All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S21E07.Counselor.Its.Chinatown.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,136 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,572 sexually based offenses 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,487 are considered especially heinous. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,837 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,883 who investigate these vicious felonies 7 00:00:13,926 --> 00:00:15,276 are members of an elite squad 8 00:00:15,319 --> 00:00:17,278 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:17,321 --> 00:00:20,411 These are their stories. 10 00:00:20,455 --> 00:00:23,501 - [speaking foreign language] 11 00:00:26,896 --> 00:00:30,073 - English, Mei Mei. You must practice. 12 00:00:30,117 --> 00:00:31,770 - I miss you. 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,250 - Come to San Francisco. 14 00:00:33,294 --> 00:00:35,035 It's beautiful. 15 00:00:35,078 --> 00:00:37,428 Look, I will show you. 16 00:00:37,472 --> 00:00:39,996 You see? Please come. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,084 [sighs] 18 00:00:41,128 --> 00:00:43,043 [speaking foreign language] 19 00:00:43,086 --> 00:00:44,653 I'll send you a ticket. 20 00:00:44,696 --> 00:00:46,437 - Mei Mei, let's go. 21 00:00:46,481 --> 00:00:48,744 - [speaking foreign language] Now. 22 00:00:48,787 --> 00:00:50,615 - I have to go teach. 23 00:00:50,659 --> 00:00:53,749 [both speaking Mandarin] 24 00:00:53,792 --> 00:00:54,880 [phone chimes] 25 00:00:54,924 --> 00:00:57,187 [laughs] 26 00:00:57,231 --> 00:01:04,194 ♪ 27 00:01:04,238 --> 00:01:07,067 - Someday you see him. - Maybe. 28 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 ♪ 29 00:01:09,156 --> 00:01:10,374 [camera shutter snapping] 30 00:01:10,418 --> 00:01:13,856 - They're headed south toward Division. 31 00:01:13,899 --> 00:01:16,728 [camera shutter snapping] 32 00:01:16,772 --> 00:01:19,731 [indistinct chatter] 33 00:01:19,775 --> 00:01:21,733 ♪ 34 00:01:21,777 --> 00:01:23,387 - You get me cigarettes? 35 00:01:23,431 --> 00:01:25,085 [speaking foreign language] 36 00:01:25,128 --> 00:01:27,739 - You're welcome. They're very bad for you. 37 00:01:27,783 --> 00:01:29,654 - Grapes better price today. 38 00:01:29,698 --> 00:01:31,743 ♪ 39 00:01:31,787 --> 00:01:33,354 - Yeah, I know. 40 00:01:33,397 --> 00:01:35,573 [camera shutter snapping] 41 00:01:35,617 --> 00:01:39,490 ♪ 42 00:01:39,534 --> 00:01:41,013 - Hey. 43 00:01:41,057 --> 00:01:42,189 - [groans softly] 44 00:01:42,232 --> 00:01:44,234 - You having nice dream? 45 00:01:44,278 --> 00:01:45,757 ♪ 46 00:01:45,801 --> 00:01:47,933 - I don't remember. 47 00:01:47,977 --> 00:01:50,153 - Hmm. - Let's go. 48 00:01:50,197 --> 00:01:52,068 - Ten more minutes. 49 00:01:52,112 --> 00:01:54,592 ♪ 50 00:01:54,636 --> 00:01:57,595 - Fine. - I love you too, Charlie. 51 00:01:57,639 --> 00:01:58,944 ♪ 52 00:01:58,988 --> 00:02:00,946 [camera shutter snapping] 53 00:02:00,990 --> 00:02:04,428 ♪ 54 00:02:04,472 --> 00:02:06,517 - Hey, guys, listen up. 55 00:02:06,561 --> 00:02:09,781 So welcome to Operation Dragon Slay. 56 00:02:09,825 --> 00:02:11,174 This is Sergeant Joe Chin 57 00:02:11,218 --> 00:02:12,828 from the Human Trafficking Task Force. 58 00:02:12,871 --> 00:02:14,264 - Thank you, Captain. 59 00:02:14,308 --> 00:02:16,875 Our focus: massage parlors that are fronts 60 00:02:16,919 --> 00:02:19,139 for sex slavery and debt servitude, 61 00:02:19,182 --> 00:02:20,575 undocumented women being forced 62 00:02:20,618 --> 00:02:22,707 to pay off their family's debt to smugglers. 63 00:02:22,751 --> 00:02:25,797 - So SVU has been tasked with investigating 64 00:02:25,841 --> 00:02:28,322 the Sweet Joy Relax Spa down on Eldridge. 65 00:02:28,365 --> 00:02:30,193 - How long have we had them under watch? 66 00:02:30,237 --> 00:02:31,629 - This one, a week. 67 00:02:31,673 --> 00:02:33,979 The girls are let out one hour a day, 68 00:02:34,023 --> 00:02:36,460 always escorted by Charlie Hu. 69 00:02:36,504 --> 00:02:39,594 He's illegal with ties to Chinatown gangs. 70 00:02:39,637 --> 00:02:41,335 - We estimate off-menu extras 71 00:02:41,378 --> 00:02:43,946 bring the spa around 50k in cash a week. 72 00:02:43,989 --> 00:02:45,948 - The women keep the bare minimum for food. 73 00:02:45,991 --> 00:02:49,212 The rest they turn over to the spa's mamasan,Evelyn Lee. 74 00:02:49,256 --> 00:02:50,474 Korean-Chinese. 75 00:02:50,518 --> 00:02:51,867 - So she's the manager? 76 00:02:51,910 --> 00:02:54,130 Do we know who they lease the space from? 77 00:02:54,174 --> 00:02:55,523 - Not yet. 78 00:02:55,566 --> 00:02:56,654 The buildings and spas are hidden 79 00:02:56,698 --> 00:02:58,961 behind a web of offshore LLCs. 80 00:02:59,004 --> 00:03:00,397 - UCs will pose as clients. 81 00:03:00,441 --> 00:03:02,660 The goal is: we arrest the johns, management. 82 00:03:02,704 --> 00:03:04,488 We flip them, we follow the money, 83 00:03:04,532 --> 00:03:05,924 we get the owners. 84 00:03:05,968 --> 00:03:08,318 - Okay, but the girls we do not arrest, right? 85 00:03:08,362 --> 00:03:10,233 If they talk, great, but if not, 86 00:03:10,277 --> 00:03:12,192 we still offer them immigration, 87 00:03:12,235 --> 00:03:14,063 legal, and medical assistance. 88 00:03:14,106 --> 00:03:16,065 Take them to social services. 89 00:03:16,108 --> 00:03:19,068 [suspenseful music] 90 00:03:19,111 --> 00:03:20,765 ♪ 91 00:03:20,809 --> 00:03:23,115 - Hot stone. Very relaxing. 92 00:03:23,159 --> 00:03:24,247 Good price. 93 00:03:24,291 --> 00:03:26,858 - What if I want something... 94 00:03:26,902 --> 00:03:28,643 more relaxing? 95 00:03:28,686 --> 00:03:31,254 - I have very hot girl for you. 96 00:03:31,298 --> 00:03:33,822 Ask her for specials. 97 00:03:33,865 --> 00:03:35,563 - You get undressed. 98 00:03:35,606 --> 00:03:37,391 - Lily, right? - Mm-hmm. 99 00:03:37,434 --> 00:03:38,740 - Now, my, uh, buddies say 100 00:03:38,783 --> 00:03:40,568 that you're good with full service? 101 00:03:40,611 --> 00:03:41,612 - Yeah. 102 00:03:41,656 --> 00:03:43,527 You want executive release, 103 00:03:43,571 --> 00:03:45,225 number one, honeymoon? 104 00:03:45,268 --> 00:03:46,269 - That's it. 105 00:03:46,313 --> 00:03:48,358 All units, game on. 106 00:03:48,402 --> 00:03:50,360 - Here we go. 107 00:03:50,404 --> 00:03:51,840 - Hey! - NYPD. 108 00:03:51,883 --> 00:03:53,885 - What is this? - You, off the table. 109 00:03:53,929 --> 00:03:55,322 [indistinct chatter] 110 00:03:55,365 --> 00:03:56,540 Get down. 111 00:03:56,584 --> 00:03:57,889 Keep your hands behind your back. 112 00:03:57,933 --> 00:03:59,108 It's all right. 113 00:03:59,151 --> 00:04:00,457 You don't have to be scared, okay? 114 00:04:00,501 --> 00:04:02,503 Hey! We have a runner! 115 00:04:02,546 --> 00:04:04,722 [dramatic music] 116 00:04:04,766 --> 00:04:05,767 Don't move. 117 00:04:05,810 --> 00:04:07,595 - [groans] 118 00:04:07,638 --> 00:04:09,205 - All units on SVU detail, 119 00:04:09,249 --> 00:04:11,947 we've got a female out the window facing Eldridge, 120 00:04:11,990 --> 00:04:13,818 sixth floor. 121 00:04:13,862 --> 00:04:15,820 ♪ 122 00:04:15,864 --> 00:04:18,170 - Out of the way! 123 00:04:18,214 --> 00:04:22,958 ♪ 124 00:04:23,001 --> 00:04:25,134 Guns down! Guns down! 125 00:04:25,177 --> 00:04:28,137 [grunting] 126 00:04:28,180 --> 00:04:35,405 ♪ 127 00:04:41,716 --> 00:04:44,066 - [screaming] - Hey, hey, hey, hey, hey! 128 00:04:44,109 --> 00:04:46,373 Hey, hold on! 129 00:04:46,416 --> 00:04:49,550 - [whimpers] 130 00:04:49,593 --> 00:04:52,030 - [speaking foreign language] 131 00:04:52,074 --> 00:04:53,336 That's all right. Just hold on, hold on. 132 00:04:53,380 --> 00:04:55,164 Don't look down. 133 00:04:55,207 --> 00:04:57,427 [speaking foreign language] 134 00:04:57,471 --> 00:04:59,037 It's okay, I'm not gonna hurt you. 135 00:04:59,081 --> 00:05:00,474 I want you to reach in 136 00:05:00,517 --> 00:05:03,128 and I want you to grab that bar from that--yeah. 137 00:05:03,172 --> 00:05:04,869 Okay. 138 00:05:04,913 --> 00:05:06,306 - [gasps] 139 00:05:06,349 --> 00:05:08,264 - Okay, okay. I got you. 140 00:05:08,308 --> 00:05:11,920 I got you. - [panting] 141 00:05:11,963 --> 00:05:13,878 - Hey, look, you okay? 142 00:05:13,922 --> 00:05:17,186 ♪ 143 00:05:17,229 --> 00:05:20,189 [dramatic music] 144 00:05:20,232 --> 00:05:27,457 ♪ 145 00:06:03,537 --> 00:06:05,452 - This is a legit business! 146 00:06:05,495 --> 00:06:07,845 Good customer! Many cops, they tell you! 147 00:06:07,889 --> 00:06:10,195 - You can call them at the precinct. 148 00:06:10,239 --> 00:06:12,284 - Hey. - Where you take us now? 149 00:06:12,328 --> 00:06:14,504 - You hungry? - Uh-huh. 150 00:06:14,548 --> 00:06:17,289 - [speaking foreign language] 151 00:06:17,333 --> 00:06:20,205 - I'm okay, I'm fine. - Good. 152 00:06:20,249 --> 00:06:22,251 You feel like talking? 153 00:06:22,294 --> 00:06:25,036 [radio chatter] 154 00:06:25,080 --> 00:06:26,864 - Good catch. 155 00:06:26,908 --> 00:06:29,954 You know the Chinese proverb, right? 156 00:06:29,998 --> 00:06:31,434 "You save a life, 157 00:06:31,478 --> 00:06:33,915 you're responsible for that life." 158 00:06:40,487 --> 00:06:41,923 - So we arrested four johns. 159 00:06:41,966 --> 00:06:43,794 They all claim they were getting a "massage." 160 00:06:43,838 --> 00:06:45,709 - Tough to prove otherwise. 161 00:06:45,753 --> 00:06:47,885 Who else? - Charlie Hu. 162 00:06:47,929 --> 00:06:50,888 Bodyguard slash muscle. Carrying an unregistered .45. 163 00:06:50,932 --> 00:06:52,716 - Hey, we can work with that. - Other guy's over here. 164 00:06:52,760 --> 00:06:54,979 - The mamasan,Evelyn Lee, she's hanging tough. 165 00:06:55,023 --> 00:06:57,417 - No surprise there. What about these women? 166 00:06:57,460 --> 00:06:58,896 - We're waiting on a translator 167 00:06:58,940 --> 00:07:00,550 for the ones who don't speak English 168 00:07:00,594 --> 00:07:02,422 and, uh, Kat and Rollins are with two 169 00:07:02,465 --> 00:07:04,511 who speak some English. 170 00:07:04,554 --> 00:07:06,469 Kat says she's not fluent, but she does have 171 00:07:06,513 --> 00:07:09,037 some Cantonese, Mandarin, and Hokkien. 172 00:07:09,080 --> 00:07:11,909 - Of course she does. 173 00:07:13,694 --> 00:07:16,523 - And how long have you worked at Sweet Joy? 174 00:07:17,654 --> 00:07:21,092 - Last four years, different spas. 175 00:07:21,136 --> 00:07:23,399 - You're not in any trouble, 176 00:07:23,443 --> 00:07:25,749 but I have to ask... 177 00:07:26,533 --> 00:07:27,925 At the spa, 178 00:07:27,969 --> 00:07:31,102 do any of the girls ever have to give extra like sex? 179 00:07:31,146 --> 00:07:32,321 - No. 180 00:07:32,364 --> 00:07:33,583 - No? - No. 181 00:07:33,627 --> 00:07:35,629 I work very hard every day-- 182 00:07:35,672 --> 00:07:38,109 - Right, and how much money do you owe? 183 00:07:38,153 --> 00:07:40,068 [tense music] 184 00:07:40,111 --> 00:07:43,027 - Mamasan say when done. 185 00:07:43,071 --> 00:07:45,029 I paid for brother too. 186 00:07:45,073 --> 00:07:46,944 - Where is your brother? 187 00:07:46,988 --> 00:07:48,511 - San Francisco. 188 00:07:48,555 --> 00:07:50,470 He study engineering. 189 00:07:50,513 --> 00:07:52,646 Very smart. 190 00:07:52,689 --> 00:07:56,824 ♪ 191 00:07:56,867 --> 00:07:58,303 I tell Henry 192 00:07:58,347 --> 00:08:00,958 I teach Chinese to U.S. kids. 193 00:08:01,002 --> 00:08:02,307 ♪ 194 00:08:02,351 --> 00:08:04,353 He cannot know. 195 00:08:04,396 --> 00:08:06,007 Cannot know. 196 00:08:06,050 --> 00:08:07,574 ♪ 197 00:08:07,617 --> 00:08:09,489 - [speaking foreign language] 198 00:08:09,532 --> 00:08:10,751 - [speaking foreign language] 199 00:08:10,794 --> 00:08:13,493 But my English okay. 200 00:08:13,536 --> 00:08:16,757 I watch "Days of Our Lives," "Friends." 201 00:08:16,800 --> 00:08:19,629 - So all of you live there in the parlor? 202 00:08:19,673 --> 00:08:21,109 - Mamasan say, 203 00:08:21,152 --> 00:08:23,633 "New York expensive." 204 00:08:23,677 --> 00:08:25,635 - So what happens to the money you make? 205 00:08:25,679 --> 00:08:27,637 - Mamasan keep massage money. 206 00:08:27,681 --> 00:08:31,162 - What about the tips for all of the extra? 207 00:08:31,206 --> 00:08:33,077 ♪ 208 00:08:33,121 --> 00:08:35,645 - Mamasan keep that too. 209 00:08:35,689 --> 00:08:39,083 I must pay or they hurt my family. 210 00:08:39,127 --> 00:08:40,868 ♪ 211 00:08:40,911 --> 00:08:42,783 - Illegal gun, that's four years. 212 00:08:42,826 --> 00:08:44,567 - That's a piece of cake. - So what's up, man? 213 00:08:44,611 --> 00:08:46,351 You wanna tell us about Sweet Joy? 214 00:08:46,395 --> 00:08:48,179 - It's a massage parlor. 215 00:08:48,223 --> 00:08:49,659 So what? 216 00:08:49,703 --> 00:08:51,835 Talk, no talk. 217 00:08:51,879 --> 00:08:54,751 I get locked up, sent back either way. 218 00:08:55,578 --> 00:08:58,102 So... 219 00:08:58,146 --> 00:08:59,713 no talk. 220 00:09:00,540 --> 00:09:02,367 - No speak English. - Please stop. 221 00:09:02,411 --> 00:09:04,108 I'm looking at your record. 222 00:09:04,152 --> 00:09:07,677 You've been here for 30 years and this is your tenth arrest. 223 00:09:07,721 --> 00:09:09,505 So I'm not buying it. 224 00:09:09,549 --> 00:09:12,377 - Ten arrests, no conviction. 225 00:09:12,421 --> 00:09:14,554 Charges always drop. 226 00:09:14,597 --> 00:09:16,991 I run legal massage business. 227 00:09:17,034 --> 00:09:19,471 - Where your workers are forced 228 00:09:19,515 --> 00:09:22,300 to perform illegal sex services. 229 00:09:22,344 --> 00:09:24,999 - I take care of my girls. 230 00:09:25,042 --> 00:09:26,261 Like a mother. 231 00:09:26,304 --> 00:09:28,698 Food, medicine, 232 00:09:28,742 --> 00:09:30,570 cake for birthday. 233 00:09:30,613 --> 00:09:31,571 No force. 234 00:09:31,614 --> 00:09:34,574 Force is, uh, hit, starve. 235 00:09:34,617 --> 00:09:37,402 - Is that what happened to you? 236 00:09:37,446 --> 00:09:40,710 ♪ 237 00:09:40,754 --> 00:09:43,191 You know, if you really cared 238 00:09:43,234 --> 00:09:44,888 about these girls, 239 00:09:44,932 --> 00:09:46,237 you would help me find the people 240 00:09:46,281 --> 00:09:49,414 that are running them and running you. 241 00:09:49,458 --> 00:09:50,851 ♪ 242 00:09:50,894 --> 00:09:54,071 Ms. Lee, you're in a lot of trouble. 243 00:09:54,115 --> 00:09:55,638 - "Trouble"? 244 00:09:55,682 --> 00:09:59,424 We both know your UCs can't unzip, 245 00:09:59,468 --> 00:10:02,558 so your case gonna go south. 246 00:10:02,602 --> 00:10:06,170 I call my legal aid lawyer, make bail. 247 00:10:06,214 --> 00:10:08,782 I'm back in business by the weekend. 248 00:10:08,825 --> 00:10:11,349 ♪ 249 00:10:11,393 --> 00:10:15,266 You know, you look like you are under a lot of stress. 250 00:10:15,310 --> 00:10:17,268 Need massage. 251 00:10:17,312 --> 00:10:20,097 Come by. On the house. 252 00:10:20,141 --> 00:10:23,100 ♪ 253 00:10:23,144 --> 00:10:25,668 - We all have our own jobs. 254 00:10:25,712 --> 00:10:27,583 I do mine. 255 00:10:27,627 --> 00:10:30,542 Why didn't you do yours? 256 00:10:30,586 --> 00:10:32,762 You barely search Sweet Joy. 257 00:10:32,806 --> 00:10:35,199 - We swept that place room by room. 258 00:10:35,243 --> 00:10:36,940 - Mamasan... 259 00:10:36,984 --> 00:10:39,377 [speaking foreign language] 260 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 Sees more than you. 261 00:10:40,814 --> 00:10:42,511 - [speaking foreign language] 262 00:10:42,554 --> 00:10:45,122 - Beast with nine eyes. 263 00:10:45,166 --> 00:10:46,602 ♪ 264 00:10:46,646 --> 00:10:48,778 Your problem? 265 00:10:48,822 --> 00:10:51,302 You look... 266 00:10:51,346 --> 00:10:52,782 but you don't see. 267 00:10:52,826 --> 00:11:00,094 ♪ 268 00:11:03,880 --> 00:11:05,882 - Condoms, lube. 269 00:11:05,926 --> 00:11:08,276 You know how many massage parlors I've raided? 270 00:11:08,319 --> 00:11:09,756 What's the point? 271 00:11:09,799 --> 00:11:12,280 - We're looking for the beast with nine eyes. 272 00:11:12,323 --> 00:11:13,934 - Come on, man, you already know 273 00:11:13,977 --> 00:11:17,807 the girls won't talk, the johns won't talk. 274 00:11:17,851 --> 00:11:19,722 - Charlie talked. 275 00:11:19,766 --> 00:11:24,509 ♪ 276 00:11:24,553 --> 00:11:26,207 What's that? 277 00:11:26,250 --> 00:11:27,817 ♪ 278 00:11:27,861 --> 00:11:29,819 - Smoke detector. 279 00:11:29,863 --> 00:11:31,473 - One in each room. 280 00:11:31,516 --> 00:11:34,345 These people seem interested in worker safety to you? 281 00:11:34,389 --> 00:11:35,782 ♪ 282 00:11:35,825 --> 00:11:37,653 - Surveillance cameras in the smoke alarms. 283 00:11:37,697 --> 00:11:40,003 - All nine rooms. Mamasan's nine eyes. 284 00:11:40,047 --> 00:11:41,526 - Not security for the girls? 285 00:11:41,570 --> 00:11:43,006 - No, to keep an eye on the cash. 286 00:11:43,050 --> 00:11:44,355 - TARU went through the servers. 287 00:11:44,399 --> 00:11:46,009 It turns out the cameras were routed 288 00:11:46,053 --> 00:11:48,142 to Mamasan's nail salon across the street. 289 00:11:48,185 --> 00:11:50,057 I went through some of it. 290 00:11:50,100 --> 00:11:51,841 It's--it's pretty ugly. 291 00:11:51,885 --> 00:11:54,670 Each woman services over a dozen men a day. 292 00:11:54,714 --> 00:11:57,760 Um, I found this in there. 293 00:11:57,804 --> 00:12:00,763 [suspenseful music] 294 00:12:00,807 --> 00:12:02,547 ♪ 295 00:12:02,591 --> 00:12:04,636 - Okay, turn that off. 296 00:12:04,680 --> 00:12:05,725 [iPad chimes] 297 00:12:05,768 --> 00:12:07,552 That's rape. 298 00:12:07,596 --> 00:12:09,076 - Mm-hmm. - Who is she? 299 00:12:09,119 --> 00:12:10,991 - This is Mei Mei. I--I spoke with her. 300 00:12:11,034 --> 00:12:13,036 She didn't say one word about this. 301 00:12:13,080 --> 00:12:14,777 - Of course she didn't. She's scared of Mamasan. 302 00:12:14,821 --> 00:12:17,824 - So bring Mei Mei in 303 00:12:17,867 --> 00:12:20,783 and let her know that if she helps us, 304 00:12:20,827 --> 00:12:23,394 we will take Mamasan down. 305 00:12:23,438 --> 00:12:30,445 ♪ 306 00:12:35,276 --> 00:12:35,493 . 307 00:12:35,537 --> 00:12:37,757 - If you could just tell us who this is. 308 00:12:37,800 --> 00:12:39,628 - [speaking foreign language] - Hmm? 309 00:12:39,671 --> 00:12:41,021 - Bad egg. 310 00:12:41,064 --> 00:12:42,892 Don't know name. 311 00:12:42,936 --> 00:12:46,026 Loud, do anything he want. 312 00:12:46,069 --> 00:12:48,028 Last week was my turn. 313 00:12:48,071 --> 00:12:50,421 - When does he-- he usually show up? 314 00:12:50,465 --> 00:12:53,381 After work? - No, he have no job. 315 00:12:53,424 --> 00:12:55,731 He used to come with friend. 316 00:12:55,775 --> 00:12:57,777 Now just alone. 317 00:12:58,865 --> 00:12:59,996 Wait. 318 00:13:00,040 --> 00:13:02,433 He come in on Sunday. 319 00:13:02,477 --> 00:13:05,697 He say we're his special hangover cure. 320 00:13:05,741 --> 00:13:08,918 [indistinct chatter, phone ringing] 321 00:13:10,877 --> 00:13:13,923 - Mamasan say let him do what he want. 322 00:13:13,967 --> 00:13:16,708 - "What he wants"? 323 00:13:16,752 --> 00:13:17,709 Lily... 324 00:13:17,753 --> 00:13:18,972 [coins clink, bag rustles] 325 00:13:19,015 --> 00:13:20,582 Did he rape you? 326 00:13:20,625 --> 00:13:22,105 - No. 327 00:13:22,149 --> 00:13:24,325 He rough, but... 328 00:13:24,368 --> 00:13:26,066 Mamasan say on the house 329 00:13:26,109 --> 00:13:28,633 because he have... [speaking foreign language] 330 00:13:28,677 --> 00:13:30,679 - Connections? 331 00:13:30,722 --> 00:13:31,811 To who? 332 00:13:31,854 --> 00:13:33,856 - I don't know. 333 00:13:33,900 --> 00:13:35,379 Must be very high rank 334 00:13:35,423 --> 00:13:39,383 for Mamasan not to take money. 335 00:13:39,427 --> 00:13:41,037 - And they know nothing about him? 336 00:13:41,081 --> 00:13:42,299 - Just that he sweats gin 337 00:13:42,343 --> 00:13:43,997 and has enough hooks to get a free pass. 338 00:13:44,040 --> 00:13:45,781 - So we lean on Mamasan. 339 00:13:45,825 --> 00:13:47,217 Charge her with aiding and abetting 340 00:13:47,261 --> 00:13:48,218 unless she gives him up. 341 00:13:48,262 --> 00:13:49,524 - She won't. 342 00:13:49,567 --> 00:13:51,308 She lets him rape her girls. 343 00:13:51,352 --> 00:13:53,397 He's too connected for her to turn on him. 344 00:13:53,441 --> 00:13:54,703 - Mamasan knows the game. 345 00:13:54,746 --> 00:13:56,226 She told me she'd be out on bail 346 00:13:56,270 --> 00:13:57,314 and open for business by the weekend, 347 00:13:57,358 --> 00:13:58,663 and she's probably right. 348 00:13:58,707 --> 00:14:00,970 - Maybe that's not such a bad thing. 349 00:14:01,014 --> 00:14:03,451 I mean, Mei Mei said that he's a Sunday regular, 350 00:14:03,494 --> 00:14:05,757 so maybe we just let her reopen. 351 00:14:05,801 --> 00:14:07,585 - It's worth a shot, but this guy's connected. 352 00:14:07,629 --> 00:14:09,370 Is he really gonna talk? 353 00:14:09,413 --> 00:14:11,241 - A piece of crap like that? 354 00:14:11,285 --> 00:14:13,243 He'll flip to save his own ass. 355 00:14:13,287 --> 00:14:19,380 ♪ 356 00:14:19,423 --> 00:14:20,816 - He Tom. 357 00:14:20,860 --> 00:14:23,993 Bad back. Just want massage. 358 00:14:24,037 --> 00:14:26,082 - But most clients... 359 00:14:26,126 --> 00:14:28,302 ♪ 360 00:14:28,345 --> 00:14:31,435 - Like Mamasan say: "Money talkie." 361 00:14:31,479 --> 00:14:33,220 ♪ 362 00:14:33,263 --> 00:14:34,830 There he is. 363 00:14:34,874 --> 00:14:36,527 Mr. Bad Egg. 364 00:14:36,571 --> 00:14:38,486 - Eyes on target. Approaching entrance. 365 00:14:38,529 --> 00:14:40,662 Light hair, blue cardigan. 366 00:14:40,705 --> 00:14:43,839 - Oh, he gonna be surprised. 367 00:14:43,883 --> 00:14:47,321 ♪ 368 00:14:47,364 --> 00:14:49,453 - That's not rape. 369 00:14:49,497 --> 00:14:52,413 These girls get paid to do what clients ask. 370 00:14:52,456 --> 00:14:53,936 - You don't pay them a dime. 371 00:14:53,980 --> 00:14:56,373 - I'm comped. It's part of the deal. 372 00:14:56,417 --> 00:14:58,114 - Part of the deal you and your friend have? 373 00:14:58,158 --> 00:14:59,637 - Yeah. 374 00:14:59,681 --> 00:15:00,812 Yeah, like you'd rent a space to a restaurant. 375 00:15:00,856 --> 00:15:02,814 You eat for free. - Oh, okay. 376 00:15:02,858 --> 00:15:04,773 So this all on the up-and-up. 377 00:15:04,816 --> 00:15:06,427 So I need to confirm with your friend. 378 00:15:06,470 --> 00:15:08,255 What's his name? 379 00:15:08,298 --> 00:15:10,953 - Uh, tell you what: I want a lawyer. 380 00:15:10,997 --> 00:15:13,303 ♪ 381 00:15:13,347 --> 00:15:15,610 - So what do we have on this creep? 382 00:15:15,653 --> 00:15:17,264 - Theo Pappas, 30. 383 00:15:17,307 --> 00:15:18,569 No record, no job. 384 00:15:18,613 --> 00:15:20,180 - And no idea who the friend is. 385 00:15:20,223 --> 00:15:21,964 - Some guy who rents out the space. 386 00:15:22,008 --> 00:15:24,880 - Okay, are we any closer to tracing the leasing agent? 387 00:15:24,924 --> 00:15:26,490 - On all four parlors that we raided, 388 00:15:26,534 --> 00:15:28,710 it's just a firewall of LLCs 389 00:15:28,753 --> 00:15:31,234 from the Caymans to Korea to Hong Kong. 390 00:15:31,278 --> 00:15:32,670 - So Theo is all we have. 391 00:15:32,714 --> 00:15:35,021 Mei Mei and Lily ID'd him. Will she testify? 392 00:15:35,064 --> 00:15:37,197 - Rollins took Mei Mei to a shelter. 393 00:15:37,240 --> 00:15:39,547 She's shaky. - And Lily? 394 00:15:39,590 --> 00:15:41,157 - She went back to the massage parlor, 395 00:15:41,201 --> 00:15:42,158 but she's feisty. 396 00:15:42,202 --> 00:15:43,333 She wants to do this. 397 00:15:43,377 --> 00:15:46,293 - Set up a meet away from the spa. 398 00:15:46,336 --> 00:15:49,557 Walk her in. - Okay. 399 00:15:51,298 --> 00:15:52,777 - I cannot do more. 400 00:15:52,821 --> 00:15:55,955 I have to go back to work to make money. 401 00:15:55,998 --> 00:15:58,174 I have to... 402 00:15:58,218 --> 00:16:01,221 pay back every week or they hurt my brother. 403 00:16:01,264 --> 00:16:04,006 - If you testify against Theo 404 00:16:04,050 --> 00:16:06,661 and he turns against the owners, 405 00:16:06,704 --> 00:16:09,794 we could put them all away. 406 00:16:09,838 --> 00:16:13,842 - That is a good dream, Ms. Amanda... 407 00:16:13,885 --> 00:16:16,366 But it's not a come-true dream. 408 00:16:16,410 --> 00:16:18,368 [tense music] 409 00:16:18,412 --> 00:16:21,154 I stay here tonight. - [sighs] 410 00:16:21,197 --> 00:16:23,156 - Get rest. 411 00:16:23,199 --> 00:16:25,158 Then go back to spa. 412 00:16:25,201 --> 00:16:27,116 - You don't have to do that. 413 00:16:27,160 --> 00:16:30,032 - [speaking foreign language] 414 00:16:30,076 --> 00:16:31,947 Nothing can be done. 415 00:16:31,991 --> 00:16:35,951 ♪ 416 00:16:35,995 --> 00:16:37,431 - [sighs] 417 00:16:37,474 --> 00:16:41,217 ♪ 418 00:16:41,261 --> 00:16:42,436 [car horn honking] 419 00:16:42,479 --> 00:16:45,134 - Sorry I am late! 420 00:16:45,178 --> 00:16:47,397 Mamasan ask many question. 421 00:16:47,441 --> 00:16:50,226 I tell her my legal aid lawyer need to see me. 422 00:16:50,270 --> 00:16:51,706 - That's good, Lily. 423 00:16:51,749 --> 00:16:53,664 After the grand jury, we'll get you housing. 424 00:16:53,708 --> 00:16:57,016 - But after I testify, Mamasan in jail. 425 00:16:57,059 --> 00:16:58,191 Everything good. 426 00:16:58,234 --> 00:16:59,757 I start new life. 427 00:16:59,801 --> 00:17:01,846 Charlie get out too, right? 428 00:17:01,890 --> 00:17:03,631 - Let's take it one step at a time. 429 00:17:03,674 --> 00:17:06,416 You ready? - Piece of cake. 430 00:17:06,460 --> 00:17:08,157 What Charlie say. 431 00:17:08,201 --> 00:17:11,117 [car horns honking] 432 00:17:11,160 --> 00:17:12,727 [laughs] So big. 433 00:17:12,770 --> 00:17:16,078 - Never been here before? - Never been anywhere. 434 00:17:16,122 --> 00:17:18,341 Just spa to spa. 435 00:17:18,385 --> 00:17:20,169 But after today, 436 00:17:20,213 --> 00:17:22,258 I free as a bird. 437 00:17:22,302 --> 00:17:24,086 - Come on. 438 00:17:24,130 --> 00:17:25,653 [indistinct chatter] 439 00:17:25,696 --> 00:17:27,176 - I have a grand jury waiting. 440 00:17:27,220 --> 00:17:28,830 - And they just texted and they're on their way. 441 00:17:28,873 --> 00:17:30,266 - Yeah, they'd better be. 442 00:17:30,310 --> 00:17:31,702 Mei Mei backed out, same as the two workers 443 00:17:31,746 --> 00:17:33,008 from the Yorkville spa. 444 00:17:33,052 --> 00:17:34,618 - You still have Theo's assault video. 445 00:17:34,662 --> 00:17:35,924 - Yeah, without Mei Mei supporting it. 446 00:17:35,967 --> 00:17:38,579 - Enough for an indictment. And Theo? 447 00:17:38,622 --> 00:17:41,495 Two hours in Rikers, he'll wet the bed. 448 00:17:41,538 --> 00:17:43,192 - Captain? 449 00:17:44,193 --> 00:17:45,803 - Lily. 450 00:17:45,847 --> 00:17:47,457 I'm Captain Benson. 451 00:17:47,501 --> 00:17:48,893 - The big boss. 452 00:17:48,937 --> 00:17:52,027 - Thank you, Lily, so much for doing this. 453 00:17:52,071 --> 00:17:53,028 [phone buzzes] 454 00:17:53,072 --> 00:17:54,116 - Oh. 455 00:17:54,160 --> 00:17:56,640 - Okay, Lily, you ready? 456 00:17:56,684 --> 00:17:58,120 - Everything okay? 457 00:17:58,164 --> 00:18:01,167 - Yeah, yeah. Uh, can I use bathroom? 458 00:18:01,210 --> 00:18:03,734 - Show you where it is. 459 00:18:04,605 --> 00:18:06,868 - [sighs] 460 00:18:16,660 --> 00:18:18,532 Lily? 461 00:18:20,360 --> 00:18:22,492 Lily, everything okay in here? 462 00:18:22,536 --> 00:18:29,804 ♪ 463 00:18:35,244 --> 00:18:37,551 - Somebody call 911! 464 00:18:37,594 --> 00:18:40,858 - What happened? - Did you see it? 465 00:18:40,902 --> 00:18:41,859 - [gasps] 466 00:18:41,903 --> 00:18:45,080 [indistinct chatter] 467 00:18:45,124 --> 00:18:50,607 ♪ 468 00:18:50,651 --> 00:18:52,479 [exhales shakily] 469 00:18:52,522 --> 00:18:54,785 ♪ 470 00:18:54,829 --> 00:18:56,874 This is Officer Kat Tamin, SVU portable. 471 00:18:56,918 --> 00:18:58,702 I need a bus to 60 Center Street. 472 00:18:58,746 --> 00:19:00,356 We've got a jumper down. 473 00:19:00,400 --> 00:19:03,185 - SVU, copy that. 60 Center Street. 474 00:19:03,229 --> 00:19:10,279 ♪ 475 00:19:21,160 --> 00:19:21,334 . 476 00:19:21,377 --> 00:19:23,423 - Mei Mei? - [sniffles] 477 00:19:27,166 --> 00:19:29,603 Mamasan pay for funeral, 478 00:19:29,646 --> 00:19:31,213 but no one come. 479 00:19:31,257 --> 00:19:32,736 - I'm sorry, Mei Mei. 480 00:19:32,780 --> 00:19:35,261 - Lily very good person. 481 00:19:35,304 --> 00:19:38,264 All the time, she make us smile. 482 00:19:38,307 --> 00:19:40,614 She very brave. 483 00:19:40,657 --> 00:19:43,356 She must be very scared if she jump. 484 00:19:44,313 --> 00:19:47,229 - She was threatened. 485 00:19:47,273 --> 00:19:49,275 Do you--you know who this is? 486 00:19:49,318 --> 00:19:52,495 [suspenseful music] 487 00:19:52,539 --> 00:19:54,018 ♪ 488 00:19:54,062 --> 00:19:55,672 - Lily mother. 489 00:19:55,716 --> 00:19:58,153 ♪ 490 00:19:58,197 --> 00:19:59,720 Mamasan do this. 491 00:19:59,763 --> 00:20:02,026 Mamasan know where all parents are. 492 00:20:02,070 --> 00:20:04,072 - So will you help us? 493 00:20:04,115 --> 00:20:06,379 You can testify against Theo, against Mamasan-- 494 00:20:06,422 --> 00:20:07,858 - No. 495 00:20:07,902 --> 00:20:09,686 No, I can't. 496 00:20:09,730 --> 00:20:11,384 They hurt my family. 497 00:20:11,427 --> 00:20:13,951 - Mei Mei... 498 00:20:13,995 --> 00:20:16,911 is there anything that you can tell us? 499 00:20:16,954 --> 00:20:18,521 ♪ 500 00:20:18,565 --> 00:20:21,437 - If Charlie there, he no let this happen. 501 00:20:21,481 --> 00:20:22,917 - Why not? 502 00:20:22,960 --> 00:20:24,745 - Charlie love Lily. 503 00:20:24,788 --> 00:20:26,225 They saving up. 504 00:20:26,268 --> 00:20:27,487 He help pay off debt, 505 00:20:27,530 --> 00:20:30,577 then run away so no one find them. 506 00:20:30,620 --> 00:20:34,145 ♪ 507 00:20:34,189 --> 00:20:35,364 [distant door slams] 508 00:20:35,408 --> 00:20:37,714 - Lily would never jump. 509 00:20:37,758 --> 00:20:39,107 You push her. 510 00:20:39,150 --> 00:20:41,501 - No, not us, Charlie. 511 00:20:43,067 --> 00:20:44,504 - Lily's mom. 512 00:20:44,547 --> 00:20:46,854 [distant muffled shouting] 513 00:20:46,897 --> 00:20:48,856 - Who did this? Mamasan? 514 00:20:48,899 --> 00:20:50,205 - I don't know. 515 00:20:50,249 --> 00:20:52,468 - Yes, you do. 516 00:20:52,512 --> 00:20:54,557 Lily was gonna testify against the guy 517 00:20:54,601 --> 00:20:56,646 who roughed her up, who raped Mei Mei. 518 00:20:56,690 --> 00:20:59,562 It all happened on your watch, Charlie. 519 00:21:01,608 --> 00:21:05,089 Now, this guy, he shows up Sunday morning 520 00:21:05,133 --> 00:21:07,091 for his hangover. 521 00:21:07,135 --> 00:21:09,877 - He'd never rape Lily. 522 00:21:09,920 --> 00:21:12,488 The other girls? 523 00:21:12,532 --> 00:21:15,317 I couldn't stop that. - Why? 524 00:21:15,361 --> 00:21:18,451 Because he has... [speaking foreign language] 525 00:21:18,494 --> 00:21:20,931 You can stop it now, Charlie. 526 00:21:20,975 --> 00:21:23,151 We know his friend's connected to the building. 527 00:21:23,194 --> 00:21:24,326 Who is he? 528 00:21:24,370 --> 00:21:25,936 - I don't know his name. 529 00:21:25,980 --> 00:21:29,331 - They kill your girl and you're still protecting them? 530 00:21:29,375 --> 00:21:31,290 - No, no name. 531 00:21:31,333 --> 00:21:33,770 Old school. 532 00:21:33,814 --> 00:21:36,164 I text his pager, meet him once a week, 533 00:21:36,207 --> 00:21:39,341 give him cash. 534 00:21:39,385 --> 00:21:40,908 [distant door slams] 535 00:21:40,951 --> 00:21:43,780 - Okay, so we get you your phone and you text him. 536 00:21:44,999 --> 00:21:49,873 ♪ 537 00:21:49,917 --> 00:21:51,701 - Okay. 538 00:21:51,745 --> 00:21:53,747 ♪ 539 00:21:53,790 --> 00:21:55,792 Doesn't matter. 540 00:21:55,836 --> 00:22:00,188 ♪ 541 00:22:00,231 --> 00:22:03,365 Lily, did she get a funeral? 542 00:22:03,409 --> 00:22:09,937 ♪ 543 00:22:09,980 --> 00:22:12,461 [indistinct chatter, car horns honking] 544 00:22:12,505 --> 00:22:14,028 - Turkey's landing. 545 00:22:14,071 --> 00:22:16,247 Hey! You Charlie friend? 546 00:22:16,291 --> 00:22:18,641 Ah, good to see you! 547 00:22:18,685 --> 00:22:20,382 Come, come! 548 00:22:20,426 --> 00:22:21,818 - Who are you? 549 00:22:21,862 --> 00:22:24,734 - Charlie no can come today, but Mamasan send me. 550 00:22:24,778 --> 00:22:27,563 I have a special delivery for you. 551 00:22:27,607 --> 00:22:30,305 - Okay, whoa, are you an idiot? Don't do it like that. 552 00:22:30,349 --> 00:22:32,481 Just--all right, just give me the cash. 553 00:22:32,525 --> 00:22:35,223 - [stammers, laughs] Sorry. 554 00:22:35,266 --> 00:22:36,442 - Go away. 555 00:22:36,485 --> 00:22:37,443 - No, no, no, you go. - Okay. 556 00:22:37,486 --> 00:22:38,835 Excuse me? - Hi. 557 00:22:38,879 --> 00:22:40,359 - Uh, my friend and I were wondering 558 00:22:40,402 --> 00:22:41,795 if you would settle a bet for us? 559 00:22:41,838 --> 00:22:44,232 - Uh, for the two of you, I would be happy to. 560 00:22:44,275 --> 00:22:45,755 What--what can I do for you? 561 00:22:45,799 --> 00:22:48,018 - Okay, she said that you would rather be cuffed 562 00:22:48,062 --> 00:22:50,020 and I said you would 563 00:22:50,064 --> 00:22:52,371 rather walk to the car and get in the back. 564 00:22:52,414 --> 00:22:54,416 - I don't know-- 565 00:22:54,460 --> 00:22:55,983 ♪ 566 00:22:56,026 --> 00:22:57,854 Yeah, I never saw that guy before today. 567 00:22:57,898 --> 00:23:00,422 - Uh, he beeped you, you came from your office, 568 00:23:00,466 --> 00:23:01,684 and you took a bag. 569 00:23:01,728 --> 00:23:03,643 - I thought it was a food delivery. 570 00:23:03,686 --> 00:23:07,081 - Then why'd you say, "Give me the cash"? 571 00:23:07,124 --> 00:23:08,430 - You heard that? - Mm. 572 00:23:08,474 --> 00:23:09,997 - If I could interject. 573 00:23:10,040 --> 00:23:11,433 Mr. Owen is a real estate broker. 574 00:23:11,477 --> 00:23:13,435 He was merely collecting rent. - [scoffs] 575 00:23:13,479 --> 00:23:15,611 $15,000 in small bills? 576 00:23:15,655 --> 00:23:18,222 - Mr. Olin acts as a broker for his father's company 577 00:23:18,266 --> 00:23:19,702 renting to legitimate businesses. 578 00:23:19,746 --> 00:23:23,227 If these business illegally sublet--eh. 579 00:23:23,271 --> 00:23:24,446 - I got it. 580 00:23:24,490 --> 00:23:25,534 When Rick visits Sweet Joy, 581 00:23:25,578 --> 00:23:29,016 it's just for his own release? 582 00:23:29,059 --> 00:23:32,193 - I have some back problems. 583 00:23:32,236 --> 00:23:35,370 - One of these girls get the kink out? 584 00:23:35,414 --> 00:23:38,112 - Yeah, that's kind of a perk. - [chuckles] 585 00:23:38,155 --> 00:23:39,592 This is ludicrous. 586 00:23:39,635 --> 00:23:41,724 These aren't even victimless crimes. 587 00:23:41,768 --> 00:23:44,988 I make one call to the DA's office, this all goes away. 588 00:23:45,032 --> 00:23:47,338 - "Victimless"? 589 00:23:47,382 --> 00:23:49,079 You know this guy? 590 00:23:49,123 --> 00:23:50,254 - That's Theo. 591 00:23:50,298 --> 00:23:51,734 We, uh-- we play squash together. 592 00:23:51,778 --> 00:23:53,344 - Yeah, you know he assaults women? 593 00:23:53,388 --> 00:23:54,607 - How could Rick know that? 594 00:23:54,650 --> 00:23:56,086 - Because Theo told us that Rick told him, 595 00:23:56,130 --> 00:23:58,480 "Do whatever you want to them. It's on the house." 596 00:23:58,524 --> 00:24:00,569 - I don't need to do that. 597 00:24:00,613 --> 00:24:02,963 These chicks--a guy like me walks in the room, 598 00:24:03,006 --> 00:24:04,268 they're, like, really happy. 599 00:24:04,312 --> 00:24:06,793 - Rick, basta. 600 00:24:06,836 --> 00:24:10,057 Detectives, at this juncture, let me make a phone call. 601 00:24:10,100 --> 00:24:11,754 ♪ 602 00:24:11,798 --> 00:24:14,627 - My first set of kids, they turned out fine, 603 00:24:14,670 --> 00:24:18,108 but Ricky, he's a little dim. 604 00:24:18,152 --> 00:24:19,414 But he's no criminal. 605 00:24:19,458 --> 00:24:21,764 - Let's agree to disagree, Mr. Olin. 606 00:24:21,808 --> 00:24:24,985 Your son is looking at conspiracy to rape 607 00:24:25,028 --> 00:24:26,595 and sex trafficking. 608 00:24:26,639 --> 00:24:30,512 - What, so he got a few freebie, uh, happy endings? 609 00:24:30,556 --> 00:24:32,209 I told him to slow that down, 610 00:24:32,253 --> 00:24:34,603 but how is that sex trafficking? 611 00:24:34,647 --> 00:24:37,301 - He's on camera taking cash from somebody 612 00:24:37,345 --> 00:24:39,173 that he thought was the parlor's bag man. 613 00:24:39,216 --> 00:24:41,305 - What "bag man"? 614 00:24:41,349 --> 00:24:42,742 It's rent. - Oh, it's rent. 615 00:24:42,785 --> 00:24:44,744 So you--you know about the payments. 616 00:24:44,787 --> 00:24:46,441 So if we go through your books, 617 00:24:46,485 --> 00:24:48,356 we're gonna see $15,000 a week in cash rent? 618 00:24:48,399 --> 00:24:50,401 - Ricky might be behind in the paperwork. 619 00:24:50,445 --> 00:24:53,143 - I don't think you understand what we're saying. 620 00:24:53,187 --> 00:24:55,363 You know your son's friend Theo? 621 00:24:55,406 --> 00:24:58,627 Rick gave him permission to do anything he wanted 622 00:24:58,671 --> 00:25:01,543 to those women, including rape. 623 00:25:01,587 --> 00:25:04,372 - So in answer to your question, Mr. Olin, 624 00:25:04,415 --> 00:25:06,896 that is how we get to conspiracy to rape 625 00:25:06,940 --> 00:25:08,855 and sex trafficking. 626 00:25:08,898 --> 00:25:12,554 - You're talking to me because you want something. 627 00:25:12,598 --> 00:25:15,209 I'm a great deal-maker. 628 00:25:15,252 --> 00:25:17,385 So let's talk. 629 00:25:17,428 --> 00:25:19,126 - Good. 630 00:25:19,169 --> 00:25:21,171 ♪ 631 00:25:21,215 --> 00:25:23,565 So we know that you rent out 632 00:25:23,609 --> 00:25:27,134 at least 11 of the buildings that you manage 633 00:25:27,177 --> 00:25:29,223 to these spas. 634 00:25:29,266 --> 00:25:32,487 So these spas are all connected. 635 00:25:32,531 --> 00:25:36,273 But the women are debt slaves. 636 00:25:36,317 --> 00:25:37,579 They get moved around 637 00:25:37,623 --> 00:25:40,277 from one to the other to the other. 638 00:25:40,321 --> 00:25:41,583 - That I can't speak to. 639 00:25:41,627 --> 00:25:44,064 - What can you speak to? 640 00:25:44,107 --> 00:25:46,762 How about the syndicate behind the whole operation? 641 00:25:46,806 --> 00:25:48,547 - Here's where we stop. 642 00:25:48,590 --> 00:25:50,592 You want Mr. Olin's cooperation: simple. 643 00:25:50,636 --> 00:25:53,552 Your boss guarantees no charges will ever be filed 644 00:25:53,595 --> 00:25:55,858 against Rick Olin. 645 00:25:55,902 --> 00:26:02,952 ♪ 646 00:26:07,261 --> 00:26:07,478 . 647 00:26:07,522 --> 00:26:09,959 - Snakeheads smuggle girls from China, 648 00:26:10,003 --> 00:26:11,265 charge the family with insurmountable debt. 649 00:26:11,308 --> 00:26:12,614 - Which the girls are forced to pay off 650 00:26:12,658 --> 00:26:13,920 doing sex work at massage parlors. 651 00:26:13,963 --> 00:26:15,486 - Yes, we all know how this works, 652 00:26:15,530 --> 00:26:16,923 and we're no longer supposed to arrest the girls, 653 00:26:16,966 --> 00:26:18,446 so the cycle never ends. 654 00:26:18,489 --> 00:26:21,101 - Which is why we're working our way to the top. 655 00:26:21,144 --> 00:26:24,452 Avi Olin here, he holds leases on a dozen slum buildings 656 00:26:24,495 --> 00:26:25,627 housing massage parlors. 657 00:26:25,671 --> 00:26:27,237 - You dug him out behind his LLCs? 658 00:26:27,281 --> 00:26:30,110 He got sloppy? - No, his son did. 659 00:26:30,153 --> 00:26:31,938 We got him on a rape charge. 660 00:26:31,981 --> 00:26:33,461 - Yeah, and to keep his son out of prison, 661 00:26:33,504 --> 00:26:36,159 Avi has given us Arthur and Christine Chang. 662 00:26:36,203 --> 00:26:37,944 - You do know the Changs are one of Park Avenue's 663 00:26:37,987 --> 00:26:39,989 most prominent power couples? 664 00:26:40,033 --> 00:26:42,339 Hospital and museum boards, Asian charities. 665 00:26:42,383 --> 00:26:44,733 - The classic Chinese-American success story, 666 00:26:44,777 --> 00:26:46,387 except they're also sex traffickers. 667 00:26:46,430 --> 00:26:48,084 - Avi Olin has agreed to testify 668 00:26:48,128 --> 00:26:49,390 that the Changs are behind 669 00:26:49,433 --> 00:26:51,653 every shadow spa company that he leased to. 670 00:26:51,697 --> 00:26:52,872 - And the Changs will argue 671 00:26:52,915 --> 00:26:55,526 Mr. Olin cut a deal to save his son. 672 00:26:55,570 --> 00:26:57,224 ♪ 673 00:26:57,267 --> 00:26:59,400 Even if they do own the parlors, 674 00:26:59,443 --> 00:27:02,621 how can we prove they know what goes on inside? 675 00:27:02,664 --> 00:27:04,187 - Ms. Hadid, what do you mean? 676 00:27:04,231 --> 00:27:06,146 - Hard evidence that they're behind the trafficking, 677 00:27:06,189 --> 00:27:08,365 or this is a no-go. 678 00:27:08,409 --> 00:27:12,456 ♪ 679 00:27:12,500 --> 00:27:14,720 [indistinct chatter] 680 00:27:14,763 --> 00:27:16,243 - I never meet these people. 681 00:27:16,286 --> 00:27:18,767 - I'll buy that, but you do know them by name. 682 00:27:18,811 --> 00:27:20,856 Chang, Christine and Arthur. 683 00:27:20,900 --> 00:27:21,988 Right? 684 00:27:22,031 --> 00:27:23,032 They own the spa and many others. 685 00:27:23,076 --> 00:27:25,121 They supply the girls. 686 00:27:25,165 --> 00:27:26,383 - [laughs] No. 687 00:27:26,427 --> 00:27:29,691 Girls show up, need work, I give work. 688 00:27:29,735 --> 00:27:31,301 Massage. Massage very good-- 689 00:27:31,345 --> 00:27:33,956 - Stress, I know, I know. 690 00:27:34,000 --> 00:27:36,698 You know what's stressful? 691 00:27:36,742 --> 00:27:38,700 Prison. 692 00:27:38,744 --> 00:27:41,485 And I know that you're out on bail now... 693 00:27:42,399 --> 00:27:44,097 But you're looking at sex trafficking, 694 00:27:44,140 --> 00:27:45,881 abetting rape. 695 00:27:45,925 --> 00:27:47,448 - "Rape"? No. 696 00:27:47,491 --> 00:27:49,363 My girls would tell me. - Stop. 697 00:27:49,406 --> 00:27:52,671 We have your own surveillance video. 698 00:27:54,150 --> 00:27:56,065 You knew what was going on. 699 00:27:56,109 --> 00:27:58,285 You allowed it to happen. 700 00:27:58,328 --> 00:28:01,244 And when Lily was going to testify, 701 00:28:01,288 --> 00:28:04,421 you threatened her family, and that's why she jumped. 702 00:28:05,771 --> 00:28:08,643 - I am so sorry she died. 703 00:28:09,426 --> 00:28:11,298 Lily was like daughter to me. 704 00:28:11,341 --> 00:28:13,561 - But not like your real daughter. 705 00:28:13,604 --> 00:28:16,259 The one in China--Jia. - She good girl. 706 00:28:16,303 --> 00:28:17,652 She know nothing about this. 707 00:28:17,696 --> 00:28:19,175 - Oh, she's a good girl-- 708 00:28:19,219 --> 00:28:21,438 and she's a smart girl, from what I understand. 709 00:28:21,482 --> 00:28:24,267 She just got accepted into U.C. Davis. 710 00:28:24,311 --> 00:28:25,878 - What do you know about that? 711 00:28:25,921 --> 00:28:29,708 - I know that universities don't like bad publicity... 712 00:28:29,751 --> 00:28:32,928 and I know that they don't accept tuition 713 00:28:32,972 --> 00:28:36,105 paid for by sex traffickers. 714 00:28:36,149 --> 00:28:37,280 ♪ 715 00:28:37,324 --> 00:28:39,892 - She get accepted on her own. 716 00:28:39,935 --> 00:28:41,154 No... [speaking foreign language] 717 00:28:41,197 --> 00:28:43,460 No backdoor. - That won't matter. 718 00:28:43,504 --> 00:28:47,073 They find out about you, they won't take Jia. 719 00:28:47,116 --> 00:28:48,509 ♪ 720 00:28:48,552 --> 00:28:49,858 - No. 721 00:28:49,902 --> 00:28:51,773 - You've worked hard your whole life 722 00:28:51,817 --> 00:28:54,036 so Jia would have the break 723 00:28:54,080 --> 00:28:55,777 that you never did. 724 00:28:55,821 --> 00:28:57,953 But I pick up the phone 725 00:28:57,997 --> 00:29:00,651 to the dean of admissions of Davis... 726 00:29:00,695 --> 00:29:02,044 ♪ 727 00:29:02,088 --> 00:29:03,829 [whooshes] 728 00:29:03,872 --> 00:29:05,961 That all goes away. 729 00:29:06,005 --> 00:29:07,963 ♪ 730 00:29:08,007 --> 00:29:09,312 - What do you want? 731 00:29:09,356 --> 00:29:12,141 - I want you to tell me 732 00:29:12,185 --> 00:29:14,665 about the Changs. 733 00:29:14,709 --> 00:29:16,667 Where do they get the girls? 734 00:29:16,711 --> 00:29:19,758 Where do they get the money? 735 00:29:19,801 --> 00:29:22,282 Not from Rick Olin. 736 00:29:22,325 --> 00:29:23,674 - No. 737 00:29:23,718 --> 00:29:25,328 He take money for rent 738 00:29:25,372 --> 00:29:29,115 to grease building inspector, politicians. 739 00:29:29,158 --> 00:29:31,639 But the real money... 740 00:29:31,682 --> 00:29:33,772 we pay to mai-mai ren. 741 00:29:33,815 --> 00:29:35,382 The "buy-sell man." 742 00:29:35,425 --> 00:29:38,254 - So an intermediary. 743 00:29:38,298 --> 00:29:40,735 And what's his name? 744 00:29:40,779 --> 00:29:42,737 ♪ 745 00:29:42,781 --> 00:29:45,261 - Lester Ping. 746 00:29:45,305 --> 00:29:48,961 He run World Wide China Travel Agency. 747 00:29:49,004 --> 00:29:50,353 I see him once. 748 00:29:50,397 --> 00:29:53,835 He help fancy lady get out of fancy car. 749 00:29:53,879 --> 00:29:58,057 ♪ 750 00:29:58,100 --> 00:29:59,188 [door creaks, bell jingles] 751 00:29:59,232 --> 00:30:00,668 - NYPD, hands up. 752 00:30:00,711 --> 00:30:02,496 - Move away from your desks. - NYPD, hands up. 753 00:30:02,539 --> 00:30:04,672 - Keep your hands up. - Back away from your computer. 754 00:30:04,715 --> 00:30:06,848 - [speaking foreign language] - Nobody move! 755 00:30:06,892 --> 00:30:08,589 - Let me see your hands! - Up against the wall! 756 00:30:08,632 --> 00:30:10,069 - Hands up! 757 00:30:10,112 --> 00:30:11,810 - Sergeant. 758 00:30:11,853 --> 00:30:14,551 [indistinct chatter] 759 00:30:14,595 --> 00:30:19,382 ♪ 760 00:30:19,426 --> 00:30:21,080 Everybody, hands where we can see them. 761 00:30:21,123 --> 00:30:22,821 Hands up. - Hands up! 762 00:30:22,864 --> 00:30:24,561 - Move away from the desks! - [speaking foreign language] 763 00:30:24,605 --> 00:30:27,390 - Nobody move! - Step away from the tables. 764 00:30:27,434 --> 00:30:29,871 - Gotta get down. - Don't move. 765 00:30:29,915 --> 00:30:31,699 - Get him out of here. - Up against the wall. 766 00:30:31,742 --> 00:30:34,702 Everybody up against the wall. Back away from the desks! 767 00:30:34,745 --> 00:30:37,836 - Chin. - Dates, names, amounts. 768 00:30:37,879 --> 00:30:39,402 Villages in China. 769 00:30:39,446 --> 00:30:42,188 - Captain, we just broke into the Chang's Iron Mountain. 770 00:30:42,231 --> 00:30:44,146 [radio chirps] 771 00:30:44,190 --> 00:30:45,756 ♪ 772 00:30:45,800 --> 00:30:47,671 - We'll need more forensic accountants. 773 00:30:47,715 --> 00:30:49,108 Look at this. 774 00:30:49,151 --> 00:30:51,719 Okay, what about an arrest warrant for the Changs? 775 00:30:51,762 --> 00:30:54,374 - I'll call my new best friend, Hadid. 776 00:30:54,417 --> 00:30:56,811 [phone line ringing] 777 00:30:56,855 --> 00:30:59,422 ♪ 778 00:30:59,466 --> 00:31:02,121 - Here I was in mei guo, 779 00:31:02,164 --> 00:31:04,558 the beautiful country, 780 00:31:04,601 --> 00:31:06,865 but life... 781 00:31:06,908 --> 00:31:09,563 was not so beautiful. 782 00:31:09,606 --> 00:31:10,912 It was hard. 783 00:31:10,956 --> 00:31:13,045 So hard. 784 00:31:13,088 --> 00:31:15,917 I knew then if I made it-- 785 00:31:15,961 --> 00:31:18,224 when I made it-- 786 00:31:18,267 --> 00:31:21,575 I would help immigrants like me. 787 00:31:21,618 --> 00:31:23,925 - By trafficking them into slavery. 788 00:31:23,969 --> 00:31:26,928 - This is why my husband and I 789 00:31:26,972 --> 00:31:28,843 have devoted our lives 790 00:31:28,887 --> 00:31:32,325 to the bettering of our Chinatown community. 791 00:31:32,368 --> 00:31:33,630 - Let's do this. 792 00:31:33,674 --> 00:31:36,459 - Let the old man take his bow. 793 00:31:36,503 --> 00:31:37,939 [indistinct chatter] 794 00:31:37,983 --> 00:31:40,115 - [speaking foreign language] 795 00:31:40,159 --> 00:31:41,987 [laughs] 796 00:31:42,030 --> 00:31:44,990 [suspenseful music] 797 00:31:45,033 --> 00:31:46,513 ♪ 798 00:31:46,556 --> 00:31:48,907 - Christine and Arthur Chang... 799 00:31:48,950 --> 00:31:50,256 ♪ 800 00:31:50,299 --> 00:31:52,475 - NYPD, you're under arrest. 801 00:31:52,519 --> 00:31:55,130 [astonished chatter] 802 00:31:55,174 --> 00:31:58,481 ♪ 803 00:31:58,525 --> 00:32:00,440 - Sex trafficking? 804 00:32:00,483 --> 00:32:02,529 That cannot be. 805 00:32:02,572 --> 00:32:06,968 My husband and I only own legitimate businesses. 806 00:32:07,012 --> 00:32:09,753 Restaurants, travel, 807 00:32:09,797 --> 00:32:13,061 real estate, import-export, hotels. 808 00:32:13,105 --> 00:32:15,107 - And, uh, transportation, right? 809 00:32:15,150 --> 00:32:17,370 The Silver Rabbit Bus Line? 810 00:32:17,413 --> 00:32:19,676 - Yes, uh, very successful. 811 00:32:19,720 --> 00:32:22,201 We started this because we have so many restaurants. 812 00:32:22,244 --> 00:32:24,464 We needed to transport our workers. 813 00:32:24,507 --> 00:32:27,423 Other bus lines charge too much, but... 814 00:32:27,467 --> 00:32:30,557 [laughs] Our Chinatown busses became very popular. 815 00:32:30,600 --> 00:32:32,167 - Okay, Mrs. Chang, we read the articles. 816 00:32:32,211 --> 00:32:33,690 Thank you very much. 817 00:32:33,734 --> 00:32:35,866 And we also know that you use the bus lines 818 00:32:35,910 --> 00:32:38,130 to transport girls 819 00:32:38,173 --> 00:32:40,959 from one massage parlor to another 820 00:32:41,002 --> 00:32:42,264 under armored escort. 821 00:32:42,308 --> 00:32:43,700 - To protect them. 822 00:32:43,744 --> 00:32:45,964 - No, no, it's so they don't run away. 823 00:32:46,007 --> 00:32:47,226 - They are freelance. 824 00:32:47,269 --> 00:32:48,705 They want to work for us. 825 00:32:48,749 --> 00:32:51,491 - They want to perform sexual services 826 00:32:51,534 --> 00:32:54,015 a dozen times a day six days a week 827 00:32:54,059 --> 00:32:55,495 while you take away their pay? 828 00:32:55,538 --> 00:32:57,366 - I know nothing about that. - How dare you? 829 00:32:57,410 --> 00:32:59,064 The Changs among the most well-respected 830 00:32:59,107 --> 00:33:00,282 business leaders in New York. 831 00:33:00,326 --> 00:33:01,414 - Okay. 832 00:33:01,457 --> 00:33:02,589 - These are wild, baseless, 833 00:33:02,632 --> 00:33:03,938 and frankly offensive accusations. 834 00:33:03,982 --> 00:33:05,113 - Offensive? Yeah. 835 00:33:05,157 --> 00:33:07,376 Baseless? No. 836 00:33:07,420 --> 00:33:09,204 In addition to trafficked sex workers, 837 00:33:09,248 --> 00:33:11,032 a mamasan,and a bag man, 838 00:33:11,076 --> 00:33:14,209 your lead CPA, Lester Ping, has agreed to cooperate. 839 00:33:14,253 --> 00:33:16,255 - Lester, he's only our travel agent. 840 00:33:16,298 --> 00:33:17,647 - Well, you should have paid him more. 841 00:33:17,691 --> 00:33:19,475 He's still walking our forensic accountants 842 00:33:19,519 --> 00:33:21,347 through your maze of money laundering. 843 00:33:21,390 --> 00:33:24,045 Smuggler pay-offs, bribery, 844 00:33:24,089 --> 00:33:26,308 fraud, embezzlement. 845 00:33:26,352 --> 00:33:27,875 From here to Guangdong. 846 00:33:27,918 --> 00:33:29,529 - The Changs know nothing of any of this. 847 00:33:29,572 --> 00:33:31,879 - Really? - Is that true, Mrs. Chang? 848 00:33:31,922 --> 00:33:35,230 Because in your home village-- Dalang-- 849 00:33:35,274 --> 00:33:38,407 six girls were smuggled out last year. 850 00:33:38,451 --> 00:33:41,584 - Let me ask you a question, Mrs. Chang... 851 00:33:42,933 --> 00:33:44,674 Did the mothers know 852 00:33:44,718 --> 00:33:47,764 what you forced the girls to do to pay off the debt? 853 00:33:47,808 --> 00:33:49,897 - These criminals-- - Enough! 854 00:33:49,940 --> 00:33:52,900 [tense music] 855 00:33:52,943 --> 00:33:54,815 When I was growing up, 856 00:33:54,858 --> 00:33:59,124 the Cultural Revolution was ruining China. 857 00:33:59,167 --> 00:34:02,257 My parents were doctors. 858 00:34:02,301 --> 00:34:03,693 They were arrested 859 00:34:03,737 --> 00:34:06,218 for practicing Western bourgeois medicine. 860 00:34:06,261 --> 00:34:09,090 Sent to the countryside... [speaking foreign language] 861 00:34:09,134 --> 00:34:11,397 For "reeducation." 862 00:34:11,440 --> 00:34:12,615 ♪ 863 00:34:12,659 --> 00:34:15,531 My sister and I... 864 00:34:15,575 --> 00:34:17,446 no one would talk to us 865 00:34:17,490 --> 00:34:20,449 because our parents were criminals. 866 00:34:20,493 --> 00:34:21,450 ♪ 867 00:34:21,494 --> 00:34:24,801 And no food to eat... 868 00:34:24,845 --> 00:34:26,107 ♪ 869 00:34:26,151 --> 00:34:28,370 No place to sleep. 870 00:34:28,414 --> 00:34:30,068 ♪ 871 00:34:30,111 --> 00:34:32,244 - That doesn't justify what you did... 872 00:34:32,287 --> 00:34:33,767 - Please, please! - To those girls. 873 00:34:33,810 --> 00:34:36,465 - And then a man helped me 874 00:34:36,509 --> 00:34:38,250 to come over. 875 00:34:38,293 --> 00:34:41,340 He helped me to get over here. 876 00:34:41,383 --> 00:34:44,212 I came with nothing. 877 00:34:44,256 --> 00:34:46,475 A-and what can a girl do, huh? 878 00:34:46,519 --> 00:34:50,131 With no education, no resources. 879 00:34:50,175 --> 00:34:52,829 [scoffs] You can guess. 880 00:34:52,873 --> 00:34:54,614 ♪ 881 00:34:54,657 --> 00:34:57,834 I promised myself if I could, 882 00:34:57,878 --> 00:35:00,054 I would help other girls escape, 883 00:35:00,098 --> 00:35:02,578 and I would. 884 00:35:02,622 --> 00:35:04,841 I have helped hundreds, 885 00:35:04,885 --> 00:35:08,497 thousands of girls make their way here. 886 00:35:08,541 --> 00:35:11,457 ♪ 887 00:35:11,500 --> 00:35:13,198 But... 888 00:35:13,241 --> 00:35:18,028 ♪ 889 00:35:18,072 --> 00:35:19,552 In... 890 00:35:19,595 --> 00:35:22,685 my zeal to help others 891 00:35:22,729 --> 00:35:25,514 down the golden path... 892 00:35:25,558 --> 00:35:27,125 ♪ 893 00:35:27,168 --> 00:35:31,129 My path has deviated. 894 00:35:31,172 --> 00:35:33,000 ♪ 895 00:35:33,043 --> 00:35:35,263 And for this... 896 00:35:35,307 --> 00:35:37,439 I must atone. 897 00:35:37,483 --> 00:35:44,751 ♪ 898 00:35:57,155 --> 00:35:57,285 . 899 00:35:57,329 --> 00:35:59,418 - You got the Changs to agree to plead guilty 900 00:35:59,461 --> 00:36:00,897 to sex trafficking? 901 00:36:00,941 --> 00:36:02,029 - And extortion and money laundering. 902 00:36:02,072 --> 00:36:03,465 She just confessed. - Why? 903 00:36:03,509 --> 00:36:04,858 - Because she's guilty. 904 00:36:04,901 --> 00:36:06,468 Also, I think she's worried about her husband. 905 00:36:06,512 --> 00:36:07,948 He's old, he's frail. 906 00:36:07,991 --> 00:36:09,906 The deal is that he knows nothing. 907 00:36:09,950 --> 00:36:11,081 - All right, I'll take it. 908 00:36:11,125 --> 00:36:12,909 She's a big fish. Reel her in. 909 00:36:12,953 --> 00:36:14,955 [dramatic musical flair] 910 00:36:14,998 --> 00:36:17,175 - Christine Chang, how do you plead? 911 00:36:17,218 --> 00:36:19,133 - At this time, Your Honor-- - [indistinct] 912 00:36:19,177 --> 00:36:20,569 - Excuse me, Your Honor. 913 00:36:20,613 --> 00:36:22,441 Mark Sullivan, Southern District of New York. 914 00:36:22,484 --> 00:36:24,399 I have an arrest warrant for Christine Chang 915 00:36:24,443 --> 00:36:26,009 on federal charges. 916 00:36:26,053 --> 00:36:27,794 - Approach. - Objection, Your Honor. 917 00:36:27,837 --> 00:36:30,753 We had no knowledge of this. - We have a plea deal in place. 918 00:36:30,797 --> 00:36:32,190 - Not anymore. 919 00:36:32,233 --> 00:36:34,322 This case has international implications. 920 00:36:34,366 --> 00:36:37,064 We've requested the suspension of the state's case 921 00:36:37,107 --> 00:36:40,589 to investigate and prosecute with global disposition. 922 00:36:40,633 --> 00:36:43,810 The DA has agreed to allow us to take the lead on this. 923 00:36:43,853 --> 00:36:45,377 - Your Honor, this is-- 924 00:36:45,420 --> 00:36:47,117 - It's out of my hands, Mr. Carisi. 925 00:36:47,161 --> 00:36:49,381 The state's case is hereby suspended. 926 00:36:49,424 --> 00:36:53,385 I am releasing Christine Chang to federal custody. 927 00:36:53,428 --> 00:36:55,256 Bailiff? 928 00:36:55,300 --> 00:36:57,476 - Better luck next time, Counselor. 929 00:36:57,519 --> 00:37:00,479 [dramatic music] 930 00:37:00,522 --> 00:37:05,832 ♪ 931 00:37:05,875 --> 00:37:07,312 - What the hell was that? 932 00:37:07,355 --> 00:37:09,705 The feds can't just waltz in here and take our case. 933 00:37:09,749 --> 00:37:11,141 - They can. They did. 934 00:37:11,185 --> 00:37:13,100 Evidently my boss has signed off on it. 935 00:37:13,143 --> 00:37:14,928 Changs cut a backdoor deal with the DOJ. 936 00:37:14,971 --> 00:37:16,408 - No, we had them. 937 00:37:16,451 --> 00:37:18,671 International sex trafficking, money laundering. 938 00:37:18,714 --> 00:37:20,020 - They trumped that. 939 00:37:20,063 --> 00:37:22,022 National security, intel on China. 940 00:37:22,065 --> 00:37:24,198 Whatever it is, we'll never know. 941 00:37:24,242 --> 00:37:25,852 That's why she confessed so easily. 942 00:37:25,895 --> 00:37:27,462 She had this in her back pocket. 943 00:37:27,506 --> 00:37:30,378 - I don't think so. Her confession was sincere. 944 00:37:30,422 --> 00:37:33,729 - Either way, it never happened. 945 00:37:33,773 --> 00:37:34,904 - So, what? 946 00:37:34,948 --> 00:37:37,037 "Forget it, Jake, it's Chinatown"? 947 00:37:37,080 --> 00:37:38,299 ♪ 948 00:37:38,343 --> 00:37:40,083 Did you know this was coming? 949 00:37:40,127 --> 00:37:42,782 - No, I give you my word. 950 00:37:42,825 --> 00:37:46,307 The DA didn't even give me the courtesy of a heads-up. 951 00:37:46,351 --> 00:37:48,048 I'm sorry. 952 00:37:48,091 --> 00:37:55,316 ♪ 953 00:38:12,768 --> 00:38:14,901 - You did the best you could. 954 00:38:14,944 --> 00:38:16,381 ♪ 955 00:38:16,424 --> 00:38:18,687 Yeah, thank you. 956 00:38:21,255 --> 00:38:24,214 So Carisi says that we lost the Changs. 957 00:38:24,258 --> 00:38:26,739 - What? - The feds took the case. 958 00:38:26,782 --> 00:38:28,262 - Did he say why? 959 00:38:28,306 --> 00:38:29,611 - Apparently they didn't have to. 960 00:38:29,655 --> 00:38:31,396 - We knew those two were connected. 961 00:38:31,439 --> 00:38:33,485 - What about the rape case against Theo and Rick? 962 00:38:33,528 --> 00:38:34,747 - Theo pled guilty. 963 00:38:34,790 --> 00:38:36,879 Uh, they're asking the judge for seven years. 964 00:38:36,923 --> 00:38:39,926 And Rick, they're still negotiating. 965 00:38:39,969 --> 00:38:42,624 - You mean he's gonna get off. 966 00:38:42,668 --> 00:38:45,714 [muffled chatter] 967 00:38:49,065 --> 00:38:52,286 - Kat, why don't you punch out? 968 00:39:01,121 --> 00:39:02,862 - She's not gonna last here. 969 00:39:02,905 --> 00:39:05,212 - Hold on, Fin. 970 00:39:07,649 --> 00:39:10,609 The girl that she was supposed to be protecting 971 00:39:10,652 --> 00:39:12,306 jumped out a window. 972 00:39:12,350 --> 00:39:14,569 - That's not her fault. 973 00:39:15,483 --> 00:39:17,659 - Well, she doesn't believe that. 974 00:39:21,881 --> 00:39:24,318 - I still don't understand. 975 00:39:24,362 --> 00:39:26,407 Bad lady don't go to jail? 976 00:39:26,451 --> 00:39:28,627 - The federal government has her now. 977 00:39:28,670 --> 00:39:29,976 They decide. 978 00:39:30,019 --> 00:39:31,760 - Either way, you won't have to worry 979 00:39:31,804 --> 00:39:33,675 about your debt anymore. 980 00:39:33,719 --> 00:39:37,679 Mrs. Chang has agreed to pay off the smugglers. 981 00:39:39,072 --> 00:39:41,988 You're free. 982 00:39:42,031 --> 00:39:44,077 - To do what? 983 00:39:46,166 --> 00:39:49,430 - Mei Mei, we talked to your brother. 984 00:39:49,474 --> 00:39:51,606 - Did you tell him what I do? - No, no. 985 00:39:51,650 --> 00:39:54,435 Just that you were working to pay off the money 986 00:39:54,479 --> 00:39:57,090 your family owed to the smugglers 987 00:39:57,133 --> 00:40:00,267 and that we busted that ring. 988 00:40:00,310 --> 00:40:01,790 - He'd like to talk to you. 989 00:40:01,834 --> 00:40:04,184 - [laughs softly] 990 00:40:04,227 --> 00:40:06,665 Henry? - Mei Mei. 991 00:40:06,708 --> 00:40:09,189 I'm so sorry. I didn't know about the debt. 992 00:40:09,232 --> 00:40:11,670 - I want you not to worry. It's okay. 993 00:40:11,713 --> 00:40:14,803 So you can study and be big success. 994 00:40:14,847 --> 00:40:16,239 [hopeful music] 995 00:40:16,283 --> 00:40:18,677 - I'm almost graduated. 996 00:40:18,720 --> 00:40:20,940 Come out and live with me... - [laughs] 997 00:40:20,983 --> 00:40:22,942 - In San Francisco. 998 00:40:22,985 --> 00:40:24,857 I already bought a plane ticket. 999 00:40:24,900 --> 00:40:26,467 - What we do? 1000 00:40:26,511 --> 00:40:28,861 - Take care of each other. 1001 00:40:28,904 --> 00:40:31,167 Like the broken plate... 1002 00:40:31,211 --> 00:40:33,082 when Mom was so mad at us. 1003 00:40:33,126 --> 00:40:34,649 - [laughs] You say you broke it, 1004 00:40:34,693 --> 00:40:37,957 I say I broke it, but it was Father. 1005 00:40:38,000 --> 00:40:39,349 - [laughs] 1006 00:40:39,393 --> 00:40:41,830 - [laughs] Wo ai ni. 1007 00:40:41,874 --> 00:40:44,180 - Wo ai ni. 1008 00:40:44,224 --> 00:40:46,052 See you soon. 1009 00:40:46,095 --> 00:40:53,363 ♪ 1010 00:40:56,410 --> 00:40:59,239 - Thank you, Mr. Dominick. 1011 00:40:59,282 --> 00:41:01,546 I know what the Chinese proverb say, 1012 00:41:01,589 --> 00:41:03,983 but you save me twice now. 1013 00:41:04,026 --> 00:41:05,854 You can rest. 1014 00:41:05,898 --> 00:41:11,425 ♪ 1015 00:41:15,951 --> 00:41:16,343 . 1016 00:41:16,386 --> 00:41:18,998 [dramatic music] 1017 00:41:19,041 --> 00:41:26,309 ♪ 1018 00:41:45,285 --> 00:41:48,506 [wolf howls] 67497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.