All language subtitles for LEtreinte du Vampire.(1995).(1080p).(WEB-DL).(HD).(VOSTFR)_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,701 --> 00:02:00,620 I was in love once when I was a man. 2 00:02:02,247 --> 00:02:05,333 That time is now a mist in my mind. 3 00:02:36,156 --> 00:02:40,409 She was a maid to royalty and I was a nobleman. 4 00:02:40,577 --> 00:02:44,247 At the end of day, we would meet in our secret place. 5 00:03:29,710 --> 00:03:32,044 My love, 6 00:03:32,212 --> 00:03:33,713 my virgin. 7 00:03:36,091 --> 00:03:39,010 The sadness I felt each time she left. 8 00:03:42,598 --> 00:03:46,559 If only I had known that day would be our last. 9 00:06:07,534 --> 00:06:10,286 The pain of loneliness without her. 10 00:06:16,418 --> 00:06:18,878 And now... 11 00:06:19,046 --> 00:06:20,963 after centuries, 12 00:06:21,131 --> 00:06:25,134 having drank blood enough to fill a thousand lakes, 13 00:06:25,302 --> 00:06:27,053 in this place, 14 00:06:27,220 --> 00:06:29,472 this small college, 15 00:06:29,639 --> 00:06:31,932 I have found her soul again. 16 00:06:33,393 --> 00:06:35,311 I have found her. 17 00:06:37,314 --> 00:06:40,232 But my time in this world is coming to an end. 18 00:06:42,319 --> 00:06:46,072 ln three days, I will fall into eternal sleep. 19 00:06:47,908 --> 00:06:50,409 Only her soul can save me. 20 00:06:52,412 --> 00:06:54,622 My virgin... 21 00:06:54,790 --> 00:06:57,333 my elixir. 22 00:06:57,501 --> 00:06:59,418 But she loves another. 23 00:07:00,587 --> 00:07:03,464 I will put doubt in their minds. 24 00:07:03,632 --> 00:07:07,426 Then I will take her when her heart is not his. 25 00:07:09,262 --> 00:07:12,264 Eternal life will be her prize. 26 00:07:13,475 --> 00:07:15,559 Three days. 27 00:07:15,727 --> 00:07:18,104 I can't be weak. 28 00:07:18,271 --> 00:07:20,272 I choose survival. 29 00:07:20,440 --> 00:07:23,359 I'll destroy anyone who stands in my way, 30 00:07:23,527 --> 00:07:25,653 even my own heart if need be. 31 00:07:26,988 --> 00:07:28,614 She's mine! 32 00:07:30,283 --> 00:07:32,409 Charlotte... 33 00:07:32,577 --> 00:07:34,286 come to me. 34 00:07:36,706 --> 00:07:40,167 I'm waiting for you, Charlotte. 35 00:07:44,798 --> 00:07:47,633 I'm waiting. 36 00:07:50,345 --> 00:07:52,763 Come to me. 37 00:07:56,309 --> 00:07:57,685 Hi, this is Charlotte. 38 00:07:57,853 --> 00:07:59,395 I'm either in a lecture or studying somewhere, 39 00:07:59,563 --> 00:08:00,563 so leave me a message, 40 00:08:00,730 --> 00:08:02,940 and I'll call you back as soon as I get back. 41 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 Charlotte, it's Chris. Are you there? 42 00:08:07,279 --> 00:08:08,320 Pick up, Charlotte. 43 00:08:10,198 --> 00:08:12,825 - Charlotte, it's me. - Come to me. 44 00:08:12,993 --> 00:08:14,493 Look, Charlotte, I'm going to come by. 45 00:08:14,661 --> 00:08:15,703 I'm worried about you, okay? 46 00:08:15,871 --> 00:08:18,080 Come to me, Charlotte. 47 00:08:18,248 --> 00:08:19,999 Charlotte, I'm coming over. Bye. 48 00:08:21,835 --> 00:08:23,794 Come to me. 49 00:08:29,342 --> 00:08:32,219 I'm waiting for you, Charlotte. 50 00:08:36,558 --> 00:08:39,018 Come to me, Charlotte. 51 00:09:01,249 --> 00:09:02,750 Charlotte... 52 00:09:03,919 --> 00:09:05,920 come to me. 53 00:09:36,576 --> 00:09:38,327 Charlotte. 54 00:09:56,888 --> 00:09:58,764 I'm here. 55 00:10:29,963 --> 00:10:33,173 But I can't just reach out and take her. 56 00:10:34,175 --> 00:10:35,634 She must desire me 57 00:10:35,802 --> 00:10:39,054 before I empty her life into my throat 58 00:10:39,222 --> 00:10:43,225 and take back the love I lost so long ago. 59 00:11:09,919 --> 00:11:12,504 I feel it in your heart... 60 00:11:15,175 --> 00:11:17,176 love-- 61 00:11:17,344 --> 00:11:20,387 that so-called gift to mankind. 62 00:11:26,686 --> 00:11:30,189 My bite would free you. 63 00:11:46,706 --> 00:11:48,707 I could destroy him... 64 00:11:50,877 --> 00:11:53,212 but that would break your heart. 65 00:12:01,721 --> 00:12:04,765 Love is a bond between two halves. 66 00:12:07,060 --> 00:12:09,728 I'll give you time, 67 00:12:09,896 --> 00:12:12,981 time to see how fragile that bond is... 68 00:12:20,698 --> 00:12:22,991 as much time as I have. 69 00:12:24,244 --> 00:12:26,120 Three days. 70 00:13:11,166 --> 00:13:14,835 Charlotte. 71 00:14:23,988 --> 00:14:25,781 Chris? 72 00:14:27,784 --> 00:14:29,284 Hi. 73 00:14:30,828 --> 00:14:32,538 What are you doing here? 74 00:14:32,705 --> 00:14:34,748 Um... 75 00:14:34,916 --> 00:14:36,708 are you okay? 76 00:14:36,876 --> 00:14:38,293 Yeah. Why wouldn't I be? 77 00:14:38,461 --> 00:14:42,422 Because I picked you up off the stairs last night outside. 78 00:14:42,590 --> 00:14:44,258 Outside? 79 00:14:44,425 --> 00:14:46,385 Yeah. You don't remember? 80 00:14:46,553 --> 00:14:49,388 I thought I was dreaming. 81 00:14:49,556 --> 00:14:51,181 Well, I wasn't. 82 00:14:52,308 --> 00:14:54,226 What were you doing there? 83 00:14:54,394 --> 00:14:56,395 Well, I know it sounds kind of stupid, 84 00:14:56,563 --> 00:14:59,189 but I thought you were in some kind of danger last night. 85 00:15:01,359 --> 00:15:03,902 I did. I was-- I was worried, that's all. 86 00:15:04,070 --> 00:15:06,863 I was just worried about you. It's my job to worry about you. 87 00:15:09,617 --> 00:15:11,785 I guess it's going to take a bit more than I thought 88 00:15:11,953 --> 00:15:13,870 to get used to this place. 89 00:15:15,081 --> 00:15:16,331 Yeah. 90 00:15:27,260 --> 00:15:29,303 lt was nice to wake up beside you. 91 00:15:41,774 --> 00:15:43,233 Chris, don't. 92 00:15:45,903 --> 00:15:48,113 I'm sorry. 93 00:15:48,281 --> 00:15:49,573 Please don't be mad. 94 00:15:50,575 --> 00:15:52,618 I'm not mad. 95 00:15:54,287 --> 00:15:56,246 That's not true. I am mad, but I'm not mad at you. 96 00:15:56,414 --> 00:15:59,249 I'm mad at your mom for letting those nuns bring you up like one. 97 00:15:59,417 --> 00:16:01,627 Let's not start on that again, okay, Chris? 98 00:16:03,338 --> 00:16:04,838 Will you turn around? 99 00:16:14,390 --> 00:16:16,642 You know she didn't have a choice. 100 00:16:16,809 --> 00:16:18,810 Well, let's just put the knives in your father's back 101 00:16:18,978 --> 00:16:19,978 where they belong. 102 00:16:20,146 --> 00:16:22,648 Yeah, that might be more appropriate. 103 00:16:23,650 --> 00:16:25,067 You know, I can't help wishing you had inherited 104 00:16:25,234 --> 00:16:27,486 a little bit of his promiscuity. 105 00:16:27,654 --> 00:16:29,488 Yeah, but look where it got him. 106 00:16:30,657 --> 00:16:34,368 I wish I'd seen him at least once before he died, 107 00:16:34,535 --> 00:16:37,954 but he was alone, and I don't want that to happen to me. 108 00:16:38,122 --> 00:16:39,748 lt won't. 109 00:16:39,916 --> 00:16:43,043 You're going to be surrounded by our kids and our grandkids. 110 00:16:43,211 --> 00:16:46,046 Can we not talk about dying, please? 111 00:16:46,214 --> 00:16:48,048 Sure. 112 00:16:48,216 --> 00:16:50,676 I prefer birth-related subjects anyhow. 113 00:16:52,136 --> 00:16:53,261 You can turn around now. 114 00:16:59,185 --> 00:17:00,727 Tell me something. 115 00:17:02,980 --> 00:17:05,357 Why can't two people who care about each other so much 116 00:17:05,525 --> 00:17:08,735 and love each other so much express it? 117 00:17:08,903 --> 00:17:10,821 We express it all the time, Chris. 118 00:17:10,988 --> 00:17:12,572 - Help me with my cross. - You know what I mean. 119 00:17:12,740 --> 00:17:14,032 Here. 120 00:17:15,785 --> 00:17:18,370 I never actually said that I intended to wait 121 00:17:18,538 --> 00:17:20,330 until I was married, you know. 122 00:17:20,498 --> 00:17:22,040 You didn't? 123 00:17:22,208 --> 00:17:24,000 No. 124 00:17:24,168 --> 00:17:27,462 I said that I would make love to the right man 125 00:17:27,630 --> 00:17:30,882 when he came along and I was old enough to know. 126 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 And I'm not the right man? 127 00:17:33,928 --> 00:17:35,512 I think you are. 128 00:17:36,556 --> 00:17:37,889 You think I am? 129 00:17:38,057 --> 00:17:39,599 We've been together a year and about two months, 130 00:17:39,767 --> 00:17:41,601 and you think I am? 131 00:17:42,687 --> 00:17:44,896 Well, I think age has a lot to do with it. 132 00:17:45,064 --> 00:17:47,399 Charlotte. Hey, Chris. 133 00:17:47,567 --> 00:17:48,900 What are you doing here? 134 00:17:49,068 --> 00:17:50,193 Never mind. 135 00:17:50,361 --> 00:17:52,112 - Stupid question. - Hi, Nicole. 136 00:17:52,280 --> 00:17:53,905 Hi. Are we still going to the bookstore? 137 00:17:54,073 --> 00:17:56,908 Yeah. I'm just going to walk Chris to his car. 138 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 All right. I'll meet you downstairs in five minutes. 139 00:17:59,162 --> 00:18:00,412 Okay. 140 00:18:01,789 --> 00:18:03,165 - Hey, Chris. - Yes? 141 00:18:03,332 --> 00:18:05,917 You're looking good! 142 00:18:12,383 --> 00:18:14,050 As we were saying... 143 00:18:14,218 --> 00:18:15,927 What were we saying again? 144 00:18:16,095 --> 00:18:18,847 - We-- thank you. - You're welcome. 145 00:18:19,015 --> 00:18:20,682 We were talking about the coming of age 146 00:18:20,850 --> 00:18:22,350 and when you think you'll be able to make love to me. 147 00:18:22,518 --> 00:18:24,144 - Oh, right, right. - Okay. 148 00:18:24,312 --> 00:18:25,687 ln many parts of the world, 149 00:18:25,855 --> 00:18:27,898 18 is considered to be the coming of age. 150 00:18:28,065 --> 00:18:29,441 - I know. - Okay, well, in three days, 151 00:18:29,609 --> 00:18:30,942 you're going to have your 18th birthday. 152 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 I know! 153 00:18:43,456 --> 00:18:47,751 - Bye. - Bye. 154 00:18:50,963 --> 00:18:52,464 Bye. 155 00:19:49,647 --> 00:19:53,149 You think you are in love, 156 00:19:53,317 --> 00:19:56,194 that you are fortunate. 157 00:19:56,362 --> 00:19:59,489 You think love is a cherished gift. 158 00:20:00,700 --> 00:20:02,868 You're wrong. 159 00:20:03,035 --> 00:20:06,705 It's a blight and a curse. 160 00:20:07,707 --> 00:20:10,959 lt divides and weakens our power. 161 00:21:21,280 --> 00:21:23,657 You forgot my gift. 162 00:21:51,894 --> 00:21:53,019 Charlotte. 163 00:21:54,647 --> 00:21:56,606 It's a beautiful name. 164 00:22:29,682 --> 00:22:32,142 - Spend eternity with me. - No. 165 00:22:40,026 --> 00:22:41,735 You're strong. 166 00:22:49,201 --> 00:22:50,660 Let's be one. 167 00:23:24,153 --> 00:23:27,405 Each hour that passes weakens me more. 168 00:23:28,449 --> 00:23:30,533 Two days left. 169 00:23:32,787 --> 00:23:34,162 - Hey, Charlotte. - Hi. 170 00:23:34,330 --> 00:23:35,789 You know Charlotte, right, Eliza? 171 00:23:35,956 --> 00:23:37,791 - Sure. - Where you headed? 172 00:23:37,958 --> 00:23:40,210 My room. I have some studying to catch up on. 173 00:23:40,377 --> 00:23:43,004 - Yo, Eliza. - Yo yourself, Rob. 174 00:23:43,172 --> 00:23:44,172 Am I going to see you tonight? 175 00:23:44,340 --> 00:23:45,507 Are you? 176 00:23:45,674 --> 00:23:47,217 Come on, Eliza. 177 00:23:48,260 --> 00:23:49,928 If I'm in the mood. 178 00:23:50,096 --> 00:23:51,096 I'll get you in the mood. 179 00:23:51,263 --> 00:23:53,348 Why, are you going to slip something into my drink? 180 00:23:53,516 --> 00:23:55,517 If I have to. 181 00:23:55,684 --> 00:23:57,727 Well, nothing else will work, believe me. 182 00:23:57,895 --> 00:23:59,437 You're such an asshole, you know that? 183 00:23:59,605 --> 00:24:00,939 And you love it. 184 00:24:01,107 --> 00:24:02,857 See you tonight, then? 185 00:24:04,985 --> 00:24:07,320 I love those eyes. Don't you just love those eyes? 186 00:24:07,488 --> 00:24:08,822 Is that your boyfriend? 187 00:24:08,989 --> 00:24:10,949 Well, I don't know if I'd call him my boyfriend, 188 00:24:11,117 --> 00:24:13,284 but he serves his purpose. 189 00:24:13,452 --> 00:24:15,286 Oh, my God, tell her about the answering machine. 190 00:24:15,454 --> 00:24:16,704 You are going to die when you hear this. 191 00:24:16,872 --> 00:24:18,998 - Oh, please. - Come on, tell her. 192 00:24:19,166 --> 00:24:20,917 All right, never mind. I'll tell her. 193 00:24:21,085 --> 00:24:23,878 Okay, the first night that Eliza and old Robbie hook up, 194 00:24:24,046 --> 00:24:26,089 they get smashed at McGee's and go back to the dorm. 195 00:24:26,257 --> 00:24:28,383 - I was in complete control. - Yeah, right. 196 00:24:28,551 --> 00:24:31,845 Anyway, Eliza comes in and hits her answering machine, 197 00:24:32,012 --> 00:24:33,805 thinking she's got all these messages. 198 00:24:33,973 --> 00:24:35,974 Only, she hits the wrong button, 199 00:24:36,142 --> 00:24:37,767 and instead of pressing the play button, 200 00:24:37,935 --> 00:24:39,769 she was recording a new message. 201 00:24:39,937 --> 00:24:41,396 - Stupid machine. - Yeah. 202 00:24:41,564 --> 00:24:43,982 Well, anyway, maybe Eliza hit the wrong button, 203 00:24:44,150 --> 00:24:45,984 but Rob was hitting all the right ones, 204 00:24:46,152 --> 00:24:47,861 and Eliza is a real screamer. 205 00:24:48,028 --> 00:24:49,904 So Eliza's going, "Oh, yeah. Oh, yeah. 206 00:24:50,072 --> 00:24:52,657 Do me! Do me! Fuck me, stud! Fuck me harder!" 207 00:24:52,825 --> 00:24:55,577 And the whole thing is being recorded on the machine. 208 00:24:55,744 --> 00:24:57,328 So the next day, anybody who called 209 00:24:57,496 --> 00:25:00,165 got that sex tape played back as a greeting. 210 00:25:00,332 --> 00:25:02,542 My mother said she nearly had a heart attack. 211 00:25:02,710 --> 00:25:04,669 I mean, she's so melodramatic. 212 00:25:04,837 --> 00:25:07,005 It's not like she doesn't know I have sex or anything. 213 00:25:07,173 --> 00:25:08,673 She buys me the pills, for Christ's sake. 214 00:25:08,841 --> 00:25:10,300 Isn't that hysterical? 215 00:25:11,385 --> 00:25:13,094 - Charlotte? - Yeah. 216 00:25:14,972 --> 00:25:16,681 Oh, why look so shocked? 217 00:25:16,849 --> 00:25:19,142 I heard you were raised in a convent, right? 218 00:25:19,310 --> 00:25:20,727 Everyone knows Catholic school girls 219 00:25:20,895 --> 00:25:23,021 - give the best head. - Eliza. 220 00:25:23,189 --> 00:25:24,856 What? 221 00:25:25,024 --> 00:25:26,566 I've seen your boyfriend. 222 00:25:26,734 --> 00:25:29,527 And don't tell me he gets off by just looking at you. 223 00:25:29,695 --> 00:25:31,404 That's enough, Eliza. 224 00:25:32,531 --> 00:25:35,450 Could you just relax? 225 00:25:35,618 --> 00:25:37,202 Look, Charlotte lives her life, 226 00:25:37,369 --> 00:25:39,329 you live your life, I live my life, 227 00:25:39,496 --> 00:25:41,956 and nobody makes any judgments, okay? 228 00:25:42,124 --> 00:25:44,125 Who's judging? 229 00:25:44,293 --> 00:25:45,877 Wait up, Charlotte! 230 00:25:52,843 --> 00:25:54,260 Sorry about Eliza. 231 00:25:54,428 --> 00:25:57,347 She does have a good side, I think. 232 00:25:57,514 --> 00:25:59,349 You didn't let her get to you, did you? 233 00:26:00,476 --> 00:26:02,894 - Are you okay? - Yeah. 234 00:26:03,062 --> 00:26:04,812 Just my mind keeps wandering. 235 00:26:04,980 --> 00:26:09,108 I keep daydreaming about these really stupid things. 236 00:26:09,276 --> 00:26:10,568 Does that ever happen to you? 237 00:26:10,736 --> 00:26:12,612 Me? No, I don't daydream, 238 00:26:12,780 --> 00:26:15,949 except about sex and beautiful men and sex. 239 00:26:16,116 --> 00:26:18,576 I just can't seem to stay focused. 240 00:26:18,744 --> 00:26:20,745 Well, maybe something's distracting you. 241 00:26:20,913 --> 00:26:22,247 Is everything okay with Chris? 242 00:26:22,414 --> 00:26:23,790 Yeah. 243 00:26:23,958 --> 00:26:26,459 You're probably just having trouble adjusting to the freedom. 244 00:26:26,627 --> 00:26:28,920 I wasn't brought up in jail. 245 00:26:29,088 --> 00:26:30,588 I mean, the nuns were pretty cool 246 00:26:30,756 --> 00:26:33,258 and I got to spend one weekend a month with my mother. 247 00:26:33,425 --> 00:26:34,425 You were lucky. 248 00:26:34,593 --> 00:26:36,594 I had to spend every day with my parents. 249 00:26:37,972 --> 00:26:40,723 You just need to relax. You know, have a little fun. 250 00:26:40,891 --> 00:26:43,101 Fun. You remember fun, don't you? 251 00:26:47,815 --> 00:26:49,774 - Hey, girls. - Hi. 252 00:26:49,942 --> 00:26:52,443 Would you look at that? 253 00:26:53,445 --> 00:26:54,821 Sarah's at it again. 254 00:26:54,989 --> 00:26:56,489 And in broad daylight. 255 00:26:56,657 --> 00:26:58,199 Ooh, nice pecs. 256 00:26:59,910 --> 00:27:01,786 Oh, my God. He's gorgeous. 257 00:27:01,954 --> 00:27:03,538 Where does she find them? 258 00:27:06,583 --> 00:27:08,626 What nerve. 259 00:27:11,130 --> 00:27:12,588 What a slut! 260 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 That's not very nice. 261 00:27:15,926 --> 00:27:17,135 So what? 262 00:27:17,303 --> 00:27:19,637 - She might hear you. - Who cares? 263 00:27:19,805 --> 00:27:21,681 She has a different model in there every night. 264 00:27:21,849 --> 00:27:23,182 But still, it's... 265 00:27:24,310 --> 00:27:25,768 Oh, this is cute. 266 00:27:25,936 --> 00:27:28,688 The campus virgin defending the campus nympho? 267 00:27:31,692 --> 00:27:33,401 Why can't you cut her some slack? 268 00:27:33,569 --> 00:27:35,403 - Oh, give me a break. - No, give her a break. 269 00:27:35,571 --> 00:27:38,239 This is all new to her and she's having a rough time adjusting, 270 00:27:38,407 --> 00:27:39,407 so would you just go easy-- 271 00:27:39,575 --> 00:27:42,243 If she can't take it, that's not my problem. 272 00:27:42,411 --> 00:27:44,787 She needs to get laid. 273 00:27:49,418 --> 00:27:50,877 Knock, knock. 274 00:27:51,045 --> 00:27:52,420 What is it? 275 00:27:52,588 --> 00:27:54,005 I can't find my cross. 276 00:27:54,173 --> 00:27:57,675 - The one that Chris gave you? - Yeah. I have no idea where it is. 277 00:27:57,843 --> 00:27:59,719 Well, did you have it on this morning when you left? 278 00:27:59,887 --> 00:28:01,512 I don't know. 279 00:28:01,680 --> 00:28:02,847 I don't think I did. 280 00:28:03,015 --> 00:28:04,557 Okay, then it's got to be here somewhere. 281 00:28:04,725 --> 00:28:06,517 - Let's just look. - Okay. 282 00:28:06,685 --> 00:28:07,977 I wore this yesterday. 283 00:28:08,145 --> 00:28:10,521 - Maybe it's in here. - What's this? 284 00:28:11,857 --> 00:28:13,775 - I don't know. - You don't know? 285 00:28:13,942 --> 00:28:15,360 I've never seen it before. 286 00:28:15,527 --> 00:28:18,237 You've never seen it before? Well, how'd it get in your room? 287 00:28:18,405 --> 00:28:19,530 I don't know. 288 00:28:25,079 --> 00:28:26,913 But I've dreamt about this. 289 00:28:27,081 --> 00:28:28,373 You dreamt about it? 290 00:28:28,540 --> 00:28:30,625 You've never seen it before, but you've dreamt about it. 291 00:28:32,711 --> 00:28:35,213 Yeah, I know it sounds weird. 292 00:28:35,381 --> 00:28:36,923 What kind of dream? 293 00:28:40,386 --> 00:28:42,095 lt was, uh... 294 00:28:44,223 --> 00:28:46,808 - What? - A man was wearing it. 295 00:28:46,975 --> 00:28:49,227 - Not Chris? - No, not Chris. 296 00:28:49,395 --> 00:28:51,396 Who? 297 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 You'll laugh. 298 00:28:53,107 --> 00:28:54,190 No, I won't. You know me. 299 00:28:54,358 --> 00:28:56,150 I have weird dreams all the time. 300 00:28:57,694 --> 00:28:59,862 I think he was a vampire. 301 00:29:00,948 --> 00:29:03,699 A vampire? Cool. 302 00:29:03,867 --> 00:29:06,369 And you had sex with him? 303 00:29:06,537 --> 00:29:09,747 No, but I think he wanted to. 304 00:29:12,084 --> 00:29:14,836 Well, maybe someone's trying to tell you something. 305 00:29:15,003 --> 00:29:16,754 You know, I mean, maybe you should look around, 306 00:29:16,922 --> 00:29:20,550 play the field a little bit, check out some other guys. 307 00:29:20,717 --> 00:29:22,093 Oh, please, Nicole. I-- 308 00:29:22,261 --> 00:29:23,928 What, you think Chris doesn't look at other girls? 309 00:29:24,096 --> 00:29:25,596 - He does not. - Yes, he does. 310 00:29:25,764 --> 00:29:27,932 All guys do. They can't help it. 311 00:29:28,100 --> 00:29:29,809 It's a chemical, hormonal, 312 00:29:29,977 --> 00:29:31,936 you know, asshole kind of thing. 313 00:29:32,104 --> 00:29:34,272 Ah! Almost forgot the party. 314 00:29:38,235 --> 00:29:39,902 Hey! Do you hear me? 315 00:29:42,030 --> 00:29:44,407 I think you need some loosening up. 316 00:29:44,575 --> 00:29:45,825 Come on. 317 00:29:45,993 --> 00:29:48,327 No, I need an A in art history. I have to study tonight. 318 00:29:48,495 --> 00:29:51,622 What you need is to go to this party, and we'll look for your cross later. 319 00:29:51,790 --> 00:29:53,124 My cross. 320 00:29:53,292 --> 00:29:54,959 - Do we really have to go? - Yes. 321 00:29:55,127 --> 00:29:56,461 Remember what I was saying? Fun. 322 00:29:56,628 --> 00:29:57,962 It's going to do you some good. 323 00:29:58,130 --> 00:29:59,464 Come on, for me, please? 324 00:29:59,631 --> 00:30:01,757 I want to get there before all the cute guys are taken. 325 00:30:01,925 --> 00:30:03,342 - Mm-hmm. - Okay, let's go 326 00:30:03,510 --> 00:30:04,552 - Come on. - Wait. Do I look okay? 327 00:30:04,720 --> 00:30:05,803 Yeah, you look amazing. Come on. 328 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 Will you come on? 329 00:30:19,151 --> 00:30:20,985 This is going to be great. 330 00:30:22,029 --> 00:30:24,363 - What's wrong? - I should be studying. 331 00:30:24,531 --> 00:30:26,324 You need to lighten up. 332 00:30:26,492 --> 00:30:28,493 Come on. Nobody's going to bite you. 333 00:30:28,660 --> 00:30:30,912 - Hi, guys. - Hey, come on up. 334 00:30:31,079 --> 00:30:34,165 Look, you go get a drink, and I'm going to go see what I can dig up. 335 00:30:34,333 --> 00:30:35,666 Be good. 336 00:30:45,511 --> 00:30:47,345 Welcome. 337 00:30:47,513 --> 00:30:49,180 Thank you. 338 00:30:49,348 --> 00:30:50,515 Enjoying yourself? 339 00:30:50,682 --> 00:30:54,310 Well, I just got here, but it seems like a pretty cool party. 340 00:30:54,478 --> 00:30:55,853 lt sucks. 341 00:30:56,021 --> 00:30:58,064 But, hey, what else is going on? 342 00:30:58,232 --> 00:30:59,524 You want something to drink? 343 00:30:59,691 --> 00:31:01,692 Actually, I would love a soda. 344 00:31:01,860 --> 00:31:04,278 Carbonation. Cool. 345 00:31:09,535 --> 00:31:11,410 Have fun. 346 00:31:18,001 --> 00:31:19,544 Thank you. 347 00:31:22,297 --> 00:31:23,839 My name's Milo. 348 00:31:24,007 --> 00:31:25,967 Hi, I'm Charlotte. 349 00:31:26,134 --> 00:31:27,593 Charlotte. 350 00:31:27,761 --> 00:31:29,262 I like that. 351 00:31:31,056 --> 00:31:32,765 Nice ankh. 352 00:31:32,933 --> 00:31:34,392 Excuse me? 353 00:31:34,560 --> 00:31:35,851 Around your neck. 354 00:31:36,019 --> 00:31:37,395 It's an ankh. 355 00:31:39,481 --> 00:31:41,774 It's an ancient Egyptian symbol for eternal life. 356 00:31:41,942 --> 00:31:43,568 They believed it had... 357 00:31:43,735 --> 00:31:45,486 sexual powers. 358 00:31:50,367 --> 00:31:52,159 I figured you were being retro-- 359 00:31:52,327 --> 00:31:54,912 you know, the '60s coming back and all that. 360 00:31:55,080 --> 00:31:57,873 No, no. 361 00:31:58,041 --> 00:31:59,875 - You wear it well. - Thank you. 362 00:32:00,043 --> 00:32:02,003 There you are, Milo. 363 00:32:02,170 --> 00:32:05,214 You're not spending near enough time with me. 364 00:32:05,382 --> 00:32:09,176 You're supposed to be protecting me from that horny toad Rob. 365 00:32:09,344 --> 00:32:11,679 Eliza, you know Charlotte? 366 00:32:12,681 --> 00:32:13,973 Hello, Charlotte. 367 00:32:14,141 --> 00:32:15,308 Nice to see you. 368 00:32:15,475 --> 00:32:17,310 We were just talking about ankhs. 369 00:32:17,477 --> 00:32:20,354 Ankhs? Oh, my favorite subject. 370 00:32:21,898 --> 00:32:23,441 Hey, Milo, you got any smokes? 371 00:32:23,609 --> 00:32:25,109 I'm absolutely dying. 372 00:32:25,277 --> 00:32:27,069 Which kind? 373 00:32:27,237 --> 00:32:29,238 Oh, now that's a silly question, isn't it? 374 00:32:30,532 --> 00:32:32,617 Oh, yes. Follow me. 375 00:32:32,784 --> 00:32:34,035 You want to come, Charlotte? 376 00:32:34,202 --> 00:32:35,578 I doubt it. 377 00:32:35,746 --> 00:32:37,580 No, I'll catch you later. 378 00:32:38,582 --> 00:32:40,458 That's cool. 379 00:33:43,021 --> 00:33:44,980 I love the view from here. 380 00:33:48,026 --> 00:33:50,861 lt reminds me of a place far away. 381 00:33:52,030 --> 00:33:53,864 Do I know you? 382 00:33:54,032 --> 00:33:55,950 We might have met once... 383 00:33:57,119 --> 00:33:59,662 a long time ago, perhaps. 384 00:34:00,706 --> 00:34:02,123 What are you doing here? 385 00:34:02,290 --> 00:34:04,291 Waiting. 386 00:34:08,714 --> 00:34:10,923 I've seen you before 387 00:34:11,091 --> 00:34:13,008 in a dream. 388 00:34:21,601 --> 00:34:23,561 lt wasn't a dream. 389 00:34:31,278 --> 00:34:33,154 Why are you haunting me? 390 00:34:35,031 --> 00:34:36,991 Who are you? 391 00:34:37,993 --> 00:34:39,910 I'm your destiny. 392 00:34:45,250 --> 00:34:46,834 It's my gift. 393 00:34:51,923 --> 00:34:54,133 You've cut yourself. 394 00:35:24,247 --> 00:35:27,583 Someone just told me that it has powers. 395 00:35:27,751 --> 00:35:29,835 lt does. 396 00:35:35,967 --> 00:35:37,968 That's its power. 397 00:35:49,189 --> 00:35:52,358 Hey, Charlotte, what are you doing out here alone? 398 00:35:52,526 --> 00:35:54,610 - Where did he go? - Who? 399 00:35:54,778 --> 00:35:56,821 - He was just here. - Who? 400 00:35:58,198 --> 00:35:59,573 I don't know. 401 00:35:59,741 --> 00:36:01,242 Did I interrupt something? 402 00:36:02,244 --> 00:36:03,953 He was just here, 403 00:36:04,120 --> 00:36:05,996 the man from my dream. 404 00:36:06,164 --> 00:36:07,540 That's great, Charlotte, 405 00:36:07,707 --> 00:36:09,333 but there's someone I want you to meet. 406 00:36:09,501 --> 00:36:13,379 Come on, I think you've had a little bit too much fresh air. 407 00:36:13,547 --> 00:36:14,547 Relax. 408 00:36:14,714 --> 00:36:15,714 These guys are cool. 409 00:36:15,882 --> 00:36:17,091 We're just going to go to the old gym 410 00:36:17,259 --> 00:36:19,552 for a little bit of privacy. 411 00:36:19,719 --> 00:36:21,679 Okay, this is not a big deal, 412 00:36:21,847 --> 00:36:23,722 and nothing is going to happen 413 00:36:23,890 --> 00:36:26,892 that you don't want to, okay? 414 00:36:28,103 --> 00:36:29,854 See you. 415 00:36:30,021 --> 00:36:31,689 Do you bring all your dates here? 416 00:36:31,857 --> 00:36:33,524 Only the cute ones. 417 00:36:39,281 --> 00:36:40,865 Well... 418 00:36:41,867 --> 00:36:43,367 let's see here. 419 00:36:52,377 --> 00:36:56,046 - Hey, how you doing? - Who are you? 420 00:36:56,214 --> 00:36:59,550 Jonathan, and you must be Charlotte. 421 00:37:03,305 --> 00:37:06,432 - What do you want? - Oh, don't worry about it. 422 00:37:06,600 --> 00:37:08,392 - You'll get it. - Get off. 423 00:37:08,560 --> 00:37:10,227 - Hey, stop. You'll like it. - Get off me! 424 00:37:13,064 --> 00:37:14,064 What's your problem? 425 00:37:14,232 --> 00:37:15,691 - Get off me. - Stop. 426 00:37:17,027 --> 00:37:19,695 Leave her alone. 427 00:37:22,741 --> 00:37:23,782 Bitch. 428 00:37:42,093 --> 00:37:44,553 What? What-- 429 00:37:59,778 --> 00:38:02,154 Charlotte is pure. 430 00:38:02,322 --> 00:38:04,573 I need her to stay that way. 431 00:38:28,390 --> 00:38:30,099 Charlotte? 432 00:38:35,814 --> 00:38:36,814 Chris. 433 00:38:36,982 --> 00:38:39,942 Charlotte! 434 00:38:40,110 --> 00:38:42,861 - Charlotte! - I'm here, Chris. 435 00:38:51,830 --> 00:38:53,497 No. 436 00:38:55,959 --> 00:38:57,209 No! 437 00:38:57,377 --> 00:38:58,919 No! 438 00:39:22,736 --> 00:39:23,902 Hello? 439 00:39:24,070 --> 00:39:26,030 You're there? 440 00:39:27,115 --> 00:39:28,615 Where else would I be? 441 00:39:31,619 --> 00:39:34,288 I just wanted to hear your voice. 442 00:39:35,832 --> 00:39:38,876 I almost called you before for the same reason. 443 00:39:39,044 --> 00:39:40,419 Why didn't you? 444 00:39:40,587 --> 00:39:42,963 I guess I thought you were sleeping. 445 00:39:45,216 --> 00:39:47,384 I guess I'm less considerate than you. 446 00:39:48,386 --> 00:39:50,137 I'm glad you called. 447 00:39:51,222 --> 00:39:52,723 Me too. 448 00:39:54,267 --> 00:39:55,642 Are you okay? 449 00:39:58,646 --> 00:40:00,272 Yeah. 450 00:40:00,440 --> 00:40:01,815 Okay. 451 00:40:01,983 --> 00:40:03,400 Um... 452 00:40:03,568 --> 00:40:05,903 good night, and... 453 00:40:06,905 --> 00:40:08,655 I'll talk to you tomorrow. 454 00:40:08,823 --> 00:40:10,491 Can't wait. 455 00:40:46,945 --> 00:40:48,320 How you doing? 456 00:40:48,488 --> 00:40:51,156 Um, just a coffee. 457 00:41:06,047 --> 00:41:08,006 You think what you need to learn in life, 458 00:41:08,174 --> 00:41:10,467 you can get from books, huh? 459 00:41:15,807 --> 00:41:17,808 That's what my dad says. 460 00:41:28,236 --> 00:41:29,820 Look, I don't mean to be rude or anything, 461 00:41:29,988 --> 00:41:31,655 but I came here to study. 462 00:41:31,823 --> 00:41:33,198 Yeah. 463 00:41:35,785 --> 00:41:38,328 I couldn't sleep either. 464 00:41:38,496 --> 00:41:40,914 You know, usually, I like to write at this time, 465 00:41:41,082 --> 00:41:44,001 but I wasn't in the mood. 466 00:41:50,049 --> 00:41:52,551 You're a good-looking guy. 467 00:41:55,346 --> 00:41:58,557 Look, I'm-- I'm not gay or anything. 468 00:41:58,725 --> 00:42:01,143 I just came down here to study alone. 469 00:42:01,311 --> 00:42:02,811 Got it? 470 00:42:02,979 --> 00:42:04,688 Yeah. Come on, I can tell. 471 00:42:04,856 --> 00:42:08,025 You're in love. She's beautiful. 472 00:42:08,193 --> 00:42:09,693 Am I right? 473 00:42:10,778 --> 00:42:12,279 Yeah, you're right. 474 00:42:13,698 --> 00:42:17,159 You know, I think trust is such an essential part of love. 475 00:42:17,327 --> 00:42:19,077 I mean, what do you think? 476 00:42:19,245 --> 00:42:21,580 Do you trust her when you're not with her? 477 00:42:21,748 --> 00:42:24,374 Like, I mean, completely trust her? 478 00:42:37,680 --> 00:42:40,224 You don't have to say. I know it's hard. 479 00:42:41,559 --> 00:42:43,769 It's hard to love when there is doubt. 480 00:42:46,856 --> 00:42:49,399 lt was nice talking to you, but I got to go. 481 00:42:51,069 --> 00:42:53,987 Don't you always want to know where she is? 482 00:42:57,408 --> 00:42:58,867 What she's doing? 483 00:42:59,035 --> 00:43:01,078 Like who she's talking to? 484 00:43:03,081 --> 00:43:05,415 Is that love 485 00:43:05,583 --> 00:43:07,084 or is that doubt? 486 00:43:08,628 --> 00:43:10,254 It's love. 487 00:43:19,347 --> 00:43:21,265 Love. 488 00:43:21,432 --> 00:43:24,184 I always have the same dream. 489 00:43:25,270 --> 00:43:28,105 I see her riding to meet me. 490 00:43:28,273 --> 00:43:31,108 I am waiting, but she never gets there. 491 00:43:32,944 --> 00:43:35,737 If I had not loved her, that pain would not have followed me 492 00:43:35,905 --> 00:43:38,365 into this death I now live in. 493 00:43:39,450 --> 00:43:42,286 If only I had doubted her, 494 00:43:42,453 --> 00:43:45,872 I could have found a reason to heal my loss. 495 00:43:47,458 --> 00:43:49,960 Doubt is the key, Charlotte. 496 00:43:50,962 --> 00:43:53,797 Doubt will help you come to me. 497 00:43:55,091 --> 00:43:58,218 This is my gift to you. 498 00:44:04,809 --> 00:44:06,476 Chris. 499 00:44:10,148 --> 00:44:11,565 Chris. 500 00:44:57,278 --> 00:44:59,363 I'm not going to wait forever, Charlotte. 501 00:45:17,382 --> 00:45:18,882 My love... 502 00:45:20,885 --> 00:45:22,761 one more day. 503 00:45:56,421 --> 00:45:58,338 Sorry. I hope you don't mind. 504 00:45:58,506 --> 00:46:00,257 It's okay. No, it's all right. 505 00:46:00,425 --> 00:46:03,093 You look really sad today, sort of waiflike. 506 00:46:03,261 --> 00:46:05,345 I like it. It's interesting. 507 00:46:07,390 --> 00:46:09,141 You're Sarah, right? 508 00:46:09,308 --> 00:46:10,308 - Yeah. - I'm Charlotte. 509 00:46:10,476 --> 00:46:12,227 I know. 510 00:46:12,395 --> 00:46:13,728 May I sit down? 511 00:46:13,896 --> 00:46:15,730 Sure. Go ahead. 512 00:46:15,898 --> 00:46:17,566 You always study this early? 513 00:46:17,733 --> 00:46:20,068 I wish I could call it studying. 514 00:46:27,618 --> 00:46:29,327 - First year, right? - Yeah. 515 00:46:29,495 --> 00:46:30,829 It's always the hardest. 516 00:46:30,997 --> 00:46:33,498 I hope so. 517 00:46:33,666 --> 00:46:36,126 So, uh... 518 00:46:36,294 --> 00:46:38,420 is this a major or a hobby? 519 00:46:38,588 --> 00:46:40,380 This is a major hobby. 520 00:46:46,012 --> 00:46:48,138 I didn't get much sleep last night. 521 00:46:48,306 --> 00:46:49,681 Maybe you should put the books away 522 00:46:49,849 --> 00:46:51,475 and stop staring at the tower. 523 00:46:57,982 --> 00:47:00,984 You, um-- you want to come see my work? 524 00:47:03,488 --> 00:47:04,863 That's great. 525 00:47:05,031 --> 00:47:06,865 - Let me just put this away. - I like your outfit. 526 00:47:07,033 --> 00:47:08,408 Oh, yeah, it's kind of cool. 527 00:47:08,576 --> 00:47:10,744 - But I like what you're wearing. - You do? Thanks. 528 00:47:10,912 --> 00:47:13,163 Oh, this is just an old shirt. I've had it for years. 529 00:47:13,331 --> 00:47:14,831 - I like that. - Cameras, they're just-- 530 00:47:14,999 --> 00:47:16,958 I spend my money on my material, not clothes. 531 00:47:43,194 --> 00:47:45,403 Wow. 532 00:47:45,571 --> 00:47:47,906 - Are these all yours? - Uh-huh. 533 00:47:49,242 --> 00:47:51,868 - Are they all your friends? - Some of them. 534 00:47:52,912 --> 00:47:54,746 They all look so beautiful. 535 00:47:54,914 --> 00:47:56,498 They are. 536 00:48:00,336 --> 00:48:01,711 You're beautiful. 537 00:48:01,879 --> 00:48:03,463 - Me? - Mm-hmm. 538 00:48:03,631 --> 00:48:06,591 No, not like them. 539 00:48:06,759 --> 00:48:08,802 They all look so perfect. 540 00:48:10,179 --> 00:48:12,764 Well, they're not innocent, 541 00:48:12,932 --> 00:48:15,642 and they're certainly not virginal. 542 00:48:17,937 --> 00:48:20,772 Am I that transparent? 543 00:48:22,942 --> 00:48:24,317 Want a cigarette? 544 00:48:24,485 --> 00:48:27,028 They're cloves. You'll like them. 545 00:48:32,577 --> 00:48:34,494 Flavor's really nice. 546 00:48:35,663 --> 00:48:37,080 Like it? 547 00:48:38,207 --> 00:48:39,624 Okay, I guess. 548 00:48:39,792 --> 00:48:40,959 Here, take them. 549 00:48:41,127 --> 00:48:44,045 - Oh, no, it's okay. - You're sure? 550 00:48:45,131 --> 00:48:46,631 Okay. 551 00:48:55,308 --> 00:48:56,641 You like that picture? 552 00:48:59,061 --> 00:49:00,979 Oh, it's nice there. Stand a bit back. 553 00:49:03,649 --> 00:49:05,442 Is this where they usually stand? 554 00:49:05,610 --> 00:49:07,444 Sometimes. 555 00:49:09,113 --> 00:49:10,530 Only if they want to. 556 00:49:10,698 --> 00:49:12,949 You mind if I take some pictures of you? 557 00:49:13,117 --> 00:49:14,951 - No, go ahead. - You're not shy, are you? 558 00:49:18,289 --> 00:49:19,748 Close your mouth. 559 00:49:21,500 --> 00:49:23,835 Sit down. Let me take some pictures there. 560 00:49:43,689 --> 00:49:45,273 Cute teddy bears. 561 00:49:51,113 --> 00:49:52,656 That's nice. 562 00:49:54,575 --> 00:49:56,242 Would you mind unbuttoning your overalls a little 563 00:49:56,410 --> 00:49:57,661 and just taking them down a bit? 564 00:50:07,880 --> 00:50:09,881 Do you mind? 565 00:50:14,387 --> 00:50:16,179 That's better. 566 00:50:17,223 --> 00:50:19,557 You've got beautiful skin. 567 00:50:28,984 --> 00:50:30,902 Your hair's so soft. 568 00:50:31,070 --> 00:50:32,570 Would you like to lay back? 569 00:50:35,825 --> 00:50:38,576 Could you-- could you lean back more? 570 00:50:45,167 --> 00:50:48,420 - You feel comfortable? - Yeah, I'm okay. 571 00:50:53,968 --> 00:50:56,594 Beautiful. My God. 572 00:51:09,734 --> 00:51:11,443 Yeah, that's good. 573 00:51:18,784 --> 00:51:20,869 It's hot. 574 00:53:23,409 --> 00:53:27,620 I'm sorry. 575 00:53:27,788 --> 00:53:29,581 I've got to go. 576 00:53:45,848 --> 00:53:47,682 - Don't you ever knock? - What for, man? 577 00:53:47,850 --> 00:53:50,268 You never have anything going on in here anyway. 578 00:53:50,436 --> 00:53:53,021 - That's changing tonight. - Cool. 579 00:53:53,188 --> 00:53:55,106 Who's the lucky girl tonight? 580 00:53:56,358 --> 00:53:57,901 Why are you always cleaning up in here 581 00:53:58,068 --> 00:53:59,527 just before Charlotte comes over? 582 00:53:59,695 --> 00:54:02,155 Because she likes it that way. 583 00:54:02,323 --> 00:54:04,324 Chris, you're so whipped. 584 00:54:04,491 --> 00:54:05,825 I'm not whipped, okay? 585 00:54:05,993 --> 00:54:07,952 Get up. I got to make my bed. 586 00:54:08,120 --> 00:54:09,537 You're going to die of blue balls, man. 587 00:54:09,705 --> 00:54:11,456 I'm not-- oh, hold on. 588 00:54:11,624 --> 00:54:13,917 - Hello? - Chris, it's me. 589 00:54:14,084 --> 00:54:16,711 Hey. Where are you? 590 00:54:16,879 --> 00:54:18,254 Don't be mad. 591 00:54:18,422 --> 00:54:21,925 I-- I really need to stay here tonight. 592 00:54:24,261 --> 00:54:26,888 - Chris? - Well, I thought we had this plan. 593 00:54:27,056 --> 00:54:30,141 I know, but I-- I really need to study. 594 00:54:30,309 --> 00:54:31,976 Charlotte, it's your birthday tomorrow. 595 00:54:33,437 --> 00:54:35,563 I'll be over tomorrow. 596 00:54:35,731 --> 00:54:37,231 I promise. 597 00:54:37,399 --> 00:54:39,108 Well, I just-- 598 00:54:39,276 --> 00:54:41,653 you know, I wanted to be the first one 599 00:54:41,820 --> 00:54:44,447 to wish you a happy birthday 600 00:54:44,615 --> 00:54:45,782 and wake up next to you, you know, 601 00:54:45,950 --> 00:54:47,951 and the stuff we planned then. 602 00:54:49,328 --> 00:54:51,079 ls-- 603 00:54:51,246 --> 00:54:53,081 is it the sex thing? 604 00:54:53,248 --> 00:54:54,999 Am I pushing it too hard? 'Cause it doesn't matter. 605 00:54:55,167 --> 00:54:57,251 I'm just-- I'm joking most of the time, okay? 606 00:54:57,419 --> 00:55:00,964 I just-- I want to be with you wherever or whenever. 607 00:55:03,592 --> 00:55:05,551 It's not that, Chris. 608 00:55:06,679 --> 00:55:08,179 Look, I'll come over right now. 609 00:55:08,347 --> 00:55:11,182 I'll sleep on your floor tonight. I won't touch you. 610 00:55:11,350 --> 00:55:14,352 I really need to study alone tonight, Chris. 611 00:55:15,896 --> 00:55:17,939 Okay? 612 00:55:19,608 --> 00:55:21,401 I'll call you when I'm done. 613 00:55:39,294 --> 00:55:41,879 Well, I thought we were a straight-A student. 614 00:55:42,881 --> 00:55:45,258 I was until I came here. 615 00:55:45,426 --> 00:55:47,260 Have you seen Nicole? 616 00:55:47,428 --> 00:55:50,221 Nicole? Oh, I thought we made a new friend. 617 00:55:51,223 --> 00:55:53,307 And what is that supposed to mean? 618 00:55:53,475 --> 00:55:55,893 Nothing. I just saw you come out of Sarah's room 619 00:55:56,061 --> 00:55:57,812 wearing nothing but fingerprints. 620 00:55:59,064 --> 00:56:01,816 You should really just mind your own damn business. 621 00:56:01,984 --> 00:56:04,610 Oh, don't get prissy with me, missy. 622 00:56:07,531 --> 00:56:10,908 This is a painting of Venus and Mars. 623 00:56:11,076 --> 00:56:12,744 Botticelli has captured the moment 624 00:56:12,911 --> 00:56:15,872 just after these two mythological deities 625 00:56:16,040 --> 00:56:18,875 have consummated their divine relationship. 626 00:56:19,043 --> 00:56:21,377 In other words, they've just had sex. 627 00:56:23,547 --> 00:56:27,258 The two lovers are surrounded by young horned satyrs, 628 00:56:27,426 --> 00:56:29,510 the male counterpart to the nymphs. 629 00:56:29,678 --> 00:56:32,096 These satyrs carry a rod, which points at... 630 00:56:32,264 --> 00:56:35,141 So you decided to stay this weekend? 631 00:56:36,810 --> 00:56:38,311 Please leave me alone. 632 00:56:38,479 --> 00:56:40,646 I can't. 633 00:56:40,814 --> 00:56:43,191 I've tried. 634 00:56:43,358 --> 00:56:46,360 The need in me to survive is too strong. 635 00:56:49,239 --> 00:56:50,615 I need you. 636 00:56:50,783 --> 00:56:52,784 What do you want from me? 637 00:56:52,951 --> 00:56:55,369 I want to stay in this world. 638 00:56:55,537 --> 00:56:57,622 I don't want to go to sleep. 639 00:56:57,790 --> 00:56:59,540 Leave me alone. 640 00:56:59,708 --> 00:57:01,959 Paintings of Botticelli clearly show the influence 641 00:57:02,127 --> 00:57:04,003 of the Neoplatonic cult. 642 00:57:05,130 --> 00:57:06,798 Neoplatonists believed that the soul 643 00:57:06,965 --> 00:57:09,801 could ascend toward a union with the divine 644 00:57:09,968 --> 00:57:12,136 through the contemplation of earthly beauty. 645 00:57:12,304 --> 00:57:20,478 Would he die for you? 646 00:57:20,646 --> 00:57:21,896 Go away! 647 00:57:24,316 --> 00:57:27,777 Is there a problem back there, Miss Wells? 648 00:57:27,945 --> 00:57:29,070 I'm sorry. 649 00:57:29,238 --> 00:57:31,531 Thank you. 650 00:57:33,659 --> 00:57:36,786 "La Primavera" is also known as "The Rites of Spring..." 651 00:57:36,954 --> 00:57:39,080 Is he worth your love? 652 00:57:41,166 --> 00:57:43,334 Would you die for him? 653 00:57:46,004 --> 00:57:48,631 Midnight ends my final hour. 654 00:57:48,799 --> 00:57:51,801 There will be no emotion in my heart, 655 00:57:51,969 --> 00:57:54,345 no weakness. 656 00:57:54,513 --> 00:57:56,597 You will want me. 657 00:57:59,476 --> 00:58:02,103 I will take you. Be sure of that! 658 00:58:02,271 --> 00:58:03,479 Stop! 659 00:58:03,647 --> 00:58:04,856 Whoa. 660 00:58:05,023 --> 00:58:07,692 She's trippin'. 661 00:58:07,860 --> 00:58:09,527 What? 662 00:58:43,812 --> 00:58:44,896 Nicole? 663 00:58:46,106 --> 00:58:49,775 Nicole. 664 00:58:52,529 --> 00:58:56,115 Hi. 665 00:58:57,201 --> 00:58:58,451 Have you seen Nicole? 666 00:58:58,619 --> 00:59:00,203 No. 667 00:59:00,370 --> 00:59:02,163 Um... 668 00:59:02,331 --> 00:59:05,166 I'm really sorry about this morning. 669 00:59:05,334 --> 00:59:08,294 It's okay. 670 00:59:09,713 --> 00:59:11,214 Let me see the pictures when they're done. 671 00:59:11,381 --> 00:59:13,174 Yeah? 672 00:59:13,342 --> 00:59:15,426 - Okay. - Bye. 673 01:01:38,070 --> 01:01:39,904 It's me. 674 01:01:43,492 --> 01:01:44,992 I was dreaming. 675 01:01:46,078 --> 01:01:48,079 You look like you saw a ghost. 676 01:01:49,915 --> 01:01:51,457 What are you doing here? 677 01:01:53,293 --> 01:01:55,336 Well, I had to see you, 678 01:01:55,504 --> 01:01:57,713 so I knocked, but nobody answered. 679 01:01:57,881 --> 01:01:59,882 I just thought I'd wait in here for you. 680 01:02:02,386 --> 01:02:04,136 You look sick, honey. Are you okay? 681 01:02:06,390 --> 01:02:07,890 I'm fine. 682 01:02:13,146 --> 01:02:15,106 What's going on between us? 683 01:02:20,862 --> 01:02:23,447 Charlotte, where's the cross I gave you? 684 01:02:24,741 --> 01:02:26,325 I took it off. 685 01:02:30,330 --> 01:02:32,456 I didn't take it off. I lost it. 686 01:02:34,251 --> 01:02:36,252 Then why didn't you just say that? 687 01:02:36,420 --> 01:02:37,837 I don't know. 688 01:02:38,922 --> 01:02:40,923 Well, you know, you don't have any reason to lie to me. 689 01:02:41,091 --> 01:02:43,759 I don't lie, okay? 690 01:02:44,970 --> 01:02:47,138 Maybe you're the one who lies to me. 691 01:02:48,306 --> 01:02:49,807 What's that mean? 692 01:02:52,978 --> 01:02:55,146 Nothing. 693 01:02:55,313 --> 01:02:56,939 I don't know what I'm saying. 694 01:02:59,109 --> 01:03:01,819 You have never talked to me like this. 695 01:03:01,987 --> 01:03:04,363 I mean, why aren't you communicating with me? 696 01:03:07,826 --> 01:03:09,201 I want to communicate. 697 01:03:09,369 --> 01:03:12,913 I-- I just don't understand it myself. 698 01:03:16,001 --> 01:03:18,711 Well, is there something else? 699 01:03:18,879 --> 01:03:21,881 I mean, is there someone else that you can't-- 700 01:03:22,883 --> 01:03:24,884 Now you're being ridiculous. 701 01:03:25,051 --> 01:03:26,427 Am I? 702 01:03:26,595 --> 01:03:29,555 Then how come you're never in your room when I call? 703 01:03:29,723 --> 01:03:31,515 Don't tell me you're studying somewhere, 704 01:03:31,683 --> 01:03:33,350 because your grades would be higher. 705 01:03:35,187 --> 01:03:36,854 There's no one else. 706 01:03:39,316 --> 01:03:40,858 Then it's just me? 707 01:03:46,364 --> 01:03:47,948 I want you to leave. 708 01:03:55,874 --> 01:03:57,833 This is not what love's about, Charlotte. 709 01:03:59,836 --> 01:04:02,004 It's not my understanding of it, anyway. 710 01:04:06,718 --> 01:04:08,886 Why don't you call me... 711 01:04:09,054 --> 01:04:10,638 if you want to. 712 01:04:16,353 --> 01:04:17,811 I shouldn't have left her, man. 713 01:04:17,979 --> 01:04:19,605 I should have just talked it out. 714 01:04:19,773 --> 01:04:21,398 She wouldn't talk to me, though, you know? 715 01:04:21,566 --> 01:04:22,691 - You're right. - She wouldn't say anything. 716 01:04:22,859 --> 01:04:24,443 She was, like, not communicating with me. 717 01:04:24,611 --> 01:04:26,737 - She's never been like that. - You're right. 718 01:04:26,905 --> 01:04:28,822 See, the thing is is that I love her. 719 01:04:28,990 --> 01:04:31,492 I love her so deeply, so much. 720 01:04:31,660 --> 01:04:33,494 Mark, I really love this girl way too much. 721 01:04:33,662 --> 01:04:35,120 You know what? 722 01:04:35,288 --> 01:04:37,248 You're not helping me, Mark. 723 01:04:37,415 --> 01:04:38,499 You're right. 724 01:04:41,044 --> 01:04:42,211 Man. 725 01:04:43,338 --> 01:04:45,256 I'm going to call her. 726 01:04:45,423 --> 01:04:46,882 I think you should spend five minutes 727 01:04:47,050 --> 01:04:48,425 not thinking about her. 728 01:04:49,719 --> 01:04:51,554 You're right. 729 01:04:51,721 --> 01:04:53,305 Do I know you? 730 01:04:54,599 --> 01:04:56,433 I don't-- I don't think so. 731 01:04:56,601 --> 01:04:59,270 Perhaps we met in another life. 732 01:04:59,437 --> 01:05:02,022 One of those, huh? I don't-- 733 01:05:02,190 --> 01:05:04,024 Buy me a drink? 734 01:05:05,151 --> 01:05:06,527 Well, sure. 735 01:05:06,695 --> 01:05:08,904 Miss, she can't-- what do you want? 736 01:05:09,072 --> 01:05:11,198 - Bloody Mary. - Bloody Mary. 737 01:05:11,366 --> 01:05:13,158 - My name's Marika. - Hi. 738 01:05:13,326 --> 01:05:14,743 - Hi. - I'm Chris. 739 01:05:14,911 --> 01:05:16,579 Pleasure. 740 01:05:18,623 --> 01:05:20,624 Are you from around here? 741 01:05:20,792 --> 01:05:22,334 - No. - Where are you from? 742 01:05:22,502 --> 01:05:24,461 I'm from everywhere. 743 01:05:25,463 --> 01:05:26,755 Well, I never been to everywhere, 744 01:05:26,923 --> 01:05:30,134 so I don't think that we could have met there, so... 745 01:05:30,302 --> 01:05:32,886 - You smell good. - Oh. 746 01:05:33,054 --> 01:05:35,306 You want to dance? 747 01:05:35,473 --> 01:05:37,224 Nah, I'm not a really good dancer. 748 01:05:37,392 --> 01:05:39,310 Come on, dance with me. 749 01:05:39,477 --> 01:05:40,811 Come on. 750 01:05:40,979 --> 01:05:42,938 I'll teach you. 751 01:05:43,106 --> 01:05:44,356 Okay. 752 01:06:02,500 --> 01:06:04,001 Charlotte. 753 01:06:05,462 --> 01:06:07,963 Is he worth your love? 754 01:06:10,175 --> 01:06:12,551 Sweet innocence. 755 01:06:15,513 --> 01:06:17,723 You will want me. 756 01:06:20,685 --> 01:06:22,895 I'm your destiny. 757 01:06:25,315 --> 01:06:27,650 You're mine. 758 01:06:36,618 --> 01:06:37,868 Nicole? 759 01:07:19,411 --> 01:07:21,161 Wow. 760 01:07:21,329 --> 01:07:22,913 Charlotte. 761 01:07:24,374 --> 01:07:26,583 You're looking mighty fine. 762 01:07:26,751 --> 01:07:28,585 Mighty fine. 763 01:07:29,921 --> 01:07:31,171 You think so? 764 01:07:31,339 --> 01:07:32,715 Absolutely. 765 01:07:32,882 --> 01:07:34,007 You thirsty? 766 01:07:34,175 --> 01:07:35,968 You pouring? 767 01:07:36,136 --> 01:07:39,138 Charlotte, I just love that dress. 768 01:07:42,267 --> 01:07:44,768 You don't know how happy that makes me. 769 01:07:44,936 --> 01:07:47,062 Want some wine? 770 01:07:47,230 --> 01:07:48,397 Sure. 771 01:07:48,565 --> 01:07:50,774 Oh, it's not blessed. That okay? 772 01:08:00,243 --> 01:08:01,493 Not bad. 773 01:08:01,661 --> 01:08:03,454 Want some more? 774 01:08:09,461 --> 01:08:11,128 Thank you. 775 01:08:12,130 --> 01:08:13,672 Aren't you going to share, Eliza? 776 01:08:13,840 --> 01:08:15,382 No. 777 01:08:15,550 --> 01:08:17,176 Why not? 778 01:08:17,343 --> 01:08:19,219 I slipped X in her drink. 779 01:08:20,638 --> 01:08:23,056 Eliza, that's really irresponsible. 780 01:08:23,224 --> 01:08:25,100 Shh. 781 01:10:20,258 --> 01:10:21,758 Yeah. 782 01:11:56,938 --> 01:11:59,523 Aren't you tired of all of this? 783 01:11:59,691 --> 01:12:01,817 Let me take you away from here. 784 01:13:17,602 --> 01:13:19,269 Charlotte. 785 01:13:21,230 --> 01:13:23,774 I need you. 786 01:13:23,941 --> 01:13:25,317 Save me. 787 01:13:25,485 --> 01:13:29,071 What's a good-looking man like you doing without a date? 788 01:13:30,948 --> 01:13:34,284 That's-- it's funny you should ask. 789 01:13:34,452 --> 01:13:36,411 You like me, Chris? 790 01:13:37,705 --> 01:13:39,456 Sure. 791 01:13:39,624 --> 01:13:41,625 Do you want to get to... 792 01:13:41,793 --> 01:13:43,627 know me better? 793 01:13:45,254 --> 01:13:47,214 Are you drunk, Chris? 794 01:13:48,382 --> 01:13:49,758 No, just a little. 795 01:13:49,926 --> 01:13:51,510 A little? 796 01:13:52,762 --> 01:13:55,097 I think I know what you need. 797 01:13:55,264 --> 01:13:56,848 Oh, you do, huh? 798 01:13:57,016 --> 01:13:59,351 Yes, I do. 799 01:13:59,519 --> 01:14:01,019 Well, what would that be? 800 01:14:02,313 --> 01:14:04,397 Follow me and find out. 801 01:14:19,872 --> 01:14:21,248 Come on. 802 01:14:21,415 --> 01:14:23,500 Come on, Chris. 803 01:14:34,720 --> 01:14:36,179 Did that hurt? 804 01:14:36,347 --> 01:14:38,014 A little bit. 805 01:14:39,183 --> 01:14:42,102 Why don't you kiss it and make it feel better? 806 01:15:00,204 --> 01:15:02,164 Forget her, Chris. 807 01:15:02,331 --> 01:15:05,375 Forget her. 808 01:15:05,543 --> 01:15:07,711 Forget her. 809 01:15:07,879 --> 01:15:11,256 Doubt her and there'll be no pain when she's gone. 810 01:15:14,385 --> 01:15:16,553 Forget her. 811 01:15:16,721 --> 01:15:20,390 Doubt will remove all pain, Chris. 812 01:15:21,642 --> 01:15:30,734 Forget her. 813 01:15:35,156 --> 01:15:37,824 - Doubt her. - I can't. 814 01:15:37,992 --> 01:15:40,076 - I'm sorry. I can't. - Yes, you can. 815 01:15:40,244 --> 01:15:41,703 - No. - Yes. 816 01:15:41,871 --> 01:15:44,456 - Come here. Stop. - Chris. Chris. 817 01:15:44,624 --> 01:15:46,041 - No. - No, darling. Chris. 818 01:15:46,209 --> 01:15:47,500 No. 819 01:16:11,776 --> 01:16:13,526 Hi. 820 01:16:14,946 --> 01:16:16,446 Hello, Sarah. 821 01:16:17,448 --> 01:16:20,158 I came by to see if you were okay. 822 01:16:20,326 --> 01:16:22,160 You don't look so good. 823 01:16:24,455 --> 01:16:27,290 To tell you the truth, I've never felt better. 824 01:16:28,501 --> 01:16:29,876 Well... 825 01:16:30,044 --> 01:16:31,753 you seem different. 826 01:16:32,755 --> 01:16:33,755 How? 827 01:16:36,300 --> 01:16:39,135 Before, you seemed like a little girl, 828 01:16:39,303 --> 01:16:43,265 and now you're acting like a wild woman. 829 01:16:45,476 --> 01:16:48,061 Why do you think that is? 830 01:16:48,229 --> 01:16:50,981 Maybe it's the stars. 831 01:16:51,148 --> 01:16:53,108 See? 832 01:16:53,276 --> 01:16:55,193 Did you know that Venus, the planet of love, 833 01:16:55,361 --> 01:16:58,530 is reflecting the sun 10 times more than the moon tonight? 834 01:16:59,532 --> 01:17:00,573 Is it? 835 01:17:00,741 --> 01:17:01,950 - Mm-hmm. - Really? 836 01:17:02,118 --> 01:17:03,243 Mm-hmm. 837 01:17:57,006 --> 01:17:59,049 Ow. 838 01:18:01,052 --> 01:18:02,594 I'm sorry. 839 01:18:02,762 --> 01:18:04,679 Did I hurt you? 840 01:18:11,354 --> 01:18:13,646 Have you come to see if I'm okay too, Milo? 841 01:18:13,814 --> 01:18:15,023 Well, yeah. 842 01:18:15,191 --> 01:18:18,234 I mean, you were taking a pretty heavy trip back there. 843 01:18:19,236 --> 01:18:21,529 And what do you want to do to make me feel better? 844 01:18:21,697 --> 01:18:23,323 Me? 845 01:18:24,533 --> 01:18:26,076 Well, uh... 846 01:18:27,995 --> 01:18:29,245 I don't know. 847 01:18:29,413 --> 01:18:31,081 Come on, Milo. 848 01:18:31,248 --> 01:18:33,083 What's on your mind? 849 01:18:33,250 --> 01:18:35,335 Honesty will get you everywhere. 850 01:18:36,337 --> 01:18:38,713 Well, I can think of one thing. 851 01:18:41,675 --> 01:18:44,844 Well, well, didn't we soon change into a little whore? 852 01:18:45,012 --> 01:18:46,888 You didn't fool me. 853 01:18:47,056 --> 01:18:48,431 You can have him. 854 01:18:48,599 --> 01:18:50,350 I don't want him. 855 01:18:50,518 --> 01:18:53,937 Get out of here, Milo, and take that bitch with you. 856 01:18:54,105 --> 01:18:56,356 Who are you calling a bitch? 857 01:18:56,524 --> 01:18:58,274 I'm out of here. 858 01:19:00,486 --> 01:19:01,945 Is that the best you can do? 859 01:19:02,113 --> 01:19:04,614 I haven't even started. 860 01:19:08,077 --> 01:19:10,745 You're nothing but a prissy little bitch. 861 01:19:17,128 --> 01:19:18,753 I'm sorry. 862 01:19:22,800 --> 01:19:25,635 Open the fucking door, you fucking cunt! 863 01:19:25,803 --> 01:19:27,053 Open it! 864 01:19:27,221 --> 01:19:29,305 I'm going to kill you, you fucking bitch! 865 01:19:29,473 --> 01:19:30,974 Open it! 866 01:22:17,349 --> 01:22:19,309 Time is running out. 867 01:22:20,811 --> 01:22:22,979 You're alone now, Charlotte. 868 01:22:25,357 --> 01:22:27,942 There's nothing left for you here. 869 01:22:30,029 --> 01:22:31,988 Come to me. 870 01:22:33,782 --> 01:22:35,742 Be with me. 871 01:24:44,288 --> 01:24:45,455 Charlotte. 872 01:24:50,210 --> 01:24:51,669 Leave. 873 01:24:51,837 --> 01:24:54,172 All you will find is death here. 874 01:25:00,179 --> 01:25:01,971 Will you die for her? 875 01:25:04,641 --> 01:25:06,642 She does not know you. 876 01:25:07,978 --> 01:25:10,146 You can't take her from me. 877 01:25:21,325 --> 01:25:22,742 Leave us alone. 878 01:25:57,736 --> 01:25:59,237 Chris. 879 01:26:02,324 --> 01:26:04,242 No. 880 01:26:04,409 --> 01:26:06,702 Don't think of him. 881 01:26:06,870 --> 01:26:08,788 Think of us. 882 01:26:10,541 --> 01:26:12,708 Hear me, Charlotte. 883 01:26:12,876 --> 01:26:14,544 Want us. 884 01:26:16,046 --> 01:26:17,588 Us. 885 01:26:20,175 --> 01:26:21,384 Chris. 886 01:26:42,072 --> 01:26:45,241 You can't take his love to eternity with you. 887 01:26:46,910 --> 01:26:49,120 Believe me, you can't. 888 01:27:09,391 --> 01:27:11,934 Once more, I let you go. 889 01:28:06,782 --> 01:28:08,282 Chris? 890 01:28:14,998 --> 01:28:16,332 Chris. 891 01:28:23,465 --> 01:28:25,716 Chris. 892 01:28:25,884 --> 01:28:28,511 - Shh. - Where is he? 893 01:28:30,681 --> 01:28:32,348 Are you okay? 894 01:28:34,351 --> 01:28:36,060 Yeah. 895 01:28:48,699 --> 01:28:50,908 Do you know what today is? 896 01:28:53,036 --> 01:28:55,162 It's my birthday. 897 01:29:21,398 --> 01:29:22,898 Happy birthday. 59544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.