All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S21E08.We.Dream.of.Machine.Elves.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:04,352 . 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,702 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,745 --> 00:00:08,443 sexually based offenses 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,227 are considered especially heinous. 5 00:00:10,271 --> 00:00:12,316 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,495 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:17,539 --> 00:00:19,019 These are their stories. 10 00:00:23,849 --> 00:00:25,242 - [gasps] Oh, I am so sorry! 11 00:00:25,286 --> 00:00:26,722 - I'm so sorry. - Oh, no, no. 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,245 It's my fault. I was trying to look at a map. 13 00:00:28,289 --> 00:00:29,551 I'm so sorry. 14 00:00:29,594 --> 00:00:31,553 - I'm local. What are you looking for? 15 00:00:31,596 --> 00:00:34,469 - Oh, I, um, I... 16 00:00:34,512 --> 00:00:36,079 I just lost my friends. 17 00:00:36,123 --> 00:00:38,342 - They can't have gone far. 18 00:00:38,386 --> 00:00:40,562 Should we get into that pedicab and go look for them? 19 00:00:42,346 --> 00:00:43,739 It could be fun. 20 00:00:43,782 --> 00:00:46,089 I'm Anais. 21 00:00:46,133 --> 00:00:48,265 - Um, I'm Meghan from Kansas. 22 00:00:48,309 --> 00:00:52,356 - Hello, ladies. Your chariot awaits. 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,663 [Jefferson Airplane's "White Rabbit"] 24 00:00:54,706 --> 00:00:57,187 - Okay. 25 00:00:57,231 --> 00:00:59,276 This is so cool! 26 00:00:59,320 --> 00:01:01,670 - Uh, there's water back there if you're thirsty. 27 00:01:01,713 --> 00:01:03,106 - Thank you. 28 00:01:03,150 --> 00:01:08,894 ♪ 29 00:01:08,938 --> 00:01:12,898 Oh, no, no. My phone is dead. 30 00:01:12,942 --> 00:01:14,422 - I'm just a few blocks from here. 31 00:01:14,465 --> 00:01:15,553 You could charge it at my place. 32 00:01:15,597 --> 00:01:16,815 - No, no, no, no, no. 33 00:01:16,859 --> 00:01:19,731 [stuttering] I don't want to put you out. 34 00:01:19,775 --> 00:01:21,168 - Change of plans. 35 00:01:21,211 --> 00:01:23,648 We're going to the West Village. 36 00:01:23,692 --> 00:01:27,739 - ♪ And one pill makes you small ♪ 37 00:01:27,783 --> 00:01:32,570 - Depression and anxiety are an organic response... 38 00:01:32,614 --> 00:01:36,183 [voice echoing] To the stresses created by... 39 00:01:36,226 --> 00:01:38,359 our corrupt and oppressive society. 40 00:01:38,402 --> 00:01:42,232 And how does the psychiatric community respond? 41 00:01:42,276 --> 00:01:43,886 By numbing us, 42 00:01:43,929 --> 00:01:46,410 by treating the symptoms, 43 00:01:46,454 --> 00:01:51,328 and ignoring the root causes of our alienation. 44 00:01:51,372 --> 00:01:53,591 - None of us are free. 45 00:01:53,635 --> 00:01:55,854 We're all cogs in their machine. 46 00:01:57,987 --> 00:02:03,210 ♪ 47 00:02:03,253 --> 00:02:04,776 [machine whirring] 48 00:02:04,820 --> 00:02:09,303 - ♪ And if you go chasing rabbits ♪ 49 00:02:09,346 --> 00:02:13,568 ♪ And you know you're going to fall ♪ 50 00:02:13,611 --> 00:02:17,354 ♪ Tell 'em a hookah-smoking caterpillar ♪ 51 00:02:17,398 --> 00:02:19,617 - [breathing heavily] 52 00:02:19,661 --> 00:02:21,967 - ♪ Has given you the call 53 00:02:22,011 --> 00:02:23,578 [bird screeches] 54 00:02:23,621 --> 00:02:26,494 [whimpering] 55 00:02:26,537 --> 00:02:27,930 - ♪ When she was just small 56 00:02:27,973 --> 00:02:29,192 - Anais? 57 00:02:29,236 --> 00:02:31,325 Anais! 58 00:02:32,717 --> 00:02:34,763 [bird screeches] 59 00:02:34,806 --> 00:02:36,982 [ominous music] 60 00:02:37,026 --> 00:02:38,897 - I'm right here. 61 00:02:41,248 --> 00:02:43,250 [futuristic warbling] 62 00:02:43,293 --> 00:02:45,861 ♪ 63 00:02:45,904 --> 00:02:47,863 [ethereal whooshing] 64 00:02:47,906 --> 00:02:50,996 ♪ 65 00:02:51,040 --> 00:02:53,390 - ♪ When the men on the chessboard ♪ 66 00:02:53,434 --> 00:02:55,958 [voice modulating] - Pay attention, Meghan. 67 00:02:56,001 --> 00:02:58,656 ♪ 68 00:02:58,700 --> 00:03:03,226 - ♪ And you just had some kind of mushroom ♪ 69 00:03:03,270 --> 00:03:04,880 ♪ And your mind is moving low ♪ 70 00:03:04,923 --> 00:03:07,926 [bird screeches] 71 00:03:07,970 --> 00:03:10,886 - Why are you doing this? 72 00:03:10,929 --> 00:03:14,498 - You've spent your life as one of the walking dead. 73 00:03:14,542 --> 00:03:18,241 - Climb out of your grave. Find your true self. 74 00:03:18,285 --> 00:03:20,417 Live free. 75 00:03:20,461 --> 00:03:25,466 - ♪ Have fallen sloppy dead 76 00:03:25,509 --> 00:03:29,818 ♪ And the White Knight is talking backwards ♪ 77 00:03:29,861 --> 00:03:33,604 ♪ And the Red Queen's off with her head ♪ 78 00:03:33,648 --> 00:03:35,737 [bird screeches] 79 00:03:35,780 --> 00:03:37,826 ♪ Remember 80 00:03:37,869 --> 00:03:42,787 ♪ What the Dormouse said 81 00:03:42,831 --> 00:03:45,529 ♪ Feed your head 82 00:03:45,573 --> 00:03:46,965 ♪ 83 00:03:47,009 --> 00:03:50,491 ♪ Feed your head 84 00:03:52,667 --> 00:03:54,321 - [sobbing] - Hey, hey. 85 00:03:54,364 --> 00:03:55,844 - [yells] Help me! 86 00:03:55,887 --> 00:03:57,454 - Can you tell me your name? 87 00:03:57,498 --> 00:03:59,021 - Get the elves away from me, please. 88 00:03:59,064 --> 00:04:00,762 - The elves? Elves? - The machine elves! 89 00:04:00,805 --> 00:04:02,416 They want to take me back there! 90 00:04:02,459 --> 00:04:03,678 - To where, honey? 91 00:04:03,721 --> 00:04:05,680 - To their world. 92 00:04:05,723 --> 00:04:08,726 [foreboding music] 93 00:04:08,770 --> 00:04:11,816 They told me, if I stay here, I'm digging my own grave. 94 00:04:11,860 --> 00:04:13,731 - Okay, you know what? 95 00:04:13,775 --> 00:04:15,516 These folks right here, they're good elves, 96 00:04:15,559 --> 00:04:17,822 and they're gonna help take care of you, I promise. 97 00:04:17,866 --> 00:04:19,824 You're gonna be okay, honey. 98 00:04:19,868 --> 00:04:23,480 I need a tox screen and a psych eval. 99 00:04:23,524 --> 00:04:24,742 - She give you anything? 100 00:04:24,786 --> 00:04:26,962 - She kept going on about machine elves. 101 00:04:27,005 --> 00:04:28,442 - She's tripping out. - Yeah. 102 00:04:28,485 --> 00:04:31,314 Drugs or a psychotic break or both. 103 00:04:31,358 --> 00:04:33,664 - Sergeant, I may have something. 104 00:04:33,708 --> 00:04:35,362 - On the way. 105 00:04:35,405 --> 00:04:38,365 ♪ 106 00:04:38,408 --> 00:04:40,323 - They tried to bury her alive. - Or got her to do it. 107 00:04:40,367 --> 00:04:43,108 She mentioned digging her own grave. 108 00:04:43,152 --> 00:04:45,720 - What the hell did they do to this girl? 109 00:04:45,763 --> 00:04:50,942 ♪ 110 00:04:50,986 --> 00:04:53,945 [dramatic music] 111 00:04:53,989 --> 00:05:00,996 ♪ 112 00:05:39,817 --> 00:05:41,384 - Machine elves? 113 00:05:41,428 --> 00:05:42,733 - I'm having them check for DMT. 114 00:05:42,777 --> 00:05:44,431 It's a common hallucination among users. 115 00:05:44,474 --> 00:05:45,997 - And a very powerful psychedelic. 116 00:05:46,041 --> 00:05:47,999 I-I haven't seen this in years. 117 00:05:48,043 --> 00:05:50,393 - She must've taken a massive dose 118 00:05:50,437 --> 00:05:52,003 for her to still be feeling symptoms. 119 00:05:52,047 --> 00:05:54,005 - So do we know if she was assaulted? 120 00:05:54,049 --> 00:05:55,920 - She's got ligature marks, she may be concussed. 121 00:05:55,964 --> 00:05:57,835 She's not lucid enough to consent to a rape kit. 122 00:05:57,879 --> 00:05:59,576 - Okay, well, the chief just called twice. 123 00:05:59,620 --> 00:06:02,013 So I need to find out what we're looking at. 124 00:06:02,057 --> 00:06:05,669 - How is she? Can we talk to her? 125 00:06:05,713 --> 00:06:08,977 - Uh, still having a lot of terror and anxiety. 126 00:06:09,020 --> 00:06:11,066 We gave her diazepam to calm her down, 127 00:06:11,109 --> 00:06:12,676 and we had to restrain her. 128 00:06:12,720 --> 00:06:16,027 We were afraid that she would hurt herself. 129 00:06:16,071 --> 00:06:18,421 - Where am I? It's so light in here. 130 00:06:18,465 --> 00:06:21,424 - You're at Mercy Hospital in Manhattan. 131 00:06:21,468 --> 00:06:23,426 - New York? I'm still here? 132 00:06:23,470 --> 00:06:24,688 - Yeah. 133 00:06:24,732 --> 00:06:25,907 - I want to go home. 134 00:06:25,950 --> 00:06:28,475 - Can you tell us where your home is? 135 00:06:28,518 --> 00:06:31,434 - 190 Forest Avenue, Great Bend, Kansas. 136 00:06:31,478 --> 00:06:33,175 My name is Meghan Gale. 137 00:06:33,218 --> 00:06:38,006 - Kat, I got a name and address. 138 00:06:38,049 --> 00:06:39,834 - I'm on it. 139 00:06:39,877 --> 00:06:41,836 - It was dark. 140 00:06:41,879 --> 00:06:44,012 They held me down. [sniffles] 141 00:06:44,055 --> 00:06:46,449 - Let's get these off her. 142 00:06:46,493 --> 00:06:48,495 Okay. 143 00:06:48,538 --> 00:06:51,498 Meghan, tell me about "they." 144 00:06:51,541 --> 00:06:53,456 - The machine elves. 145 00:06:53,500 --> 00:06:56,241 ♪ 146 00:06:56,285 --> 00:06:59,244 Before they came in, the room spun, 147 00:06:59,288 --> 00:07:00,985 and then flowers bursting. 148 00:07:01,029 --> 00:07:03,684 ♪ 149 00:07:03,727 --> 00:07:05,512 And all the eyes... 150 00:07:05,555 --> 00:07:07,688 - The elves had eyes? 151 00:07:07,731 --> 00:07:09,907 - A hundred. 152 00:07:09,951 --> 00:07:13,215 Purple and yellow faces. 153 00:07:13,258 --> 00:07:16,740 Oh, and they crawled all over me, 154 00:07:16,784 --> 00:07:18,002 inside me. 155 00:07:18,046 --> 00:07:21,528 - Inside you how? 156 00:07:21,571 --> 00:07:25,270 - Like they were having sex with me. 157 00:07:25,314 --> 00:07:29,840 I tried to get away, to get to my friends. 158 00:07:29,884 --> 00:07:31,494 - Thanks you, Mrs. Gale. 159 00:07:31,538 --> 00:07:33,235 Your daughter is safe and in the hospital now. 160 00:07:33,278 --> 00:07:35,759 Once she can talk, we'll have her give you a call. 161 00:07:35,803 --> 00:07:38,501 You're welcome. Bye-bye. 162 00:07:38,545 --> 00:07:39,763 - What was she doing in New York? 163 00:07:39,807 --> 00:07:41,504 - Bachelorette party. 164 00:07:41,548 --> 00:07:42,940 - And the other girls didn't report her missing? 165 00:07:42,984 --> 00:07:44,986 - Yeah. Some friends. 166 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 - Oh, my God. 167 00:07:49,251 --> 00:07:50,818 Uh, we've been texting Meghan. Is she okay? 168 00:07:50,861 --> 00:07:52,210 - Not really. 169 00:07:52,254 --> 00:07:54,038 When did you see her last? 170 00:07:54,082 --> 00:07:56,650 - Saturday night at-- at Fiddlesticks 171 00:07:56,693 --> 00:07:57,955 in Greenwich Village. 172 00:07:57,999 --> 00:08:00,175 - Were you girls doing any drugs? 173 00:08:00,218 --> 00:08:02,003 - No, just fireball shots. 174 00:08:02,046 --> 00:08:03,961 Meghan wanted to call her boyfriend, 175 00:08:04,005 --> 00:08:05,963 we went ahead, she never showed up. 176 00:08:06,007 --> 00:08:08,662 - And you didn't think to call the police? 177 00:08:08,705 --> 00:08:11,012 - We were here to party. 178 00:08:11,055 --> 00:08:13,797 It was our first time in New York. 179 00:08:13,841 --> 00:08:17,018 - I saw a hawk above me. 180 00:08:17,061 --> 00:08:21,152 I tried to jump on its back and fly away... 181 00:08:21,196 --> 00:08:23,328 but my hands melted into the headboard. 182 00:08:23,372 --> 00:08:26,201 - So you were on a bed. 183 00:08:26,244 --> 00:08:28,986 - A woman brought me there. 184 00:08:29,030 --> 00:08:30,684 I thought she was helping me. 185 00:08:30,727 --> 00:08:32,163 - How was she helping you? 186 00:08:32,207 --> 00:08:34,688 - She got us a chariot, 187 00:08:34,731 --> 00:08:36,559 without a horse. 188 00:08:36,603 --> 00:08:38,082 - What about the driver? 189 00:08:38,126 --> 00:08:40,171 - He sat on a leopard. 190 00:08:40,215 --> 00:08:43,958 He was nice. He gave me water. 191 00:08:44,001 --> 00:08:46,830 - Okay, Captain. 192 00:08:46,874 --> 00:08:48,789 Meghan's still not making any sense. 193 00:08:48,832 --> 00:08:51,661 She said she got into some kind of chariot with no horse. 194 00:08:51,705 --> 00:08:53,097 - Like this? 195 00:08:53,141 --> 00:08:55,186 - Pedicab with leopard-print seats. 196 00:08:55,230 --> 00:08:57,232 That could be it. 197 00:08:57,275 --> 00:08:59,147 - Traffic cams caught 'em up at Greenwich and 7th, 198 00:08:59,190 --> 00:09:00,931 and then lost them. 199 00:09:00,975 --> 00:09:03,020 And with the leopard-print seats, we got an outlier. 200 00:09:03,064 --> 00:09:04,631 It might make him easier to find. 201 00:09:04,674 --> 00:09:05,893 - Okay, send that still to Rollins, 202 00:09:05,936 --> 00:09:07,372 and then we'll start walking. 203 00:09:07,416 --> 00:09:09,200 - Cool. [horn honks distantly] 204 00:09:09,244 --> 00:09:12,943 - Yeah, that's her. Anais. 205 00:09:12,987 --> 00:09:15,337 - Good, and--and she's the one who hailed the pedicab? 206 00:09:15,380 --> 00:09:17,644 - Yeah, she told him to take us to her place. 207 00:09:20,429 --> 00:09:23,171 There was an older man there. 208 00:09:23,214 --> 00:09:25,739 White beard, he was like a wizard. 209 00:09:25,782 --> 00:09:29,220 [yawns] He was teaching. 210 00:09:29,264 --> 00:09:32,267 - Teaching? - He said... 211 00:09:32,310 --> 00:09:35,662 "Depression is the child of repression." 212 00:09:35,705 --> 00:09:37,838 ♪ 213 00:09:37,881 --> 00:09:39,622 - Okay, Meghan, are you getting tired? 214 00:09:39,666 --> 00:09:40,884 - No. No, no, no. 215 00:09:40,928 --> 00:09:42,059 I don't want to fall back asleep. 216 00:09:42,103 --> 00:09:43,365 What if I go back there? 217 00:09:43,408 --> 00:09:44,975 I don't want to go back to sleep. 218 00:09:45,019 --> 00:09:47,064 - It's okay. It's okay, I'll--I'll stay with you. 219 00:09:47,108 --> 00:09:49,371 - Thank you. [knock on door] 220 00:09:49,414 --> 00:09:52,635 - Captain, do you have a second? 221 00:09:52,679 --> 00:09:54,071 - Excuse me. 222 00:09:54,115 --> 00:09:55,638 - Okay, well, your detective was right. 223 00:09:55,682 --> 00:09:56,900 There's a reason Meghan was so out of it. 224 00:09:56,944 --> 00:09:58,162 - Well, DMT. - Yeah. 225 00:09:58,206 --> 00:10:00,774 Lab says a hundred times the usual dose. 226 00:10:00,817 --> 00:10:02,340 Also traces of ketamine. 227 00:10:02,384 --> 00:10:03,733 - Anything else? 228 00:10:03,777 --> 00:10:05,300 - Well, if I had to guess, GHB. 229 00:10:05,343 --> 00:10:08,869 - So too long ago to show on a tox screen. 230 00:10:08,912 --> 00:10:10,218 Thank you. - Okay. 231 00:10:10,261 --> 00:10:11,959 One more thing. 232 00:10:12,002 --> 00:10:15,092 DMT overdose is not a regular Saturday night, 233 00:10:15,136 --> 00:10:16,877 so I called a Bellevue nurse I know 234 00:10:16,920 --> 00:10:18,139 to see if they had any cases. 235 00:10:18,182 --> 00:10:19,967 She said a girl was brought in 236 00:10:20,010 --> 00:10:22,360 two weeks ago, same tox screen. 237 00:10:22,404 --> 00:10:24,711 - Where can we find her? - She's still there. 238 00:10:24,754 --> 00:10:28,018 Psych ward. Never came back. 239 00:10:28,062 --> 00:10:30,412 ♪ 240 00:10:30,455 --> 00:10:32,632 - Thank you. 241 00:10:38,855 --> 00:10:39,247 . 242 00:10:39,290 --> 00:10:42,424 - Two victims dosed with DMT? - Meghan Gale and Jane Doe. 243 00:10:42,467 --> 00:10:45,819 She was found two weeks ago, 6:00 a.m., wandering, 244 00:10:45,862 --> 00:10:49,344 wearing a sheet by the fountain at Rockefeller Center. 245 00:10:49,387 --> 00:10:51,085 - How did we miss it? 246 00:10:51,128 --> 00:10:54,175 - The unis thought that she was homeless, an EDP. 247 00:10:54,218 --> 00:10:56,177 So they took her to the psych ward. 248 00:10:56,220 --> 00:10:59,833 She hasn't uttered a coherent sentence since. 249 00:10:59,876 --> 00:11:03,488 Doctor says that she stays awake for days at a time. 250 00:11:03,532 --> 00:11:05,099 She might be afraid to sleep. 251 00:11:05,142 --> 00:11:07,101 - We have no idea who she is? - Oh, no. 252 00:11:07,144 --> 00:11:10,757 There's no ID, there's no DNA, there's no missing persons. 253 00:11:10,800 --> 00:11:12,846 Now, the medical report shows signs of sexual assault, 254 00:11:12,889 --> 00:11:14,412 and from the tox screen, 255 00:11:14,456 --> 00:11:16,240 she was taking prescription antipsychotics. 256 00:11:16,284 --> 00:11:18,373 - What are we looking at here? 257 00:11:18,416 --> 00:11:20,114 - It's a man-woman team 258 00:11:20,157 --> 00:11:23,421 who pick very young victims, 259 00:11:23,465 --> 00:11:26,381 take them to some group house, 260 00:11:26,424 --> 00:11:29,689 drug them with DMT, rape them, and then--and then dump them 261 00:11:29,732 --> 00:11:32,300 in some public space. 262 00:11:32,343 --> 00:11:34,215 - Have you ever seen something like this before? 263 00:11:34,258 --> 00:11:36,260 Could it be some kind of cult? - I don't know. 264 00:11:36,304 --> 00:11:39,481 I mean, Meghan says that she remembers an older man 265 00:11:39,524 --> 00:11:41,570 talking to the group. 266 00:11:41,613 --> 00:11:44,529 She called him a wizard. 267 00:11:44,573 --> 00:11:45,617 [cell phone chirps, vibrates] 268 00:11:45,661 --> 00:11:47,358 - Until we have more answers, 269 00:11:47,402 --> 00:11:50,231 let's try and keep the details out of the press. 270 00:11:50,274 --> 00:11:53,364 - Well, we may not be able to. 271 00:11:53,408 --> 00:11:54,757 Another victim just turned up. 272 00:11:54,801 --> 00:11:56,367 [forlorn music] 273 00:11:56,411 --> 00:11:58,761 Central Park, off 5th Avenue. 274 00:11:58,805 --> 00:12:01,155 ♪ 275 00:12:01,198 --> 00:12:02,591 - We got a 911 call. 276 00:12:02,634 --> 00:12:04,288 Screaming woman dumped out of a pedicab. 277 00:12:04,332 --> 00:12:05,725 - They get a look at the driver? 278 00:12:05,768 --> 00:12:08,728 - Not really. Said he had on a top hat. 279 00:12:08,771 --> 00:12:11,818 We get here, she's blindfolded, hands tied, nothing on her. 280 00:12:11,861 --> 00:12:14,908 - She say anything? - Some language I never heard. 281 00:12:14,951 --> 00:12:17,388 - [grunting forcefully] 282 00:12:17,432 --> 00:12:19,260 - Hey, it's okay. It's okay, honey. 283 00:12:19,303 --> 00:12:20,783 We're gonna take care of you, okay? 284 00:12:20,827 --> 00:12:22,437 - [yells] 285 00:12:22,480 --> 00:12:25,483 [screaming Swedish] 286 00:12:27,703 --> 00:12:29,444 - Yes, Chief, she's an exchange student 287 00:12:29,487 --> 00:12:30,532 from Sweden. 288 00:12:30,575 --> 00:12:32,534 Her name is Freja Bergdahl. 289 00:12:32,577 --> 00:12:35,232 This one went missing two days ago. 290 00:12:35,276 --> 00:12:37,278 You know, the roommate says that she's a good kid, 291 00:12:37,321 --> 00:12:40,803 she's a grad student at Pratt, not a drug taker. 292 00:12:40,847 --> 00:12:45,547 - The trolls kept me in the dark. 293 00:12:45,590 --> 00:12:47,767 They held me down. 294 00:12:47,810 --> 00:12:51,466 They were inside me. 295 00:12:51,509 --> 00:12:52,859 - Was anyone with the trolls? 296 00:12:55,252 --> 00:12:56,645 - A king. 297 00:12:56,688 --> 00:13:00,823 W-with a white beard. 298 00:13:00,867 --> 00:13:03,695 Like a John Bauer fairy tale. 299 00:13:03,739 --> 00:13:05,523 He ruled the house. 300 00:13:05,567 --> 00:13:07,482 - Tell me about the house. 301 00:13:07,525 --> 00:13:08,875 H-how did you get there? 302 00:13:10,224 --> 00:13:12,574 - It was bumpy. 303 00:13:12,617 --> 00:13:14,663 - You were in a car? 304 00:13:14,706 --> 00:13:17,405 - Nej. A bicycle. 305 00:13:17,448 --> 00:13:19,842 - Okay. Good, Freja. 306 00:13:19,886 --> 00:13:21,539 Do you remember-- you remember seeing 307 00:13:21,583 --> 00:13:22,889 anything else? 308 00:13:26,414 --> 00:13:31,854 - We went past a giant stone woman. 309 00:13:31,898 --> 00:13:34,378 And later, 310 00:13:34,422 --> 00:13:35,945 up a high stoop. 311 00:13:37,468 --> 00:13:39,296 Many stairs. 312 00:13:39,340 --> 00:13:41,995 - Freja, you're an art student. 313 00:13:42,038 --> 00:13:44,432 All right, you think you can draw the-- 314 00:13:44,475 --> 00:13:48,653 the woman and the trolls? 315 00:13:48,697 --> 00:13:51,395 - Machine elves, Swedish trolls? 316 00:13:51,439 --> 00:13:52,962 So this girl was also drugged with DMT? 317 00:13:53,006 --> 00:13:54,877 - A huge dose, and ketamine. 318 00:13:54,921 --> 00:13:57,271 - Both rape kits came back with semen from multiple donors. 319 00:13:57,314 --> 00:13:58,489 No hits. 320 00:13:58,533 --> 00:14:00,274 - No criminal records, not DNA savvy. 321 00:14:00,317 --> 00:14:02,493 Led by a wizard? A king? 322 00:14:02,537 --> 00:14:04,669 - Yeah, who has unlimited access to DMT, 323 00:14:04,713 --> 00:14:06,236 tougher to get than cocaine and meth. 324 00:14:06,280 --> 00:14:07,803 - You know, shamans in South America 325 00:14:07,847 --> 00:14:10,675 use it to access a higher dimension. 326 00:14:10,719 --> 00:14:13,374 - So our wizard gets DMT through a religious group 327 00:14:13,417 --> 00:14:14,810 or medical research? 328 00:14:14,854 --> 00:14:16,377 - We're checking clinical trials 329 00:14:16,420 --> 00:14:18,248 to see if they've had any of the drugs stolen. 330 00:14:18,292 --> 00:14:20,033 - Anything else to go on? 331 00:14:20,076 --> 00:14:22,470 - Freja remembered passing 332 00:14:22,513 --> 00:14:24,864 a huge stone woman. 333 00:14:24,907 --> 00:14:27,040 Maybe a hallucination. 334 00:14:27,083 --> 00:14:28,519 - Or not. 335 00:14:28,563 --> 00:14:30,391 What about the Bust of Sylvette? 336 00:14:31,958 --> 00:14:34,525 The Picasso statue. - By the I.M. Pei Towers. 337 00:14:34,569 --> 00:14:36,266 Okay, we'll start a canvass. 338 00:14:36,310 --> 00:14:38,529 - Why don't you put Freja in a car, drive her around, 339 00:14:38,573 --> 00:14:39,748 see what comes back? 340 00:14:39,791 --> 00:14:41,402 - Um, uh, she's... 341 00:14:41,445 --> 00:14:43,404 she's actually quite traumatized. 342 00:14:43,447 --> 00:14:44,927 - I won't tell you how to do your job, Captain. 343 00:14:44,971 --> 00:14:46,929 - Thank you. 344 00:14:46,973 --> 00:14:48,757 - But I know you'll be sensitive to her experience, 345 00:14:48,800 --> 00:14:49,801 and to our needs. 346 00:14:52,979 --> 00:14:54,937 We need a break. 347 00:14:54,981 --> 00:14:58,723 [chilling music] 348 00:14:58,767 --> 00:15:00,900 - There she is. 349 00:15:00,943 --> 00:15:02,945 ♪ 350 00:15:02,989 --> 00:15:04,773 - The giant stone woman. 351 00:15:04,816 --> 00:15:06,949 - Yes. 352 00:15:06,993 --> 00:15:08,733 Yes. 353 00:15:08,777 --> 00:15:10,866 We were here. 354 00:15:10,910 --> 00:15:12,302 - Okay. 355 00:15:13,651 --> 00:15:14,914 Okay. 356 00:15:16,350 --> 00:15:18,482 ♪ 357 00:15:18,526 --> 00:15:22,530 So Freja, is there anything else that you remember passing? 358 00:15:22,573 --> 00:15:27,578 ♪ 359 00:15:27,622 --> 00:15:29,624 On the side of the road, 360 00:15:29,667 --> 00:15:34,324 a canopy of floating triangles. 361 00:15:34,368 --> 00:15:35,717 ♪ 362 00:15:35,760 --> 00:15:36,979 - Okay. 363 00:15:38,589 --> 00:15:42,985 ♪ 364 00:15:43,029 --> 00:15:44,900 - There! 365 00:15:44,944 --> 00:15:46,728 Those triangles. 366 00:15:46,771 --> 00:15:48,948 ♪ 367 00:15:48,991 --> 00:15:50,906 - That's the AIDS Memorial. 368 00:15:50,950 --> 00:15:52,516 - We are close. 369 00:15:52,560 --> 00:15:57,521 ♪ 370 00:15:57,565 --> 00:15:59,654 That green wall with the posters? 371 00:15:59,697 --> 00:16:01,351 Turn here. 372 00:16:14,712 --> 00:16:17,019 ♪ 373 00:16:17,063 --> 00:16:19,674 It was dark and... - Okay. 374 00:16:19,717 --> 00:16:22,372 You said that the house had a high stoop. 375 00:16:22,416 --> 00:16:23,547 - Mm-hmm. 376 00:16:25,549 --> 00:16:28,639 Oh, uh, I don't want to do this. 377 00:16:28,683 --> 00:16:30,554 - Freja, was it one of these? 378 00:16:30,598 --> 00:16:32,600 - With the red door. - Okay. 379 00:16:32,643 --> 00:16:34,123 - I have to go. 380 00:16:34,167 --> 00:16:35,864 - Listen to me. Listen to me, we're done. 381 00:16:35,907 --> 00:16:37,039 We're done. We're done. 382 00:16:37,083 --> 00:16:38,562 It's over, and you're safe. 383 00:16:38,606 --> 00:16:40,086 You're safe, okay? 384 00:16:40,129 --> 00:16:42,871 You're safe. - [sobbing] 385 00:16:50,879 --> 00:16:51,053 . 386 00:16:51,097 --> 00:16:53,316 - So the brownstone here with the red door was bought 387 00:16:53,360 --> 00:16:55,057 30 years ago by a foundation 388 00:16:55,101 --> 00:16:56,493 for radical therapy, 389 00:16:56,537 --> 00:16:59,279 and gifted to Julius Adler for his institute. 390 00:16:59,322 --> 00:17:00,584 - He's the white-bearded wizard? 391 00:17:00,628 --> 00:17:02,369 - Dr. Julius Adler, 392 00:17:02,412 --> 00:17:04,371 an esteemed professor of Radical Psychiatry 393 00:17:04,414 --> 00:17:07,548 at Tompkins Square, a prolific author, and-- 394 00:17:07,591 --> 00:17:09,419 - And a freak. 395 00:17:09,463 --> 00:17:11,639 He uses psychedelics as a cure-all. 396 00:17:11,682 --> 00:17:14,250 - In controlled, clinical studies. 397 00:17:14,294 --> 00:17:17,210 - I ran the building. It's got nonprofit status. 398 00:17:17,253 --> 00:17:19,386 Seven complaints over the last year. 399 00:17:19,429 --> 00:17:20,996 Noise, kids partying, 400 00:17:21,040 --> 00:17:23,216 a cello being thrown out of a third-story window. 401 00:17:23,259 --> 00:17:25,131 - And both victims remember going into that brownstone? 402 00:17:25,174 --> 00:17:26,567 Can they ID him? 403 00:17:26,610 --> 00:17:29,309 - No, but Freja was clearly triggered. 404 00:17:29,352 --> 00:17:32,399 Now, she thinks she remembers the red door 405 00:17:32,442 --> 00:17:34,053 and the high stoop. 406 00:17:34,096 --> 00:17:36,925 - She thinks. She also remembered trolls. 407 00:17:36,968 --> 00:17:38,622 - There's reason to believe he has DMT 408 00:17:38,666 --> 00:17:40,146 and other psychedelics inside. 409 00:17:40,189 --> 00:17:41,495 - But if he's running clinical trials, 410 00:17:41,538 --> 00:17:43,018 that may not be illegal. 411 00:17:43,062 --> 00:17:44,193 - Come on, Carisi, you can trust us. 412 00:17:44,237 --> 00:17:45,499 - I do, Fin, but every time 413 00:17:45,542 --> 00:17:46,543 I go out on a limb for you guys, 414 00:17:46,587 --> 00:17:48,067 somebody saws it off. 415 00:17:48,110 --> 00:17:49,546 Look, it's an academic institute. 416 00:17:49,590 --> 00:17:51,331 I need some patina of probable cause. 417 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 - Patina? 418 00:17:54,551 --> 00:17:56,205 - That guy was really a cop? 419 00:17:56,249 --> 00:17:58,425 - Hey, guys, he's just-- he's just doing his job. 420 00:17:58,468 --> 00:18:00,166 - We could take a run at Adler, 421 00:18:00,209 --> 00:18:01,167 see if he gives us anything. 422 00:18:01,210 --> 00:18:02,951 - That's a good idea. 423 00:18:02,994 --> 00:18:06,041 - Kat, Fin, you're off to see the wizard. 424 00:18:06,085 --> 00:18:06,868 - Okay. 425 00:18:10,741 --> 00:18:13,527 [door bell buzzes] 426 00:18:13,570 --> 00:18:14,702 - What's our play? 427 00:18:14,745 --> 00:18:16,007 - Well, he's a shrink, 428 00:18:16,051 --> 00:18:17,226 so he's gonna try to read us. 429 00:18:17,270 --> 00:18:20,534 So suss him out, let him talk. 430 00:18:20,577 --> 00:18:22,579 - Yes? - NYPD. 431 00:18:22,623 --> 00:18:24,407 Are you Julius Adler? 432 00:18:24,451 --> 00:18:25,408 - Yes, I am. 433 00:18:25,452 --> 00:18:27,932 Is this about the cello? 434 00:18:27,976 --> 00:18:29,543 - Actually, it's about the kidnapping 435 00:18:29,586 --> 00:18:30,979 of three young women. 436 00:18:31,022 --> 00:18:33,068 - Oh, that's horrible. 437 00:18:33,112 --> 00:18:35,201 - We think they may have been brought here. 438 00:18:35,244 --> 00:18:36,985 - You recognize any of these women? 439 00:18:38,204 --> 00:18:39,988 [foreboding music] 440 00:18:40,031 --> 00:18:42,164 - Uh, no. 441 00:18:42,208 --> 00:18:44,079 ♪ 442 00:18:44,123 --> 00:18:45,559 No, no. 443 00:18:45,602 --> 00:18:48,953 But we have so many, uh, students and teachers, 444 00:18:48,997 --> 00:18:50,390 patients coming in and out. 445 00:18:50,433 --> 00:18:54,263 They could've audited a class or an open house. 446 00:18:54,307 --> 00:18:56,135 - Actually, I don't really think that's it. 447 00:18:56,178 --> 00:18:59,094 They said that they were raped and drugged here. 448 00:18:59,138 --> 00:19:01,575 - Really? Tell me about that. 449 00:19:01,618 --> 00:19:03,968 W-what exactly did they say? 450 00:19:04,012 --> 00:19:05,448 - That's confidential. 451 00:19:05,492 --> 00:19:07,233 - Oh. 452 00:19:07,276 --> 00:19:09,104 Well, I'm a good therapist, 453 00:19:09,148 --> 00:19:13,195 but even I can't explain behavior you won't describe. 454 00:19:13,239 --> 00:19:16,198 - Well, I can tell you that they were terrified. 455 00:19:16,242 --> 00:19:17,765 ♪ 456 00:19:17,808 --> 00:19:22,117 - The work that we do here, uh, pushes boundaries. 457 00:19:22,161 --> 00:19:25,120 Is it possible that while they were in process, uh, 458 00:19:25,164 --> 00:19:27,340 feelings of helplessness emerged 459 00:19:27,383 --> 00:19:30,256 or traumatic memories resurfaced? 460 00:19:30,299 --> 00:19:32,083 - Maybe. 461 00:19:32,127 --> 00:19:33,998 Why don't we come inside and you could show us 462 00:19:34,042 --> 00:19:35,174 where these memories surfaced? 463 00:19:35,217 --> 00:19:36,436 - Whoa, whoa, whoa. 464 00:19:36,479 --> 00:19:38,133 I'm assuming you don't have a warrant? 465 00:19:38,177 --> 00:19:41,571 Uh, like you, I have to respect confidentiality. 466 00:19:41,615 --> 00:19:45,009 I hope that this was productive. 467 00:19:49,449 --> 00:19:51,451 - I heard Adler wasn't helpful. 468 00:19:51,494 --> 00:19:53,453 - Nope. 469 00:19:53,496 --> 00:19:56,020 But he did claim that so many students passed through 470 00:19:56,064 --> 00:19:58,501 the doors of his institute that he can't keep track of them. 471 00:19:58,545 --> 00:20:01,330 - I, um, didn't want to get into it before, 472 00:20:01,374 --> 00:20:02,636 but back in Atlanta, 473 00:20:02,679 --> 00:20:04,159 when I was going through some stuff, 474 00:20:04,203 --> 00:20:05,160 I took some psych courses 475 00:20:05,204 --> 00:20:06,422 at Georgia State, 476 00:20:06,466 --> 00:20:09,295 and Adler was a guest professor. 477 00:20:09,338 --> 00:20:12,080 I'm telling you, this man... 478 00:20:12,123 --> 00:20:16,215 he's brilliant, empathically, a real healer. 479 00:20:16,258 --> 00:20:18,042 Whatever happened to those girls, 480 00:20:18,086 --> 00:20:19,566 I can't imagine how he'd be involved. 481 00:20:19,609 --> 00:20:22,830 - Rollins, I hear you. 482 00:20:22,873 --> 00:20:26,268 But you and I both know that that was a long time ago, 483 00:20:26,312 --> 00:20:27,269 and people change. 484 00:20:27,313 --> 00:20:29,445 - They do. 485 00:20:29,489 --> 00:20:32,231 But it sounds like he still keeps 486 00:20:32,274 --> 00:20:33,580 an open door for his students. 487 00:20:33,623 --> 00:20:37,279 It couldn't hurt to make an approach. 488 00:20:40,630 --> 00:20:42,502 [dramatic musical sting] 489 00:20:42,545 --> 00:20:45,244 - Psychiatry has devolved 490 00:20:45,287 --> 00:20:49,073 into social control. 491 00:20:49,117 --> 00:20:53,295 Depression, anxiety are not symptoms of mental illness. 492 00:20:53,339 --> 00:20:55,123 They are, in truth, 493 00:20:55,166 --> 00:20:58,387 an organic reaction to oppression. 494 00:20:58,431 --> 00:21:02,217 Sexual repression, economic disparity, 495 00:21:02,261 --> 00:21:07,396 misogyny, racism, these are all part of the root. 496 00:21:07,440 --> 00:21:10,704 And now, as psychiatrists are fond of saying, 497 00:21:10,747 --> 00:21:13,446 I think this is a good place to stop. 498 00:21:13,489 --> 00:21:15,317 I'll see you all next week. 499 00:21:18,189 --> 00:21:21,367 - Hi, Dr. Adler. - Yes? 500 00:21:21,410 --> 00:21:23,238 - I'm a big admirer of yours. 501 00:21:23,282 --> 00:21:24,718 - Oh. - Amanda. 502 00:21:24,761 --> 00:21:27,503 I actually took a lecture class of yours years ago. 503 00:21:27,547 --> 00:21:30,593 - Yeah, yes, in, uh, Atlanta, right? 504 00:21:30,637 --> 00:21:32,726 - That's right. - Yeah. 505 00:21:32,769 --> 00:21:34,597 Well, aren't you a fish out of water. 506 00:21:34,641 --> 00:21:36,338 - I-I am. 507 00:21:36,382 --> 00:21:38,427 Guess you could say I was searching for a bigger pond. 508 00:21:38,471 --> 00:21:39,907 - Hmm. - [chuckles] 509 00:21:39,950 --> 00:21:42,257 Um, I'm finishing up my master's 510 00:21:42,301 --> 00:21:43,737 in liberation psychiatry, 511 00:21:43,780 --> 00:21:46,130 and all roads still lead to you. 512 00:21:46,174 --> 00:21:48,219 - Oh, call me Rome. 513 00:21:48,263 --> 00:21:52,354 - And your book, "Oppression, Repression, Depression," 514 00:21:52,398 --> 00:21:54,400 it really resonated with me. 515 00:21:54,443 --> 00:21:57,533 - Ah, so you're the one who bought it. 516 00:21:57,577 --> 00:22:00,667 - Why, are you surprised your books aren't best sellers? 517 00:22:00,710 --> 00:22:03,278 Pharmaceutical companies, mainstream psychiatry, 518 00:22:03,322 --> 00:22:04,888 they don't want the truth to get out. 519 00:22:04,932 --> 00:22:07,369 - Dad, there's a lot of people that are waiting for you. 520 00:22:07,413 --> 00:22:09,502 - Oh. - Oh, I'm--I'm sorry. 521 00:22:09,545 --> 00:22:11,678 Just, um, thanks. 522 00:22:11,721 --> 00:22:12,679 - Yes. - Thanks. 523 00:22:12,722 --> 00:22:14,376 - Yeah. Amanda? 524 00:22:14,420 --> 00:22:16,639 Um, I don't know if you're busy later tonight, 525 00:22:16,683 --> 00:22:20,643 but, uh, I'm having an open house study session. 526 00:22:20,687 --> 00:22:23,690 You're more than welcome to join us. 527 00:22:23,733 --> 00:22:25,300 ♪ 528 00:22:25,344 --> 00:22:29,348 - Yeah. [chuckles] 529 00:22:29,391 --> 00:22:35,615 ♪ 530 00:22:35,658 --> 00:22:38,226 - And what about you, Amanda? 531 00:22:38,269 --> 00:22:40,968 Do you feel alienated from your true self? 532 00:22:41,011 --> 00:22:43,666 - I do a lot of the times. - Well, we all do. 533 00:22:43,710 --> 00:22:45,451 - How long are we gonna let this guy hit on Rollins? 534 00:22:45,494 --> 00:22:47,409 - We're gonna wait for probable cause. 535 00:22:47,453 --> 00:22:49,193 - Or machine elves? 536 00:22:49,237 --> 00:22:50,543 Sorry. 537 00:22:50,586 --> 00:22:51,979 I don't believe in regular psychiatry, 538 00:22:52,022 --> 00:22:52,980 let alone this. 539 00:22:53,023 --> 00:22:54,373 - I'm with Kat. 540 00:22:54,416 --> 00:22:55,809 Paying someone to listen to you talk? 541 00:22:55,852 --> 00:22:58,333 - Guys, please. - Amanda... 542 00:22:58,377 --> 00:23:01,815 our society so suffocates the human soul, 543 00:23:01,858 --> 00:23:04,687 our distance from true self so profound, 544 00:23:04,731 --> 00:23:08,865 that we turn to liquor, uh, to gambling... 545 00:23:08,909 --> 00:23:12,434 - Casual sex that just reinforces our low self-esteem. 546 00:23:12,478 --> 00:23:14,654 - But nothing seems to fill the void. 547 00:23:14,697 --> 00:23:15,829 - Yes. 548 00:23:15,872 --> 00:23:17,657 Amanda, 549 00:23:17,700 --> 00:23:20,007 the reality that you're experiencing right now 550 00:23:20,050 --> 00:23:22,444 is not the only reality, 551 00:23:22,488 --> 00:23:24,359 but we're all so programmed, 552 00:23:24,403 --> 00:23:27,667 that we, uh, we can't even access the pathways 553 00:23:27,710 --> 00:23:29,886 in our own brains. 554 00:23:29,930 --> 00:23:31,758 Oh, here we go. 555 00:23:31,801 --> 00:23:33,412 - What's up with that van? - You know... 556 00:23:33,455 --> 00:23:35,631 primitive cultures understood this. 557 00:23:35,675 --> 00:23:37,764 They had a life built around ritual... 558 00:23:37,807 --> 00:23:38,982 - White male. 559 00:23:39,026 --> 00:23:40,549 - Look like our pedicab driver? 560 00:23:40,593 --> 00:23:42,377 - To allow them to enter a dream state. 561 00:23:42,421 --> 00:23:43,857 Amanda... 562 00:23:43,900 --> 00:23:46,555 - Industrial tanks. 563 00:23:46,599 --> 00:23:48,688 Maybe ether? - I knew it. 564 00:23:48,731 --> 00:23:50,690 They're cooking their own drugs. 565 00:23:50,733 --> 00:23:52,300 - [sighs] 566 00:23:52,343 --> 00:23:54,868 - And you can experience it too. 567 00:23:54,911 --> 00:23:59,438 ♪ 568 00:23:59,481 --> 00:24:02,266 - I'm not sure that's such a good idea. 569 00:24:02,310 --> 00:24:04,399 - Amanda. 570 00:24:04,443 --> 00:24:07,750 Don't be afraid to swim past the breakers. 571 00:24:09,535 --> 00:24:14,583 ♪ 572 00:24:17,107 --> 00:24:18,935 - We lost visual. Let's move. 573 00:24:21,024 --> 00:24:22,852 - Fin! 574 00:24:22,896 --> 00:24:24,375 - Put your hands where I can see 'em! 575 00:24:24,419 --> 00:24:25,899 Get 'em up! - This is all legal. 576 00:24:25,942 --> 00:24:27,901 ♪ 577 00:24:27,944 --> 00:24:30,033 - NYPD! 578 00:24:30,077 --> 00:24:31,905 Drugs down. Hands up. 579 00:24:31,948 --> 00:24:33,689 - This is an academic seminar. 580 00:24:33,733 --> 00:24:35,343 We have a right to freedom of inquiry here. 581 00:24:35,386 --> 00:24:36,779 - You have a right to remain silent. 582 00:24:36,823 --> 00:24:39,086 Anything you say can and will be used against you. 583 00:24:39,129 --> 00:24:40,914 - Dad? - It's okay, hon. 584 00:24:40,957 --> 00:24:42,916 It's okay. - Rollins, are you okay? 585 00:24:42,959 --> 00:24:45,701 - Yeah, I didn't inhale. - Are you sure? 586 00:24:45,745 --> 00:24:48,399 - Wait, you're a cop? 587 00:24:48,443 --> 00:24:49,575 - Captain, everyone goes? 588 00:24:49,618 --> 00:24:51,315 - Everyone goes until we find out 589 00:24:51,359 --> 00:24:52,752 who's a vic and who's a perp. 590 00:24:52,795 --> 00:24:55,581 Let's go, gentlemen. Stand up, please. 591 00:24:55,624 --> 00:24:57,104 Stand up. On your feet. 592 00:24:57,147 --> 00:24:58,975 Nice and easy. Nice and easy. 593 00:24:59,019 --> 00:25:00,411 Hands up. 594 00:25:00,455 --> 00:25:03,806 [ominous music] 595 00:25:03,850 --> 00:25:09,377 ♪ 596 00:25:09,420 --> 00:25:12,467 - Meghan's hawk. 597 00:25:12,511 --> 00:25:14,687 ♪ 598 00:25:14,730 --> 00:25:15,992 - Rollins. 599 00:25:17,994 --> 00:25:22,477 ♪ 600 00:25:22,521 --> 00:25:23,957 Rollins. - Hmm? 601 00:25:24,000 --> 00:25:25,349 - Hey. 602 00:25:30,529 --> 00:25:30,877 . 603 00:25:30,920 --> 00:25:35,098 - So, where, uh, did you go, Amanda? 604 00:25:35,142 --> 00:25:36,839 - Excuse me? 605 00:25:36,883 --> 00:25:40,364 - Well, I saw the light come on in your eyes, 606 00:25:40,408 --> 00:25:42,758 your soul leave its cage. 607 00:25:42,802 --> 00:25:45,369 You were on your journey. 608 00:25:45,413 --> 00:25:48,459 So I'm curious, 609 00:25:48,503 --> 00:25:50,113 where did you go? 610 00:25:53,900 --> 00:25:55,815 - What the hell is he doing? 611 00:25:55,858 --> 00:25:57,947 - She's just letting him establish rapport. 612 00:25:57,991 --> 00:25:59,862 - Uh-huh. 613 00:25:59,906 --> 00:26:01,560 Who else did we pick up? 614 00:26:01,603 --> 00:26:03,779 - We're a family. 615 00:26:03,823 --> 00:26:05,128 Maybe not the Brady Bunch, 616 00:26:05,172 --> 00:26:07,522 but that was an artificial construct 617 00:26:07,566 --> 00:26:09,045 to make us all conform. 618 00:26:09,089 --> 00:26:10,307 - Your father tell you that? 619 00:26:10,351 --> 00:26:12,179 - And more. 620 00:26:12,222 --> 00:26:16,052 Every day since I was three, when my mother died. 621 00:26:16,096 --> 00:26:20,274 He sacrificed everything to take care of me. 622 00:26:20,317 --> 00:26:23,364 What he's built and taught. 623 00:26:23,407 --> 00:26:24,887 No one can take that away. 624 00:26:24,931 --> 00:26:27,237 - Which is what, exactly? 625 00:26:28,935 --> 00:26:31,154 - How to be whole. 626 00:26:31,198 --> 00:26:35,855 People come to him searching for an alternative path. 627 00:26:35,898 --> 00:26:37,900 - So she's drunk the Kool-Aid too. 628 00:26:37,944 --> 00:26:39,075 Do we have anybody else? 629 00:26:39,119 --> 00:26:40,903 - Caleb, the pedicab driver, 630 00:26:40,947 --> 00:26:44,037 and ten others who are all on video 631 00:26:44,080 --> 00:26:45,821 taking a hit from the pipe. 632 00:26:45,865 --> 00:26:47,606 - Adler swears there were no assaults. 633 00:26:47,649 --> 00:26:49,390 - No surprise there. What do the victims say? 634 00:26:49,433 --> 00:26:52,262 - Uh, victim. Freja went back to Stockholm. 635 00:26:52,306 --> 00:26:55,788 So Meghan ID'd Anais and Caleb, 636 00:26:55,831 --> 00:26:58,486 and she remembers Adler giving a lecture. 637 00:26:58,529 --> 00:27:01,315 - But after that, machine elves. 638 00:27:01,358 --> 00:27:03,099 We got any DNA hits from the men? 639 00:27:03,143 --> 00:27:05,406 - Not yet, but they're in front of it. 640 00:27:05,449 --> 00:27:07,930 - They claim it was a mutual psychonautic 641 00:27:07,974 --> 00:27:09,976 sexual exploration. 642 00:27:10,019 --> 00:27:12,282 - Translation, consensual? - Yeah. 643 00:27:12,326 --> 00:27:16,591 - Okay, so this guy claims academic freedom, 644 00:27:16,635 --> 00:27:18,158 but the truth is, he's a puppet master 645 00:27:18,201 --> 00:27:19,899 who gets his acolytes to rape and torture girls. 646 00:27:19,942 --> 00:27:21,030 - I don't think that's what this is. 647 00:27:21,074 --> 00:27:22,292 - Oh, yeah? 648 00:27:22,336 --> 00:27:23,859 So Meghan wanted to dig her own grave, 649 00:27:23,903 --> 00:27:25,426 run around half-naked in a bed sheet? 650 00:27:27,515 --> 00:27:29,038 - Caleb's parents are here. 651 00:27:34,478 --> 00:27:38,091 - We drove down from Syracuse as soon as we heard. 652 00:27:38,134 --> 00:27:40,180 Caleb, he's-- he's had his problems. 653 00:27:40,223 --> 00:27:43,226 - Oh, with depression, self-harm. 654 00:27:43,270 --> 00:27:45,489 Caleb's not even taking classes anymore. 655 00:27:45,533 --> 00:27:47,056 It's like he's in a cult. 656 00:27:47,100 --> 00:27:48,318 - Okay. 657 00:27:48,362 --> 00:27:51,974 When did--when did he meet Dr. Adler? 658 00:27:52,018 --> 00:27:56,022 - Um, freshman year after he moved here, 659 00:27:56,065 --> 00:27:57,937 about six years ago. 660 00:27:57,980 --> 00:28:01,592 - At first, he used to call us all the time. 661 00:28:01,636 --> 00:28:05,118 Now not even on holidays. 662 00:28:05,161 --> 00:28:08,991 - Did you--did you ever try to bring him back? 663 00:28:09,035 --> 00:28:12,255 - We had an intervention. We brought in our minister. 664 00:28:12,299 --> 00:28:17,173 I-I-I emptied my retirement fund 665 00:28:17,217 --> 00:28:18,566 just to pay for a deprogrammer, 666 00:28:18,609 --> 00:28:22,004 but nothing worked. 667 00:28:22,048 --> 00:28:26,139 All we wanted was to protect him. 668 00:28:27,706 --> 00:28:30,186 [solemn music] 669 00:28:30,230 --> 00:28:34,103 You... try to do 670 00:28:34,147 --> 00:28:36,366 everything right. 671 00:28:36,410 --> 00:28:38,020 ♪ 672 00:28:38,064 --> 00:28:41,328 But I don't know if my son will ever come back. 673 00:28:41,371 --> 00:28:44,244 ♪ 674 00:28:44,287 --> 00:28:47,377 - These kids come from, uh, abusive homes, 675 00:28:47,421 --> 00:28:48,727 repressive schools. 676 00:28:48,770 --> 00:28:51,425 They arrive, uh, totally disconnected, 677 00:28:51,468 --> 00:28:52,513 unable to feel. 678 00:28:52,556 --> 00:28:54,123 - I get all that, 679 00:28:54,167 --> 00:28:55,908 but how do you go from there to gang rape? 680 00:28:55,951 --> 00:28:57,692 - Rape? This is-- no, no. 681 00:28:57,736 --> 00:29:00,608 This is about cutting through their armor, 682 00:29:00,651 --> 00:29:02,305 freeing their libido. 683 00:29:02,349 --> 00:29:05,221 Look, I-I-I'm not angry at you, Amanda, 684 00:29:05,265 --> 00:29:08,094 for pretending to be interested in my work. 685 00:29:08,137 --> 00:29:11,053 That ruse was-- that was your job. 686 00:29:11,097 --> 00:29:13,708 But did you actually read anything I wrote? 687 00:29:13,752 --> 00:29:15,449 - Yeah, I read every single one of your books. 688 00:29:15,492 --> 00:29:18,757 - Then why are you asking the wrong questions? 689 00:29:18,800 --> 00:29:20,759 What fear is blocking you 690 00:29:20,802 --> 00:29:23,413 from feeling what I know is inside you? 691 00:29:23,457 --> 00:29:24,980 - Don't do that, Doctor, 692 00:29:25,024 --> 00:29:27,026 'cause I am the only friend you have in here. 693 00:29:27,069 --> 00:29:29,463 - Friend? 694 00:29:29,506 --> 00:29:31,508 I am offering you the chance 695 00:29:31,552 --> 00:29:33,772 to journey to dimensions 696 00:29:33,815 --> 00:29:35,382 you can't imagine, 697 00:29:35,425 --> 00:29:38,472 and your reaction is to play the "good cop" card? 698 00:29:38,515 --> 00:29:41,431 I am so disappointed. 699 00:29:41,475 --> 00:29:43,085 - Hmm. - Really. 700 00:29:43,129 --> 00:29:45,218 ♪ 701 00:29:45,261 --> 00:29:49,352 I would like to leave unless I'm being charged with a crime. 702 00:29:49,396 --> 00:29:51,006 - Yes, actually. 703 00:29:51,050 --> 00:29:52,268 Possession, for now. 704 00:29:52,312 --> 00:29:54,401 - Well, that won't stand. 705 00:29:54,444 --> 00:29:56,272 I have a government-approved grant 706 00:29:56,316 --> 00:29:58,535 for research into DMT. 707 00:29:58,579 --> 00:30:03,236 My institute is a de facto extension of the university. 708 00:30:03,279 --> 00:30:06,630 But if the Great Purge must proceed, 709 00:30:06,674 --> 00:30:09,459 then proceed it must. 710 00:30:09,503 --> 00:30:15,117 ♪ 711 00:30:15,161 --> 00:30:17,816 - So Adler's a false prophet. 712 00:30:17,859 --> 00:30:19,382 To paraphrase Joseph Campbell, 713 00:30:19,426 --> 00:30:21,080 the mystic swims in the same water 714 00:30:21,123 --> 00:30:22,211 in which the psychotic drowns. 715 00:30:22,255 --> 00:30:23,691 - Even so, his students, 716 00:30:23,734 --> 00:30:25,171 still believe everything he feeds them. 717 00:30:25,214 --> 00:30:26,650 - And the daughter thinks he's a saint. 718 00:30:26,694 --> 00:30:28,087 The mother died when she was three, 719 00:30:28,130 --> 00:30:29,653 so he raised her. 720 00:30:29,697 --> 00:30:33,048 - Something happened to Adler. 721 00:30:33,092 --> 00:30:34,354 Twenty years ago, 722 00:30:34,397 --> 00:30:36,008 he was one of the foremost authorities 723 00:30:36,051 --> 00:30:37,574 in liberation psychiatry. 724 00:30:37,618 --> 00:30:40,012 - Okay, well, whatever alternate reality he's in, 725 00:30:40,055 --> 00:30:42,101 this reality, he's guilty of either conspiracy to rape 726 00:30:42,144 --> 00:30:43,276 or sex trafficking. 727 00:30:43,319 --> 00:30:45,147 - I agree. Charge him with both. 728 00:30:45,191 --> 00:30:46,757 - How? Who am I gonna put on the stand? 729 00:30:46,801 --> 00:30:48,847 Caleb? Meghan and her elves? 730 00:30:48,890 --> 00:30:51,110 - Charge Anais. Flip her. 731 00:30:51,153 --> 00:30:53,329 - She won't turn on him. They're sutured. 732 00:30:53,373 --> 00:30:57,507 - Or maybe that's just another alternate reality he's created. 733 00:30:57,551 --> 00:30:59,509 I found a marriage certificate. 734 00:30:59,553 --> 00:31:01,772 Adler married Kathleen Bell in '94, 735 00:31:01,816 --> 00:31:05,298 but no obituary, no death certificate. 736 00:31:05,341 --> 00:31:07,648 ♪ 737 00:31:07,691 --> 00:31:10,651 - Well, if she's not deceased... 738 00:31:10,694 --> 00:31:13,306 then where is she? 739 00:31:13,349 --> 00:31:14,568 - Find out. 740 00:31:16,700 --> 00:31:19,703 ♪ 741 00:31:24,883 --> 00:31:25,013 . 742 00:31:25,057 --> 00:31:27,929 - Kathleen Bell Adler. Admitted in '97. 743 00:31:27,973 --> 00:31:29,888 She was a brilliant clinician until she was found naked 744 00:31:29,931 --> 00:31:31,019 in the middle of Harvard Square. 745 00:31:31,063 --> 00:31:32,673 - What was her diagnosis? 746 00:31:32,716 --> 00:31:35,023 - Hallucinogenic-induced psychosis 747 00:31:35,067 --> 00:31:36,895 with underlying paranoid schizophrenia. 748 00:31:36,938 --> 00:31:38,940 - Can she communicate? - Intermittently. 749 00:31:38,984 --> 00:31:41,595 This week, she's been having agitated conversations 750 00:31:41,638 --> 00:31:44,511 with someone who's not there, about her daughter. 751 00:31:44,554 --> 00:31:46,948 - Her daughter doesn't know that her mother is even alive. 752 00:31:46,992 --> 00:31:50,909 - Anais? Kathleen's worried about her. 753 00:31:50,952 --> 00:31:52,736 - Does her husband, Dr. Adler, visit? 754 00:31:52,780 --> 00:31:54,913 - No one's ever visited her. - Ever? 755 00:31:54,956 --> 00:31:56,479 - At least not since I've been on staff. 756 00:31:56,523 --> 00:31:58,046 That's going on 15 years now. 757 00:31:58,090 --> 00:31:59,613 [forlorn music] 758 00:31:59,656 --> 00:32:01,528 - What's her prognosis? 759 00:32:01,571 --> 00:32:03,486 - After all this time here? 760 00:32:03,530 --> 00:32:05,575 No one reintegrates from that. 761 00:32:05,619 --> 00:32:07,969 ♪ 762 00:32:08,013 --> 00:32:09,579 - Thank you, Doctor. 763 00:32:11,712 --> 00:32:13,670 - Adler did this to her. 764 00:32:13,714 --> 00:32:15,759 - We don't know that. - I do. 765 00:32:17,587 --> 00:32:19,502 Hey, Rollins, I know that you have a blind spot 766 00:32:19,546 --> 00:32:21,504 for men that you think are smarter than you-- 767 00:32:21,548 --> 00:32:23,463 - No, I just want to ask him about his wife. 768 00:32:23,506 --> 00:32:26,596 - Can I--can I actually trust you with him? 769 00:32:26,640 --> 00:32:28,033 - Who else is gonna get through? 770 00:32:28,076 --> 00:32:29,686 I mean, you, Fin, Carisi? Okay, he thinks-- 771 00:32:29,730 --> 00:32:32,037 he thinks you're all so covered in armor, 772 00:32:32,080 --> 00:32:35,040 that you'll never open up. 773 00:32:35,083 --> 00:32:37,868 No offense. 774 00:32:37,912 --> 00:32:39,827 ♪ 775 00:32:39,870 --> 00:32:41,916 - [sighs] 776 00:32:45,528 --> 00:32:46,877 - Oh. 777 00:32:46,921 --> 00:32:51,839 So by, uh, altering my external reality, 778 00:32:51,882 --> 00:32:54,189 you think you'll alter my responses. 779 00:32:54,233 --> 00:32:55,669 Is that it? 780 00:32:55,712 --> 00:32:58,063 - I want to ask you about your wife. 781 00:32:58,106 --> 00:32:59,760 - My wife? 782 00:33:01,588 --> 00:33:02,545 She's gone. 783 00:33:02,589 --> 00:33:04,504 - Gone, but not dead. 784 00:33:04,547 --> 00:33:07,420 - I'd ask you to, uh, leave my wife alone. 785 00:33:07,463 --> 00:33:09,900 - Like you have? - [sighs] 786 00:33:09,944 --> 00:33:14,818 Okay, time... in this world, in this plane, 787 00:33:14,862 --> 00:33:16,820 has stopped for her. 788 00:33:16,864 --> 00:33:18,561 She's well taken care of, 789 00:33:18,605 --> 00:33:21,216 but the, uh, the kind of break that she suffered, 790 00:33:21,260 --> 00:33:24,176 there's--there's no return. 791 00:33:24,219 --> 00:33:26,700 - The journeys you took her on, she can't get back. 792 00:33:26,743 --> 00:33:28,615 - That was not the cause. 793 00:33:28,658 --> 00:33:32,749 Kathleen battled demons her whole life. 794 00:33:32,793 --> 00:33:35,578 Her parents treated their dogs better than they treated her. 795 00:33:35,622 --> 00:33:36,927 - How? 796 00:33:36,971 --> 00:33:38,929 'Cause she was a-a well-regarded doctor-- 797 00:33:38,973 --> 00:33:41,889 - No, no. Not my fault. 798 00:33:41,932 --> 00:33:44,935 Her father raped her when she was a child. 799 00:33:44,979 --> 00:33:48,200 She completely dissociated from herself to survive. 800 00:33:48,243 --> 00:33:50,680 By the time she came to me, she'd already seen, 801 00:33:50,724 --> 00:33:52,987 and been failed by, a dozen therapists. 802 00:33:53,031 --> 00:33:54,771 - So you were her doctor. 803 00:33:54,815 --> 00:33:57,644 - Initially, yes, for a psych evaluation. 804 00:33:57,687 --> 00:34:00,473 After a suicide attempt. - And you slept with her? 805 00:34:01,648 --> 00:34:02,953 - Later. 806 00:34:02,997 --> 00:34:04,868 Yes, after I'd begun treating her. 807 00:34:04,912 --> 00:34:06,261 - With the hallucinogens? 808 00:34:06,305 --> 00:34:08,829 - And love. 809 00:34:08,872 --> 00:34:10,961 And positive sexual energy. 810 00:34:11,005 --> 00:34:14,095 She was so depersonalized, so derealized, 811 00:34:14,139 --> 00:34:15,662 the only way to heal her wounds 812 00:34:15,705 --> 00:34:17,838 was to go back to their cause 813 00:34:17,881 --> 00:34:20,232 and reprogram her response. 814 00:34:20,275 --> 00:34:21,798 - Reenacting? 815 00:34:21,842 --> 00:34:23,235 - Yes. 816 00:34:23,278 --> 00:34:25,498 And I can tell you, it did work for a time. 817 00:34:25,541 --> 00:34:28,153 We were happy. We conceived a child. 818 00:34:28,196 --> 00:34:31,852 But as Anais grew, Kathleen flooded with memories. 819 00:34:31,895 --> 00:34:33,158 The abuse had started earlier 820 00:34:33,201 --> 00:34:34,985 than she'd let herself remember. 821 00:34:35,029 --> 00:34:36,552 I did everything I could. 822 00:34:36,596 --> 00:34:38,946 - But you lost her. 823 00:34:38,989 --> 00:34:40,121 - Yes. 824 00:34:40,165 --> 00:34:43,081 And since then, I have... 825 00:34:43,124 --> 00:34:46,954 dedicated my life to saving other victims. 826 00:34:46,997 --> 00:34:49,609 - That's... 827 00:34:49,652 --> 00:34:52,655 that's what I want to hear about. 828 00:34:52,699 --> 00:34:55,136 - Oh, so many of them. 829 00:34:55,180 --> 00:34:59,575 It's more common than you realize. 830 00:34:59,619 --> 00:35:01,577 Freud knew it early on in his work. 831 00:35:01,621 --> 00:35:03,188 He--he... 832 00:35:03,231 --> 00:35:07,844 he saw how pervasive child sex assault was, 833 00:35:07,888 --> 00:35:11,935 but academia wouldn't even discuss incest. 834 00:35:11,979 --> 00:35:15,852 So he categorized their memories as childhood fantasy. 835 00:35:15,896 --> 00:35:17,985 - The Oedipus complex. - Yes. 836 00:35:18,028 --> 00:35:21,293 The original sin of psychotherapy. 837 00:35:21,336 --> 00:35:23,121 - So these students aren't drugging 838 00:35:23,164 --> 00:35:24,731 and assaulting these women, 839 00:35:24,774 --> 00:35:27,255 it's... therapy. 840 00:35:30,737 --> 00:35:32,652 - These young people are drawn to us. 841 00:35:32,695 --> 00:35:34,741 They--they have deep wounds. 842 00:35:34,784 --> 00:35:37,047 Now, by--by altering 843 00:35:37,091 --> 00:35:39,180 their perception of reality, 844 00:35:39,224 --> 00:35:41,182 while reenacting their abuse, 845 00:35:41,226 --> 00:35:45,055 I am able to reconnect them with their true selves. 846 00:35:45,099 --> 00:35:46,666 - True selves? 847 00:35:46,709 --> 00:35:48,189 Did that help the woman in-- in Bellevue? 848 00:35:48,233 --> 00:35:49,973 Because she may never come back. 849 00:35:50,017 --> 00:35:52,062 Just like your wife, who may never-- 850 00:35:52,106 --> 00:35:54,195 - No! Not my fault! Not my fault! 851 00:35:54,239 --> 00:35:56,719 They are--they are broken. 852 00:35:56,763 --> 00:35:58,112 I-I try to save them. 853 00:35:58,156 --> 00:35:59,374 You know this, Kathleen. 854 00:35:59,418 --> 00:36:01,159 - I... 855 00:36:02,943 --> 00:36:07,208 ♪ 856 00:36:07,252 --> 00:36:11,081 - Okay, all right, they have sent you to silence me, okay? 857 00:36:11,125 --> 00:36:13,649 - That's not what's going on here, Doctor. 858 00:36:13,693 --> 00:36:16,304 ♪ 859 00:36:16,348 --> 00:36:17,740 [sighs] 860 00:36:17,784 --> 00:36:20,874 You--you were brilliant. 861 00:36:20,917 --> 00:36:22,702 And look what's happened to your mind. 862 00:36:22,745 --> 00:36:24,965 - My mind has evolved. 863 00:36:25,008 --> 00:36:26,923 That is why people are so threatened by me. 864 00:36:26,967 --> 00:36:28,229 Who is out there? 865 00:36:28,273 --> 00:36:31,145 The AMA? American Psychiatric? 866 00:36:31,189 --> 00:36:34,844 How many forces conspire against me? 867 00:36:34,888 --> 00:36:36,106 Big Pharma? You said yourself. 868 00:36:36,150 --> 00:36:37,282 They're only interested in drugs 869 00:36:37,325 --> 00:36:39,153 in order to numb the soul. 870 00:36:39,197 --> 00:36:41,242 Who is out there? 871 00:36:41,286 --> 00:36:43,940 ♪ 872 00:36:43,984 --> 00:36:46,856 -No one's behind that glass but my captain. 873 00:36:46,900 --> 00:36:50,077 - "Oh Captain, my Captain. 874 00:36:50,120 --> 00:36:51,992 "Our fearful trip is done. 875 00:36:52,035 --> 00:36:53,950 "The ship has weather'd every rack, 876 00:36:53,994 --> 00:36:55,648 the prize we sought is won." 877 00:36:55,691 --> 00:36:58,259 - Dr. Adler, come back. Stay with me. 878 00:36:58,303 --> 00:36:59,782 - No, no, no, no. 879 00:36:59,826 --> 00:37:01,654 That is the last thing I will do. 880 00:37:01,697 --> 00:37:03,743 I will not sit there with you and eat green eggs and ham. 881 00:37:03,786 --> 00:37:05,875 I will not give a false confession. 882 00:37:05,919 --> 00:37:07,312 I will not be complicit 883 00:37:07,355 --> 00:37:10,750 in our society's bloodlust for scapegoats! 884 00:37:10,793 --> 00:37:12,273 - Dr. Adler, you can't go out that way. 885 00:37:12,317 --> 00:37:13,796 You can't go out that way. - Too late. 886 00:37:13,840 --> 00:37:15,407 Going, going, gone! 887 00:37:15,450 --> 00:37:17,278 - Calm down. - Gone! Gone! 888 00:37:17,322 --> 00:37:18,323 - Come down. 889 00:37:18,366 --> 00:37:19,933 Slow down. 890 00:37:19,976 --> 00:37:21,282 Calm down. - Gone! Gone! 891 00:37:21,326 --> 00:37:23,197 - Come back here. It's okay. 892 00:37:23,241 --> 00:37:25,982 Come, come, come. 893 00:37:26,026 --> 00:37:26,983 Come. 894 00:37:27,027 --> 00:37:29,812 - [gasps] There she is! 895 00:37:29,856 --> 00:37:32,902 Oh, my beautiful bride! 896 00:37:32,946 --> 00:37:34,817 Oh, Kathleen! Kathleen! 897 00:37:34,861 --> 00:37:36,428 - It's okay. 898 00:37:36,471 --> 00:37:39,039 - Oh, my beautiful bride. My beautiful bride. 899 00:37:39,082 --> 00:37:42,390 Kathleen, how was your day? 900 00:37:42,434 --> 00:37:45,132 Tell me about your day, please. 901 00:37:45,175 --> 00:37:47,743 May I sit with you? 902 00:37:47,787 --> 00:37:49,223 Please, just for a moment. 903 00:37:49,267 --> 00:37:52,879 It's just us now. Just us. 904 00:37:52,922 --> 00:37:57,318 [sobbing] 905 00:37:57,362 --> 00:38:00,016 - I've got an ambulance on the way. 906 00:38:00,060 --> 00:38:02,192 - Could this be an elaborate act? 907 00:38:02,236 --> 00:38:04,804 - If you ask me, he's just escaped. 908 00:38:07,241 --> 00:38:08,895 [sighs] 909 00:38:15,118 --> 00:38:16,337 - There you are. 910 00:38:16,381 --> 00:38:18,513 - Hey, what's up? 911 00:38:18,557 --> 00:38:20,341 - Um, I went and checked on Adler. 912 00:38:20,385 --> 00:38:22,082 He's been at Bellevue for the last three days 913 00:38:22,125 --> 00:38:25,433 and hasn't eaten, spoken, slept. 914 00:38:25,477 --> 00:38:28,393 He's completely unresponsive. It's not a ruse. 915 00:38:28,436 --> 00:38:30,308 - Well, even so, I still plan on arraigning him 916 00:38:30,351 --> 00:38:32,484 and his disciples, including Anais. 917 00:38:32,527 --> 00:38:35,313 What they did to those women-- - I hear you. 918 00:38:35,356 --> 00:38:39,926 Just, can you give me 24 hours before you arraign Anais? 919 00:38:39,969 --> 00:38:41,884 - Yeah. Yeah, sure. 920 00:38:41,928 --> 00:38:43,321 - Thanks. 921 00:38:43,364 --> 00:38:47,063 - Hey, Rollins, if you don't mind me asking. 922 00:38:47,107 --> 00:38:49,457 What's your deal with this guy? 923 00:38:49,501 --> 00:38:53,331 - I wanted to hear his side of the story. 924 00:38:53,374 --> 00:38:56,421 I had no idea how far gone he was. 925 00:38:59,249 --> 00:39:03,079 There was a time that... 926 00:39:03,123 --> 00:39:05,125 I was lost and... 927 00:39:07,562 --> 00:39:09,825 thought he had the answers, I wanted to learn from him. 928 00:39:09,869 --> 00:39:13,002 I wanted to follow him. 929 00:39:13,046 --> 00:39:14,482 - Yeah, but you didn't. 930 00:39:14,526 --> 00:39:16,397 You were smart, Rollins. 931 00:39:16,441 --> 00:39:19,835 - Hmm. - Hey. 932 00:39:19,879 --> 00:39:21,924 You dodged a bullet. 933 00:39:21,968 --> 00:39:23,317 - Yeah. 934 00:39:25,275 --> 00:39:28,235 [solemn music] 935 00:39:28,278 --> 00:39:32,152 ♪ 936 00:39:36,504 --> 00:39:38,419 - Will she know who I am? 937 00:39:38,463 --> 00:39:40,247 - She's been here 20 years. 938 00:39:40,290 --> 00:39:41,901 You can't expect too much. 939 00:39:41,944 --> 00:39:43,424 - I didn't even know she was alive. 940 00:39:43,468 --> 00:39:45,165 - The doctor understands. 941 00:39:45,208 --> 00:39:46,862 - If you're not up for this, 942 00:39:46,906 --> 00:39:48,603 we can turn around right now. 943 00:39:48,647 --> 00:39:50,475 - She's my mother. 944 00:39:52,477 --> 00:39:57,090 ♪ 945 00:39:57,133 --> 00:39:58,483 - Kathleen? 946 00:40:01,181 --> 00:40:04,576 - Mom? It's me. 947 00:40:04,619 --> 00:40:07,317 Anais. 948 00:40:07,361 --> 00:40:10,233 - Yes. 949 00:40:10,277 --> 00:40:12,366 - Do you mind if I sit? 950 00:40:14,977 --> 00:40:19,982 ♪ 951 00:40:22,594 --> 00:40:24,900 - Are you okay? 952 00:40:26,032 --> 00:40:28,991 ♪ 953 00:40:29,035 --> 00:40:32,342 - Am I? 954 00:40:32,386 --> 00:40:34,170 I don't know. 955 00:40:36,651 --> 00:40:41,526 - Your father and I were just talking about you. 956 00:40:43,919 --> 00:40:50,926 ♪ 957 00:40:57,324 --> 00:41:04,331 ♪ 958 00:41:14,341 --> 00:41:14,515 . 959 00:41:14,559 --> 00:41:17,475 [dramatic music] 960 00:41:17,518 --> 00:41:24,482 ♪ 961 00:41:43,283 --> 00:41:46,286 [wolf howls] 66108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.