Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:04,265
.
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,136
- In the criminal justice
system,
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,572
sexually based offenses
4
00:00:07,616 --> 00:00:09,487
are considered
especially heinous.
5
00:00:09,531 --> 00:00:11,837
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:11,881 --> 00:00:13,883
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:13,926 --> 00:00:15,276
are members of an elite squad
8
00:00:15,319 --> 00:00:17,278
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:17,321 --> 00:00:20,411
These are their stories.
10
00:00:20,455 --> 00:00:23,501
- [speaking foreign language]
11
00:00:26,896 --> 00:00:30,073
- English, Mei Mei.
You must practice.
12
00:00:30,117 --> 00:00:31,770
- I miss you.
13
00:00:31,814 --> 00:00:33,250
- Come to San Francisco.
14
00:00:33,294 --> 00:00:35,035
It's beautiful.
15
00:00:35,078 --> 00:00:37,428
Look, I will show you.
16
00:00:37,472 --> 00:00:39,996
You see?
Please come.
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,084
[sighs]
18
00:00:41,128 --> 00:00:43,043
[speaking foreign language]
19
00:00:43,086 --> 00:00:44,653
I'll send you a ticket.
20
00:00:44,696 --> 00:00:46,437
- Mei Mei, let's go.
21
00:00:46,481 --> 00:00:48,744
- [speaking foreign language]
Now.
22
00:00:48,787 --> 00:00:50,615
- I have to go teach.
23
00:00:50,659 --> 00:00:53,749
[both speaking Mandarin]
24
00:00:53,792 --> 00:00:54,880
[phone chimes]
25
00:00:54,924 --> 00:00:57,187
[laughs]
26
00:00:57,231 --> 00:01:04,194
♪
27
00:01:04,238 --> 00:01:07,067
- Someday you see him.
- Maybe.
28
00:01:07,110 --> 00:01:09,112
♪
29
00:01:09,156 --> 00:01:10,374
[camera shutter snapping]
30
00:01:10,418 --> 00:01:13,856
- They're headed south
toward Division.
31
00:01:13,899 --> 00:01:16,728
[camera shutter snapping]
32
00:01:16,772 --> 00:01:19,731
[indistinct chatter]
33
00:01:19,775 --> 00:01:21,733
♪
34
00:01:21,777 --> 00:01:23,387
- You get me cigarettes?
35
00:01:23,431 --> 00:01:25,085
[speaking foreign language]
36
00:01:25,128 --> 00:01:27,739
- You're welcome.
They're very bad for you.
37
00:01:27,783 --> 00:01:29,654
- Grapes better price today.
38
00:01:29,698 --> 00:01:31,743
♪
39
00:01:31,787 --> 00:01:33,354
- Yeah, I know.
40
00:01:33,397 --> 00:01:35,573
[camera shutter snapping]
41
00:01:35,617 --> 00:01:39,490
♪
42
00:01:39,534 --> 00:01:41,013
- Hey.
43
00:01:41,057 --> 00:01:42,189
- [groans softly]
44
00:01:42,232 --> 00:01:44,234
- You having nice dream?
45
00:01:44,278 --> 00:01:45,757
♪
46
00:01:45,801 --> 00:01:47,933
- I don't remember.
47
00:01:47,977 --> 00:01:50,153
- Hmm.
- Let's go.
48
00:01:50,197 --> 00:01:52,068
- Ten more minutes.
49
00:01:52,112 --> 00:01:54,592
♪
50
00:01:54,636 --> 00:01:57,595
- Fine.
- I love you too, Charlie.
51
00:01:57,639 --> 00:01:58,944
♪
52
00:01:58,988 --> 00:02:00,946
[camera shutter snapping]
53
00:02:00,990 --> 00:02:04,428
♪
54
00:02:04,472 --> 00:02:06,517
- Hey, guys, listen up.
55
00:02:06,561 --> 00:02:09,781
So welcome
to Operation Dragon Slay.
56
00:02:09,825 --> 00:02:11,174
This is Sergeant Joe Chin
57
00:02:11,218 --> 00:02:12,828
from the Human Trafficking
Task Force.
58
00:02:12,871 --> 00:02:14,264
- Thank you, Captain.
59
00:02:14,308 --> 00:02:16,875
Our focus:
massage parlors that are fronts
60
00:02:16,919 --> 00:02:19,139
for sex slavery
and debt servitude,
61
00:02:19,182 --> 00:02:20,575
undocumented women being forced
62
00:02:20,618 --> 00:02:22,707
to pay off their family's debt
to smugglers.
63
00:02:22,751 --> 00:02:25,797
- So SVU has been tasked
with investigating
64
00:02:25,841 --> 00:02:28,322
the Sweet Joy Relax Spa
down on Eldridge.
65
00:02:28,365 --> 00:02:30,193
- How long have we had them
under watch?
66
00:02:30,237 --> 00:02:31,629
- This one, a week.
67
00:02:31,673 --> 00:02:33,979
The girls are let out
one hour a day,
68
00:02:34,023 --> 00:02:36,460
always escorted by Charlie Hu.
69
00:02:36,504 --> 00:02:39,594
He's illegal
with ties to Chinatown gangs.
70
00:02:39,637 --> 00:02:41,335
- We estimate off-menu extras
71
00:02:41,378 --> 00:02:43,946
bring the spa
around 50k in cash a week.
72
00:02:43,989 --> 00:02:45,948
- The women keep
the bare minimum for food.
73
00:02:45,991 --> 00:02:49,212
The rest they turn over to the
spa's mamasan,Evelyn Lee.
74
00:02:49,256 --> 00:02:50,474
Korean-Chinese.
75
00:02:50,518 --> 00:02:51,867
- So she's the manager?
76
00:02:51,910 --> 00:02:54,130
Do we know
who they lease the space from?
77
00:02:54,174 --> 00:02:55,523
- Not yet.
78
00:02:55,566 --> 00:02:56,654
The buildings and spas
are hidden
79
00:02:56,698 --> 00:02:58,961
behind a web of offshore LLCs.
80
00:02:59,004 --> 00:03:00,397
- UCs will pose as clients.
81
00:03:00,441 --> 00:03:02,660
The goal is: we arrest
the johns, management.
82
00:03:02,704 --> 00:03:04,488
We flip them,
we follow the money,
83
00:03:04,532 --> 00:03:05,924
we get the owners.
84
00:03:05,968 --> 00:03:08,318
- Okay, but the girls
we do not arrest, right?
85
00:03:08,362 --> 00:03:10,233
If they talk, great,
but if not,
86
00:03:10,277 --> 00:03:12,192
we still offer them
immigration,
87
00:03:12,235 --> 00:03:14,063
legal, and medical assistance.
88
00:03:14,106 --> 00:03:16,065
Take them to social services.
89
00:03:16,108 --> 00:03:19,068
[suspenseful music]
90
00:03:19,111 --> 00:03:20,765
♪
91
00:03:20,809 --> 00:03:23,115
- Hot stone.
Very relaxing.
92
00:03:23,159 --> 00:03:24,247
Good price.
93
00:03:24,291 --> 00:03:26,858
- What if I want something...
94
00:03:26,902 --> 00:03:28,643
more relaxing?
95
00:03:28,686 --> 00:03:31,254
- I have very hot girl
for you.
96
00:03:31,298 --> 00:03:33,822
Ask her for specials.
97
00:03:33,865 --> 00:03:35,563
- You get undressed.
98
00:03:35,606 --> 00:03:37,391
- Lily, right?
- Mm-hmm.
99
00:03:37,434 --> 00:03:38,740
- Now, my, uh, buddies say
100
00:03:38,783 --> 00:03:40,568
that you're good
with full service?
101
00:03:40,611 --> 00:03:41,612
- Yeah.
102
00:03:41,656 --> 00:03:43,527
You want executive release,
103
00:03:43,571 --> 00:03:45,225
number one, honeymoon?
104
00:03:45,268 --> 00:03:46,269
- That's it.
105
00:03:46,313 --> 00:03:48,358
All units, game on.
106
00:03:48,402 --> 00:03:50,360
- Here we go.
107
00:03:50,404 --> 00:03:51,840
- Hey!
- NYPD.
108
00:03:51,883 --> 00:03:53,885
- What is this?
- You, off the table.
109
00:03:53,929 --> 00:03:55,322
[indistinct chatter]
110
00:03:55,365 --> 00:03:56,540
Get down.
111
00:03:56,584 --> 00:03:57,889
Keep your hands
behind your back.
112
00:03:57,933 --> 00:03:59,108
It's all right.
113
00:03:59,151 --> 00:04:00,457
You don't have to
be scared, okay?
114
00:04:00,501 --> 00:04:02,503
Hey!
We have a runner!
115
00:04:02,546 --> 00:04:04,722
[dramatic music]
116
00:04:04,766 --> 00:04:05,767
Don't move.
117
00:04:05,810 --> 00:04:07,595
- [groans]
118
00:04:07,638 --> 00:04:09,205
- All units on SVU detail,
119
00:04:09,249 --> 00:04:11,947
we've got a female
out the window facing Eldridge,
120
00:04:11,990 --> 00:04:13,818
sixth floor.
121
00:04:13,862 --> 00:04:15,820
♪
122
00:04:15,864 --> 00:04:18,170
- Out of the way!
123
00:04:18,214 --> 00:04:22,958
♪
124
00:04:23,001 --> 00:04:25,134
Guns down!
Guns down!
125
00:04:25,177 --> 00:04:28,137
[grunting]
126
00:04:28,180 --> 00:04:35,405
♪
127
00:04:41,716 --> 00:04:44,066
- [screaming]
- Hey, hey, hey, hey, hey!
128
00:04:44,109 --> 00:04:46,373
Hey, hold on!
129
00:04:46,416 --> 00:04:49,550
- [whimpers]
130
00:04:49,593 --> 00:04:52,030
- [speaking foreign language]
131
00:04:52,074 --> 00:04:53,336
That's all right.
Just hold on, hold on.
132
00:04:53,380 --> 00:04:55,164
Don't look down.
133
00:04:55,207 --> 00:04:57,427
[speaking foreign language]
134
00:04:57,471 --> 00:04:59,037
It's okay,
I'm not gonna hurt you.
135
00:04:59,081 --> 00:05:00,474
I want you to reach in
136
00:05:00,517 --> 00:05:03,128
and I want you to grab that bar
from that--yeah.
137
00:05:03,172 --> 00:05:04,869
Okay.
138
00:05:04,913 --> 00:05:06,306
- [gasps]
139
00:05:06,349 --> 00:05:08,264
- Okay, okay.
I got you.
140
00:05:08,308 --> 00:05:11,920
I got you.
- [panting]
141
00:05:11,963 --> 00:05:13,878
- Hey, look, you okay?
142
00:05:13,922 --> 00:05:17,186
♪
143
00:05:17,229 --> 00:05:20,189
[dramatic music]
144
00:05:20,232 --> 00:05:27,457
♪
145
00:06:03,537 --> 00:06:05,452
- This is a legit business!
146
00:06:05,495 --> 00:06:07,845
Good customer!
Many cops, they tell you!
147
00:06:07,889 --> 00:06:10,195
- You can call them
at the precinct.
148
00:06:10,239 --> 00:06:12,284
- Hey.
- Where you take us now?
149
00:06:12,328 --> 00:06:14,504
- You hungry?
- Uh-huh.
150
00:06:14,548 --> 00:06:17,289
- [speaking foreign language]
151
00:06:17,333 --> 00:06:20,205
- I'm okay, I'm fine.
- Good.
152
00:06:20,249 --> 00:06:22,251
You feel like talking?
153
00:06:22,294 --> 00:06:25,036
[radio chatter]
154
00:06:25,080 --> 00:06:26,864
- Good catch.
155
00:06:26,908 --> 00:06:29,954
You know
the Chinese proverb, right?
156
00:06:29,998 --> 00:06:31,434
"You save a life,
157
00:06:31,478 --> 00:06:33,915
you're responsible
for that life."
158
00:06:40,487 --> 00:06:41,923
- So we arrested four johns.
159
00:06:41,966 --> 00:06:43,794
They all claim
they were getting a "massage."
160
00:06:43,838 --> 00:06:45,709
- Tough to prove otherwise.
161
00:06:45,753 --> 00:06:47,885
Who else?
- Charlie Hu.
162
00:06:47,929 --> 00:06:50,888
Bodyguard slash muscle.
Carrying an unregistered .45.
163
00:06:50,932 --> 00:06:52,716
- Hey, we can work with that.
- Other guy's over here.
164
00:06:52,760 --> 00:06:54,979
- The mamasan,Evelyn Lee,
she's hanging tough.
165
00:06:55,023 --> 00:06:57,417
- No surprise there.
What about these women?
166
00:06:57,460 --> 00:06:58,896
- We're waiting on a translator
167
00:06:58,940 --> 00:07:00,550
for the ones
who don't speak English
168
00:07:00,594 --> 00:07:02,422
and, uh, Kat and Rollins
are with two
169
00:07:02,465 --> 00:07:04,511
who speak some English.
170
00:07:04,554 --> 00:07:06,469
Kat says she's not fluent,
but she does have
171
00:07:06,513 --> 00:07:09,037
some Cantonese, Mandarin,
and Hokkien.
172
00:07:09,080 --> 00:07:11,909
- Of course she does.
173
00:07:13,694 --> 00:07:16,523
- And how long have you worked
at Sweet Joy?
174
00:07:17,654 --> 00:07:21,092
- Last four years,
different spas.
175
00:07:21,136 --> 00:07:23,399
- You're not in any trouble,
176
00:07:23,443 --> 00:07:25,749
but I have to ask...
177
00:07:26,533 --> 00:07:27,925
At the spa,
178
00:07:27,969 --> 00:07:31,102
do any of the girls ever
have to give extra like sex?
179
00:07:31,146 --> 00:07:32,321
- No.
180
00:07:32,364 --> 00:07:33,583
- No?
- No.
181
00:07:33,627 --> 00:07:35,629
I work very hard every day--
182
00:07:35,672 --> 00:07:38,109
- Right, and how much money
do you owe?
183
00:07:38,153 --> 00:07:40,068
[tense music]
184
00:07:40,111 --> 00:07:43,027
- Mamasan say when done.
185
00:07:43,071 --> 00:07:45,029
I paid for brother too.
186
00:07:45,073 --> 00:07:46,944
- Where is your brother?
187
00:07:46,988 --> 00:07:48,511
- San Francisco.
188
00:07:48,555 --> 00:07:50,470
He study engineering.
189
00:07:50,513 --> 00:07:52,646
Very smart.
190
00:07:52,689 --> 00:07:56,824
♪
191
00:07:56,867 --> 00:07:58,303
I tell Henry
192
00:07:58,347 --> 00:08:00,958
I teach Chinese to U.S. kids.
193
00:08:01,002 --> 00:08:02,307
♪
194
00:08:02,351 --> 00:08:04,353
He cannot know.
195
00:08:04,396 --> 00:08:06,007
Cannot know.
196
00:08:06,050 --> 00:08:07,574
♪
197
00:08:07,617 --> 00:08:09,489
- [speaking foreign language]
198
00:08:09,532 --> 00:08:10,751
- [speaking foreign language]
199
00:08:10,794 --> 00:08:13,493
But my English okay.
200
00:08:13,536 --> 00:08:16,757
I watch "Days of Our Lives,"
"Friends."
201
00:08:16,800 --> 00:08:19,629
- So all of you live there
in the parlor?
202
00:08:19,673 --> 00:08:21,109
- Mamasan say,
203
00:08:21,152 --> 00:08:23,633
"New York expensive."
204
00:08:23,677 --> 00:08:25,635
- So what happens
to the money you make?
205
00:08:25,679 --> 00:08:27,637
- Mamasan keep massage money.
206
00:08:27,681 --> 00:08:31,162
- What about the tips
for all of the extra?
207
00:08:31,206 --> 00:08:33,077
♪
208
00:08:33,121 --> 00:08:35,645
- Mamasan keep that too.
209
00:08:35,689 --> 00:08:39,083
I must pay
or they hurt my family.
210
00:08:39,127 --> 00:08:40,868
♪
211
00:08:40,911 --> 00:08:42,783
- Illegal gun,
that's four years.
212
00:08:42,826 --> 00:08:44,567
- That's a piece of cake.
- So what's up, man?
213
00:08:44,611 --> 00:08:46,351
You wanna tell us
about Sweet Joy?
214
00:08:46,395 --> 00:08:48,179
- It's a massage parlor.
215
00:08:48,223 --> 00:08:49,659
So what?
216
00:08:49,703 --> 00:08:51,835
Talk, no talk.
217
00:08:51,879 --> 00:08:54,751
I get locked up,
sent back either way.
218
00:08:55,578 --> 00:08:58,102
So...
219
00:08:58,146 --> 00:08:59,713
no talk.
220
00:09:00,540 --> 00:09:02,367
- No speak English.
- Please stop.
221
00:09:02,411 --> 00:09:04,108
I'm looking at your record.
222
00:09:04,152 --> 00:09:07,677
You've been here for 30 years
and this is your tenth arrest.
223
00:09:07,721 --> 00:09:09,505
So I'm not buying it.
224
00:09:09,549 --> 00:09:12,377
- Ten arrests, no conviction.
225
00:09:12,421 --> 00:09:14,554
Charges always drop.
226
00:09:14,597 --> 00:09:16,991
I run legal massage business.
227
00:09:17,034 --> 00:09:19,471
- Where your workers are forced
228
00:09:19,515 --> 00:09:22,300
to perform
illegal sex services.
229
00:09:22,344 --> 00:09:24,999
- I take care of my girls.
230
00:09:25,042 --> 00:09:26,261
Like a mother.
231
00:09:26,304 --> 00:09:28,698
Food, medicine,
232
00:09:28,742 --> 00:09:30,570
cake for birthday.
233
00:09:30,613 --> 00:09:31,571
No force.
234
00:09:31,614 --> 00:09:34,574
Force is, uh, hit, starve.
235
00:09:34,617 --> 00:09:37,402
- Is that what happened to you?
236
00:09:37,446 --> 00:09:40,710
♪
237
00:09:40,754 --> 00:09:43,191
You know, if you really cared
238
00:09:43,234 --> 00:09:44,888
about these girls,
239
00:09:44,932 --> 00:09:46,237
you would help me
find the people
240
00:09:46,281 --> 00:09:49,414
that are running them
and running you.
241
00:09:49,458 --> 00:09:50,851
♪
242
00:09:50,894 --> 00:09:54,071
Ms. Lee,
you're in a lot of trouble.
243
00:09:54,115 --> 00:09:55,638
- "Trouble"?
244
00:09:55,682 --> 00:09:59,424
We both know
your UCs can't unzip,
245
00:09:59,468 --> 00:10:02,558
so your case gonna go south.
246
00:10:02,602 --> 00:10:06,170
I call my legal aid lawyer,
make bail.
247
00:10:06,214 --> 00:10:08,782
I'm back in business
by the weekend.
248
00:10:08,825 --> 00:10:11,349
♪
249
00:10:11,393 --> 00:10:15,266
You know, you look like you are
under a lot of stress.
250
00:10:15,310 --> 00:10:17,268
Need massage.
251
00:10:17,312 --> 00:10:20,097
Come by.
On the house.
252
00:10:20,141 --> 00:10:23,100
♪
253
00:10:23,144 --> 00:10:25,668
- We all have our own jobs.
254
00:10:25,712 --> 00:10:27,583
I do mine.
255
00:10:27,627 --> 00:10:30,542
Why didn't you do yours?
256
00:10:30,586 --> 00:10:32,762
You barely search Sweet Joy.
257
00:10:32,806 --> 00:10:35,199
- We swept that place
room by room.
258
00:10:35,243 --> 00:10:36,940
- Mamasan...
259
00:10:36,984 --> 00:10:39,377
[speaking foreign language]
260
00:10:39,421 --> 00:10:40,770
Sees more than you.
261
00:10:40,814 --> 00:10:42,511
- [speaking foreign language]
262
00:10:42,554 --> 00:10:45,122
- Beast with nine eyes.
263
00:10:45,166 --> 00:10:46,602
♪
264
00:10:46,646 --> 00:10:48,778
Your problem?
265
00:10:48,822 --> 00:10:51,302
You look...
266
00:10:51,346 --> 00:10:52,782
but you don't see.
267
00:10:52,826 --> 00:11:00,094
♪
268
00:11:03,880 --> 00:11:05,882
- Condoms, lube.
269
00:11:05,926 --> 00:11:08,276
You know how many
massage parlors I've raided?
270
00:11:08,319 --> 00:11:09,756
What's the point?
271
00:11:09,799 --> 00:11:12,280
- We're looking for the beast
with nine eyes.
272
00:11:12,323 --> 00:11:13,934
- Come on, man,
you already know
273
00:11:13,977 --> 00:11:17,807
the girls won't talk,
the johns won't talk.
274
00:11:17,851 --> 00:11:19,722
- Charlie talked.
275
00:11:19,766 --> 00:11:24,509
♪
276
00:11:24,553 --> 00:11:26,207
What's that?
277
00:11:26,250 --> 00:11:27,817
♪
278
00:11:27,861 --> 00:11:29,819
- Smoke detector.
279
00:11:29,863 --> 00:11:31,473
- One in each room.
280
00:11:31,516 --> 00:11:34,345
These people seem interested
in worker safety to you?
281
00:11:34,389 --> 00:11:35,782
♪
282
00:11:35,825 --> 00:11:37,653
- Surveillance cameras
in the smoke alarms.
283
00:11:37,697 --> 00:11:40,003
- All nine rooms.
Mamasan's nine eyes.
284
00:11:40,047 --> 00:11:41,526
- Not security for the girls?
285
00:11:41,570 --> 00:11:43,006
- No, to keep an eye
on the cash.
286
00:11:43,050 --> 00:11:44,355
- TARU went through
the servers.
287
00:11:44,399 --> 00:11:46,009
It turns out
the cameras were routed
288
00:11:46,053 --> 00:11:48,142
to Mamasan's nail salon
across the street.
289
00:11:48,185 --> 00:11:50,057
I went through some of it.
290
00:11:50,100 --> 00:11:51,841
It's--it's pretty ugly.
291
00:11:51,885 --> 00:11:54,670
Each woman services
over a dozen men a day.
292
00:11:54,714 --> 00:11:57,760
Um, I found this in there.
293
00:11:57,804 --> 00:12:00,763
[suspenseful music]
294
00:12:00,807 --> 00:12:02,547
♪
295
00:12:02,591 --> 00:12:04,636
- Okay, turn that off.
296
00:12:04,680 --> 00:12:05,725
[iPad chimes]
297
00:12:05,768 --> 00:12:07,552
That's rape.
298
00:12:07,596 --> 00:12:09,076
- Mm-hmm.
- Who is she?
299
00:12:09,119 --> 00:12:10,991
- This is Mei Mei.
I--I spoke with her.
300
00:12:11,034 --> 00:12:13,036
She didn't say
one word about this.
301
00:12:13,080 --> 00:12:14,777
- Of course she didn't.
She's scared of Mamasan.
302
00:12:14,821 --> 00:12:17,824
- So bring Mei Mei in
303
00:12:17,867 --> 00:12:20,783
and let her know
that if she helps us,
304
00:12:20,827 --> 00:12:23,394
we will take Mamasan down.
305
00:12:23,438 --> 00:12:30,445
♪
306
00:12:35,276 --> 00:12:35,493
.
307
00:12:35,537 --> 00:12:37,757
- If you could just tell us
who this is.
308
00:12:37,800 --> 00:12:39,628
- [speaking foreign language]
- Hmm?
309
00:12:39,671 --> 00:12:41,021
- Bad egg.
310
00:12:41,064 --> 00:12:42,892
Don't know name.
311
00:12:42,936 --> 00:12:46,026
Loud, do anything he want.
312
00:12:46,069 --> 00:12:48,028
Last week was my turn.
313
00:12:48,071 --> 00:12:50,421
- When does he--
he usually show up?
314
00:12:50,465 --> 00:12:53,381
After work?
- No, he have no job.
315
00:12:53,424 --> 00:12:55,731
He used to come with friend.
316
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
Now just alone.
317
00:12:58,865 --> 00:12:59,996
Wait.
318
00:13:00,040 --> 00:13:02,433
He come in on Sunday.
319
00:13:02,477 --> 00:13:05,697
He say we're
his special hangover cure.
320
00:13:05,741 --> 00:13:08,918
[indistinct chatter,
phone ringing]
321
00:13:10,877 --> 00:13:13,923
- Mamasan say
let him do what he want.
322
00:13:13,967 --> 00:13:16,708
- "What he wants"?
323
00:13:16,752 --> 00:13:17,709
Lily...
324
00:13:17,753 --> 00:13:18,972
[coins clink,
bag rustles]
325
00:13:19,015 --> 00:13:20,582
Did he rape you?
326
00:13:20,625 --> 00:13:22,105
- No.
327
00:13:22,149 --> 00:13:24,325
He rough, but...
328
00:13:24,368 --> 00:13:26,066
Mamasan say on the house
329
00:13:26,109 --> 00:13:28,633
because he have...
[speaking foreign language]
330
00:13:28,677 --> 00:13:30,679
- Connections?
331
00:13:30,722 --> 00:13:31,811
To who?
332
00:13:31,854 --> 00:13:33,856
- I don't know.
333
00:13:33,900 --> 00:13:35,379
Must be very high rank
334
00:13:35,423 --> 00:13:39,383
for Mamasan not to take money.
335
00:13:39,427 --> 00:13:41,037
- And they know
nothing about him?
336
00:13:41,081 --> 00:13:42,299
- Just that he sweats gin
337
00:13:42,343 --> 00:13:43,997
and has enough hooks
to get a free pass.
338
00:13:44,040 --> 00:13:45,781
- So we lean on Mamasan.
339
00:13:45,825 --> 00:13:47,217
Charge her with aiding
and abetting
340
00:13:47,261 --> 00:13:48,218
unless she gives him up.
341
00:13:48,262 --> 00:13:49,524
- She won't.
342
00:13:49,567 --> 00:13:51,308
She lets him rape her girls.
343
00:13:51,352 --> 00:13:53,397
He's too connected
for her to turn on him.
344
00:13:53,441 --> 00:13:54,703
- Mamasan knows the game.
345
00:13:54,746 --> 00:13:56,226
She told me
she'd be out on bail
346
00:13:56,270 --> 00:13:57,314
and open for business
by the weekend,
347
00:13:57,358 --> 00:13:58,663
and she's probably right.
348
00:13:58,707 --> 00:14:00,970
- Maybe that's not
such a bad thing.
349
00:14:01,014 --> 00:14:03,451
I mean, Mei Mei said
that he's a Sunday regular,
350
00:14:03,494 --> 00:14:05,757
so maybe
we just let her reopen.
351
00:14:05,801 --> 00:14:07,585
- It's worth a shot,
but this guy's connected.
352
00:14:07,629 --> 00:14:09,370
Is he really gonna talk?
353
00:14:09,413 --> 00:14:11,241
- A piece of crap like that?
354
00:14:11,285 --> 00:14:13,243
He'll flip to save his own ass.
355
00:14:13,287 --> 00:14:19,380
♪
356
00:14:19,423 --> 00:14:20,816
- He Tom.
357
00:14:20,860 --> 00:14:23,993
Bad back.
Just want massage.
358
00:14:24,037 --> 00:14:26,082
- But most clients...
359
00:14:26,126 --> 00:14:28,302
♪
360
00:14:28,345 --> 00:14:31,435
- Like Mamasan say:
"Money talkie."
361
00:14:31,479 --> 00:14:33,220
♪
362
00:14:33,263 --> 00:14:34,830
There he is.
363
00:14:34,874 --> 00:14:36,527
Mr. Bad Egg.
364
00:14:36,571 --> 00:14:38,486
- Eyes on target.
Approaching entrance.
365
00:14:38,529 --> 00:14:40,662
Light hair, blue cardigan.
366
00:14:40,705 --> 00:14:43,839
- Oh, he gonna be surprised.
367
00:14:43,883 --> 00:14:47,321
♪
368
00:14:47,364 --> 00:14:49,453
- That's not rape.
369
00:14:49,497 --> 00:14:52,413
These girls get paid
to do what clients ask.
370
00:14:52,456 --> 00:14:53,936
- You don't pay them a dime.
371
00:14:53,980 --> 00:14:56,373
- I'm comped.
It's part of the deal.
372
00:14:56,417 --> 00:14:58,114
- Part of the deal
you and your friend have?
373
00:14:58,158 --> 00:14:59,637
- Yeah.
374
00:14:59,681 --> 00:15:00,812
Yeah, like you'd rent a space
to a restaurant.
375
00:15:00,856 --> 00:15:02,814
You eat for free.
- Oh, okay.
376
00:15:02,858 --> 00:15:04,773
So this all
on the up-and-up.
377
00:15:04,816 --> 00:15:06,427
So I need to confirm
with your friend.
378
00:15:06,470 --> 00:15:08,255
What's his name?
379
00:15:08,298 --> 00:15:10,953
- Uh, tell you what:
I want a lawyer.
380
00:15:10,997 --> 00:15:13,303
♪
381
00:15:13,347 --> 00:15:15,610
- So what do we have
on this creep?
382
00:15:15,653 --> 00:15:17,264
- Theo Pappas, 30.
383
00:15:17,307 --> 00:15:18,569
No record, no job.
384
00:15:18,613 --> 00:15:20,180
- And no idea
who the friend is.
385
00:15:20,223 --> 00:15:21,964
- Some guy
who rents out the space.
386
00:15:22,008 --> 00:15:24,880
- Okay, are we any closer
to tracing the leasing agent?
387
00:15:24,924 --> 00:15:26,490
- On all four parlors
that we raided,
388
00:15:26,534 --> 00:15:28,710
it's just a firewall of LLCs
389
00:15:28,753 --> 00:15:31,234
from the Caymans
to Korea to Hong Kong.
390
00:15:31,278 --> 00:15:32,670
- So Theo is all we have.
391
00:15:32,714 --> 00:15:35,021
Mei Mei and Lily ID'd him.
Will she testify?
392
00:15:35,064 --> 00:15:37,197
- Rollins took Mei Mei
to a shelter.
393
00:15:37,240 --> 00:15:39,547
She's shaky.
- And Lily?
394
00:15:39,590 --> 00:15:41,157
- She went back
to the massage parlor,
395
00:15:41,201 --> 00:15:42,158
but she's feisty.
396
00:15:42,202 --> 00:15:43,333
She wants to do this.
397
00:15:43,377 --> 00:15:46,293
- Set up a meet
away from the spa.
398
00:15:46,336 --> 00:15:49,557
Walk her in.
- Okay.
399
00:15:51,298 --> 00:15:52,777
- I cannot do more.
400
00:15:52,821 --> 00:15:55,955
I have to go back to work
to make money.
401
00:15:55,998 --> 00:15:58,174
I have to...
402
00:15:58,218 --> 00:16:01,221
pay back every week
or they hurt my brother.
403
00:16:01,264 --> 00:16:04,006
- If you testify against Theo
404
00:16:04,050 --> 00:16:06,661
and he turns
against the owners,
405
00:16:06,704 --> 00:16:09,794
we could put them all away.
406
00:16:09,838 --> 00:16:13,842
- That is a good dream,
Ms. Amanda...
407
00:16:13,885 --> 00:16:16,366
But it's not a come-true dream.
408
00:16:16,410 --> 00:16:18,368
[tense music]
409
00:16:18,412 --> 00:16:21,154
I stay here tonight.
- [sighs]
410
00:16:21,197 --> 00:16:23,156
- Get rest.
411
00:16:23,199 --> 00:16:25,158
Then go back to spa.
412
00:16:25,201 --> 00:16:27,116
- You don't have to
do that.
413
00:16:27,160 --> 00:16:30,032
- [speaking foreign language]
414
00:16:30,076 --> 00:16:31,947
Nothing can be done.
415
00:16:31,991 --> 00:16:35,951
♪
416
00:16:35,995 --> 00:16:37,431
- [sighs]
417
00:16:37,474 --> 00:16:41,217
♪
418
00:16:41,261 --> 00:16:42,436
[car horn honking]
419
00:16:42,479 --> 00:16:45,134
- Sorry I am late!
420
00:16:45,178 --> 00:16:47,397
Mamasan ask many question.
421
00:16:47,441 --> 00:16:50,226
I tell her my legal aid lawyer
need to see me.
422
00:16:50,270 --> 00:16:51,706
- That's good, Lily.
423
00:16:51,749 --> 00:16:53,664
After the grand jury,
we'll get you housing.
424
00:16:53,708 --> 00:16:57,016
- But after I testify,
Mamasan in jail.
425
00:16:57,059 --> 00:16:58,191
Everything good.
426
00:16:58,234 --> 00:16:59,757
I start new life.
427
00:16:59,801 --> 00:17:01,846
Charlie get out too, right?
428
00:17:01,890 --> 00:17:03,631
- Let's take it
one step at a time.
429
00:17:03,674 --> 00:17:06,416
You ready?
- Piece of cake.
430
00:17:06,460 --> 00:17:08,157
What Charlie say.
431
00:17:08,201 --> 00:17:11,117
[car horns honking]
432
00:17:11,160 --> 00:17:12,727
[laughs]
So big.
433
00:17:12,770 --> 00:17:16,078
- Never been here before?
- Never been anywhere.
434
00:17:16,122 --> 00:17:18,341
Just spa to spa.
435
00:17:18,385 --> 00:17:20,169
But after today,
436
00:17:20,213 --> 00:17:22,258
I free as a bird.
437
00:17:22,302 --> 00:17:24,086
- Come on.
438
00:17:24,130 --> 00:17:25,653
[indistinct chatter]
439
00:17:25,696 --> 00:17:27,176
- I have a grand jury waiting.
440
00:17:27,220 --> 00:17:28,830
- And they just texted
and they're on their way.
441
00:17:28,873 --> 00:17:30,266
- Yeah, they'd better be.
442
00:17:30,310 --> 00:17:31,702
Mei Mei backed out,
same as the two workers
443
00:17:31,746 --> 00:17:33,008
from the Yorkville spa.
444
00:17:33,052 --> 00:17:34,618
- You still have
Theo's assault video.
445
00:17:34,662 --> 00:17:35,924
- Yeah, without Mei Mei
supporting it.
446
00:17:35,967 --> 00:17:38,579
- Enough for an indictment.
And Theo?
447
00:17:38,622 --> 00:17:41,495
Two hours in Rikers,
he'll wet the bed.
448
00:17:41,538 --> 00:17:43,192
- Captain?
449
00:17:44,193 --> 00:17:45,803
- Lily.
450
00:17:45,847 --> 00:17:47,457
I'm Captain Benson.
451
00:17:47,501 --> 00:17:48,893
- The big boss.
452
00:17:48,937 --> 00:17:52,027
- Thank you, Lily, so much
for doing this.
453
00:17:52,071 --> 00:17:53,028
[phone buzzes]
454
00:17:53,072 --> 00:17:54,116
- Oh.
455
00:17:54,160 --> 00:17:56,640
- Okay, Lily, you ready?
456
00:17:56,684 --> 00:17:58,120
- Everything okay?
457
00:17:58,164 --> 00:18:01,167
- Yeah, yeah.
Uh, can I use bathroom?
458
00:18:01,210 --> 00:18:03,734
- Show you where it is.
459
00:18:04,605 --> 00:18:06,868
- [sighs]
460
00:18:16,660 --> 00:18:18,532
Lily?
461
00:18:20,360 --> 00:18:22,492
Lily, everything okay in here?
462
00:18:22,536 --> 00:18:29,804
♪
463
00:18:35,244 --> 00:18:37,551
- Somebody call 911!
464
00:18:37,594 --> 00:18:40,858
- What happened?
- Did you see it?
465
00:18:40,902 --> 00:18:41,859
- [gasps]
466
00:18:41,903 --> 00:18:45,080
[indistinct chatter]
467
00:18:45,124 --> 00:18:50,607
♪
468
00:18:50,651 --> 00:18:52,479
[exhales shakily]
469
00:18:52,522 --> 00:18:54,785
♪
470
00:18:54,829 --> 00:18:56,874
This is Officer Kat Tamin,
SVU portable.
471
00:18:56,918 --> 00:18:58,702
I need a bus
to 60 Center Street.
472
00:18:58,746 --> 00:19:00,356
We've got a jumper down.
473
00:19:00,400 --> 00:19:03,185
- SVU, copy that.
60 Center Street.
474
00:19:03,229 --> 00:19:10,279
♪
475
00:19:21,160 --> 00:19:21,334
.
476
00:19:21,377 --> 00:19:23,423
- Mei Mei?
- [sniffles]
477
00:19:27,166 --> 00:19:29,603
Mamasan pay for funeral,
478
00:19:29,646 --> 00:19:31,213
but no one come.
479
00:19:31,257 --> 00:19:32,736
- I'm sorry, Mei Mei.
480
00:19:32,780 --> 00:19:35,261
- Lily very good person.
481
00:19:35,304 --> 00:19:38,264
All the time,
she make us smile.
482
00:19:38,307 --> 00:19:40,614
She very brave.
483
00:19:40,657 --> 00:19:43,356
She must be very scared
if she jump.
484
00:19:44,313 --> 00:19:47,229
- She was threatened.
485
00:19:47,273 --> 00:19:49,275
Do you--you know who this is?
486
00:19:49,318 --> 00:19:52,495
[suspenseful music]
487
00:19:52,539 --> 00:19:54,018
♪
488
00:19:54,062 --> 00:19:55,672
- Lily mother.
489
00:19:55,716 --> 00:19:58,153
♪
490
00:19:58,197 --> 00:19:59,720
Mamasan do this.
491
00:19:59,763 --> 00:20:02,026
Mamasan know
where all parents are.
492
00:20:02,070 --> 00:20:04,072
- So will you help us?
493
00:20:04,115 --> 00:20:06,379
You can testify against Theo,
against Mamasan--
494
00:20:06,422 --> 00:20:07,858
- No.
495
00:20:07,902 --> 00:20:09,686
No, I can't.
496
00:20:09,730 --> 00:20:11,384
They hurt my family.
497
00:20:11,427 --> 00:20:13,951
- Mei Mei...
498
00:20:13,995 --> 00:20:16,911
is there anything
that you can tell us?
499
00:20:16,954 --> 00:20:18,521
♪
500
00:20:18,565 --> 00:20:21,437
- If Charlie there,
he no let this happen.
501
00:20:21,481 --> 00:20:22,917
- Why not?
502
00:20:22,960 --> 00:20:24,745
- Charlie love Lily.
503
00:20:24,788 --> 00:20:26,225
They saving up.
504
00:20:26,268 --> 00:20:27,487
He help pay off debt,
505
00:20:27,530 --> 00:20:30,577
then run away
so no one find them.
506
00:20:30,620 --> 00:20:34,145
♪
507
00:20:34,189 --> 00:20:35,364
[distant door slams]
508
00:20:35,408 --> 00:20:37,714
- Lily would never jump.
509
00:20:37,758 --> 00:20:39,107
You push her.
510
00:20:39,150 --> 00:20:41,501
- No, not us, Charlie.
511
00:20:43,067 --> 00:20:44,504
- Lily's mom.
512
00:20:44,547 --> 00:20:46,854
[distant muffled shouting]
513
00:20:46,897 --> 00:20:48,856
- Who did this?
Mamasan?
514
00:20:48,899 --> 00:20:50,205
- I don't know.
515
00:20:50,249 --> 00:20:52,468
- Yes, you do.
516
00:20:52,512 --> 00:20:54,557
Lily was gonna testify
against the guy
517
00:20:54,601 --> 00:20:56,646
who roughed her up,
who raped Mei Mei.
518
00:20:56,690 --> 00:20:59,562
It all happened
on your watch, Charlie.
519
00:21:01,608 --> 00:21:05,089
Now, this guy,
he shows up Sunday morning
520
00:21:05,133 --> 00:21:07,091
for his hangover.
521
00:21:07,135 --> 00:21:09,877
- He'd never rape Lily.
522
00:21:09,920 --> 00:21:12,488
The other girls?
523
00:21:12,532 --> 00:21:15,317
I couldn't stop that.
- Why?
524
00:21:15,361 --> 00:21:18,451
Because he has...
[speaking foreign language]
525
00:21:18,494 --> 00:21:20,931
You can stop it now, Charlie.
526
00:21:20,975 --> 00:21:23,151
We know his friend's connected
to the building.
527
00:21:23,194 --> 00:21:24,326
Who is he?
528
00:21:24,370 --> 00:21:25,936
- I don't know his name.
529
00:21:25,980 --> 00:21:29,331
- They kill your girl and
you're still protecting them?
530
00:21:29,375 --> 00:21:31,290
- No, no name.
531
00:21:31,333 --> 00:21:33,770
Old school.
532
00:21:33,814 --> 00:21:36,164
I text his pager,
meet him once a week,
533
00:21:36,207 --> 00:21:39,341
give him cash.
534
00:21:39,385 --> 00:21:40,908
[distant door slams]
535
00:21:40,951 --> 00:21:43,780
- Okay, so we get you
your phone and you text him.
536
00:21:44,999 --> 00:21:49,873
♪
537
00:21:49,917 --> 00:21:51,701
- Okay.
538
00:21:51,745 --> 00:21:53,747
♪
539
00:21:53,790 --> 00:21:55,792
Doesn't matter.
540
00:21:55,836 --> 00:22:00,188
♪
541
00:22:00,231 --> 00:22:03,365
Lily, did she get a funeral?
542
00:22:03,409 --> 00:22:09,937
♪
543
00:22:09,980 --> 00:22:12,461
[indistinct chatter,
car horns honking]
544
00:22:12,505 --> 00:22:14,028
- Turkey's landing.
545
00:22:14,071 --> 00:22:16,247
Hey!
You Charlie friend?
546
00:22:16,291 --> 00:22:18,641
Ah, good to see you!
547
00:22:18,685 --> 00:22:20,382
Come, come!
548
00:22:20,426 --> 00:22:21,818
- Who are you?
549
00:22:21,862 --> 00:22:24,734
- Charlie no can come today,
but Mamasan send me.
550
00:22:24,778 --> 00:22:27,563
I have a special delivery
for you.
551
00:22:27,607 --> 00:22:30,305
- Okay, whoa, are you an idiot?
Don't do it like that.
552
00:22:30,349 --> 00:22:32,481
Just--all right,
just give me the cash.
553
00:22:32,525 --> 00:22:35,223
- [stammers, laughs]
Sorry.
554
00:22:35,266 --> 00:22:36,442
- Go away.
555
00:22:36,485 --> 00:22:37,443
- No, no, no, you go.
- Okay.
556
00:22:37,486 --> 00:22:38,835
Excuse me?
- Hi.
557
00:22:38,879 --> 00:22:40,359
- Uh, my friend and I
were wondering
558
00:22:40,402 --> 00:22:41,795
if you would
settle a bet for us?
559
00:22:41,838 --> 00:22:44,232
- Uh, for the two of you,
I would be happy to.
560
00:22:44,275 --> 00:22:45,755
What--what can I do for you?
561
00:22:45,799 --> 00:22:48,018
- Okay, she said that
you would rather be cuffed
562
00:22:48,062 --> 00:22:50,020
and I said you would
563
00:22:50,064 --> 00:22:52,371
rather walk to the car
and get in the back.
564
00:22:52,414 --> 00:22:54,416
- I don't know--
565
00:22:54,460 --> 00:22:55,983
♪
566
00:22:56,026 --> 00:22:57,854
Yeah, I never saw that guy
before today.
567
00:22:57,898 --> 00:23:00,422
- Uh, he beeped you,
you came from your office,
568
00:23:00,466 --> 00:23:01,684
and you took a bag.
569
00:23:01,728 --> 00:23:03,643
- I thought it was
a food delivery.
570
00:23:03,686 --> 00:23:07,081
- Then why'd you say,
"Give me the cash"?
571
00:23:07,124 --> 00:23:08,430
- You heard that?
- Mm.
572
00:23:08,474 --> 00:23:09,997
- If I could interject.
573
00:23:10,040 --> 00:23:11,433
Mr. Owen
is a real estate broker.
574
00:23:11,477 --> 00:23:13,435
He was merely collecting rent.
- [scoffs]
575
00:23:13,479 --> 00:23:15,611
$15,000 in small bills?
576
00:23:15,655 --> 00:23:18,222
- Mr. Olin acts as a broker
for his father's company
577
00:23:18,266 --> 00:23:19,702
renting
to legitimate businesses.
578
00:23:19,746 --> 00:23:23,227
If these business
illegally sublet--eh.
579
00:23:23,271 --> 00:23:24,446
- I got it.
580
00:23:24,490 --> 00:23:25,534
When Rick visits Sweet Joy,
581
00:23:25,578 --> 00:23:29,016
it's just for his own release?
582
00:23:29,059 --> 00:23:32,193
- I have some back problems.
583
00:23:32,236 --> 00:23:35,370
- One of these girls
get the kink out?
584
00:23:35,414 --> 00:23:38,112
- Yeah, that's kind of a perk.
- [chuckles]
585
00:23:38,155 --> 00:23:39,592
This is ludicrous.
586
00:23:39,635 --> 00:23:41,724
These aren't even
victimless crimes.
587
00:23:41,768 --> 00:23:44,988
I make one call to the DA's
office, this all goes away.
588
00:23:45,032 --> 00:23:47,338
- "Victimless"?
589
00:23:47,382 --> 00:23:49,079
You know this guy?
590
00:23:49,123 --> 00:23:50,254
- That's Theo.
591
00:23:50,298 --> 00:23:51,734
We, uh--
we play squash together.
592
00:23:51,778 --> 00:23:53,344
- Yeah, you know
he assaults women?
593
00:23:53,388 --> 00:23:54,607
- How could Rick know that?
594
00:23:54,650 --> 00:23:56,086
- Because Theo told us
that Rick told him,
595
00:23:56,130 --> 00:23:58,480
"Do whatever you want to them.
It's on the house."
596
00:23:58,524 --> 00:24:00,569
- I don't need to do that.
597
00:24:00,613 --> 00:24:02,963
These chicks--a guy like me
walks in the room,
598
00:24:03,006 --> 00:24:04,268
they're, like, really happy.
599
00:24:04,312 --> 00:24:06,793
- Rick, basta.
600
00:24:06,836 --> 00:24:10,057
Detectives, at this juncture,
let me make a phone call.
601
00:24:10,100 --> 00:24:11,754
♪
602
00:24:11,798 --> 00:24:14,627
- My first set of kids,
they turned out fine,
603
00:24:14,670 --> 00:24:18,108
but Ricky, he's a little dim.
604
00:24:18,152 --> 00:24:19,414
But he's no criminal.
605
00:24:19,458 --> 00:24:21,764
- Let's agree
to disagree, Mr. Olin.
606
00:24:21,808 --> 00:24:24,985
Your son is looking
at conspiracy to rape
607
00:24:25,028 --> 00:24:26,595
and sex trafficking.
608
00:24:26,639 --> 00:24:30,512
- What, so he got a few
freebie, uh, happy endings?
609
00:24:30,556 --> 00:24:32,209
I told him to slow that down,
610
00:24:32,253 --> 00:24:34,603
but how is that
sex trafficking?
611
00:24:34,647 --> 00:24:37,301
- He's on camera taking cash
from somebody
612
00:24:37,345 --> 00:24:39,173
that he thought
was the parlor's bag man.
613
00:24:39,216 --> 00:24:41,305
- What "bag man"?
614
00:24:41,349 --> 00:24:42,742
It's rent.
- Oh, it's rent.
615
00:24:42,785 --> 00:24:44,744
So you--you know
about the payments.
616
00:24:44,787 --> 00:24:46,441
So if we go through your books,
617
00:24:46,485 --> 00:24:48,356
we're gonna see $15,000 a week
in cash rent?
618
00:24:48,399 --> 00:24:50,401
- Ricky might be behind
in the paperwork.
619
00:24:50,445 --> 00:24:53,143
- I don't think you understand
what we're saying.
620
00:24:53,187 --> 00:24:55,363
You know
your son's friend Theo?
621
00:24:55,406 --> 00:24:58,627
Rick gave him permission
to do anything he wanted
622
00:24:58,671 --> 00:25:01,543
to those women, including rape.
623
00:25:01,587 --> 00:25:04,372
- So in answer
to your question, Mr. Olin,
624
00:25:04,415 --> 00:25:06,896
that is how
we get to conspiracy to rape
625
00:25:06,940 --> 00:25:08,855
and sex trafficking.
626
00:25:08,898 --> 00:25:12,554
- You're talking to me
because you want something.
627
00:25:12,598 --> 00:25:15,209
I'm a great deal-maker.
628
00:25:15,252 --> 00:25:17,385
So let's talk.
629
00:25:17,428 --> 00:25:19,126
- Good.
630
00:25:19,169 --> 00:25:21,171
♪
631
00:25:21,215 --> 00:25:23,565
So we know that you rent out
632
00:25:23,609 --> 00:25:27,134
at least 11 of the buildings
that you manage
633
00:25:27,177 --> 00:25:29,223
to these spas.
634
00:25:29,266 --> 00:25:32,487
So these spas
are all connected.
635
00:25:32,531 --> 00:25:36,273
But the women are debt slaves.
636
00:25:36,317 --> 00:25:37,579
They get moved around
637
00:25:37,623 --> 00:25:40,277
from one to the other
to the other.
638
00:25:40,321 --> 00:25:41,583
- That I can't speak to.
639
00:25:41,627 --> 00:25:44,064
- What can you speak to?
640
00:25:44,107 --> 00:25:46,762
How about the syndicate
behind the whole operation?
641
00:25:46,806 --> 00:25:48,547
- Here's where we stop.
642
00:25:48,590 --> 00:25:50,592
You want Mr. Olin's
cooperation: simple.
643
00:25:50,636 --> 00:25:53,552
Your boss guarantees
no charges will ever be filed
644
00:25:53,595 --> 00:25:55,858
against Rick Olin.
645
00:25:55,902 --> 00:26:02,952
♪
646
00:26:07,261 --> 00:26:07,478
.
647
00:26:07,522 --> 00:26:09,959
- Snakeheads smuggle girls
from China,
648
00:26:10,003 --> 00:26:11,265
charge the family
with insurmountable debt.
649
00:26:11,308 --> 00:26:12,614
- Which the girls
are forced to pay off
650
00:26:12,658 --> 00:26:13,920
doing sex work
at massage parlors.
651
00:26:13,963 --> 00:26:15,486
- Yes, we all know
how this works,
652
00:26:15,530 --> 00:26:16,923
and we're no longer
supposed to arrest the girls,
653
00:26:16,966 --> 00:26:18,446
so the cycle never ends.
654
00:26:18,489 --> 00:26:21,101
- Which is why we're working
our way to the top.
655
00:26:21,144 --> 00:26:24,452
Avi Olin here, he holds leases
on a dozen slum buildings
656
00:26:24,495 --> 00:26:25,627
housing massage parlors.
657
00:26:25,671 --> 00:26:27,237
- You dug him out
behind his LLCs?
658
00:26:27,281 --> 00:26:30,110
He got sloppy?
- No, his son did.
659
00:26:30,153 --> 00:26:31,938
We got him on a rape charge.
660
00:26:31,981 --> 00:26:33,461
- Yeah, and to keep his son
out of prison,
661
00:26:33,504 --> 00:26:36,159
Avi has given us
Arthur and Christine Chang.
662
00:26:36,203 --> 00:26:37,944
- You do know the Changs
are one of Park Avenue's
663
00:26:37,987 --> 00:26:39,989
most prominent power couples?
664
00:26:40,033 --> 00:26:42,339
Hospital and museum boards,
Asian charities.
665
00:26:42,383 --> 00:26:44,733
- The classic
Chinese-American success story,
666
00:26:44,777 --> 00:26:46,387
except they're also
sex traffickers.
667
00:26:46,430 --> 00:26:48,084
- Avi Olin
has agreed to testify
668
00:26:48,128 --> 00:26:49,390
that the Changs are behind
669
00:26:49,433 --> 00:26:51,653
every shadow spa company
that he leased to.
670
00:26:51,697 --> 00:26:52,872
- And the Changs will argue
671
00:26:52,915 --> 00:26:55,526
Mr. Olin cut a deal
to save his son.
672
00:26:55,570 --> 00:26:57,224
♪
673
00:26:57,267 --> 00:26:59,400
Even if they do
own the parlors,
674
00:26:59,443 --> 00:27:02,621
how can we prove they know
what goes on inside?
675
00:27:02,664 --> 00:27:04,187
- Ms. Hadid, what do you mean?
676
00:27:04,231 --> 00:27:06,146
- Hard evidence that they're
behind the trafficking,
677
00:27:06,189 --> 00:27:08,365
or this is a no-go.
678
00:27:08,409 --> 00:27:12,456
♪
679
00:27:12,500 --> 00:27:14,720
[indistinct chatter]
680
00:27:14,763 --> 00:27:16,243
- I never meet these people.
681
00:27:16,286 --> 00:27:18,767
- I'll buy that,
but you do know them by name.
682
00:27:18,811 --> 00:27:20,856
Chang, Christine and Arthur.
683
00:27:20,900 --> 00:27:21,988
Right?
684
00:27:22,031 --> 00:27:23,032
They own the spa
and many others.
685
00:27:23,076 --> 00:27:25,121
They supply the girls.
686
00:27:25,165 --> 00:27:26,383
- [laughs]
No.
687
00:27:26,427 --> 00:27:29,691
Girls show up, need work,
I give work.
688
00:27:29,735 --> 00:27:31,301
Massage.
Massage very good--
689
00:27:31,345 --> 00:27:33,956
- Stress, I know, I know.
690
00:27:34,000 --> 00:27:36,698
You know what's stressful?
691
00:27:36,742 --> 00:27:38,700
Prison.
692
00:27:38,744 --> 00:27:41,485
And I know that you're out
on bail now...
693
00:27:42,399 --> 00:27:44,097
But you're looking
at sex trafficking,
694
00:27:44,140 --> 00:27:45,881
abetting rape.
695
00:27:45,925 --> 00:27:47,448
- "Rape"?
No.
696
00:27:47,491 --> 00:27:49,363
My girls would tell me.
- Stop.
697
00:27:49,406 --> 00:27:52,671
We have your own
surveillance video.
698
00:27:54,150 --> 00:27:56,065
You knew what was going on.
699
00:27:56,109 --> 00:27:58,285
You allowed it to happen.
700
00:27:58,328 --> 00:28:01,244
And when Lily was going
to testify,
701
00:28:01,288 --> 00:28:04,421
you threatened her family,
and that's why she jumped.
702
00:28:05,771 --> 00:28:08,643
- I am so sorry she died.
703
00:28:09,426 --> 00:28:11,298
Lily was like daughter to me.
704
00:28:11,341 --> 00:28:13,561
- But not like
your real daughter.
705
00:28:13,604 --> 00:28:16,259
The one in China--Jia.
- She good girl.
706
00:28:16,303 --> 00:28:17,652
She know nothing about this.
707
00:28:17,696 --> 00:28:19,175
- Oh, she's a good girl--
708
00:28:19,219 --> 00:28:21,438
and she's a smart girl,
from what I understand.
709
00:28:21,482 --> 00:28:24,267
She just got accepted
into U.C. Davis.
710
00:28:24,311 --> 00:28:25,878
- What do you know about that?
711
00:28:25,921 --> 00:28:29,708
- I know that universities
don't like bad publicity...
712
00:28:29,751 --> 00:28:32,928
and I know that
they don't accept tuition
713
00:28:32,972 --> 00:28:36,105
paid for by sex traffickers.
714
00:28:36,149 --> 00:28:37,280
♪
715
00:28:37,324 --> 00:28:39,892
- She get accepted on her own.
716
00:28:39,935 --> 00:28:41,154
No...
[speaking foreign language]
717
00:28:41,197 --> 00:28:43,460
No backdoor.
- That won't matter.
718
00:28:43,504 --> 00:28:47,073
They find out about you,
they won't take Jia.
719
00:28:47,116 --> 00:28:48,509
♪
720
00:28:48,552 --> 00:28:49,858
- No.
721
00:28:49,902 --> 00:28:51,773
- You've worked hard
your whole life
722
00:28:51,817 --> 00:28:54,036
so Jia would have the break
723
00:28:54,080 --> 00:28:55,777
that you never did.
724
00:28:55,821 --> 00:28:57,953
But I pick up the phone
725
00:28:57,997 --> 00:29:00,651
to the dean of admissions
of Davis...
726
00:29:00,695 --> 00:29:02,044
♪
727
00:29:02,088 --> 00:29:03,829
[whooshes]
728
00:29:03,872 --> 00:29:05,961
That all goes away.
729
00:29:06,005 --> 00:29:07,963
♪
730
00:29:08,007 --> 00:29:09,312
- What do you want?
731
00:29:09,356 --> 00:29:12,141
- I want you to tell me
732
00:29:12,185 --> 00:29:14,665
about the Changs.
733
00:29:14,709 --> 00:29:16,667
Where do they get the girls?
734
00:29:16,711 --> 00:29:19,758
Where do they get the money?
735
00:29:19,801 --> 00:29:22,282
Not from Rick Olin.
736
00:29:22,325 --> 00:29:23,674
- No.
737
00:29:23,718 --> 00:29:25,328
He take money for rent
738
00:29:25,372 --> 00:29:29,115
to grease building inspector,
politicians.
739
00:29:29,158 --> 00:29:31,639
But the real money...
740
00:29:31,682 --> 00:29:33,772
we pay to mai-mai ren.
741
00:29:33,815 --> 00:29:35,382
The "buy-sell man."
742
00:29:35,425 --> 00:29:38,254
- So an intermediary.
743
00:29:38,298 --> 00:29:40,735
And what's his name?
744
00:29:40,779 --> 00:29:42,737
♪
745
00:29:42,781 --> 00:29:45,261
- Lester Ping.
746
00:29:45,305 --> 00:29:48,961
He run
World Wide China Travel Agency.
747
00:29:49,004 --> 00:29:50,353
I see him once.
748
00:29:50,397 --> 00:29:53,835
He help fancy lady
get out of fancy car.
749
00:29:53,879 --> 00:29:58,057
♪
750
00:29:58,100 --> 00:29:59,188
[door creaks,
bell jingles]
751
00:29:59,232 --> 00:30:00,668
- NYPD, hands up.
752
00:30:00,711 --> 00:30:02,496
- Move away from your desks.
- NYPD, hands up.
753
00:30:02,539 --> 00:30:04,672
- Keep your hands up.
- Back away from your computer.
754
00:30:04,715 --> 00:30:06,848
- [speaking foreign language]
- Nobody move!
755
00:30:06,892 --> 00:30:08,589
- Let me see your hands!
- Up against the wall!
756
00:30:08,632 --> 00:30:10,069
- Hands up!
757
00:30:10,112 --> 00:30:11,810
- Sergeant.
758
00:30:11,853 --> 00:30:14,551
[indistinct chatter]
759
00:30:14,595 --> 00:30:19,382
♪
760
00:30:19,426 --> 00:30:21,080
Everybody,
hands where we can see them.
761
00:30:21,123 --> 00:30:22,821
Hands up.
- Hands up!
762
00:30:22,864 --> 00:30:24,561
- Move away from the desks!
- [speaking foreign language]
763
00:30:24,605 --> 00:30:27,390
- Nobody move!
- Step away from the tables.
764
00:30:27,434 --> 00:30:29,871
- Gotta get down.
- Don't move.
765
00:30:29,915 --> 00:30:31,699
- Get him out of here.
- Up against the wall.
766
00:30:31,742 --> 00:30:34,702
Everybody up against the wall.
Back away from the desks!
767
00:30:34,745 --> 00:30:37,836
- Chin.
- Dates, names, amounts.
768
00:30:37,879 --> 00:30:39,402
Villages in China.
769
00:30:39,446 --> 00:30:42,188
- Captain, we just broke
into the Chang's Iron Mountain.
770
00:30:42,231 --> 00:30:44,146
[radio chirps]
771
00:30:44,190 --> 00:30:45,756
♪
772
00:30:45,800 --> 00:30:47,671
- We'll need more
forensic accountants.
773
00:30:47,715 --> 00:30:49,108
Look at this.
774
00:30:49,151 --> 00:30:51,719
Okay, what about an arrest
warrant for the Changs?
775
00:30:51,762 --> 00:30:54,374
- I'll call
my new best friend, Hadid.
776
00:30:54,417 --> 00:30:56,811
[phone line ringing]
777
00:30:56,855 --> 00:30:59,422
♪
778
00:30:59,466 --> 00:31:02,121
- Here I was in mei guo,
779
00:31:02,164 --> 00:31:04,558
the beautiful country,
780
00:31:04,601 --> 00:31:06,865
but life...
781
00:31:06,908 --> 00:31:09,563
was not so beautiful.
782
00:31:09,606 --> 00:31:10,912
It was hard.
783
00:31:10,956 --> 00:31:13,045
So hard.
784
00:31:13,088 --> 00:31:15,917
I knew then if I made it--
785
00:31:15,961 --> 00:31:18,224
when I made it--
786
00:31:18,267 --> 00:31:21,575
I would help immigrants
like me.
787
00:31:21,618 --> 00:31:23,925
- By trafficking them
into slavery.
788
00:31:23,969 --> 00:31:26,928
- This is why my husband and I
789
00:31:26,972 --> 00:31:28,843
have devoted our lives
790
00:31:28,887 --> 00:31:32,325
to the bettering
of our Chinatown community.
791
00:31:32,368 --> 00:31:33,630
- Let's do this.
792
00:31:33,674 --> 00:31:36,459
- Let the old man take his bow.
793
00:31:36,503 --> 00:31:37,939
[indistinct chatter]
794
00:31:37,983 --> 00:31:40,115
- [speaking foreign language]
795
00:31:40,159 --> 00:31:41,987
[laughs]
796
00:31:42,030 --> 00:31:44,990
[suspenseful music]
797
00:31:45,033 --> 00:31:46,513
♪
798
00:31:46,556 --> 00:31:48,907
- Christine and Arthur Chang...
799
00:31:48,950 --> 00:31:50,256
♪
800
00:31:50,299 --> 00:31:52,475
- NYPD, you're under arrest.
801
00:31:52,519 --> 00:31:55,130
[astonished chatter]
802
00:31:55,174 --> 00:31:58,481
♪
803
00:31:58,525 --> 00:32:00,440
- Sex trafficking?
804
00:32:00,483 --> 00:32:02,529
That cannot be.
805
00:32:02,572 --> 00:32:06,968
My husband and I
only own legitimate businesses.
806
00:32:07,012 --> 00:32:09,753
Restaurants, travel,
807
00:32:09,797 --> 00:32:13,061
real estate,
import-export, hotels.
808
00:32:13,105 --> 00:32:15,107
- And, uh, transportation,
right?
809
00:32:15,150 --> 00:32:17,370
The Silver Rabbit Bus Line?
810
00:32:17,413 --> 00:32:19,676
- Yes, uh, very successful.
811
00:32:19,720 --> 00:32:22,201
We started this because we have
so many restaurants.
812
00:32:22,244 --> 00:32:24,464
We needed to
transport our workers.
813
00:32:24,507 --> 00:32:27,423
Other bus lines
charge too much, but...
814
00:32:27,467 --> 00:32:30,557
[laughs] Our Chinatown busses
became very popular.
815
00:32:30,600 --> 00:32:32,167
- Okay, Mrs. Chang,
we read the articles.
816
00:32:32,211 --> 00:32:33,690
Thank you very much.
817
00:32:33,734 --> 00:32:35,866
And we also know
that you use the bus lines
818
00:32:35,910 --> 00:32:38,130
to transport girls
819
00:32:38,173 --> 00:32:40,959
from one massage parlor
to another
820
00:32:41,002 --> 00:32:42,264
under armored escort.
821
00:32:42,308 --> 00:32:43,700
- To protect them.
822
00:32:43,744 --> 00:32:45,964
- No, no,
it's so they don't run away.
823
00:32:46,007 --> 00:32:47,226
- They are freelance.
824
00:32:47,269 --> 00:32:48,705
They want to work for us.
825
00:32:48,749 --> 00:32:51,491
- They want to
perform sexual services
826
00:32:51,534 --> 00:32:54,015
a dozen times a day
six days a week
827
00:32:54,059 --> 00:32:55,495
while you take away their pay?
828
00:32:55,538 --> 00:32:57,366
- I know nothing about that.
- How dare you?
829
00:32:57,410 --> 00:32:59,064
The Changs among
the most well-respected
830
00:32:59,107 --> 00:33:00,282
business leaders in New York.
831
00:33:00,326 --> 00:33:01,414
- Okay.
832
00:33:01,457 --> 00:33:02,589
- These are wild, baseless,
833
00:33:02,632 --> 00:33:03,938
and frankly offensive
accusations.
834
00:33:03,982 --> 00:33:05,113
- Offensive?
Yeah.
835
00:33:05,157 --> 00:33:07,376
Baseless?
No.
836
00:33:07,420 --> 00:33:09,204
In addition to
trafficked sex workers,
837
00:33:09,248 --> 00:33:11,032
a mamasan,and a bag man,
838
00:33:11,076 --> 00:33:14,209
your lead CPA, Lester Ping,
has agreed to cooperate.
839
00:33:14,253 --> 00:33:16,255
- Lester, he's only
our travel agent.
840
00:33:16,298 --> 00:33:17,647
- Well, you should have
paid him more.
841
00:33:17,691 --> 00:33:19,475
He's still walking
our forensic accountants
842
00:33:19,519 --> 00:33:21,347
through your maze
of money laundering.
843
00:33:21,390 --> 00:33:24,045
Smuggler pay-offs, bribery,
844
00:33:24,089 --> 00:33:26,308
fraud, embezzlement.
845
00:33:26,352 --> 00:33:27,875
From here to Guangdong.
846
00:33:27,918 --> 00:33:29,529
- The Changs know nothing
of any of this.
847
00:33:29,572 --> 00:33:31,879
- Really?
- Is that true, Mrs. Chang?
848
00:33:31,922 --> 00:33:35,230
Because in your home village--
Dalang--
849
00:33:35,274 --> 00:33:38,407
six girls were smuggled out
last year.
850
00:33:38,451 --> 00:33:41,584
- Let me ask you a question,
Mrs. Chang...
851
00:33:42,933 --> 00:33:44,674
Did the mothers know
852
00:33:44,718 --> 00:33:47,764
what you forced the girls to do
to pay off the debt?
853
00:33:47,808 --> 00:33:49,897
- These criminals--
- Enough!
854
00:33:49,940 --> 00:33:52,900
[tense music]
855
00:33:52,943 --> 00:33:54,815
When I was growing up,
856
00:33:54,858 --> 00:33:59,124
the Cultural Revolution
was ruining China.
857
00:33:59,167 --> 00:34:02,257
My parents were doctors.
858
00:34:02,301 --> 00:34:03,693
They were arrested
859
00:34:03,737 --> 00:34:06,218
for practicing
Western bourgeois medicine.
860
00:34:06,261 --> 00:34:09,090
Sent to the countryside...
[speaking foreign language]
861
00:34:09,134 --> 00:34:11,397
For "reeducation."
862
00:34:11,440 --> 00:34:12,615
♪
863
00:34:12,659 --> 00:34:15,531
My sister and I...
864
00:34:15,575 --> 00:34:17,446
no one would talk to us
865
00:34:17,490 --> 00:34:20,449
because our parents
were criminals.
866
00:34:20,493 --> 00:34:21,450
♪
867
00:34:21,494 --> 00:34:24,801
And no food to eat...
868
00:34:24,845 --> 00:34:26,107
♪
869
00:34:26,151 --> 00:34:28,370
No place to sleep.
870
00:34:28,414 --> 00:34:30,068
♪
871
00:34:30,111 --> 00:34:32,244
- That doesn't justify
what you did...
872
00:34:32,287 --> 00:34:33,767
- Please, please!
- To those girls.
873
00:34:33,810 --> 00:34:36,465
- And then a man helped me
874
00:34:36,509 --> 00:34:38,250
to come over.
875
00:34:38,293 --> 00:34:41,340
He helped me to get over here.
876
00:34:41,383 --> 00:34:44,212
I came with nothing.
877
00:34:44,256 --> 00:34:46,475
A-and what can a girl do, huh?
878
00:34:46,519 --> 00:34:50,131
With no education,
no resources.
879
00:34:50,175 --> 00:34:52,829
[scoffs]
You can guess.
880
00:34:52,873 --> 00:34:54,614
♪
881
00:34:54,657 --> 00:34:57,834
I promised myself
if I could,
882
00:34:57,878 --> 00:35:00,054
I would help
other girls escape,
883
00:35:00,098 --> 00:35:02,578
and I would.
884
00:35:02,622 --> 00:35:04,841
I have helped hundreds,
885
00:35:04,885 --> 00:35:08,497
thousands of girls
make their way here.
886
00:35:08,541 --> 00:35:11,457
♪
887
00:35:11,500 --> 00:35:13,198
But...
888
00:35:13,241 --> 00:35:18,028
♪
889
00:35:18,072 --> 00:35:19,552
In...
890
00:35:19,595 --> 00:35:22,685
my zeal to help others
891
00:35:22,729 --> 00:35:25,514
down the golden path...
892
00:35:25,558 --> 00:35:27,125
♪
893
00:35:27,168 --> 00:35:31,129
My path has deviated.
894
00:35:31,172 --> 00:35:33,000
♪
895
00:35:33,043 --> 00:35:35,263
And for this...
896
00:35:35,307 --> 00:35:37,439
I must atone.
897
00:35:37,483 --> 00:35:44,751
♪
898
00:35:57,155 --> 00:35:57,285
.
899
00:35:57,329 --> 00:35:59,418
- You got the Changs to agree
to plead guilty
900
00:35:59,461 --> 00:36:00,897
to sex trafficking?
901
00:36:00,941 --> 00:36:02,029
- And extortion
and money laundering.
902
00:36:02,072 --> 00:36:03,465
She just confessed.
- Why?
903
00:36:03,509 --> 00:36:04,858
- Because she's guilty.
904
00:36:04,901 --> 00:36:06,468
Also, I think she's worried
about her husband.
905
00:36:06,512 --> 00:36:07,948
He's old, he's frail.
906
00:36:07,991 --> 00:36:09,906
The deal is
that he knows nothing.
907
00:36:09,950 --> 00:36:11,081
- All right, I'll take it.
908
00:36:11,125 --> 00:36:12,909
She's a big fish.
Reel her in.
909
00:36:12,953 --> 00:36:14,955
[dramatic musical flair]
910
00:36:14,998 --> 00:36:17,175
- Christine Chang,
how do you plead?
911
00:36:17,218 --> 00:36:19,133
- At this time, Your Honor--
- [indistinct]
912
00:36:19,177 --> 00:36:20,569
- Excuse me, Your Honor.
913
00:36:20,613 --> 00:36:22,441
Mark Sullivan,
Southern District of New York.
914
00:36:22,484 --> 00:36:24,399
I have an arrest warrant
for Christine Chang
915
00:36:24,443 --> 00:36:26,009
on federal charges.
916
00:36:26,053 --> 00:36:27,794
- Approach.
- Objection, Your Honor.
917
00:36:27,837 --> 00:36:30,753
We had no knowledge of this.
- We have a plea deal in place.
918
00:36:30,797 --> 00:36:32,190
- Not anymore.
919
00:36:32,233 --> 00:36:34,322
This case has
international implications.
920
00:36:34,366 --> 00:36:37,064
We've requested the suspension
of the state's case
921
00:36:37,107 --> 00:36:40,589
to investigate and prosecute
with global disposition.
922
00:36:40,633 --> 00:36:43,810
The DA has agreed to allow us
to take the lead on this.
923
00:36:43,853 --> 00:36:45,377
- Your Honor, this is--
924
00:36:45,420 --> 00:36:47,117
- It's out of my hands,
Mr. Carisi.
925
00:36:47,161 --> 00:36:49,381
The state's case
is hereby suspended.
926
00:36:49,424 --> 00:36:53,385
I am releasing Christine Chang
to federal custody.
927
00:36:53,428 --> 00:36:55,256
Bailiff?
928
00:36:55,300 --> 00:36:57,476
- Better luck next time,
Counselor.
929
00:36:57,519 --> 00:37:00,479
[dramatic music]
930
00:37:00,522 --> 00:37:05,832
♪
931
00:37:05,875 --> 00:37:07,312
- What the hell was that?
932
00:37:07,355 --> 00:37:09,705
The feds can't just waltz
in here and take our case.
933
00:37:09,749 --> 00:37:11,141
- They can.
They did.
934
00:37:11,185 --> 00:37:13,100
Evidently my boss has
signed off on it.
935
00:37:13,143 --> 00:37:14,928
Changs cut a backdoor deal
with the DOJ.
936
00:37:14,971 --> 00:37:16,408
- No, we had them.
937
00:37:16,451 --> 00:37:18,671
International sex trafficking,
money laundering.
938
00:37:18,714 --> 00:37:20,020
- They trumped that.
939
00:37:20,063 --> 00:37:22,022
National security,
intel on China.
940
00:37:22,065 --> 00:37:24,198
Whatever it is,
we'll never know.
941
00:37:24,242 --> 00:37:25,852
That's why she confessed
so easily.
942
00:37:25,895 --> 00:37:27,462
She had this
in her back pocket.
943
00:37:27,506 --> 00:37:30,378
- I don't think so.
Her confession was sincere.
944
00:37:30,422 --> 00:37:33,729
- Either way,
it never happened.
945
00:37:33,773 --> 00:37:34,904
- So, what?
946
00:37:34,948 --> 00:37:37,037
"Forget it, Jake,
it's Chinatown"?
947
00:37:37,080 --> 00:37:38,299
♪
948
00:37:38,343 --> 00:37:40,083
Did you know this was coming?
949
00:37:40,127 --> 00:37:42,782
- No, I give you my word.
950
00:37:42,825 --> 00:37:46,307
The DA didn't even give me
the courtesy of a heads-up.
951
00:37:46,351 --> 00:37:48,048
I'm sorry.
952
00:37:48,091 --> 00:37:55,316
♪
953
00:38:12,768 --> 00:38:14,901
- You did the best you could.
954
00:38:14,944 --> 00:38:16,381
♪
955
00:38:16,424 --> 00:38:18,687
Yeah, thank you.
956
00:38:21,255 --> 00:38:24,214
So Carisi says
that we lost the Changs.
957
00:38:24,258 --> 00:38:26,739
- What?
- The feds took the case.
958
00:38:26,782 --> 00:38:28,262
- Did he say why?
959
00:38:28,306 --> 00:38:29,611
- Apparently
they didn't have to.
960
00:38:29,655 --> 00:38:31,396
- We knew those two
were connected.
961
00:38:31,439 --> 00:38:33,485
- What about the rape case
against Theo and Rick?
962
00:38:33,528 --> 00:38:34,747
- Theo pled guilty.
963
00:38:34,790 --> 00:38:36,879
Uh, they're asking the judge
for seven years.
964
00:38:36,923 --> 00:38:39,926
And Rick,
they're still negotiating.
965
00:38:39,969 --> 00:38:42,624
- You mean he's gonna get off.
966
00:38:42,668 --> 00:38:45,714
[muffled chatter]
967
00:38:49,065 --> 00:38:52,286
- Kat, why don't you punch out?
968
00:39:01,121 --> 00:39:02,862
- She's not gonna last here.
969
00:39:02,905 --> 00:39:05,212
- Hold on, Fin.
970
00:39:07,649 --> 00:39:10,609
The girl that she was
supposed to be protecting
971
00:39:10,652 --> 00:39:12,306
jumped out a window.
972
00:39:12,350 --> 00:39:14,569
- That's not her fault.
973
00:39:15,483 --> 00:39:17,659
- Well, she doesn't
believe that.
974
00:39:21,881 --> 00:39:24,318
- I still don't understand.
975
00:39:24,362 --> 00:39:26,407
Bad lady don't go to jail?
976
00:39:26,451 --> 00:39:28,627
- The federal government
has her now.
977
00:39:28,670 --> 00:39:29,976
They decide.
978
00:39:30,019 --> 00:39:31,760
- Either way,
you won't have to worry
979
00:39:31,804 --> 00:39:33,675
about your debt anymore.
980
00:39:33,719 --> 00:39:37,679
Mrs. Chang has agreed
to pay off the smugglers.
981
00:39:39,072 --> 00:39:41,988
You're free.
982
00:39:42,031 --> 00:39:44,077
- To do what?
983
00:39:46,166 --> 00:39:49,430
- Mei Mei,
we talked to your brother.
984
00:39:49,474 --> 00:39:51,606
- Did you tell him what I do?
- No, no.
985
00:39:51,650 --> 00:39:54,435
Just that you were working
to pay off the money
986
00:39:54,479 --> 00:39:57,090
your family owed
to the smugglers
987
00:39:57,133 --> 00:40:00,267
and that we busted that ring.
988
00:40:00,310 --> 00:40:01,790
- He'd like to talk to you.
989
00:40:01,834 --> 00:40:04,184
- [laughs softly]
990
00:40:04,227 --> 00:40:06,665
Henry?
- Mei Mei.
991
00:40:06,708 --> 00:40:09,189
I'm so sorry.
I didn't know about the debt.
992
00:40:09,232 --> 00:40:11,670
- I want you not to worry.
It's okay.
993
00:40:11,713 --> 00:40:14,803
So you can study
and be big success.
994
00:40:14,847 --> 00:40:16,239
[hopeful music]
995
00:40:16,283 --> 00:40:18,677
- I'm almost graduated.
996
00:40:18,720 --> 00:40:20,940
Come out and live with me...
- [laughs]
997
00:40:20,983 --> 00:40:22,942
- In San Francisco.
998
00:40:22,985 --> 00:40:24,857
I already bought
a plane ticket.
999
00:40:24,900 --> 00:40:26,467
- What we do?
1000
00:40:26,511 --> 00:40:28,861
- Take care of each other.
1001
00:40:28,904 --> 00:40:31,167
Like the broken plate...
1002
00:40:31,211 --> 00:40:33,082
when Mom was so mad at us.
1003
00:40:33,126 --> 00:40:34,649
- [laughs]
You say you broke it,
1004
00:40:34,693 --> 00:40:37,957
I say I broke it,
but it was Father.
1005
00:40:38,000 --> 00:40:39,349
- [laughs]
1006
00:40:39,393 --> 00:40:41,830
- [laughs]
Wo ai ni.
1007
00:40:41,874 --> 00:40:44,180
- Wo ai ni.
1008
00:40:44,224 --> 00:40:46,052
See you soon.
1009
00:40:46,095 --> 00:40:53,363
♪
1010
00:40:56,410 --> 00:40:59,239
- Thank you, Mr. Dominick.
1011
00:40:59,282 --> 00:41:01,546
I know what
the Chinese proverb say,
1012
00:41:01,589 --> 00:41:03,983
but you save me twice now.
1013
00:41:04,026 --> 00:41:05,854
You can rest.
1014
00:41:05,898 --> 00:41:11,425
♪
1015
00:41:15,951 --> 00:41:16,343
.
1016
00:41:16,386 --> 00:41:18,998
[dramatic music]
1017
00:41:19,041 --> 00:41:26,309
♪
1018
00:41:45,285 --> 00:41:48,506
[wolf howls]
67497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.