Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,020 --> 00:00:44,492
La magie d'un disque,
c'est de restituer un instant.
2
00:00:45,002 --> 00:00:49,002
De capter une chose �ph�m�re
alors qu'on n'est d�j� plus l�.
3
00:00:49,245 --> 00:00:50,679
C'est �tre acteur.
4
00:00:51,046 --> 00:00:53,003
Transformer...
5
00:00:53,207 --> 00:00:57,282
C'est pour moi
un album totalement intemporel.
6
00:00:57,490 --> 00:00:59,880
Je l'�couterai encore � 76 ans.
7
00:01:16,941 --> 00:01:21,779
Je voulais que son album cartonne,
que les gens ne l'oublient jamais.
8
00:01:22,144 --> 00:01:26,144
Transformer a une identit� propre
tr�s particuli�re.
9
00:01:26,987 --> 00:01:32,018
David y a beaucoup contribu�,
dans le sens o� cet album
10
00:01:32,230 --> 00:01:34,620
rend hommage
� l'univers de Warhol.
11
00:01:45,677 --> 00:01:48,677
Transformer
s'�coute encore tr�s bien aujourd'hui
12
00:01:49,760 --> 00:01:52,720
car ils ne voulaient pas
sonner ''ann�e 1972.''
13
00:01:53,162 --> 00:01:55,199
Le contenu de ses chansons...
14
00:01:55,403 --> 00:01:58,403
aurait constern� ma m�re
si elle avait compris.
15
00:02:15,135 --> 00:02:19,255
J'ignore totalement
ce que les gens sont pr�ts � entendre.
16
00:02:19,697 --> 00:02:23,328
J'ai juste �crit sur des gens
que je connaissais
17
00:02:23,539 --> 00:02:25,736
et le milieu d'o� je viens.
18
00:02:42,710 --> 00:02:47,423
Nous sponsorisons un nouveau groupe,
le Velvet Underground.
19
00:02:48,074 --> 00:02:50,635
Notre intention est de...
20
00:02:50,875 --> 00:02:55,315
�tant donn� que j'ai cess�
de croire en la peinture,
21
00:02:55,518 --> 00:03:00,276
je vois l� une belle occasion
de combiner musique et art.
22
00:03:09,246 --> 00:03:11,920
J'avais d�j� presque tout �crit.
23
00:03:12,128 --> 00:03:17,204
Nous avions des int�r�ts communs,
mais il me trouvait paresseux.
24
00:03:17,611 --> 00:03:21,492
Il disait: ''Oh, combien de chansons
as-tu �crites aujourd'hui?''
25
00:03:21,693 --> 00:03:25,404
''Cinq.''
''�cris-en dix! Tu n'es qu'un flemmard.
26
00:03:25,615 --> 00:03:28,495
Tu n'es qu'un paresseux, c'est tout.
27
00:03:28,697 --> 00:03:32,978
Tu devrais �crire tout le temps,
sans t'interrompre.''
28
00:03:33,340 --> 00:03:37,221
Je l'ai toujours admir�.
Et c'est encore le cas.
29
00:03:37,462 --> 00:03:41,377
Qui peux dire
ce qu'il serait advenu du groupe
30
00:03:41,745 --> 00:03:46,218
si Andy ne les avait pas entendus,
ne les avait pas rencontr�s.
31
00:03:47,268 --> 00:03:49,464
On dirait que le groupe
32
00:03:49,669 --> 00:03:54,792
�tait d�s le d�part pr�destin�
� rencontrer Andy Warhol.
33
00:03:55,152 --> 00:03:59,751
Andy nous a vraiment soutenus.
Il nous a fourni le mat�riel.
34
00:04:00,115 --> 00:04:01,708
On allait � la Factory
35
00:04:02,076 --> 00:04:06,834
et il payait � manger � tout le monde
gr�ce � son art commercial.
36
00:04:07,199 --> 00:04:09,351
La Factory �tait le lieu
37
00:04:10,681 --> 00:04:14,643
o� Andy peignait ses toiles
et tournait ses films.
38
00:04:15,124 --> 00:04:16,558
C'�tait...
39
00:04:16,925 --> 00:04:20,522
un centre dans lequel
les gens se r�unissaient,
40
00:04:20,887 --> 00:04:25,327
�changeait des id�es cr�atives.
Un peu comme un laboratoire.
41
00:04:25,690 --> 00:04:28,764
En g�n�ral,
les groupes �crivaient sur l'amour,
42
00:04:29,132 --> 00:04:32,729
ou racontaient
comment s�duire une fille.
43
00:04:32,934 --> 00:04:36,565
Le Velvet
avait de quoi alimenter l'actualit�.
44
00:04:36,777 --> 00:04:40,777
On aurait dit qu'ils repoussaient
les fronti�res du rock.
45
00:04:41,139 --> 00:04:46,899
Ils flirtaient avec une musique
qui avait presque un accent free jazz.
46
00:04:47,143 --> 00:04:49,419
Avec le Velvet Underground,
47
00:04:49,624 --> 00:04:54,143
on pouvait ma�triser la chanson
en dix minutes.
48
00:04:54,347 --> 00:04:59,788
Les textes �taient incroyables.
On les m�morisait et c'�tait parti.
49
00:05:00,310 --> 00:05:05,592
Le Velvet Underground
a inspir� beaucoup d'autres musiciens.
50
00:05:05,793 --> 00:05:10,745
Le peu d'albums qu'ils vendaient
incitait � la formation de groupes.
51
00:05:10,956 --> 00:05:12,390
C'est assez vrai.
52
00:05:12,757 --> 00:05:17,276
Si c'est le cas, je n'aurais rien
contre une partie de leurs royalties!
53
00:05:17,480 --> 00:05:21,111
Mais...
Je ne sais pas si c'est vrai.
54
00:05:21,322 --> 00:05:24,361
Seule ma propre cr�dibilit�
m'int�ressait.
55
00:05:24,724 --> 00:05:29,084
J'ai toujours su qu'on �tait
les meilleurs et je le pense encore.
56
00:05:33,690 --> 00:05:36,649
Lou a disparu
lorsqu'il a quitt� le Velvet.
57
00:05:37,011 --> 00:05:41,326
Un soir d'ao�t 1970, il a jou�
au Max's. Le lendemain, il �tait parti.
58
00:05:41,614 --> 00:05:43,614
Il est all� � Long lsland,
chez son p�re.
59
00:05:44,776 --> 00:05:46,776
Il a tout laiss� derri�re lui.
60
00:05:47,417 --> 00:05:52,417
Il y a eu un gros probl�me de gestion.
Je suis parti panser mes blessures.
61
00:05:53,541 --> 00:05:56,541
Ma m�re me conseillait d'apprendre
� taper � la machine.
62
00:05:57,423 --> 00:05:59,734
Au moins, j'aurais un m�tier!
63
00:06:00,105 --> 00:06:03,065
A l'�poque,
la nouvelle ne fit pas de bruit.
64
00:06:03,267 --> 00:06:08,024
Les quotidiens de Sunderland
n'en ont m�me pas eu vent.
65
00:06:08,230 --> 00:06:13,147
Un disque sortait, qui n'�tait pas
sign� Velvet mais Lou Reed.
66
00:06:13,673 --> 00:06:15,673
Le son n'est pas tr�s repr�sentatif.
67
00:06:16,434 --> 00:06:21,067
L'album a �t� enregistr� � Londres
avec des musiciens de studio.
68
00:06:21,437 --> 00:06:23,156
Rick Wakeman �tait l�.
69
00:06:23,358 --> 00:06:27,593
Imaginez, un type de Yes
qui joue sur l'album de Lou Reed!
70
00:06:27,961 --> 00:06:31,876
Le premier album fut un flop.
Faisons-en un autre!
71
00:06:32,083 --> 00:06:34,804
A l'�poque,
on avait une seconde chance.
72
00:06:59,459 --> 00:07:01,736
Si j'ai bien compris,
73
00:07:02,101 --> 00:07:07,576
Lou et Bowie se sont rencontr�s
et tout de suite appr�ci�s.
74
00:07:07,944 --> 00:07:11,143
Ce fut une brillante id�e
de les r�unir.
75
00:07:11,506 --> 00:07:14,466
David �tait en ville
et m'a �t� pr�sent�.
76
00:07:14,668 --> 00:07:19,668
La maison de disques le consid�rait
comme tr�s contemporain.
77
00:07:20,631 --> 00:07:23,352
Pour moi,
les bons albums venaient de Londres.
78
00:07:23,713 --> 00:07:28,232
J'�tais p�trifi�
qu'il accepte de travailler avec moi
79
00:07:28,596 --> 00:07:32,113
et que je le produise,
car j'avais mille id�es.
80
00:07:32,478 --> 00:07:33,912
Je me sentais...
81
00:07:34,119 --> 00:07:39,276
J'�tais tr�s intimid� � la vue
de tout ce qu'il avait d�j� accompli.
82
00:07:39,482 --> 00:07:45,243
Nous �tions presque du m�me �ge,
or son exp�rience me semblait �norme.
83
00:07:45,686 --> 00:07:50,205
Ce que Lou voulait,
c'�tait conqu�rir le public pop
84
00:07:50,409 --> 00:07:53,960
qui, � l'�poque,
vouait un culte � David.
85
00:07:54,171 --> 00:07:59,931
David se pla�ait sciemment
dans la tradition artistique du Velvet.
86
00:08:05,858 --> 00:08:08,419
Les m�mes ne criaient pas mon nom.
87
00:08:08,619 --> 00:08:11,181
Ils criaient celui de David.
88
00:08:12,141 --> 00:08:16,899
A moi, ils me jetaient seringues
et joints. Super refrain, non?
89
00:08:17,264 --> 00:08:22,102
Recevoir le soutien de Bowie,
attirer l'attention gr�ce � lui
90
00:08:22,307 --> 00:08:27,703
et jouir de cette image de marque:
''Produit par Bowie et Ronson'',
91
00:08:27,910 --> 00:08:31,302
c'est inestimable.
Cela vaut de l'or.
92
00:08:31,593 --> 00:08:33,983
Je l'ai connu au Max's Kansas City.
93
00:08:34,194 --> 00:08:37,347
Il est venu � l'h�tel
et on a beaucoup discut�
94
00:08:37,556 --> 00:08:40,391
de la production de Transformer.
95
00:08:40,598 --> 00:08:44,798
Il s'asseyait
et jouait une nouvelle chanson.
96
00:08:45,000 --> 00:08:48,791
Il tentait
de tout enregistrer sur cassette.
97
00:08:49,163 --> 00:08:54,923
Avec les deux, Ronno et David,
il y avait v�ritablement...
98
00:08:58,368 --> 00:09:00,439
une grande sympathie.
99
00:09:00,649 --> 00:09:04,486
Cela me rappelait ma relation
avec le Velvet.
100
00:09:04,692 --> 00:09:08,692
C'�tait bien loin de l'atmosph�re
du premier album Lou Reed,
101
00:09:09,655 --> 00:09:11,294
qui fut tout sauf agr�able.
102
00:09:12,216 --> 00:09:15,449
On est retourn�s � Londres
avec David et Ronno.
103
00:09:28,866 --> 00:09:31,427
L'int�r�t de Transformer,
104
00:09:31,627 --> 00:09:34,302
c'est qu'il n'est pas
typiquement Velvet.
105
00:09:34,509 --> 00:09:39,222
Ce n'est pas un assemblage
de vieilles chansons retravaill�es.
106
00:09:39,432 --> 00:09:42,186
Il contient du nouveau mat�riel.
107
00:09:42,394 --> 00:09:46,394
C'�tait neuf...
Un projet enti�rement nouveau.
108
00:09:47,076 --> 00:09:51,516
Je devais rompre avec le Velvet,
qui avait un son particulier.
109
00:09:51,719 --> 00:09:55,839
Je n'avais pas de groupe,
mais des musiciens de studio.
110
00:09:56,202 --> 00:09:58,319
David m'appelle et me dit:
111
00:09:58,523 --> 00:10:01,358
''Tu connais le Velvet Underground?''
112
00:10:01,565 --> 00:10:02,999
J'ai r�pondu: ''Oui.''
113
00:10:03,206 --> 00:10:08,077
Et lui: ''L'un des mecs, Lou Reed,
veut faire un album.
114
00:10:08,409 --> 00:10:13,884
Dans les studios Trident. �a te dit?
Ce sera conclu en trois jours.''
115
00:10:14,372 --> 00:10:17,764
C'�tait super.
Je m'�clatais en studio.
116
00:10:18,374 --> 00:10:20,206
Lou s'asseyait dans un coin.
117
00:10:20,416 --> 00:10:24,934
Je n'ai absolument pas le souvenir
de l'avoir vu � aucun moment.
118
00:10:25,298 --> 00:10:29,579
Mais il �tait l�,
lunettes et v�tements noirs.
119
00:10:29,941 --> 00:10:33,140
Je parcourais les chansons avec eux,
120
00:10:33,223 --> 00:10:36,103
c'est-�-dire
structure des accords et m�lodie.
121
00:11:08,884 --> 00:11:12,515
La chanson Vicious
trouve son origine
122
00:11:12,726 --> 00:11:15,161
dans la relation Reed-Warhol.
123
00:11:15,528 --> 00:11:18,123
Andy voulait une chanson
intitul�e Vicious.
124
00:11:18,329 --> 00:11:24,089
''Vicieux, dans quel sens?''
''Je te frappe avec une fleur.''
125
00:11:24,333 --> 00:11:28,453
J'ai dit:
''Oh, c'est une excellente id�e!''
126
00:11:41,903 --> 00:11:45,659
On voulait que nos morceaux
restent plus �l�mentaires
127
00:11:45,865 --> 00:11:49,382
que ceux qu'on avait faits
avec Bowie pr�c�demment.
128
00:11:49,587 --> 00:11:53,947
On n'utilisait que la basse,
la batterie et deux guitares.
129
00:11:54,150 --> 00:11:56,665
Parfois,
on a doubl� certaines pistes.
130
00:11:56,871 --> 00:11:58,871
Vicious, en particulier,
est rest� tr�s sobre.
131
00:12:05,997 --> 00:12:09,878
On a tent� un effet
qu'on n'a pas utilis� ensuite.
132
00:12:10,079 --> 00:12:14,280
Il n'est pas sur la version finale,
mais figure sur la bande.
133
00:12:15,242 --> 00:12:20,080
Il s'agit d'un �cho invers�
qui produisait l'effet suivant:
134
00:12:27,849 --> 00:12:30,411
Et maintenant, tout ensemble.
135
00:12:47,781 --> 00:12:49,977
Lou �tait vraiment cool.
136
00:12:50,182 --> 00:12:54,098
Il entrait dans le studio
et disait: ''Salut.''
137
00:12:54,305 --> 00:12:59,305
Il s'installait, prenait sa guitare
compl�tement d�saccord�e.
138
00:13:00,308 --> 00:13:06,069
Je me disais: ''Oh non, piti�!
Sa guitare n'est pas accord�e!''
139
00:13:06,472 --> 00:13:09,385
J'allais l'aider � l'accorder.
140
00:13:09,594 --> 00:13:12,952
Puis Lou me regardait
en disant: ''Oui, c'est bien.''
141
00:13:13,156 --> 00:13:16,149
�a lui �tait �gal
qu'elle sonne faux.
142
00:13:16,398 --> 00:13:17,831
Il voulait chanter.
143
00:13:18,399 --> 00:13:22,792
Je comprenais � peine Ronno
avec son accent de Hull.
144
00:13:23,001 --> 00:13:26,439
Il devait r�p�ter
cinq fois la m�me chose.
145
00:13:27,004 --> 00:13:30,919
Un type vraiment adorable.
Et un excellent guitariste.
146
00:14:23,276 --> 00:14:25,276
Je d�couvre le th�me des chansons
147
00:14:25,958 --> 00:14:29,316
Iorsque je les chante
devant un public.
148
00:14:29,520 --> 00:14:34,358
J'ai ainsi r�alis� que
Satellite Of Love parle de jalousie.
149
00:14:34,563 --> 00:14:35,997
C'est mon avis.
150
00:14:36,204 --> 00:14:39,596
�tre compositeur
n'implique pas tout comprendre.
151
00:14:39,966 --> 00:14:43,966
C'est une chanson
sur l'obsession et le harc�lement.
152
00:14:44,248 --> 00:14:49,248
C'est aussi une tr�s belle ballade,
qui d�peint de fa�on assez claire
153
00:14:50,172 --> 00:14:53,086
Ie c�t� romantique d'une obsession.
154
00:14:53,294 --> 00:14:58,051
Une personne poursuit une autre
car elle ne lui fait pas confiance.
155
00:14:58,297 --> 00:15:01,131
Mais ce manque de confiance est fond�.
156
00:15:01,338 --> 00:15:04,810
Il �mane d'une profonde passion.
157
00:15:44,924 --> 00:15:48,839
Mais l'ensemble
n'est pas exempt d'humour.
158
00:15:49,046 --> 00:15:52,757
J'ai appris que tu sortais
avec Harry, Mark et John.
159
00:15:52,968 --> 00:15:56,930
Ou Tom, ou un autre...
Peu importe avec qui.
160
00:15:57,131 --> 00:16:00,169
Cette fille sort avec tout le monde.
161
00:16:19,544 --> 00:16:24,701
Avec Satellite Of Love, je revois
les m�mes des rues de Brooklyn
162
00:16:24,907 --> 00:16:30,030
� mes d�buts, lorsque je tentais
de chanter Stormy Weather.
163
00:16:30,230 --> 00:16:32,665
Pour moi, c'est le Lou ''soft.''
164
00:16:33,031 --> 00:16:36,031
Un aspect
tr�s tendre et tr�s doux de lui.
165
00:16:36,674 --> 00:16:41,591
Satellite... c'est David. Son chant
d'accompagnement est �patant!
166
00:16:41,797 --> 00:16:43,834
Ce bang, bang, bang...
167
00:16:44,038 --> 00:16:48,272
Le plus remarquable,
c'est la note aigu� � la fin.
168
00:16:48,480 --> 00:16:52,874
Peu de gens y parviennent.
J'adore quand il chante ainsi.
169
00:16:53,083 --> 00:16:56,760
Je veux dire, quelle prouesse vocale!
170
00:16:57,005 --> 00:17:00,602
Ce sont vraiment les d�tails
qui font tout.
171
00:17:00,808 --> 00:17:03,084
Et le point d'orgue,
172
00:17:03,489 --> 00:17:07,370
c'est lorsqu'il monte sa voix ainsi.
C'est rare.
173
00:17:07,772 --> 00:17:10,412
Si pur... Vraiment splendide!
174
00:17:14,215 --> 00:17:17,573
�coutez-le. Magnifique, non?
175
00:17:29,464 --> 00:17:31,342
C'est cette note-l�.
176
00:17:56,200 --> 00:18:00,639
C'�tait peut-�tre moi...
Oh, mon Dieu!
177
00:18:01,002 --> 00:18:05,874
Le concept de Transformer
est tout � fait essentiel.
178
00:18:06,085 --> 00:18:11,846
Il raconte pr�cis�ment ce que
l'environnement de Warhol offrait
179
00:18:12,049 --> 00:18:14,610
� ces �tranges marginaux,
180
00:18:14,810 --> 00:18:18,361
qui pouvaient
r�v�ler leur beaut� int�rieure
181
00:18:18,573 --> 00:18:23,730
sans risquer de para�tre
�tranges ou excentriques.
182
00:18:24,296 --> 00:18:28,296
Lou s'inspirait des sc�nes
dont il �tait t�moin � la Factory.
183
00:18:29,419 --> 00:18:34,052
Il s'asseyait l�
et observait cette parade de gens.
184
00:18:34,422 --> 00:18:40,136
Ils �taient issus de tous les pans
de la culture et de la soci�t�.
185
00:18:40,625 --> 00:18:46,306
Lou les regardait interagir et diriger
leur vie dans cette grande foire.
186
00:18:46,989 --> 00:18:51,668
Au d�but, il y avait l�
un petit groupe de drogu�s.
187
00:18:51,872 --> 00:18:55,264
Quand je venais travailler,
je les chassais.
188
00:18:55,634 --> 00:19:01,394
Parfois, certains tournaient un film
une seule journ�e avec Andy,
189
00:19:01,678 --> 00:19:05,559
mais restaient l�
pendant des ann�es.
190
00:19:05,920 --> 00:19:10,394
Je n'avais que quinze ans
et j'�tais avide d'apprendre.
191
00:19:11,163 --> 00:19:14,953
Mais ils ne voulaient que mon corps.
192
00:19:15,165 --> 00:19:18,603
Je r�p�tais:
''Je... Non, je ne veux pas.
193
00:19:18,807 --> 00:19:22,359
Je veux apprendre,
je veux progresser.
194
00:19:23,290 --> 00:19:25,247
Et puis, merde!''
195
00:19:25,852 --> 00:19:28,526
Mais on n'�coute pas les enfants.
196
00:19:28,893 --> 00:19:31,090
Je tenais un journal.
197
00:19:31,295 --> 00:19:34,573
Je voulais conserver
quelques bons mots.
198
00:19:34,777 --> 00:19:37,777
Souvent,
les remarques �taient tr�s dr�les.
199
00:19:38,459 --> 00:19:40,849
Je n'avais pas pr�vu de m'en servir.
200
00:19:41,060 --> 00:19:42,813
J'ignore pourquoi je l'ai fait.
201
00:19:52,027 --> 00:19:54,906
Je voyais plut�t cela
comme une histoire.
202
00:19:55,389 --> 00:20:00,546
Il existe un livre de Nelson Algren
intitul� Walk On The Wild Side.
203
00:20:00,952 --> 00:20:04,952
Il aborde le th�me
des rebuts de la soci�t�.
204
00:20:05,595 --> 00:20:08,953
Les clochards et autres parias.
205
00:20:09,317 --> 00:20:11,957
On y a vu un rapport
avec le texte de Lou.
206
00:20:12,318 --> 00:20:15,318
J'ai lu ce livre.
Quel chef-d'oeuvre!
207
00:20:16,521 --> 00:20:18,521
Des types voulaient
le mettre en sc�ne.
208
00:20:19,122 --> 00:20:23,323
J'�tais charg� d'�crire les chansons,
y compris celle du titre.
209
00:20:23,525 --> 00:20:28,283
J'y travaillais quand on leur a
propos� de faire Mahagony.
210
00:20:28,488 --> 00:20:30,445
Ils m'ont dit: ''Salut.''
211
00:20:30,649 --> 00:20:32,880
Je me retrouvais avec
Walk On The Wild Side.
212
00:20:33,090 --> 00:20:37,564
Je l'ai r��crite avec les personnages
de la Factory de Warhol.
213
00:20:37,933 --> 00:20:42,214
Un ami m'a dit:
''ll y a une chanson qui parle de toi.''
214
00:20:43,056 --> 00:20:44,490
J'ai demand�:
215
00:20:44,857 --> 00:20:46,530
''Tu te paies ma t�te?''
216
00:20:46,738 --> 00:20:51,178
J'�tais assise dans un taxi
quand j'ai entendu:
217
00:20:51,581 --> 00:20:54,734
Doum, doum...
Holly came from...
218
00:20:55,063 --> 00:20:58,262
J'ai dit:
''Comment diable Lou Reed sait-il
219
00:20:58,585 --> 00:21:03,104
que je me rase les jambes
et que je m'�pile les sourcils?''
220
00:21:03,308 --> 00:21:04,788
Il ne m'a jamais vue.
221
00:21:04,989 --> 00:21:09,508
Sauf une seule fois,
dans une f�te � la Factory.
222
00:21:09,712 --> 00:21:13,912
Mais on n'a jamais eu
de rapports intimes.
223
00:21:34,766 --> 00:21:35,882
Candy et...
224
00:21:37,208 --> 00:21:39,359
Jackie et Holly �taient...
225
00:21:41,850 --> 00:21:47,611
Aujourd'hui, on les qualifierait
de travestis ou transsexuels.
226
00:21:47,814 --> 00:21:50,170
Le vocabulaire a �volu�.
227
00:21:50,535 --> 00:21:53,176
Elles faisaient oublier
leur vraie nature.
228
00:21:53,377 --> 00:21:56,377
Candy avait des mani�res de dame.
On �taient proches.
229
00:21:56,779 --> 00:22:00,740
On sortait souvent ensemble.
Je ne la voyais pas comme un homme.
230
00:22:01,502 --> 00:22:03,573
Absolument pas.
231
00:22:23,755 --> 00:22:25,188
Je ne connais pas Lou.
232
00:22:25,396 --> 00:22:30,632
Dans sa chanson, il s'est inspir�
de mes diff�rents personnages.
233
00:22:30,839 --> 00:22:32,876
J'avais le premier r�le dans:
234
00:22:33,080 --> 00:22:36,757
Flesh, Trash et Heat,
la trilogie de Morrissey et Warhol.
235
00:22:37,122 --> 00:22:42,758
Il a forg� son personnage � partir
des r�les que j'avais interpr�t�s.
236
00:22:43,126 --> 00:22:48,203
Dans les premiers films de la Factory,
les gens jouent leur propre r�le.
237
00:22:49,249 --> 00:22:52,687
Ce n'�tait pas mon cas.
Quoi qu'il en soit...
238
00:22:53,052 --> 00:22:58,128
Il a �crit une chanson
sur ce personnage et c'�tait super.
239
00:23:20,748 --> 00:23:23,263
On s'est creus� la t�te...
240
00:23:24,230 --> 00:23:27,223
Et Sugar Plum Fairy �tait...
241
00:23:27,832 --> 00:23:32,225
Sugar Plum Fairy...
�tait en fait un dealer.
242
00:23:35,316 --> 00:23:40,074
Ils l'avaient baptis�
Sugar Plum Fairy.
243
00:23:40,439 --> 00:23:44,958
C'�tait le nom d'un jeune prostitu�
de San Francisco.
244
00:23:51,565 --> 00:23:57,041
Je crois qu'il �tait ami avec Andy.
Mais pas avec moi.
245
00:23:57,249 --> 00:24:01,210
Il fallait faire quelque chose
d'un nom pareil.
246
00:24:01,451 --> 00:24:04,331
Aujourd'hui,
on a Snoop Doggy Dog.
247
00:24:04,533 --> 00:24:07,288
Mais Sugar les a pr�c�d�s.
248
00:24:24,344 --> 00:24:27,577
Walk On The Wild Side
est sobre au plan musical.
249
00:24:28,147 --> 00:24:33,147
Il poss�de cette superbe basse swing
qui rappelle la valse, et le saxo.
250
00:24:34,310 --> 00:24:37,310
Mais la guitare est assez discr�te.
251
00:24:37,752 --> 00:24:42,067
Peu d'instruments
accompagnent la voix de Lou.
252
00:24:42,435 --> 00:24:47,307
Cette ligne de basse est sans doute
l'une des plus connues.
253
00:24:47,678 --> 00:24:50,193
Elle consiste en deux basses.
254
00:24:50,840 --> 00:24:54,994
Herbie Flowers a d'abord jou�
le morceau � la contrebasse.
255
00:24:55,763 --> 00:25:00,555
Son id�e �tait bizarre,
mais David l'a laiss� faire.
256
00:25:00,766 --> 00:25:02,723
Il voulait doubler cette piste.
257
00:25:03,047 --> 00:25:07,406
Nous, musiciens de studio, avions
plus d'un tour dans notre sac.
258
00:25:07,850 --> 00:25:11,731
On touchait
douze livres pour trois heures.
259
00:25:12,092 --> 00:25:17,453
En doublant une piste, c'est-�-dire
en enregistrant un autre instrument,
260
00:25:18,096 --> 00:25:19,849
on gagnait le double.
261
00:25:20,817 --> 00:25:23,731
Il s'est mis � la basse acoustique.
262
00:25:35,866 --> 00:25:38,905
J'ai d'abord enregistr� la contrebasse.
263
00:25:41,149 --> 00:25:45,383
C'est-�-dire
avec la guitare et les percussions.
264
00:25:49,033 --> 00:25:53,587
J'ai demand� � Ken, l'ing�nieur,
si je pouvais descendre d'une octave
265
00:25:54,036 --> 00:25:59,272
et enregistrer la basse �lectrique
en intervalles de dix.
266
00:25:59,480 --> 00:26:02,791
Je voulais ainsi donner au morceau
267
00:26:04,362 --> 00:26:07,362
davantage de profondeur
et de caract�re.
268
00:26:12,247 --> 00:26:14,842
Lorsqu'on a commenc�,
269
00:26:15,169 --> 00:26:19,847
on a expliqu� au batteur
ce qu'on voulait obtenir.
270
00:26:20,051 --> 00:26:23,011
Il a d'abord utilis� des baguettes.
271
00:26:23,533 --> 00:26:27,131
J'�coutais en salle de mixage:
on aurait dit une marche.
272
00:26:27,896 --> 00:26:31,049
Je lui ai conseill�
d'utiliser des balais.
273
00:26:31,378 --> 00:26:35,818
Cela nous a plu
et on est arriv�s � ce r�sultat:
274
00:26:58,514 --> 00:27:02,395
Walk On The Wild Side
est pass� � la radio par hasard.
275
00:27:02,596 --> 00:27:05,829
Ce fut de suite un air accrocheur.
276
00:27:07,679 --> 00:27:11,879
Mais je crois que
peu de gens ont compris l'histoire.
277
00:27:12,282 --> 00:27:15,195
Les autres la trouvaient amusante.
278
00:27:15,684 --> 00:27:18,677
Au bout de neuf ou dix mois,
279
00:27:19,006 --> 00:27:22,637
un D.J. nomm� Johnny Walker
280
00:27:22,848 --> 00:27:28,562
m'a appel� et m'a dit:
''Je viens d'�couter Transformer.
281
00:27:29,051 --> 00:27:34,048
J'ai �lu Walk On The Wild Side
disque de la semaine.''
282
00:27:35,255 --> 00:27:37,565
J'ai dit: ''Mais... Ies paroles!''
283
00:27:37,897 --> 00:27:40,890
La BBC n'a pas compris le sens.
284
00:27:41,299 --> 00:27:45,738
Quand c'est pass� � la radio,
les jeunes disaient:
285
00:27:45,941 --> 00:27:48,173
''La BBC a loup� �a!''
286
00:28:04,792 --> 00:28:09,425
Je n'ai jamais cru que ce serait
un tube. Wild Side, un tube? Non.
287
00:28:09,635 --> 00:28:12,754
Pas plus
que toutes mes autres chansons.
288
00:28:33,489 --> 00:28:38,121
Lou a vraiment �t� du c�t� sombre.
Comme il le raconte.
289
00:28:39,572 --> 00:28:44,490
Les gens adorent les histoires
d'aventures dans des zones sauvages
290
00:28:44,735 --> 00:28:48,936
dont on revient vivant.
C'est ce qu'a fait Lou.
291
00:28:49,138 --> 00:28:54,773
Il a ramen� ses personnages
d'un univers qui fascinait les gens.
292
00:28:55,301 --> 00:28:58,301
Si on y regarde de plus pr�s
et qu'on r�capitule...
293
00:28:59,344 --> 00:29:03,862
Il y avait eu William Burroughs,
Allen Ginsberg et Hubert Selby.
294
00:29:04,187 --> 00:29:07,898
Mais pour les chansons � texte,
le terrain �tait vierge.
295
00:29:08,149 --> 00:29:11,382
A part
quelques vieilles chansons de blues...
296
00:29:11,711 --> 00:29:15,308
Peu de chansons pop
se lisent comme de la po�sie.
297
00:29:15,513 --> 00:29:20,192
Elles sont trop li�es � la musique
et sans cette derni�re,
298
00:29:20,396 --> 00:29:22,831
Ie texte para�t �trange.
299
00:29:23,037 --> 00:29:27,037
Mais les textes de Lou sont
de magnifiques po�mes � part enti�re.
300
00:29:27,840 --> 00:29:31,312
Andy's Chest.'
Si j'�tais une chose qui vole,
301
00:29:31,522 --> 00:29:35,313
Je serais une chauve-souris
et je fondrais sur toi.
302
00:29:35,525 --> 00:29:38,525
La derni�re fois, ce fut tendu,
mais tu sais ce que la nuit r�serve.
303
00:29:39,687 --> 00:29:44,127
Quand les serpents perdent leur peau
et les missionnaires leur verve.
304
00:29:44,330 --> 00:29:47,330
Les arbres t'appellent
et les vip�res te poursuivent.
305
00:29:48,532 --> 00:29:50,489
Les montagnes s'�croulent
sur ton passage.
306
00:30:04,622 --> 00:30:09,622
Andy's Chest me pla�t beaucoup
car c'est une tr�s belle chanson
307
00:30:10,385 --> 00:30:14,385
qui, en m�me temps, poss�de
une certaine violence sous-jacente.
308
00:30:15,468 --> 00:30:19,782
Elle �voque la tentative
d'assassinat contre Andy Warhol
309
00:30:20,111 --> 00:30:22,672
perp�tr�e par Valerie Solanis.
310
00:30:22,992 --> 00:30:26,828
Elle �tait en quelque sorte
membre de la Factory.
311
00:30:27,155 --> 00:30:32,151
Elle militait pour le f�minisme
et voulait �carter Warhol.
312
00:30:32,478 --> 00:30:36,598
Valerie Solanis
avait remis un sc�nario � Andy.
313
00:30:38,881 --> 00:30:42,843
Il l'avait laiss� dans un coin
sans m�me le lire.
314
00:30:43,124 --> 00:30:48,155
Comme il ne le lui rendait pas,
elle s'est sentie manipul�e.
315
00:30:48,367 --> 00:30:53,205
Pour se lib�rer de son emprise,
elle devait l'�liminer symboliquement.
316
00:30:53,410 --> 00:30:56,529
Peut-�tre sans aller jusqu'� le tuer.
317
00:30:56,732 --> 00:31:00,249
Quoi qu'il en soit,
elle l'a gri�vement bless�.
318
00:31:01,134 --> 00:31:04,048
Il y a eu
en quelque sorte un d�rapage.
319
00:31:04,856 --> 00:31:09,171
Je ne tiens pas � vous expliquer
ce que j'ai ressenti alors.
320
00:31:09,379 --> 00:31:11,371
C'est une chanson d'amour.
321
00:31:11,740 --> 00:31:16,180
Des rideaux brod�s de diamants
pour toi, mon cher.
322
00:31:16,423 --> 00:31:19,656
Et toute la noblesse romaine
pour t'honorer.
323
00:31:20,065 --> 00:31:23,616
Tous les soldats chr�tiens du royaume
pour toi, mon cher.
324
00:31:24,188 --> 00:31:27,261
Et des montagnes coiff�es
de neige fondue, pour toi.
325
00:31:27,630 --> 00:31:32,342
Et des chevaliers en robes
d'argent �tincelant, pour toi.
326
00:31:32,753 --> 00:31:36,634
Et des chauves-souris
qui se changent en princes pour toi.
327
00:31:36,835 --> 00:31:39,635
Vole, vole, oh, Baby. Danse, danse.
328
00:31:40,277 --> 00:31:42,917
Vole, vole. Danse, danse.
329
00:31:43,199 --> 00:31:45,998
Vole, vole. Danse, danse.
330
00:31:50,603 --> 00:31:51,603
C'est un po�te.
331
00:31:52,964 --> 00:31:58,725
Plus que quiconque, Lou Reed
est assimil� � une ville en particulier.
332
00:31:59,168 --> 00:32:03,368
Les Beatles, par exemple,
�taient associ�s � Liverpool.
333
00:32:04,371 --> 00:32:08,412
Mais ils ont connu
rapidement un succ�s mondial.
334
00:32:08,613 --> 00:32:10,810
Lou repr�sente New York.
335
00:32:16,938 --> 00:32:19,938
Les oeuvres de Lou
ont une forte identit� urbaine.
336
00:32:20,900 --> 00:32:25,419
Une chanson dans laquelle Lou
parlerait du cours des fleuves,
337
00:32:26,224 --> 00:32:29,224
d'arbres ou de montagnes
serait tr�s �trange.
338
00:32:30,546 --> 00:32:35,543
Le travail de Lou est �troitement li�
� la vie urbaine de New York.
339
00:32:35,869 --> 00:32:40,869
New York Telephone Conversation
est la plus br�ve chanson de l'album.
340
00:32:41,833 --> 00:32:47,593
Elle se distingue des autres,
toutes enregistr�es sur seize pistes.
341
00:32:48,196 --> 00:32:52,909
Pour celle-ci, on n'a utilis�
que sept des seize pistes disponibles.
342
00:32:53,119 --> 00:32:56,352
La place restante
ne nous a pas �t� utile.
343
00:32:56,561 --> 00:33:01,240
Il n'y a que la basse, les cymbales,
le piano et les voix de Lou et David.
344
00:33:01,444 --> 00:33:04,324
On l'a enregistr�e en direct.
345
00:33:17,974 --> 00:33:20,091
Voici Lou en solo.
346
00:33:28,900 --> 00:33:30,459
Et David.
347
00:33:40,146 --> 00:33:41,580
Ensemble.
348
00:34:02,719 --> 00:34:05,235
C'est un brillant portrait social
349
00:34:07,442 --> 00:34:11,442
d'un milieu qui,
dans la r�alit�, �tait tr�s restreint.
350
00:34:11,845 --> 00:34:16,443
Ils se rencontraient dans
un club de Park Avenue South.
351
00:34:17,048 --> 00:34:22,045
Un groupe d'�tranges personnages
qui se sont rencontr�s l�-bas
352
00:34:22,371 --> 00:34:25,170
et qui se sont trouv�s eux-m�mes.
353
00:34:36,379 --> 00:34:42,139
On pense que les artistes �crivent
sur eux, de fa�on autobiographique.
354
00:34:42,783 --> 00:34:46,494
M�me lorsqu'un artiste
croit cr�er un personnage,
355
00:34:46,705 --> 00:34:50,666
il le fa�onne
� partir de sa propre exp�rience.
356
00:34:50,867 --> 00:34:56,628
Les chansons renferment donc toujours
des facettes de la personnalit�.
357
00:34:57,511 --> 00:34:59,742
Les gens croyaient en Lou.
358
00:34:59,953 --> 00:35:03,265
Et pour �tre cr�dible,
Lou devait croire en lui.
359
00:35:03,595 --> 00:35:06,794
Je refuse
les questionnements extr�mes, comme:
360
00:35:07,197 --> 00:35:10,076
''Shakespeare est-il vraiment Hamlet?. ''
361
00:35:11,039 --> 00:35:15,911
''N'est-il pas plut�t Macbeth?
Ou encore Le Roi Lear...?''
362
00:35:17,923 --> 00:35:21,122
Je ne veux pas me soumettre
� la comparaison.
363
00:35:21,325 --> 00:35:26,402
J'ai pris cet exemple absurde
pour remettre les choses � leur place.
364
00:35:26,608 --> 00:35:31,162
Il est �vident que l'exp�rience
resurgit toujours dans l'�criture.
365
00:35:31,491 --> 00:35:36,491
Lou est coupable d'avoir abord�
d'une fa�on particuli�re et nouvelle
366
00:35:37,975 --> 00:35:42,975
des th�mes comme le sexe,
les d�viances sexuelles et la drogue.
367
00:35:43,618 --> 00:35:49,378
Mais il l'a fait avec tant de brio
qu'il a influenc� les autres ensuite.
368
00:35:49,581 --> 00:35:54,533
Cela a renforc� l'image
que les gens pouvaient se faire de lui.
369
00:35:54,744 --> 00:35:59,184
C'est cela que j'ai pris en photo
pour la couverture de Transformer.
370
00:35:59,387 --> 00:36:02,540
Je n'ai pas illustr�
les chansons d'amour.
371
00:36:02,749 --> 00:36:07,348
J'ai photographi� ce qu'il m'offrait.
Ce n'est pas venu de moi.
372
00:36:07,672 --> 00:36:11,189
L'ex-femme de David m'a dit:
''Allez, on t'habille.
373
00:36:11,394 --> 00:36:14,274
Tu ne peux pas porter cela.''
374
00:36:14,476 --> 00:36:20,236
Et elle m'a par� de faux diamants.
J'�tais superbe. J'adore ces photos.
375
00:36:22,040 --> 00:36:26,912
Le maquillage �tait japonais.
Il vous �te toute couleur du visage.
376
00:36:28,804 --> 00:36:34,564
On dit que les New-Yorkais sont p�les.
Je suis all� plus loin: pas de sang.
377
00:36:34,808 --> 00:36:37,926
Le dos de l'album
devait �tre la couverture.
378
00:36:38,250 --> 00:36:40,526
C'est mon ami Ernie.
379
00:36:41,531 --> 00:36:44,730
On lui avait mis
une banane dans le pantalon.
380
00:36:45,494 --> 00:36:51,254
S'il avait vraiment �t� comme cela,
on ne l'aurait pas engag� par jalousie.
381
00:36:51,497 --> 00:36:54,059
On l'aurait foutu dehors.
382
00:36:54,379 --> 00:36:57,214
On m'a demand�
si les deux �taient Lou.
383
00:36:57,541 --> 00:36:59,976
J'ai entendu parler de cela.
384
00:37:00,182 --> 00:37:05,943
On m'a demand�: ''Es-tu la femme?''
''Es-tu la femme et l'homme?''
385
00:37:06,626 --> 00:37:08,458
C'est vraiment dr�le.
386
00:37:09,508 --> 00:37:13,583
C'�tait super qu'ils puissent croire
que j'�tais les deux.
387
00:37:13,790 --> 00:37:17,790
Vraiment super.
Une nouvelle carri�re s'ouvrait � moi!
388
00:37:18,833 --> 00:37:22,828
A certains �gards, ce fut
l'album de r�f�rence de l'�poque.
389
00:37:23,035 --> 00:37:25,551
Aux c�t�s de Ziggy Stardust.
390
00:37:25,757 --> 00:37:29,069
Peut-�tre les deux,
Ziggy et Transformer.
391
00:37:29,279 --> 00:37:34,072
Mais Transformer
refl�tait parfaitement cet �t�-l�.
392
00:37:34,282 --> 00:37:37,356
Et de diverses fa�ons,
j'ai d�couvert
393
00:37:37,644 --> 00:37:43,404
que la couverture de Transformer
restitue au mieux ce glamour d�cadent.
394
00:37:53,213 --> 00:37:58,370
Pour beaucoup, le ''glamour-rock''
en 1972-73 signifiait se d�guiser.
395
00:37:58,576 --> 00:38:03,892
Accumuler les exp�riences sexuelles
pour trouver son orientation.
396
00:38:17,547 --> 00:38:21,667
C'�tait l'�poque du courant glamour
et j'y ai pris part.
397
00:38:23,070 --> 00:38:25,586
Je n'ai pas d� faire trop d'efforts.
398
00:38:25,792 --> 00:38:29,503
Lorsqu'on a autant de personnalit�s,
c'est facile.
399
00:38:29,834 --> 00:38:33,624
L'album Transformer
et les meilleurs disques de Lou
400
00:38:33,836 --> 00:38:36,113
n'ont pas de pr�tention didactique.
401
00:38:36,318 --> 00:38:41,031
Il ne dit pas ce qui est bien ou mal.
Mais seulement ce qui est.
402
00:38:41,241 --> 00:38:44,241
D'une fa�on
qui nous am�ne � r�fl�chir.
403
00:39:05,775 --> 00:39:11,136
Les chansons de Lou s'adaptent
parfaitement � l'�poque actuelle.
404
00:39:12,179 --> 00:39:14,455
Perfect Day, par exemple.
405
00:39:14,660 --> 00:39:17,660
Num�ro un en Angleterre
25 ans apr�s avoir �t� �crite.
406
00:39:18,702 --> 00:39:20,216
Une chanson ph�nom�nale.
407
00:39:36,193 --> 00:39:38,150
Elle est grandiose.
408
00:39:38,714 --> 00:39:43,745
Lou a �crit ce morceau
et quelqu'un d'autre l'a prolong�.
409
00:39:43,957 --> 00:39:48,556
Un peu comme Shakespeare.
Si c'est bon, on en fait ce qu'on veut.
410
00:40:25,181 --> 00:40:27,822
Il y a une v�ritable confusion.
411
00:40:28,023 --> 00:40:33,180
Les gens parlent de grands chanteurs
ou encore de grands guitaristes.
412
00:40:33,386 --> 00:40:38,702
Vraisemblablement, ils confondent cela
avec des prouesses vocales.
413
00:40:39,549 --> 00:40:43,704
Ou avec l'aptitude
� jouer mille notes par seconde.
414
00:40:43,912 --> 00:40:47,270
La r�alit� est tout autre.
Comme en peinture.
415
00:40:47,474 --> 00:40:53,234
L'un ex�cutera un paysage en d�tails,
l'autre en deux coups de pinceau.
416
00:40:55,719 --> 00:40:59,430
J'estime que
plus l'�criture devient raffin�e,
417
00:40:59,641 --> 00:41:02,919
moins elle requiert
de coups de pinceau.
418
00:41:26,737 --> 00:41:28,170
C'est une fantaisie.
419
00:41:28,418 --> 00:41:33,418
Pas: On r�colte ce que l'on s�me,
un clich�, mais la ligne pr�c�dente:
420
00:41:35,342 --> 00:41:38,939
Je pensais �tre quelqu'un de bien.
�a me pla�t.
421
00:41:55,193 --> 00:42:00,475
Lorsqu'on commence � comprendre
des chansons comme Perfect Day
422
00:42:01,797 --> 00:42:04,996
et l'�motion
que ce morceau transmet...
423
00:42:05,199 --> 00:42:09,240
Il est comme empreint d'une folie
li�e � la drogue,
424
00:42:09,481 --> 00:42:13,477
mais aussi d'un sentiment
beaucoup plus sombre,
425
00:42:13,684 --> 00:42:16,358
Ie tout associ� � une belle m�lodie.
426
00:42:16,566 --> 00:42:21,164
Je crois qu'il est l'un
des auteurs-compositeurs-interpr�tes
427
00:42:21,368 --> 00:42:25,368
qui m'a le plus appris sur les notions
de lumi�re et d'obscurit�.
428
00:42:28,813 --> 00:42:32,728
Et comment transformer
tous ces �l�ments en musique,
429
00:42:33,615 --> 00:42:39,376
fa�on Disneyland d'abord, pour ensuite
retourner vers l'obscurit�.
430
00:42:40,099 --> 00:42:45,381
Sans jamais vraiment conna�tre
la direction que prendra la chanson.
431
00:42:45,902 --> 00:42:49,659
Cela peut basculer dans l'angoisse
ou rester normal.
432
00:42:49,985 --> 00:42:54,937
J'ai toujours cherch� � int�grer
des �motions dans mes textes.
433
00:42:56,188 --> 00:43:00,548
Toutes mes chansons tendent
� susciter des �motions.
434
00:43:00,831 --> 00:43:03,222
Et toutes traitent de conflits.
435
00:43:03,753 --> 00:43:09,274
Lou usait parfois de mots curieux.
Je ne m'en souviens plus pr�cis�ment.
436
00:43:12,638 --> 00:43:14,834
Il disait par exemple:
437
00:43:15,560 --> 00:43:18,439
''Tu peux le refaire un peu plus gris?''
438
00:43:18,641 --> 00:43:22,603
A l'�poque, je me demandais:
''Mais de quoi parle-t-il?''
439
00:43:23,404 --> 00:43:28,640
Peut-�tre cherchait-il � expliquer
les choses de fa�on plus artistique.
440
00:43:28,847 --> 00:43:30,999
J'�tais un peu d�pass�.
441
00:43:46,858 --> 00:43:49,293
N'est-ce pas magnifique?
442
00:43:55,703 --> 00:43:57,854
Ronson est vraiment bon.
443
00:44:23,599 --> 00:44:27,150
N'est-ce pas brillant,
tel que c'est l�?
444
00:44:28,362 --> 00:44:32,198
Avec de bons arrangements,
plus besoin de chant.
445
00:44:32,524 --> 00:44:36,805
Lou a toujours dit
avoir fait des disques avec le Velvet.
446
00:44:37,007 --> 00:44:40,558
Mais ensuite,
il cherchait un contact direct.
447
00:44:40,769 --> 00:44:46,483
Il voulait jouer face � face avec vous.
C'est perceptible dans sa voix.
448
00:44:46,973 --> 00:44:50,968
A l'�vocation de Transformer,
on entend imm�diatement
449
00:44:51,175 --> 00:44:56,889
Vicious, Perfect Day, Make Up,
Walk On The Wild Side, Andy's Chest.
450
00:44:57,379 --> 00:45:01,772
Mais selon moi, Goodnight Ladies
est la meilleure chanson.
451
00:45:02,021 --> 00:45:05,254
Elle est tout simplement fantastique.
452
00:45:05,543 --> 00:45:08,901
On imagine des types
en train de d�conner.
453
00:45:09,226 --> 00:45:12,937
J'ignore qui a pens� � introduire
un groupe flonflon.
454
00:45:13,148 --> 00:45:16,222
A Londres, on les appelle autrement.
455
00:45:17,470 --> 00:45:20,384
David, je crois, les a engag�s.
456
00:45:20,912 --> 00:45:23,906
Voici comment sonnait ce groupe.
457
00:45:35,481 --> 00:45:37,916
Ici, Herbie joue du tuba.
458
00:45:46,727 --> 00:45:50,608
Goodnight Ladies
fut enregistr�e en dernier.
459
00:45:50,810 --> 00:45:53,810
Nous �tions compl�tement �puis�s.
460
00:45:54,092 --> 00:45:59,092
Cette chanson avait un bon rythme,
tr�s r�gulier.
461
00:45:59,495 --> 00:46:03,206
Alors j'ai pens�
qu'on pouvait peut-�tre...
462
00:46:03,537 --> 00:46:08,295
introduire quelque chose d'autre.
Pourquoi pas un tuba?
463
00:46:08,540 --> 00:46:14,300
Ou encore appeler un trompettiste
et monter un groupe fa�on Dixieland?
464
00:46:25,230 --> 00:46:30,230
Cet absurde m�lange de gens conf�rait
� la musique un caract�re �trange.
465
00:46:31,433 --> 00:46:36,146
Mais jamais elle n'aurait pu devenir
une imitation de celle du Velvet.
466
00:46:36,756 --> 00:46:40,911
Lou aurait refus�.
Je ne connaissais pas ce groupe.
467
00:46:41,119 --> 00:46:44,078
On pensait
que c'�tait une bonne id�e.
468
00:46:44,401 --> 00:46:46,313
Essayez d'imaginer:
469
00:46:46,522 --> 00:46:51,076
d'un c�t�, David Bowie et Mick Ronson
� la table de mixage.
470
00:46:51,365 --> 00:46:53,436
Ces dieux du rock!
471
00:46:53,686 --> 00:46:57,920
De l'autre, de vieux musiciens
de studio avec leur groupe,
472
00:46:58,129 --> 00:47:03,490
jouant cette curieuse chanson
que je trouve vraiment fantastique.
473
00:47:03,692 --> 00:47:05,923
En �coutant les paroles,
474
00:47:06,133 --> 00:47:10,288
on apprend l'histoire d'un type
d��u par l'amour.
475
00:47:10,496 --> 00:47:13,011
Et qui reste inconsolable.
476
00:47:13,217 --> 00:47:16,689
C'est sign� Lou Reed.
Du pur Lou Reed.
477
00:47:25,985 --> 00:47:30,185
Les gens voulaient entendre
Transformer, Walk On The Wild Side.
478
00:47:30,387 --> 00:47:33,387
�tant tr�s appr�ci�,
c'est devenu un tube.
479
00:47:34,390 --> 00:47:38,431
L'un des plus inattendus
de cette ann�e-l� et des autres.
480
00:47:38,752 --> 00:47:43,192
L'intervalle entre le moment
o� Lou �tait dans l'ombre
481
00:47:43,755 --> 00:47:48,786
et celui de la c�l�brit� soudaine
qu'il n'aurait pas eue avec le Velvet
482
00:47:48,998 --> 00:47:52,709
a dur� moins d'un an.
C'est absolument remarquable.
483
00:47:53,000 --> 00:47:55,800
Transformer
�tait un gigantesque album.
484
00:47:56,042 --> 00:47:58,956
Je trouve cet album grandiose.
485
00:47:59,924 --> 00:48:04,924
Mais je ne crois pas que Lou
le consid�re comme son album favori.
486
00:48:05,448 --> 00:48:08,407
Je pense qu'au fond de lui,
487
00:48:09,170 --> 00:48:14,372
Transformer lui laissait l'impression
d'avoir d� accepter des compromis.
488
00:48:14,573 --> 00:48:18,693
Mais il a tort.
C'est un album brillant.
489
00:48:19,176 --> 00:48:23,968
S'il est devenu un succ�s commercial,
c'est gr�ce � la chance.
490
00:48:24,579 --> 00:48:27,299
Ce n'est qu'un simple album.
491
00:48:27,901 --> 00:48:31,053
Quelques chansons
sur un simple album.
492
00:48:31,263 --> 00:48:35,543
On fait un album et ensuite,
on a toute la vie devant soi.
493
00:49:32,420 --> 00:49:33,854
Je devais avoir
494
00:49:35,021 --> 00:49:37,776
quatorze ou quinze ans.
495
00:49:40,104 --> 00:49:42,904
Je vivais � Sunderland
496
00:49:43,106 --> 00:49:45,302
et je tentais d�sesp�r�ment de savoir
497
00:49:45,508 --> 00:49:48,387
ce qui se passait
� San Francisco, � New York,
498
00:49:48,589 --> 00:49:51,901
ou � Londres,
qui me semblait inaccessible.
499
00:49:52,512 --> 00:49:56,512
La seule fa�on de capter l'atmosph�re
�tait la musique.
500
00:49:57,194 --> 00:50:02,194
Nous �coutions l'album
Velvet Underground chez un ami.
501
00:50:03,718 --> 00:50:08,920
Je me souviens de
l'll Be Your Mirror, chant�e par Nico.
502
00:50:09,802 --> 00:50:14,802
Je cherchais d�sesp�r�ment
une substance pour me d�foncer.
503
00:50:15,605 --> 00:50:18,405
Mais � Sunderland, c'�tait difficile.
504
00:50:18,607 --> 00:50:21,168
Un ami a dit: "J'ai quelque chose."
505
00:50:21,528 --> 00:50:23,528
Ce n'�tait que du baume du tigre.
506
00:50:24,450 --> 00:50:28,331
Mais l'emballage �tait marrant
et on a cru que c'�tait de la drogue.
507
00:50:28,532 --> 00:50:31,532
Il fallait s'en frotter les tempes,
508
00:50:33,255 --> 00:50:36,255
puis attendre de ressentir un effet.
509
00:50:36,577 --> 00:50:39,218
On a donc mis le disque du Velvet
510
00:50:39,939 --> 00:50:44,254
et appliqu� le baume:
ce fut d'abord glac�, puis br�lant.
511
00:50:44,462 --> 00:50:48,462
Une infime quantit� aurait suffi!
J'avais les yeux en feu.
512
00:50:49,224 --> 00:50:53,224
Ma premi�re exp�rience de la drogue
fut enflamm�e: le baume du tigre
513
00:50:54,187 --> 00:50:58,263
� l'�coute de l'album
Velvet Underground.
514
00:50:58,670 --> 00:51:03,670
Mon coloc � la fac avait re�u
le tout premier album du Velvet,
515
00:51:04,153 --> 00:51:07,153
celui avec la banane,
comme disque de d�mo pour sa st�r�o.
516
00:51:07,915 --> 00:51:11,915
Le vendeur le lui avait donn�
lorsqu'il a achet� sa cha�ne.
517
00:51:13,038 --> 00:51:18,240
Si l'on consid�re ce qu'il contient:
des guitares d�form�es,
518
00:51:18,441 --> 00:51:22,441
du tam-tam tribal
jou� par Moe Tucker...
519
00:51:22,924 --> 00:51:25,924
Il y a de quoi faire exploser
votre st�r�o!
520
00:51:26,606 --> 00:51:28,484
Le type m'a dit:
521
00:51:28,687 --> 00:51:32,687
"ll faut que tu �coutes �a, mon pote!"
Je l'ai mis sur la platine...
522
00:51:32,930 --> 00:51:34,967
C'�tait sans pr�c�dent!
523
00:51:35,171 --> 00:51:38,802
Je n'avais jamais rien entendu de tel.
524
00:51:39,053 --> 00:51:41,010
C'�tait fantastique.
525
00:51:43,216 --> 00:51:46,216
Je suis imm�diatement devenu fan
du Velvet Underground.
526
00:51:47,058 --> 00:51:50,018
Lorsque j'ai rencontr� David Bowie,
527
00:51:50,980 --> 00:51:53,980
Ie Velvet �tait
notre sujet de conversation favori.
528
00:51:54,662 --> 00:51:58,662
On vouait une admiration � Lou Reed
et son art merveilleux.
529
00:51:59,425 --> 00:52:04,297
Avec le Velvet, on se gardait
de faire certaines choses
530
00:52:04,508 --> 00:52:08,508
car on ne les ma�trisait pas assez.
Le blues, par exemple.
531
00:52:09,831 --> 00:52:13,831
On a fait l'effort de renoncer
totalement � ce genre de musique.
532
00:52:14,874 --> 00:52:18,874
On a opt� pour le rock country
et les solos rockabilly,
533
00:52:19,717 --> 00:52:21,674
en �vitant le blues
534
00:52:23,999 --> 00:52:25,513
et le R&B.
535
00:52:25,720 --> 00:52:28,998
Pourtant,
nous avions une passion commune.
536
00:52:29,202 --> 00:52:31,593
Sterl, Maureen et moi...
537
00:52:32,004 --> 00:52:36,004
adorions Bo Diddley.
Elle lui voue un culte sans faille.
538
00:52:36,567 --> 00:52:38,567
Il en va de m�me pour moi.
539
00:52:39,969 --> 00:52:43,969
J'ai beaucoup �cout� les guitaristes
lke Turner et Carl Perkins,
540
00:52:46,252 --> 00:52:48,369
ainsi que James Burton.
541
00:52:48,574 --> 00:52:50,574
J'ai tout fait pour jouer comme lui.
542
00:52:57,014 --> 00:53:01,488
Nous �tions amis avec la r�alisatrice
underground, Barbara Rubin.
543
00:53:01,697 --> 00:53:07,252
Barbara et Gerard Malanga.
On jouait dans un bouge � touristes
544
00:53:07,701 --> 00:53:09,499
dans le Village.
545
00:53:10,903 --> 00:53:13,372
Dieu merci, j'en ai oubli� le nom.
546
00:53:13,744 --> 00:53:18,263
Une amie commune de Lou et John
nomm�e Barbara Rubin,
547
00:53:18,627 --> 00:53:22,622
une r�alisatrice
avec qui j'avais d�j� travaill�,
548
00:53:23,870 --> 00:53:27,308
m'a instamment pri�
de venir �couter un groupe
549
00:53:27,592 --> 00:53:31,634
dans un bar de Greenwich Village,
le Caf� Bizarre.
550
00:53:31,995 --> 00:53:34,510
La Caf� Bizarre.
Comme c'�tait minable.
551
00:53:35,036 --> 00:53:37,233
Jouer dans un tel endroit!
552
00:53:37,918 --> 00:53:39,955
Bizarre qu'il existe, �a oui.
553
00:53:40,240 --> 00:53:44,520
Barbara et moi sommes donc all�s
� Greenwich Village.
554
00:53:45,162 --> 00:53:47,724
C'est l� que jouait le Velvet.
555
00:53:48,044 --> 00:53:51,197
Personne ne dansait.
Les gens semblaient
556
00:53:51,406 --> 00:53:53,406
riv�s � leur si�ge
et regardaient le groupe.
557
00:53:54,328 --> 00:53:57,686
La musique �tait lointaine,
presque d�cal�e.
558
00:53:57,890 --> 00:54:00,644
Rien � voir
avec le rock traditionnel.
559
00:54:03,213 --> 00:54:05,489
Je me suis mis � danser devant eux.
560
00:54:05,694 --> 00:54:09,694
Il n'y avait pas de sc�ne
qui les s�parait du public.
561
00:54:10,577 --> 00:54:13,969
J'�tais vraiment sous leur nez.
562
00:54:14,179 --> 00:54:17,059
J'ai m�me cru que je les g�nais,
563
00:54:17,261 --> 00:54:21,655
mais pendant l'entracte,
ils m'ont invit� � revenir.
564
00:54:21,864 --> 00:54:25,336
Cela leur plaisait
que je danse devant eux.
565
00:54:26,346 --> 00:54:29,818
Quelques jours plus tard,
nous y avons emmen� Andy.
566
00:54:30,349 --> 00:54:32,818
Gerard est donc venu nous voir,
567
00:54:33,751 --> 00:54:36,983
puis Andy.
C'est le soir o� on a �t� vir�s.
568
00:54:38,393 --> 00:54:40,909
Des marins �taient dans la salle.
569
00:54:41,955 --> 00:54:44,755
On a jou�
Black Angels' Death Song.
570
00:54:45,077 --> 00:54:47,877
On gagnait cinq dollars par mec.
571
00:54:48,599 --> 00:54:50,511
Enfin, Mo est une fille.
572
00:54:53,762 --> 00:54:56,437
Et on avait droit � deux hamburgers.
573
00:54:56,644 --> 00:54:58,920
Pour six apparitions par soir.
574
00:54:59,125 --> 00:55:01,356
Et ces types se mettent � hurler:
575
00:55:01,567 --> 00:55:03,877
''Rejouez �a et on on vous tue.''
576
00:55:04,088 --> 00:55:07,207
Bien s�r,
on s'est empress�s de le refaire.
577
00:55:07,530 --> 00:55:09,726
Et les chaises ont vol�.
578
00:55:10,212 --> 00:55:15,892
Attaqu�s par un public de 4 personnes!
C'est l� qu'une guitare est utile.
579
00:55:16,175 --> 00:55:19,453
C'est r�sistant.
''Allez vous faire foutre!''
580
00:55:19,657 --> 00:55:23,334
Bref, on s'est fait virer,
mais Andy �tait l�.
581
00:55:24,500 --> 00:55:27,500
Il a dit:
''Je serai � la cin�math�que.''
582
00:55:27,942 --> 00:55:30,902
Celle de Jonas Mekas
pour les films underground,
583
00:55:31,144 --> 00:55:36,665
I'actuelle Anthology Film Archives.
Jonas y est toujours et s'en souvient.
584
00:55:38,468 --> 00:55:40,266
Andy y �tait pour une semaine.
585
00:55:40,469 --> 00:55:44,863
Il a dit: ''Qu'allons-nous faire?
Je ne sais pas quoi faire.
586
00:55:45,072 --> 00:55:47,189
Il faut un truc amusant.
587
00:55:47,393 --> 00:55:53,073
Je pourrais projeter des films
sur vous pendant que vous jouez.
588
00:55:54,237 --> 00:55:56,513
On aura des �clairages
589
00:55:57,519 --> 00:56:00,319
et du multim�dia.''
Nous y voil�!
590
00:56:01,561 --> 00:56:06,922
Des gens de la Factory interviewaient
le public avec un magn�tophone.
591
00:56:07,205 --> 00:56:09,242
C'�tait hilarant.
592
00:56:09,526 --> 00:56:13,760
On portait des lunettes de soleil
pour ne pas �tre �blouis.
593
00:56:13,969 --> 00:56:16,564
Le d�bat de l'�poque, c'�tait:
594
00:56:16,770 --> 00:56:20,651
''Quel taux de lumi�re stroboscopique
cause l'�pilepsie?''
595
00:56:20,853 --> 00:56:24,734
C'�tait vraiment grandiose
de se trouver l�.
596
00:56:25,095 --> 00:56:28,453
Andy n'�tait pas du genre
597
00:56:30,338 --> 00:56:34,253
� assumer une position
de manager au sein du groupe.
598
00:56:35,741 --> 00:56:38,621
Il gardait un peu ses distances.
599
00:56:38,823 --> 00:56:43,297
Il me semble que Lou
avait une conception plus pr�cise
600
00:56:43,506 --> 00:56:45,782
de l'orientation du groupe.
601
00:56:47,308 --> 00:56:52,465
Andy, qui �tait leur fer de lance,
leur a ouvert la Factory pour r�p�ter.
602
00:56:52,671 --> 00:56:56,302
Et a finalement produit
leur premier album.
603
00:56:56,753 --> 00:56:59,633
Il les a en quelque sorte financ�s,
604
00:57:00,035 --> 00:57:03,507
en r�unissant au studio
de quoi faire l'album.
605
00:57:03,717 --> 00:57:05,869
C'est lui qui a permis tout cela.
606
00:57:07,880 --> 00:57:10,270
D'abord par son soutien.
607
00:57:10,801 --> 00:57:16,562
Puis, avant de commencer en studio,
il a dit: ''Ne vous censurez pas.
608
00:57:17,645 --> 00:57:21,117
Ne les laissez pas
aseptiser vos morceaux.''
609
00:57:21,368 --> 00:57:23,246
Lorsqu'il �tait l�,
610
00:57:25,450 --> 00:57:28,205
ils se gardaient bien de dire:
611
00:57:29,292 --> 00:57:32,411
''Eh,
pourquoi vous ne recommencez pas?''
612
00:57:33,054 --> 00:57:35,047
Ou encore: ''Mon Dieu!''
613
00:57:35,256 --> 00:57:38,614
Toutes ces choses
qu'ils auraient faites
614
00:57:39,698 --> 00:57:42,698
n'avaient plus cours.
Et ils ha�ssaient la musique.
615
00:57:43,781 --> 00:57:47,662
Ils ne l'�coutaient pas assez
pour pouvoir la critiquer.
616
00:57:47,863 --> 00:57:51,301
Ils s'�criaient tout de suite:
''C'est merdique.''
617
00:57:51,505 --> 00:57:54,419
Nos ing�nieurs claquaient la porte.
618
00:57:54,627 --> 00:58:00,182
L'un m'a dit: ''On ne me paie pas assez
pour que j'�coute cette merde.''
619
00:58:00,550 --> 00:58:04,181
J'estime que le Velvet
a tenu son engagement.
620
00:58:04,913 --> 00:58:09,227
Impossible de faire mieux,
� moins de faire autrement.
621
00:58:09,435 --> 00:58:12,554
Je trouve
que Lou a fait preuve de courage
622
00:58:12,757 --> 00:58:16,757
en s'embarquant
dans une carri�re solo.
623
00:58:17,680 --> 00:58:20,321
Il a su
que le moment �tait propice.
624
00:58:20,682 --> 00:58:24,836
Il a �t� capable de juger
la valeur de ses propres id�es
625
00:58:25,044 --> 00:58:28,722
sans �tre soumis
aux compromis d'un groupe.
626
00:58:28,927 --> 00:58:32,927
M�me apr�s avoir �lev� le Velvet
� un tel niveau musical,
627
00:58:33,409 --> 00:58:36,403
il n'aurait pas
cess� de jouer de la guitare.
628
00:58:36,611 --> 00:58:39,923
Il en aurait profit�
pour jouer davantage
629
00:58:40,373 --> 00:58:43,890
et prendre pleinement conscience
630
00:58:45,016 --> 00:58:47,485
de son identit� en tant qu'artiste.
631
00:58:47,698 --> 00:58:52,490
Il est plus qu'un musicien.
Il fonctionne sur diff�rents niveaux.
632
00:58:52,701 --> 00:58:56,701
Cela conf�re � son travail
une souplesse harmonieuse.
633
00:58:57,668 --> 00:59:01,299
Andy voulait une chanson
intitul�e Vicious.
634
00:59:01,511 --> 00:59:05,506
''Vicieux, dans quel sens?''
''Je te frappe avec une fleur.''
635
00:59:05,713 --> 00:59:07,750
Alors, j'ai pens� �...
636
00:59:09,795 --> 00:59:11,229
Vicieux,
637
00:59:12,717 --> 00:59:15,187
Tu me frappes avec une fleur.
638
00:59:16,920 --> 00:59:19,151
Tu le fais � chaque heure.
639
00:59:22,042 --> 00:59:23,955
Tu es si vicieux.
640
00:59:26,645 --> 00:59:28,079
Vicieux,
641
00:59:30,127 --> 00:59:33,280
Tu veux que je te frappe
avec une baguette.
642
00:59:33,489 --> 00:59:36,005
Mais je n'ai qu'un m�diator.
643
00:59:38,412 --> 00:59:39,641
Tu es si vicieux.
644
00:59:43,935 --> 00:59:47,612
Lorsque je te vois venir,
je ne songe qu'� m'enfuir.
645
00:59:52,980 --> 00:59:55,621
Tu n'es pas le genre de personne
646
00:59:56,983 --> 00:59:59,259
Avec qui je veux tra�ner.
647
01:00:01,705 --> 01:00:04,380
Lorsque je te croise dans la rue,
648
01:00:07,069 --> 01:00:10,427
Je pi�tine tes mains
et j'�crase tes pieds.
649
01:00:10,631 --> 01:00:15,992
Tu n'es pas le genre de personne
que je tiens � rencontrer.
650
01:00:16,194 --> 01:00:17,833
Tu es si vicieux.
651
01:00:26,237 --> 01:00:29,788
Il vivait � Wimbledon � l'�poque.
Que faisait-il l�?
652
01:00:30,199 --> 01:00:32,760
Il avait un duplex.
653
01:00:34,521 --> 01:00:37,993
Un endroit tr�s inhabituel,
en banlieue.
654
01:00:38,204 --> 01:00:42,165
Mais � ce moment-l�,
c'est ce qu'il recherchait.
655
01:00:43,207 --> 01:00:47,839
Il tentait d�sesp�r�ment
de s'�loigner de toute cette folie.
656
01:00:48,249 --> 01:00:50,401
C'est donc l� qu'il vivait.
657
01:00:50,811 --> 01:00:53,725
Le premier jour,
j'ai mang� un space cake.
658
01:00:53,933 --> 01:00:56,653
J'ai mis un mois � m'en remettre!
659
01:00:57,055 --> 01:01:01,096
Ils me l'ont dit par la suite,
j'ignorais que c'en �tait un.
660
01:01:01,297 --> 01:01:03,289
Cela n'aurait rien chang�,
661
01:01:03,498 --> 01:01:06,936
mais au moins, j'aurais su
ce qui m'arrivait.
662
01:01:24,791 --> 01:01:27,704
Tous les bons disques
venaient d'Angleterre.
663
01:01:27,912 --> 01:01:29,870
C'�tait incroyable!
664
01:01:30,634 --> 01:01:35,153
Les disques enregistr�s ici
compar�s � ceux faits � Londres...
665
01:01:35,357 --> 01:01:40,229
A Londres, le son �tait plus puissant,
plus dynamique, plus vif.
666
01:01:41,320 --> 01:01:43,198
Qui sait pourquoi?
667
01:01:43,401 --> 01:01:46,236
Je d�teste avoir � l'admettre!
668
01:01:46,643 --> 01:01:50,525
Nous demandions � Lou
de nous jouer la chanson.
669
01:01:50,726 --> 01:01:55,244
Il s'asseyait avec Mick Ronson
� la guitare acoustique.
670
01:01:55,488 --> 01:02:00,360
Lou jouait de la guitare et chantait.
Cela durait 5 minutes.
671
01:02:00,571 --> 01:02:04,362
Car toutes les chansons de l'album
sont assez simples.
672
01:02:04,574 --> 01:02:09,092
Mick ne mettait pas longtemps
� reproduire le morceau � la guitare.
673
01:02:09,296 --> 01:02:11,892
S'il jouait un do majeur,
674
01:02:12,338 --> 01:02:16,219
je devais jouer un do
et la batterie devait faire:
675
01:02:16,661 --> 01:02:21,578
C'est assez facile. Et notre travail
est de simplifier les choses.
676
01:02:22,144 --> 01:02:25,900
On voulait que nos morceaux
restent plus �l�mentaires
677
01:02:26,106 --> 01:02:29,623
que ceux qu'on avait faits
avec Bowie pr�c�demment.
678
01:02:29,828 --> 01:02:34,188
On n'utilisait que la basse,
la batterie et deux guitares.
679
01:02:34,391 --> 01:02:36,906
Parfois, on doublait certaines pistes.
680
01:02:37,112 --> 01:02:40,265
Vicious, en particulier,
est rest� tr�s sobre.
681
01:02:41,715 --> 01:02:43,354
Plus rock'n'roll.
682
01:02:45,557 --> 01:02:48,835
Voici ce que �a donne.
C'est le morceau de base.
683
01:02:49,039 --> 01:02:51,919
Basse, batterie et deux guitares.
684
01:03:00,046 --> 01:03:04,884
Ensuite, on a rendu le tout
un peu plus percutant:
685
01:03:05,409 --> 01:03:09,609
on a doubl� la batterie
et ajout� des cloches de vache.
686
01:03:23,099 --> 01:03:24,692
Voici les guitares.
687
01:03:30,744 --> 01:03:33,744
Mick Ronson et son c�l�bre
son de guitare d�form�.
688
01:03:35,066 --> 01:03:37,866
A cette �poque, Mick Ronson
689
01:03:38,068 --> 01:03:41,699
�tait pour moi le meilleur guitariste
de tous les temps.
690
01:03:42,110 --> 01:03:46,664
Son jeu est tellement harmonieux,
sans �tre m�lo ou ringard.
691
01:03:47,313 --> 01:03:51,628
Il joue de la guitare
avec une sorte de nervosit�.
692
01:03:51,836 --> 01:03:55,308
Cela convenait parfaitement
pour cet album.
693
01:04:12,331 --> 01:04:15,882
J'ai appartenu � divers groupes
au lyc�e et � la fac.
694
01:04:16,093 --> 01:04:18,927
On jouait les trucs des hit-parades.
695
01:04:19,135 --> 01:04:24,576
Mais je fr�quentais �galement
l'atelier d'�criture cr�ative
696
01:04:26,179 --> 01:04:28,569
du d�partement d'anglais.
697
01:04:29,501 --> 01:04:34,179
Donc, quand j'ai commenc�...
698
01:04:34,463 --> 01:04:38,539
� �crire des chansons,
juste pour moi...
699
01:04:38,746 --> 01:04:41,341
On ne les jouait pas avec le groupe.
700
01:04:42,548 --> 01:04:43,548
Les textes �taient tr�s forts.
701
01:04:44,549 --> 01:04:47,549
Lou a �tudi� la po�sie
avec un �minent po�te am�ricain
702
01:04:48,712 --> 01:04:51,352
du nom de Delmore Schwartz,
703
01:04:51,553 --> 01:04:55,993
alors qu'il �tait � l'universit�
de Syracuse, N.Y., dans les ann�es 60.
704
01:04:56,396 --> 01:05:01,109
J'ai �tudi� Joyce,
Yeats et Keats avec lui.
705
01:05:02,240 --> 01:05:05,438
Mais c'est surtout lui que j'admirais,
706
01:05:06,042 --> 01:05:08,511
et sa fa�on d'utiliser la langue.
707
01:05:08,723 --> 01:05:11,478
Je voulais
faire de m�me dans mes textes.
708
01:05:11,685 --> 01:05:12,914
J'en �tais conscient.
709
01:05:13,326 --> 01:05:16,240
Schwartz a eu
une �norme influence sur Lou.
710
01:05:16,448 --> 01:05:19,886
Il fut son professeur
� l'universit� de Syracuse, � N.Y.
711
01:05:20,090 --> 01:05:25,090
C'�tait un grand po�te et �crivain,
mais aussi un personnage tragique.
712
01:05:26,734 --> 01:05:32,255
Lou a compris que c'�tait le premier
grand homme qu'il rencontrait.
713
01:05:34,218 --> 01:05:38,976
Delmore lui a enseign�
l'importance de la po�sie
714
01:05:39,621 --> 01:05:43,697
et la n�cessit�
d'avoir ses propres convictions.
715
01:05:44,104 --> 01:05:46,141
C'est ce qu'il a retir� de Delmore.
716
01:05:46,545 --> 01:05:49,983
J'ai �t� tr�s impressionn�
par une nouvelle de lui,
717
01:05:50,187 --> 01:05:53,659
intitul�e
ln Dreams Bagin Responsabilities.
718
01:05:54,070 --> 01:05:57,143
Il m'a montr�
une lettre de T.S. Elliot
719
01:05:57,592 --> 01:06:02,304
Iui disant que c'�tait la nouvelle
la plus fascinante jamais �crite.
720
01:06:02,514 --> 01:06:05,508
Et c'est vrai.
Elle ne fait que 5 pages.
721
01:06:05,716 --> 01:06:09,716
Il m'avait sembl� incroyable
de pouvoir r�aliser une telle oeuvre
722
01:06:11,760 --> 01:06:16,119
avec les mots les plus simples
et en un espace aussi restreint.
723
01:06:17,123 --> 01:06:21,118
J'ai alors pens� que c'�tait
faisable avec le texte d'une chanson.
724
01:06:21,525 --> 01:06:24,280
Peu de chansons pops
se lisent comme de la po�sie.
725
01:06:24,687 --> 01:06:28,569
Elles sont trop
li�es � la musique pour cela.
726
01:06:28,890 --> 01:06:31,890
Sans cette derni�re,
le texte para�t �trange.
727
01:06:32,732 --> 01:06:36,732
Mais les textes de Lou sont
de magnifiques po�mes � part enti�re.
728
01:06:38,215 --> 01:06:40,215
Il figure au rang des grands po�tes.
729
01:06:41,577 --> 01:06:46,577
Je veux des textes tr�s solides
qu'on puisse lire sans la m�lodie
730
01:06:47,300 --> 01:06:49,258
et qui gardent leur force.
731
01:06:49,462 --> 01:06:54,664
C'est ce que je fais:
des lectures de mes textes,
732
01:06:55,785 --> 01:06:57,424
des paroles de mes chansons.
733
01:06:58,747 --> 01:07:00,784
Sans musique, c'est diff�rent.
734
01:07:02,069 --> 01:07:06,144
Harry �tait un jeune homme riche
qui allait devenir pr�tre.
735
01:07:06,351 --> 01:07:09,351
Il d�terra son cher p�re
r�cemment tr�pass�.
736
01:07:09,873 --> 01:07:13,072
Il consulta les tarots
737
01:07:13,636 --> 01:07:18,636
et un esprit accoutum� au mystique,
et peu de temps apr�s, il comprit.
738
01:07:20,159 --> 01:07:23,119
Jeanie �tait une gamine g�t�e
qui croyait tout savoir.
739
01:07:23,321 --> 01:07:25,917
Elle fumait des menthol�es
et s'envoyait en l'air dans le hall.
740
01:07:26,123 --> 01:07:28,399
Mais elle n'�tait pas mon genre.
741
01:07:28,604 --> 01:07:30,243
Pas de ma nature.
742
01:07:30,445 --> 01:07:33,996
Tu es toujours coll� � moi
et je n'aime pas vraiment �a.
743
01:07:34,208 --> 01:07:36,803
Tu fais encore des choses
auxquelles j'ai renonc�.
744
01:07:37,009 --> 01:07:39,844
Kathy �tait un peu surr�aliste.
Elle vernissait tous ses orteils.
745
01:07:40,051 --> 01:07:42,407
Elle portait un dentier
pinc� sur son nez.
746
01:07:42,612 --> 01:07:47,974
Sa voix �tait nasillarde, et nul autre
ne pouvait fumer en sa pr�sence.
747
01:07:48,456 --> 01:07:51,450
�coute le chant des anges messagers.
748
01:07:51,658 --> 01:07:55,289
D'une main d'alb�tre,
ils prirent le t�l�phone.
749
01:07:55,500 --> 01:08:00,500
Mais ce fut trop de poussi�re d'ange
pour les t�l�coms si peu accueillants.
750
01:08:02,384 --> 01:08:06,140
Tu es toujours coll� � moi
et je n'aime pas vraiment �a.
751
01:08:06,346 --> 01:08:07,905
Tu fais encore des choses
auxquelles j'ai renonc�.
752
01:08:08,369 --> 01:08:12,285
Ce que je voulais,
c'�tait une ligne de basse principale.
753
01:08:12,492 --> 01:08:14,609
Une m�lodie et un rythme
754
01:08:14,893 --> 01:08:17,773
qu'on puisse isoler
et �couter seul.
755
01:08:18,095 --> 01:08:22,170
Je voulais plus qu'un...
Non qu'un rythme seul ne vaille rien!
756
01:08:22,377 --> 01:08:26,419
J'entends ici
une partie rythmique m�lodique.
757
01:08:26,700 --> 01:08:29,933
Une sorte de pendant
� la m�lodie vocale.
758
01:08:30,302 --> 01:08:34,013
J'ai r�fl�chi et j'ai demand�
759
01:08:34,344 --> 01:08:38,340
si je pouvais aussi ajouter
une basse �lectrique.
760
01:08:38,587 --> 01:08:42,502
C'est-�-dire
jouer beaucoup plus haut.
761
01:08:43,510 --> 01:08:47,585
Dans la langue musicale,
on parle d'intervalle de dix.
762
01:08:47,792 --> 01:08:50,388
Si la contrebasse jouait un do grave,
763
01:08:50,594 --> 01:08:53,872
je ferais un mi aigu � la basse,
764
01:08:54,076 --> 01:08:57,070
puis je glisserais
sur un ''portamento.''
765
01:08:57,598 --> 01:08:59,476
C'est un peu idiot.
766
01:09:00,079 --> 01:09:04,837
Il ne pouvait exister
qu'un seul disque construit ainsi.
767
01:09:05,042 --> 01:09:09,003
Il se trouve
que j'ai �t� le premier � le faire.
768
01:10:46,261 --> 01:10:49,095
Puis, le lendemain,
769
01:10:49,303 --> 01:10:53,344
on a d�cid� de faire appel
� trois chanteuses de studio,
770
01:10:53,545 --> 01:10:57,017
voire deux, ou m�me une seule
qui chanterait trois fois.
771
01:10:57,227 --> 01:11:00,824
Et quelqu'un,
Dieu seul sait qui, a dit:
772
01:11:01,710 --> 01:11:06,503
''Je connais trois chanteuses.
Je les appelle et les fait venir.''
773
01:11:06,713 --> 01:11:11,470
Elles nous ont donc rejoints
et se sont baptis�es Thunderthighs.
774
01:11:11,676 --> 01:11:12,791
Grandiose!
775
01:11:15,598 --> 01:11:17,032
Les voici.
776
01:11:22,402 --> 01:11:24,041
Elles arrivent.
777
01:11:29,846 --> 01:11:31,166
Et je leur ai dit:
778
01:11:31,367 --> 01:11:35,647
''Pourquoi ne pas monter, monter...
de plus en plus haut?''
779
01:11:35,850 --> 01:11:37,569
Et elles disparaissent.
780
01:11:37,971 --> 01:11:39,849
Faites-les sortir!
781
01:11:40,212 --> 01:11:41,646
Et voici le saxo.
782
01:11:46,776 --> 01:11:48,654
Non, c'est l'autre solo.
783
01:11:53,019 --> 01:11:54,339
Il y en a deux.
784
01:11:55,501 --> 01:11:58,301
J'aurais pu choisir celui-l�
785
01:11:58,543 --> 01:12:00,819
et passer � c�t� d'un tube.
786
01:12:01,945 --> 01:12:05,496
C'est pour cela
qu'ils ne veulent pas de moi ici.
787
01:12:06,707 --> 01:12:09,223
C'est vrai qu'il est moins bon.
788
01:12:23,513 --> 01:12:27,303
Je n'ai jamais su
comment un public fonctionne.
789
01:12:28,796 --> 01:12:32,917
Ni ce qu'il attend.
Je n'�cris pas pour un public.
790
01:12:33,359 --> 01:12:36,478
J'�cris pour moi-m�me.
791
01:12:36,681 --> 01:12:41,359
Je m'efforce d'�crire
quelque chose que j'aime vraiment.
792
01:12:41,564 --> 01:12:43,476
Et je me dis que de cette fa�on,
793
01:12:44,005 --> 01:12:47,044
comme je ne suis pas
si diff�rent de vous,
794
01:12:47,247 --> 01:12:49,284
vous pourrez appr�cier aussi.
795
01:12:49,488 --> 01:12:53,564
Je n'�cris pas pour vous plaire
car j'ignore ce qui vous pla�t.
796
01:12:53,931 --> 01:12:58,931
Si Lou a toujours une place de choix
dans la discoth�que des gens,
797
01:13:00,254 --> 01:13:04,409
dans leurs souvenirs,
et s'il continue � sortir des disques,
798
01:13:05,137 --> 01:13:08,495
c'est parce qu'il a
de multiples facettes.
799
01:13:08,699 --> 01:13:11,579
D�s qu'on s'imagine
l'avoir catalogu�,
800
01:13:11,821 --> 01:13:14,542
il vous �chappe
et il resurgit ailleurs.
801
01:13:14,743 --> 01:13:19,820
Tout artiste a besoin de ce c�t�
insaisissable pour pouvoir continuer.
802
01:14:18,060 --> 01:14:22,772
Les chansons d'amour de Lou
comptent parmi les plus tendres
803
01:14:22,982 --> 01:14:24,701
jamais �crites.
804
01:14:24,903 --> 01:14:27,499
I'll Ba Your Mirror,
805
01:14:27,705 --> 01:14:30,938
interpr�t�e par Nico,
vous arracherait des larmes.
806
01:14:31,147 --> 01:14:32,900
J'�tais en pleurs.
807
01:14:33,108 --> 01:14:36,659
Pale Blue Eyes, Perfect Day,
Satellite Of Love.
808
01:14:36,870 --> 01:14:40,582
Ses chansons d'amour
sont extraordinaires.
809
01:14:40,953 --> 01:14:46,349
Satellite Of Love est une chanson
� la m�lodie grandiose.
810
01:14:47,597 --> 01:14:52,833
C'est sans doute parce que Lou
a un c�t� tr�s dur, acerbe,
811
01:14:53,200 --> 01:14:55,761
et se laisse emporter par les accords,
812
01:14:55,961 --> 01:14:58,796
qu'on est surpris par cette chanson.
813
01:15:58,409 --> 01:16:01,129
Lou a eu cette phrase l�gendaire:
814
01:16:01,330 --> 01:16:04,768
''Le rock n'a que 3 accords
et j'essaie de les apprendre.''
815
01:16:05,012 --> 01:16:07,574
C'est perceptible dans sa musique.
816
01:16:07,774 --> 01:16:10,609
On voit encore les similitudes
avec Sweet Jane
817
01:16:10,936 --> 01:16:14,487
ou Vicious
sur l'album Transformer.
818
01:16:17,260 --> 01:16:19,217
C'est la simplicit� m�me.
819
01:16:32,949 --> 01:16:35,100
Cela rappelle Vicious.
820
01:16:37,311 --> 01:16:39,621
Ici,
j'aurais pu encha�ner avec Vicious.
821
01:16:39,833 --> 01:16:43,623
On dit que toutes mes chansons
se ressemblent.
822
01:16:44,555 --> 01:16:47,594
Eh bien, ne les �coutez pas!
823
01:16:56,162 --> 01:17:00,955
Pour les musiciens de blues,
il n'y a que le blues!
824
01:17:01,165 --> 01:17:05,605
On ne leur dit pas:
''Encore du blues, tu te r�p�tes.''
825
01:17:05,848 --> 01:17:08,283
Personne n'a dit cela
� Muddy Waters.
826
01:17:50,914 --> 01:17:51,914
Vous voyez?
Des soeurs jumelles!
827
01:17:53,435 --> 01:17:55,712
Avec le Velvet Underground,
828
01:17:55,917 --> 01:18:00,435
on pouvait ma�triser la chanson
en dix minutes.
829
01:18:00,639 --> 01:18:06,081
Les textes �taient incroyables.
On les m�morisait et c'�tait parti.
830
01:18:06,443 --> 01:18:08,400
Tout le monde peut jouer cela.
831
01:18:09,164 --> 01:18:13,445
Si j'y parviens, vous aussi.
Ce n'est pas sorcier.
832
01:18:14,768 --> 01:18:17,488
Ce ne sont que trois accords.
833
01:18:24,133 --> 01:18:25,931
D'abord le classique.
834
01:18:30,577 --> 01:18:32,648
C'est ici que cela change.
835
01:18:43,424 --> 01:18:45,860
Et la partie de John au piano.
836
01:18:49,027 --> 01:18:51,702
Il �crivait ce qu'il voyait.
837
01:18:52,389 --> 01:18:56,226
Il racontait
l'impact que cela avait sur lui.
838
01:18:56,432 --> 01:18:59,106
Sa vision des gens qui l'entouraient,
839
01:18:59,313 --> 01:19:02,625
de la consommation de drogue, du sexe.
840
01:19:02,835 --> 01:19:06,717
De tous ces �v�nements quotidiens
841
01:19:07,118 --> 01:19:09,553
dont on n'osait parler
842
01:19:10,640 --> 01:19:13,281
dans la bonne soci�t�.
843
01:19:13,482 --> 01:19:16,999
Il en faisait des chansons
et r�p�tait sans cesse:
844
01:19:17,204 --> 01:19:19,719
''Si c'�tait un roman,
nul n'aurait r�agi.''
845
01:19:19,925 --> 01:19:23,283
Mais de la musique,
des chansons de trois minutes
846
01:19:23,487 --> 01:19:25,366
diffus�es � la radio,
847
01:19:25,569 --> 01:19:27,082
c'�tait r�volutionnaire!
848
01:19:27,290 --> 01:19:31,001
C'�tait d�cadent.
Cela r�sumait les d�bordements
849
01:19:31,932 --> 01:19:33,366
des ann�es 60.
850
01:19:33,973 --> 01:19:38,174
M�me dans les ann�es 70,
on taxait encore Lou de perversion.
851
01:19:38,576 --> 01:19:42,253
Il �tait r�volutionnaire
de penser que le rock
852
01:19:42,859 --> 01:19:45,454
puisse rivaliser avec la litt�rature
853
01:19:45,660 --> 01:19:47,660
ou une oeuvre cin�matographique.
854
01:19:48,822 --> 01:19:53,421
En un sens, la pr�sence de Warhol
a renforc� cet aspect.
855
01:19:53,665 --> 01:19:56,818
Ensuite, le Velvet a �volu�
856
01:19:57,507 --> 01:20:00,507
et a pris la libert�
d'aborder des th�mes
857
01:20:02,190 --> 01:20:04,546
qui faisaient partie du monde.
858
01:20:06,112 --> 01:20:09,345
D�pendances, perversit�, salut.
859
01:20:10,715 --> 01:20:12,715
Des th�mes extr�mes.
860
01:20:13,196 --> 01:20:16,952
Ce ne sont pas des chansons
� �couter en voiture,
861
01:20:17,239 --> 01:20:20,312
m�me si elles sont accrocheuses.
862
01:20:21,201 --> 01:20:26,642
Elles traitaient du r�el.
C'est pourquoi elles ont tant compt�
863
01:20:27,525 --> 01:20:30,882
pour ceux qui voyaient le rock
comme un v�hicule
864
01:20:31,087 --> 01:20:36,323
de la pens�e intellectuelle
et de la lib�ration de l'esprit.
865
01:20:36,690 --> 01:20:38,443
Il aborde la drogue
866
01:20:38,691 --> 01:20:40,842
sans porter de jugement.
867
01:20:41,052 --> 01:20:45,810
Il ne dit pas si c'est bien ou mal.
Il �voque l'exp�rience en soi.
868
01:20:46,536 --> 01:20:50,577
Waiting For The Man,
c'est prendre le m�tro,
869
01:20:50,778 --> 01:20:54,693
se rendre � Harlem,
traverser la jungle urbaine
870
01:20:54,900 --> 01:20:57,336
� la recherche de drogue.
871
01:20:57,542 --> 01:21:02,858
C'est aussi cet �trange besoin
d'aventure au p�ril de sa vie,
872
01:21:03,065 --> 01:21:05,740
qui consiste � aller en ville
873
01:21:05,947 --> 01:21:09,305
et � s'envoyer
une substance dans le corps.
874
01:21:09,669 --> 01:21:11,865
Jusqu'au 125 Lexington.
875
01:21:13,431 --> 01:21:16,505
Malade et sale,
plus mort que vif...
876
01:21:16,713 --> 01:21:18,713
Il a �crit cela tr�s jeune.
877
01:21:19,475 --> 01:21:24,757
Le m�rite du premier album
a �t� attribu� � Warhol.
878
01:21:25,438 --> 01:21:28,591
On a cru qu'Andy
avait inspir� la musique.
879
01:21:28,800 --> 01:21:33,160
Mais Lou avait presque tout �crit
avant de le rencontrer.
76839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.