11,821 --> 01:13:14,542 il vous �chappe et il resurgit ailleurs. 801 01:13:14,743 --> 01:13:19,820 Tout artiste a besoin de ce c�t� insaisissable pour pouvoir continuer. 802 01:14:18,060 --> 01:14:22,772 Les chansons d'amour de Lou comptent parmi les plus tendres 803 01:14:22,982 --> 01:14:24,701 jamais �crites. 804 01:14:24,903 --> 01:14:27,499 I'll Ba Your Mirror, 805 01:14:27,705 --> 01:14:30,938 interpr�t�e par Nico, vous arracherait des larmes. 806 01:14:31,147 --> 01:14:32,900 J'�tais en pleurs. 807 01:14:33,108 --> 01:14:36,659 Pale Blue Eyes, Perfect Day, Satellite Of Love. 808 01:14:36,870 --> 01:14:40,582 Ses chansons d'amour sont extraordinaires. 809 01:14:40,953 --> 01:14:46,349 Satellite Of Love est une chanson � la m�lodie grandiose. 810 01:14:47,597 --> 01:14:52,833 C'est sans doute parce que Lou a un c�t� tr�s dur, acerbe, 811 01:14:53,200 --> 01:14:55,761 et se laisse emporter par les accords, 812 01:14:55,961 --> 01:14:58,796 qu'on est surpris par cette chanson. 813 01:15:58,409 --> 01:16:01,129 Lou a eu cette phrase l�gendaire: 814 01:16:01,330 --> 01:16:04,768 ''Le rock n'a que 3 accords et j'essaie de les apprendre.'' 815 01:16:05,012 --> 01:16:07,574 C'est perceptible dans sa musique. 816 01:16:07,774 --> 01:16:10,609 On voit encore les similitudes avec Sweet Jane 817 01:16:10,936 --> 01:16:14,487 ou Vicious sur l'album Transformer. 818 01:16:17,260 --> 01:16:19,217 C'est la simplicit� m�me. 819 01:16:32,949 --> 01:16:35,100 Cela rappelle Vicious. 820 01:16:37,311 --> 01:16:39,621 Ici, j'aurais pu encha�ner avec Vicious. 821 01:16:39,833 --> 01:16:43,623 On dit que toutes mes chansons se ressemblent. 822 01:16:44,555 --> 01:16:47,594 Eh bien, ne les �coutez pas! 823 01:16:56,162 --> 01:17:00,955 Pour les musiciens de blues, il n'y a que le blues! 824 01:17:01,165 --> 01:17:05,605 On ne leur dit pas: ''Encore du blues, tu te r�p�tes.'' 825 01:17:05,848 --> 01:17:08,283 Personne n'a dit cela � Muddy Waters. 826 01:17:50,914 --> 01:17:51,914 Vous voyez? Des soeurs jumelles! 827 01:17:53,435 --> 01:17:55,712 Avec le Velvet Underground, 828 01:17:55,917 --> 01:18:00,435 on pouvait ma�triser la chanson en dix minutes. 829 01:18:00,639 --> 01:18:06,081 Les textes �taient incroyables. On les m�morisait et c'�tait parti. 830 01:18:06,443 --> 01:18:08,400 Tout le monde peut jouer cela. 831 01:18:09,164 --> 01:18:13,445 Si j'y parviens, vous aussi. Ce n'est pas sorcier. 832 01:18:14,768 --> 01:18:17,488 Ce ne sont que trois accords. 833 01:18:24,133 --> 01:18:25,931 D'abord le classique. 834 01:18:30,577 --> 01:18:32,648 C'est ici que cela change. 835 01:18:43,424 --> 01:18:45,860 Et la partie de John au piano. 836 01:18:49,027 --> 01:18:51,702 Il �crivait ce qu'il voyait. 837 01:18:52,389 --> 01:18:56,226 Il racontait l'impact que cela avait sur lui. 838 01:18:56,432 --> 01:18:59,106 Sa vision des gens qui l'entouraient, 839 01:18:59,313 --> 01:19:02,625 de la consommation de drogue, du sexe. 840 01:19:02,835 --> 01:19:06,717 De tous ces �v�nements quotidiens 841 01:19:07,118 --> 01:19:09,553 dont on n'osait parler 842 01:19:10,640 --> 01:19:13,281 dans la bonne soci�t�. 843 01:19:13,482 --> 01:19:16,999 Il en faisait des chansons et r�p�tait sans cesse: 844 01:19:17,204 --> 01:19:19,719 ''Si c'�tait un roman, nul n'aurait r�agi.'' 845 01:19:19,925 --> 01:19:23,283 Mais de la musique, des chansons de trois minutes 846 01:19:23,487 --> 01:19:25,366 diffus�es � la radio, 847 01:19:25,569 --> 01:19:27,082 c'�tait r�volutionnaire! 848 01:19:27,290 --> 01:19:31,001 C'�tait d�cadent. Cela r�sumait les d�bordements 849 01:19:31,932 --> 01:19:33,366 des ann�es 60. 850 01:19:33,973 --> 01:19:38,174 M�me dans les ann�es 70, on taxait encore Lou de perversion. 851 01:19:38,576 --> 01:19:42,253 Il �tait r�volutionnaire de penser que le rock 852 01:19:42,859 --> 01:19:45,454 puisse rivaliser avec la litt�rature 853 01:19:45,660 --> 01:19:47,660 ou une oeuvre cin�matographique. 854 01:19:48,822 --> 01:19:53,421 En un sens, la pr�sence de Warhol a renforc� cet aspect. 855 01:19:53,665 --> 01:19:56,818 Ensuite, le Velvet a �volu� 856 01:19:57,507 --> 01:20:00,507 et a pris la libert� d'aborder des th�mes 857 01:20:02,190 --> 01:20:04,546 qui faisaient partie du monde. 858 01:20:06,112 --> 01:20:09,345 D�pendances, perversit�, salut. 859 01:20:10,715 --> 01:20:12,715 Des th�mes extr�mes. 860 01:20:13,196 --> 01:20:16,952 Ce ne sont pas des chansons � �couter en voiture, 861 01:20:17,239 --> 01:20:20,312 m�me si elles sont accrocheuses. 862 01:20:21,201 --> 01:20:26,642 Elles traitaient du r�el. C'est pourquoi elles ont tant compt� 863 01:20:27,525 --> 01:20:30,882 pour ceux qui voyaient le rock comme un v�hicule 864 01:20:31,087 --> 01:20:36,323 de la pens�e intellectuelle et de la lib�ration de l'esprit. 865 01:20:36,690 --> 01:20:38,443 Il aborde la drogue 866 01:20:38,691 --> 01:20:40,842 sans porter de jugement. 867 01:20:41,052 --> 01:20:45,810 Il ne dit pas si c'est bien ou mal. Il �voque l'exp�rience en soi. 868 01:20:46,536 --> 01:20:50,577 Waiting For The Man, c'est prendre le m�tro, 869 01:20:50,778 --> 01:20:54,693 se rendre � Harlem, traverser la jungle urbaine 870 01:20:54,900 --> 01:20:57,336 � la recherche de drogue. 871 01:20:57,542 --> 01:21:02,858 C'est aussi cet �trange besoin d'aventure au p�ril de sa vie, 872 01:21:03,065 --> 01:21:05,740 qui consiste � aller en ville 873 01:21:05,947 --> 01:21:09,305 et � s'envoyer une substance dans le corps. 874 01:21:09,669 --> 01:21:11,865 Jusqu'au 125 Lexington. 875 01:21:13,431 --> 01:21:16,505 Malade et sale, plus mort que vif... 876 01:21:16,713 --> 01:21:18,713 Il a �crit cela tr�s jeune. 877 01:21:19,475 --> 01:21:24,757 Le m�rite du premier album a �t� attribu� � Warhol. 878 01:21:25,438 --> 01:21:28,591 On a cru qu'Andy avait inspir� la musique. 879 01:21:28,800 --> 01:21:33,160 Mais Lou avait presque tout �crit avant de le rencontrer. 76839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.