Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,196 --> 00:00:49,471
Stay away from me.
I'm going to scream.
2
00:00:55,383 --> 00:00:56,291
Gook Hee.
3
00:00:56,719 --> 00:00:57,900
Did you find the cat?
4
00:00:59,168 --> 00:01:00,869
Oh, hello. You must be...
5
00:01:00,869 --> 00:01:02,271
You said you live around here.
6
00:01:02,271 --> 00:01:04,807
Come here and share this umbrella
with us since it's raining.
7
00:01:05,173 --> 00:01:06,508
What happened to the cat?
8
00:01:06,929 --> 00:01:09,044
- His leg got stuck in the cable.
- Okay.
9
00:01:09,585 --> 00:01:11,914
I think he got caught in the rain
as it couldn't escape.
10
00:01:12,181 --> 00:01:13,382
Really?
11
00:01:15,090 --> 00:01:16,652
I got a call from my first daughter.
Hold on.
12
00:01:17,286 --> 00:01:18,988
Hello? Sorry?
13
00:01:19,288 --> 00:01:21,190
The youngest bit you again?
14
00:01:22,177 --> 00:01:24,059
Okay. I'll be back soon.
15
00:01:25,527 --> 00:01:26,528
What do I do?
16
00:01:27,362 --> 00:01:31,166
My kids are fighting every day
now that they've grown older.
17
00:01:31,780 --> 00:01:33,769
Go ahead, Oh Jung,
I'll go to the vet by myself.
18
00:01:33,922 --> 00:01:34,910
Can you do that? I'm sorry.
19
00:01:34,910 --> 00:01:36,839
But I'll leave the umbrella here,
so you can use it.
20
00:01:36,839 --> 00:01:38,774
- I can take a cab. I'll get going.
- Okay.
21
00:01:38,774 --> 00:01:39,742
Sure. Go ahead.
22
00:01:57,452 --> 00:01:59,128
Is that the cat you lost?
23
00:02:00,575 --> 00:02:01,431
Yes.
24
00:02:02,564 --> 00:02:04,199
You won the bet.
25
00:02:09,599 --> 00:02:13,916
(Please Don't Date Him)
26
00:02:14,698 --> 00:02:16,939
(Episode 4. Let's Meet at Seven)
27
00:02:18,080 --> 00:02:19,682
Can you wait outside for a bit?
28
00:02:20,161 --> 00:02:20,916
Thank you.
29
00:02:27,209 --> 00:02:28,637
Manager Seo.
30
00:02:28,770 --> 00:02:30,926
- Ms. Byun.
- Mr. Firefighter.
31
00:02:33,369 --> 00:02:35,931
- Hello.
- What brings you here, Manager Seo?
32
00:02:36,429 --> 00:02:39,533
Why would you be here together?
33
00:02:39,535 --> 00:02:41,997
I have something to do here.
How about you, Ms. Byun?
34
00:02:41,999 --> 00:02:44,473
I came to buy a cat snack.
35
00:02:44,907 --> 00:02:46,842
Did you get Guk Su by any chance?
36
00:02:47,769 --> 00:02:49,912
- Yes.
- What a relief.
37
00:02:50,212 --> 00:02:52,955
I'll look into a foster home by
posting it on the online community.
38
00:02:52,957 --> 00:02:56,618
You helped me out last time too.
Thank you. I appreciate it.
39
00:02:57,052 --> 00:02:58,587
No problem.
40
00:02:59,154 --> 00:03:01,557
I'll get going then.
41
00:03:02,064 --> 00:03:02,758
See you.
42
00:03:15,925 --> 00:03:18,801
I heard you're getting surgery
for the cat.
43
00:03:18,801 --> 00:03:20,542
Is it not well?
44
00:03:20,635 --> 00:03:22,077
It's a neutering surgery.
45
00:03:23,011 --> 00:03:24,780
Neutering surgery?
46
00:03:25,034 --> 00:03:25,814
Yes.
47
00:03:28,437 --> 00:03:30,853
That cat got dozens
of cats pregnant.
48
00:03:31,038 --> 00:03:32,521
It had more than 100 kittens.
49
00:03:32,841 --> 00:03:33,756
Then...
50
00:03:34,690 --> 00:03:39,027
do you plan to get all male cats
in the neighborhood neutered?
51
00:03:39,207 --> 00:03:40,662
If I could.
52
00:03:42,264 --> 00:03:45,968
I don't want innocent stray cats
to be euthanized.
53
00:03:52,174 --> 00:03:53,342
What's the name?
54
00:03:55,457 --> 00:03:58,180
That stray cat doesn't have a name,
so I named it Guk Su.
55
00:03:58,453 --> 00:04:00,449
Not him but you.
56
00:04:00,449 --> 00:04:01,530
What's your name?
57
00:04:03,546 --> 00:04:05,454
"Jung Gook Hee."
58
00:04:05,888 --> 00:04:07,890
What did you save my name as?
59
00:04:08,340 --> 00:04:10,626
Nuisance? Gorae-dong blacklist?
60
00:04:10,758 --> 00:04:11,760
As Seo Ji Sung.
61
00:04:12,434 --> 00:04:13,702
How did you know my name?
62
00:04:15,910 --> 00:04:17,513
Isn't that Seo Ji Sung's phone?
63
00:04:17,515 --> 00:04:19,802
Ji Sung. No, right? It's not
what I imagine it is, right?
64
00:04:19,802 --> 00:04:21,243
You went there
to wash your feet, right?
65
00:04:21,245 --> 00:04:22,024
Sir, that's not it.
66
00:04:23,557 --> 00:04:24,973
I somehow found out.
67
00:04:27,162 --> 00:04:28,076
I see.
68
00:04:43,879 --> 00:04:44,993
It's delicious.
69
00:04:46,507 --> 00:04:49,242
I guess you come here often.
70
00:04:49,244 --> 00:04:51,667
Yes. When I have a bowl of this
after being on the scene,
71
00:04:52,234 --> 00:04:53,542
I feel recharged.
72
00:04:55,090 --> 00:04:57,626
I hope it does for me too.
73
00:05:05,587 --> 00:05:07,649
You ran out of the kimchi
at the fire station, right?
74
00:05:07,990 --> 00:05:09,785
You really didn't have to do this.
75
00:05:09,787 --> 00:05:15,424
If it weren't for you,
I would not be in this world.
76
00:05:15,426 --> 00:05:17,626
You helped fix this place too.
77
00:05:18,327 --> 00:05:21,023
I'd regret it
if you didn't take this.
78
00:05:21,023 --> 00:05:22,598
Then make it for us sometimes.
79
00:05:23,418 --> 00:05:25,267
It must be hard to run on your own
as Ms. Oxana is not here.
80
00:05:25,269 --> 00:05:26,768
I can manage.
81
00:05:27,202 --> 00:05:30,239
Oxana used to love
rich soybean paste stew.
82
00:05:30,405 --> 00:05:32,975
I should've packed some with her
when she left.
83
00:05:32,977 --> 00:05:35,110
Did she get to her hometown safely?
84
00:05:35,297 --> 00:05:37,579
I'm not really sure.
85
00:05:37,805 --> 00:05:39,248
She sent me a letter.
86
00:05:39,248 --> 00:05:43,418
But I couldn't read it
as it's in a foreign language.
87
00:05:43,546 --> 00:05:46,421
Sorry to bother you
when you're eating.
88
00:05:46,955 --> 00:05:48,156
Can you have a look?
89
00:05:49,418 --> 00:05:50,692
Sure.
90
00:05:58,425 --> 00:06:00,702
Why can't you read it?
You must've studied.
91
00:06:00,746 --> 00:06:03,771
I'm sorry. I don't know Russian.
92
00:06:03,773 --> 00:06:05,073
Russian?
93
00:06:05,667 --> 00:06:06,508
Can I see it?
94
00:06:07,689 --> 00:06:08,877
Do you speak Russian?
95
00:06:09,511 --> 00:06:10,379
Hand it to me.
96
00:06:15,031 --> 00:06:16,051
As for this...
97
00:06:19,775 --> 00:06:20,489
There we go.
98
00:06:21,049 --> 00:06:22,778
I'll read it for you, ma'am.
99
00:06:23,625 --> 00:06:26,762
"Old lady, this is Oxana."
100
00:06:26,901 --> 00:06:28,630
"I am in my hometown."
101
00:06:28,977 --> 00:06:31,433
"Thank you for being so kind to me."
102
00:06:31,580 --> 00:06:35,203
"I will work hard here
so I can go see you."
103
00:06:35,276 --> 00:06:38,941
"I wish you good health until then.
Let's fight."
104
00:06:39,641 --> 00:06:40,609
"Let's fight"?
105
00:06:41,697 --> 00:06:44,473
It seems to be a mistranslation
of "cheer up."
106
00:06:44,475 --> 00:06:46,008
The translation is a bit awkward.
107
00:06:46,010 --> 00:06:48,717
It's fine as long as it gets
the meaning across.
108
00:06:49,742 --> 00:06:52,120
Have your meals before it gets cold.
Thank you.
109
00:06:52,364 --> 00:06:53,922
Okay. Thank you.
110
00:06:56,198 --> 00:06:57,326
So you can do that too.
111
00:06:57,598 --> 00:06:58,627
I'm good with it.
112
00:07:00,525 --> 00:07:04,166
If you have a phone,
there's nothing you can't do.
113
00:07:05,667 --> 00:07:06,601
Thank you for the food.
114
00:07:06,601 --> 00:07:08,403
- Thank you.
- Did you enjoy it?
115
00:07:08,403 --> 00:07:09,204
Yes.
116
00:07:09,749 --> 00:07:11,907
Did you check the money
that I wired to you last time?
117
00:07:12,113 --> 00:07:14,182
It's 2 dollars for a carp-shaped bun
and 3 for rich soybean paste stew.
118
00:07:14,396 --> 00:07:15,577
I haven't checked yet.
119
00:07:15,978 --> 00:07:17,793
You should've checked it right away.
120
00:07:17,795 --> 00:07:19,648
Check that as well as today.
121
00:07:20,635 --> 00:07:21,249
Sorry?
122
00:07:22,124 --> 00:07:23,719
Please lend me some money.
123
00:07:41,990 --> 00:07:44,206
It'd be nice to make an intelligent
card payment machine.
124
00:07:44,592 --> 00:07:47,876
When she puts in 14 dollars,
it could get wired automatically.
125
00:07:49,391 --> 00:07:50,979
That's a great idea.
126
00:07:51,393 --> 00:07:52,447
I should write it down.
127
00:07:53,353 --> 00:07:55,217
You do so many things
with your phone.
128
00:07:55,311 --> 00:07:57,652
Sure. It sure is convenient.
129
00:07:58,137 --> 00:07:59,187
Take a look at this.
130
00:08:00,188 --> 00:08:02,024
You can check the weather too.
131
00:08:02,109 --> 00:08:03,525
We have a low fine dust level.
132
00:08:03,525 --> 00:08:05,227
The probability of rain
is zero percent.
133
00:08:10,071 --> 00:08:12,501
It gets it wrong sometimes, though.
134
00:08:24,453 --> 00:08:27,215
It's okay. I can buy one
at the convenience store.
135
00:08:27,302 --> 00:08:28,617
The convenience store
is far from here.
136
00:08:28,950 --> 00:08:30,419
It's really okay.
137
00:08:30,739 --> 00:08:31,720
Get home safely.
138
00:08:55,756 --> 00:08:58,280
You're an administrator
of Jatnamu Sup,
139
00:08:58,282 --> 00:09:00,736
the anonymous board
that the employees visit the most.
140
00:09:00,736 --> 00:09:01,443
No, it's not me.
141
00:09:01,443 --> 00:09:04,006
I wasn't the one who posted
all of this! I'm not a stalker!
142
00:09:04,008 --> 00:09:06,023
This is nonsense!
143
00:09:47,894 --> 00:09:49,010
- Hold on.
- What is it?
144
00:09:49,012 --> 00:09:52,334
Don't run and strain
your lower abdomen.
145
00:09:53,235 --> 00:09:56,738
How is it? Don't you feel yourself
burning up?
146
00:09:57,306 --> 00:09:58,406
I'm not sure.
147
00:09:58,658 --> 00:10:00,658
Focus your energy...
148
00:10:00,821 --> 00:10:03,912
on your lower abdomen
when you breathe.
149
00:10:11,464 --> 00:10:13,899
Take this gun of justice!
150
00:10:13,899 --> 00:10:16,271
- Take it!
- There!
151
00:10:16,796 --> 00:10:18,269
Oh, Ms. Tak.
152
00:10:18,939 --> 00:10:20,814
- Hello.
- Oh, hello.
153
00:10:20,814 --> 00:10:22,516
- Do you live nearby here?
- Yes.
154
00:10:22,516 --> 00:10:24,516
I didn't know we were neighbors.
155
00:10:24,541 --> 00:10:26,090
- Dad.
- Yes?
156
00:10:30,039 --> 00:10:32,725
Oh, dear. I'm so sorry.
157
00:10:33,228 --> 00:10:35,539
It looks like you had a bloody stool
in your pants.
158
00:10:40,195 --> 00:10:41,627
Where do you think you're touching?
159
00:10:41,627 --> 00:10:43,454
I only meant to wipe it for you.
160
00:10:43,454 --> 00:10:45,244
Or I'll pay for the laundry.
161
00:10:45,244 --> 00:10:46,446
- Well...
- It's fine.
162
00:10:46,446 --> 00:10:48,958
I'm sorry, mister.
163
00:10:49,107 --> 00:10:51,825
No, it's okay.
164
00:10:52,228 --> 00:10:54,228
Thank you, miss.
165
00:10:54,584 --> 00:10:57,414
- Miss?
- My dad told me...
166
00:10:57,414 --> 00:10:59,649
that pretty women are all a miss.
167
00:10:59,649 --> 00:11:01,485
Good job.
168
00:11:01,485 --> 00:11:03,035
I'm really sorry.
169
00:11:03,035 --> 00:11:04,749
I'll educate my kids better.
170
00:11:04,749 --> 00:11:06,443
We need to get going now.
We're running late.
171
00:11:06,443 --> 00:11:07,687
Pick the hot dog, honey.
172
00:11:07,687 --> 00:11:09,154
- Okay.
- Goodbye.
173
00:11:09,154 --> 00:11:11,951
- Run!
- Okay!
174
00:11:11,951 --> 00:11:15,373
One, two, one, two.
175
00:11:15,373 --> 00:11:17,352
Run!
176
00:11:17,352 --> 00:11:19,378
He's such a funny dad,
don't you think?
177
00:11:20,487 --> 00:11:22,844
I better get washed up quickly.
It feels icky.
178
00:11:36,688 --> 00:11:38,233
(Personnel Appointment)
179
00:11:38,233 --> 00:11:41,405
I guess I should bring
another innovation...
180
00:11:41,405 --> 00:11:43,998
to the Distribution Team.
181
00:11:45,485 --> 00:11:47,485
I was worried I might not be able
to see you before leaving.
182
00:11:48,332 --> 00:11:51,194
- We met again.
- Why, to apologize?
183
00:11:51,194 --> 00:11:53,616
- Will you accept it if I do?
- No.
184
00:11:54,579 --> 00:11:57,750
Hey, I know it's hard to believe,
185
00:11:57,955 --> 00:11:59,955
but I started Jatnamu Sup
for employees' welfare.
186
00:12:00,339 --> 00:12:03,807
I wanted to innovate
this problematic company.
187
00:12:03,807 --> 00:12:05,498
Spreading groundless rumors...
188
00:12:05,498 --> 00:12:08,159
and ruining people's lives.
Do you call that innovation?
189
00:12:08,159 --> 00:12:10,159
That was my intention at first.
190
00:12:10,192 --> 00:12:11,662
I thought an anonymous community...
191
00:12:11,662 --> 00:12:15,146
would allow employees to talk freely
without minding the higher-ups.
192
00:12:15,146 --> 00:12:17,579
You remember, right?
In the beginning,
193
00:12:17,579 --> 00:12:19,579
it worked as a place
to raise their voices up.
194
00:12:20,025 --> 00:12:21,841
There were quite a lot
of whistle-blowers too.
195
00:12:22,118 --> 00:12:24,118
Sprucing up won't change the fact
that it's a piece of trash.
196
00:12:24,894 --> 00:12:26,255
You know that, right?
197
00:12:26,438 --> 00:12:28,627
What I'm trying to say is
that I wasn't a jerk from the start.
198
00:12:28,627 --> 00:12:31,070
- I'm a victim too.
- What do you mean?
199
00:12:31,095 --> 00:12:34,240
I created Jatnamu Sup,
but I didn't write all the postings.
200
00:12:34,240 --> 00:12:37,075
- Then?
- I don't know.
201
00:12:37,075 --> 00:12:40,058
Somebody posted them
through different IPs every time.
202
00:12:40,058 --> 00:12:42,245
Do you call that an excuse?
203
00:12:42,245 --> 00:12:44,665
I'm not saying I'm innocent.
204
00:12:45,302 --> 00:12:47,089
I abetted it, and that's wrong.
205
00:12:48,665 --> 00:12:51,505
The problem won't disappear
even if I'm gone.
206
00:12:51,505 --> 00:12:54,223
Be careful not
to let it get you again.
207
00:12:54,223 --> 00:12:55,854
Mind your own business.
208
00:13:00,487 --> 00:13:03,553
You're not going to fix Cane, right?
209
00:13:04,838 --> 00:13:08,009
I don't know how it went
out of control but destroy it.
210
00:13:08,962 --> 00:13:10,540
Or it might do harm
to a lot of people.
211
00:13:15,665 --> 00:13:19,032
Fridge, what should I do with you?
212
00:13:19,588 --> 00:13:22,594
Would it be fine
as long as I don't call you?
213
00:13:23,385 --> 00:13:26,503
- Good morning.
- Hello.
214
00:13:26,921 --> 00:13:29,525
Manager Seo, you aren't done
with fixing Fridge's error, are you?
215
00:13:29,525 --> 00:13:32,002
You mentioned its temperature sensor
before the presentation.
216
00:13:32,314 --> 00:13:34,314
Oh, I'm working on it now.
217
00:13:34,339 --> 00:13:36,035
Take it slow.
218
00:13:36,112 --> 00:13:38,967
We've decided to take time
with its development.
219
00:13:41,228 --> 00:13:42,966
Because of Jatnamu Sup?
220
00:13:43,335 --> 00:13:45,742
Well, it worked as a trigger.
221
00:13:45,742 --> 00:13:48,011
But there's a financial slump
going on these days.
222
00:13:48,011 --> 00:13:50,610
So instead of focusing only
on expensive smart home appliances,
223
00:13:50,610 --> 00:13:53,185
we should do another business stool.
224
00:13:53,185 --> 00:13:54,328
A two-track system, it is.
225
00:13:54,987 --> 00:13:57,511
Two businesses without Jegal Su Won?
226
00:13:57,511 --> 00:14:01,248
What are you talking about?
We have Ms. Byun, our ace member.
227
00:14:01,789 --> 00:14:03,666
I'll work hard.
228
00:14:03,666 --> 00:14:05,717
I feel great every time I see you.
229
00:14:07,973 --> 00:14:10,869
Well, that was
an anachronistic remark.
230
00:14:11,087 --> 00:14:13,807
Let me take it back.
That was a no-no.
231
00:14:13,807 --> 00:14:15,999
Anyway, the headquarters has planned
thermovision camera development...
232
00:14:15,999 --> 00:14:17,799
as a national project.
233
00:14:17,799 --> 00:14:19,137
And we're taking the job.
234
00:14:19,137 --> 00:14:21,035
The one that firefighters use
during a fire accident.
235
00:14:21,035 --> 00:14:22,551
Firefighters?
236
00:14:23,093 --> 00:14:24,932
Who wants to do it?
237
00:14:27,153 --> 00:14:29,082
Forget it
if you don't want to do it.
238
00:14:29,082 --> 00:14:30,471
The Fire Team went to assist
the forest fire accident,
239
00:14:30,496 --> 00:14:31,875
so they left this to us.
240
00:14:32,476 --> 00:14:34,973
I better hand it
to another team then.
241
00:14:34,973 --> 00:14:37,115
They're offering a lot
for the overtime work.
242
00:14:37,115 --> 00:14:38,643
I'll take the job.
243
00:14:39,405 --> 00:14:41,492
- Suddenly?
- What do you mean, suddenly?
244
00:14:41,492 --> 00:14:43,366
Doing push-ups, I wondered...
245
00:14:43,366 --> 00:14:45,739
what kind of idea I should give...
246
00:14:45,739 --> 00:14:47,739
for the poor working environment
of firefighters.
247
00:14:49,160 --> 00:14:51,272
We need one more.
248
00:14:52,027 --> 00:14:54,314
- He wants to do it too.
- I don't want to.
249
00:14:54,314 --> 00:14:57,445
Mr. Jung, we're partners, so it'll
be easy to arrange the schedule.
250
00:14:59,089 --> 00:15:01,600
My kids need to take an art class.
Just this once.
251
00:15:06,810 --> 00:15:08,810
Gam Oh Jung and Jung Gook Hee,
ready to do the job.
252
00:15:10,055 --> 00:15:12,628
Jatnamu Sup is gone for nothing
because of Ms. S.
253
00:15:12,628 --> 00:15:14,544
It was the only fun
in my working life.
254
00:15:14,544 --> 00:15:18,127
Tell me about it.
I want a sequel to her.
255
00:15:18,477 --> 00:15:21,123
Hey, her baby's dad
hasn't been revealed yet, right?
256
00:15:21,123 --> 00:15:22,513
No.
257
00:15:25,144 --> 00:15:26,456
What?
258
00:15:27,281 --> 00:15:30,088
Why would you shoot disinfectant
to people?
259
00:15:30,088 --> 00:15:32,518
Dear, I'm sorry.
I saw some bugs.
260
00:15:32,518 --> 00:15:34,331
- Bugs? Where?
- Where?
261
00:15:34,331 --> 00:15:35,340
Here.
262
00:15:39,893 --> 00:15:41,136
Moon Ye Seul.
263
00:15:42,635 --> 00:15:45,994
It's harmless to the human body,
but spraying it directly to them...
264
00:15:45,994 --> 00:15:47,334
was brilliant.
265
00:15:48,056 --> 00:15:50,233
I held myself back from wanting
to do it on their mouths.
266
00:15:51,075 --> 00:15:54,937
Jatnamu Sup is gone now,
so it should quiet down eventually.
267
00:16:00,967 --> 00:16:02,284
What are you doing?
268
00:16:02,284 --> 00:16:05,660
I prepared it all
in case I ran out of time.
269
00:16:09,803 --> 00:16:11,432
Did you get a new boyfriend already?
270
00:16:11,432 --> 00:16:14,733
Not now, but about 30 minutes later.
271
00:16:14,974 --> 00:16:16,974
You're the best.
272
00:16:18,212 --> 00:16:20,212
- See you.
- Bye.
273
00:16:26,486 --> 00:16:28,486
Hello, Doctor.
274
00:16:29,642 --> 00:16:31,642
Oh, hello.
275
00:16:33,291 --> 00:16:35,288
Lie down comfortably.
276
00:16:35,288 --> 00:16:37,288
Okay, comfortably.
277
00:16:39,430 --> 00:16:40,601
Going down.
278
00:16:43,478 --> 00:16:44,944
Cover her face.
279
00:16:44,989 --> 00:16:46,348
Well, no.
280
00:16:46,348 --> 00:16:50,647
I think I need to see your face
to feel reassured.
281
00:16:50,647 --> 00:16:52,994
- Well, suit yourself.
- Okay.
282
00:16:52,994 --> 00:16:54,605
Open your mouth.
283
00:16:57,635 --> 00:16:59,395
Bigger.
284
00:17:01,325 --> 00:17:03,865
Loosen your lips and open up.
285
00:17:03,865 --> 00:17:06,243
- Open up.
- I have a small mouth.
286
00:17:06,243 --> 00:17:08,693
You did it
with no problem yesterday.
287
00:17:08,900 --> 00:17:10,612
Open up.
288
00:17:11,140 --> 00:17:12,084
Open your mouth.
289
00:17:14,416 --> 00:17:15,629
Bigger.
290
00:17:17,235 --> 00:17:18,770
Bring it.
291
00:17:23,173 --> 00:17:24,453
Let's see.
292
00:17:28,947 --> 00:17:30,403
This is too serious.
293
00:17:30,403 --> 00:17:32,479
The nerves lie close to the teeth.
294
00:17:32,479 --> 00:17:33,846
It won't be easy.
295
00:17:34,054 --> 00:17:37,117
Should I call other staff members
in case of an emergency?
296
00:17:37,117 --> 00:17:39,748
We've got new equipment.
Let's try it with that.
297
00:17:41,395 --> 00:17:44,016
The inner side of your molar
is decaying.
298
00:17:44,170 --> 00:17:45,345
Do you see it?
299
00:17:46,033 --> 00:17:48,352
Yes. And?
300
00:17:48,377 --> 00:17:50,506
I'll have to extract
your wisdom tooth first.
301
00:17:51,582 --> 00:17:53,099
My wisdom tooth?
302
00:17:54,653 --> 00:17:57,541
Don't worry. It won't hurt at all
under anesthetic.
303
00:18:11,038 --> 00:18:12,575
Can't you trust me?
304
00:18:16,537 --> 00:18:18,001
All right, let's begin.
305
00:18:18,001 --> 00:18:19,855
- Cover her face.
- Okay.
306
00:18:21,137 --> 00:18:22,698
Hold her tightly...
307
00:18:22,698 --> 00:18:24,698
- so that she doesn't move.
- Okay.
308
00:18:26,819 --> 00:18:29,422
Open your mouth. Suction.
309
00:19:01,732 --> 00:19:03,732
What? Darn it.
310
00:19:06,815 --> 00:19:08,703
The doctor wants to see you
for a moment.
311
00:19:08,703 --> 00:19:09,872
What?
312
00:19:11,228 --> 00:19:13,515
Well, let me go
to the bathroom first.
313
00:19:18,635 --> 00:19:21,923
Let's give up on the sexy charm
and go with the feminine version.
314
00:19:35,178 --> 00:19:37,408
Thank you, Doctor.
315
00:19:37,408 --> 00:19:40,959
- It must've been hard.
- Don't mention it.
316
00:19:43,055 --> 00:19:46,145
I guess your office isn't
disinfected thoroughly.
317
00:19:46,145 --> 00:19:47,326
It smells a little.
318
00:19:47,351 --> 00:19:49,613
I sprayed some deodorizer,
319
00:19:49,613 --> 00:19:51,505
but the smell didn't go away.
320
00:19:51,505 --> 00:19:53,505
- Why did you want to see me?
- Oh, right.
321
00:19:55,023 --> 00:19:58,118
It could be flustering for you
to hear this out of the blue.
322
00:20:00,124 --> 00:20:01,806
What is it about?
323
00:20:02,039 --> 00:20:05,052
I wondered if it was okay...
324
00:20:05,052 --> 00:20:06,742
to tell you this.
325
00:20:08,409 --> 00:20:10,919
I've never said it
to any of my patients before.
326
00:20:10,919 --> 00:20:12,963
Don't think of me as your patient.
327
00:20:12,988 --> 00:20:15,189
Just say whatever you need to.
328
00:20:15,203 --> 00:20:16,791
Thank you.
329
00:20:17,358 --> 00:20:18,526
I appreciate you saying that.
330
00:20:19,660 --> 00:20:20,461
Well,
331
00:20:30,165 --> 00:20:31,339
could you sign here, please?
332
00:20:32,573 --> 00:20:33,374
(Dentist Han Yu Jin)
333
00:20:35,389 --> 00:20:36,511
What am I...
334
00:20:37,145 --> 00:20:38,913
signing?
335
00:20:39,345 --> 00:20:41,615
Your wisdom tooth is so unique,
336
00:20:41,616 --> 00:20:44,252
I'd like to do some research on it
and write a paper.
337
00:20:44,256 --> 00:20:47,021
If you sign this, you're agreeing
to donate your wisdom tooth.
338
00:20:47,109 --> 00:20:51,125
You wanted to see me
because of my wisdom tooth?
339
00:20:51,389 --> 00:20:52,190
Yes.
340
00:20:52,560 --> 00:20:56,564
How "unique" is my wisdom tooth
that you want to do research?
341
00:20:56,939 --> 00:20:57,739
Well,
342
00:21:04,062 --> 00:21:05,406
we usually call teeth like these...
343
00:21:05,743 --> 00:21:07,742
the nightmare wisdom teeth.
344
00:21:08,358 --> 00:21:11,879
So, the stink in this room is coming
from my tooth?
345
00:21:12,539 --> 00:21:16,017
Its roots were in so deep
that food particles accumulated.
346
00:21:17,718 --> 00:21:20,588
I've never seen a case like this,
so I really want to study it.
347
00:21:21,489 --> 00:21:22,924
You'll give me permission, right?
348
00:21:29,839 --> 00:21:31,966
You want me to analyze Cane's codes?
349
00:21:32,747 --> 00:21:35,870
The Inspection Team dug
through Mr. Jegal's computer,
350
00:21:35,903 --> 00:21:37,271
and they couldn't find anything.
351
00:21:37,923 --> 00:21:41,209
They think Cane spilling
personal information is a bug,
352
00:21:41,281 --> 00:21:43,644
so they want us to do
an analysis on it.
353
00:21:43,700 --> 00:21:46,948
Isn't it such a common bug?
354
00:21:47,562 --> 00:21:50,418
That's why personal information is
public information nowadays.
355
00:21:50,585 --> 00:21:54,155
It could get very bad if we mess
with the wrong personal information.
356
00:21:54,255 --> 00:21:56,190
Anyway, the Inspection Team
requested it,
357
00:21:56,302 --> 00:21:59,627
so Mr. Jo, please collect and pass
all information on Cane to Ms. Seo.
358
00:21:59,701 --> 00:22:02,530
The chip installed inside Cane is
missing.
359
00:22:03,031 --> 00:22:03,965
- What?
- What?
360
00:22:04,417 --> 00:22:05,499
Why is that missing?
361
00:22:06,196 --> 00:22:08,402
I cleaned Cane's parts
after the presentation,
362
00:22:08,769 --> 00:22:10,037
and that was the only thing missing.
363
00:22:10,383 --> 00:22:11,372
No way.
364
00:22:15,994 --> 00:22:18,212
- Deputy Manager Hwang,
- What is it?
365
00:22:18,713 --> 00:22:20,181
could I have a piece of gum too?
366
00:22:20,342 --> 00:22:21,749
My mouth is feeling quite dry.
367
00:22:31,186 --> 00:22:32,326
It's definitely not Ms. Hwang.
368
00:22:35,696 --> 00:22:37,031
You can't analyze its data
without the chip, can you?
369
00:22:37,032 --> 00:22:38,566
No, I can.
370
00:22:38,569 --> 00:22:40,701
The computer does the programming
anyway.
371
00:22:40,702 --> 00:22:44,839
I'll look into all the programming
for all of our projects.
372
00:22:44,846 --> 00:22:47,108
I'll have Fridge turned off for now
since we're postponing the project.
373
00:22:47,109 --> 00:22:48,743
Sure, then.
374
00:22:48,744 --> 00:22:49,977
You can do as you'd like.
375
00:22:53,180 --> 00:22:55,999
I'm going to shut Fridge off
before it reveals itself.
376
00:22:56,483 --> 00:22:58,452
Goodbye, Fridge.
377
00:23:05,693 --> 00:23:06,627
Hello.
378
00:23:06,725 --> 00:23:07,762
Hello.
379
00:23:08,343 --> 00:23:10,364
We're from Gorae Fire Station.
380
00:23:13,018 --> 00:23:16,270
I guess there aren't many of you
at Gorae Fire Station.
381
00:23:16,271 --> 00:23:18,639
It's always you two.
382
00:23:19,313 --> 00:23:21,742
Yes, it's just the two of us there.
383
00:23:21,743 --> 00:23:23,411
I'm the chief,
and he's the team member.
384
00:23:23,412 --> 00:23:25,146
He's the team member,
and I'm the chief.
385
00:23:26,718 --> 00:23:27,615
All right.
386
00:23:27,970 --> 00:23:30,184
You've heard, right?
387
00:23:30,185 --> 00:23:32,820
We're developing thermovision
cameras, and we need advice.
388
00:23:33,120 --> 00:23:35,456
We already have thermovision cameras
at the fire station.
389
00:23:35,457 --> 00:23:36,624
Are yours different
from what we have?
390
00:23:36,625 --> 00:23:39,393
We're trying to add AI technology
to our cameras.
391
00:23:39,493 --> 00:23:41,295
AI thermovision cameras?
392
00:23:41,296 --> 00:23:44,665
Is that like Iron Man's mask?
393
00:23:44,801 --> 00:23:46,100
That's possible.
394
00:23:46,106 --> 00:23:47,802
I'm sure we can develop something
like that by next year.
395
00:23:48,060 --> 00:23:49,704
Maybe not next year.
396
00:23:49,705 --> 00:23:53,107
We're just developing some
for testing purposes.
397
00:23:53,220 --> 00:23:54,575
Excuse me,
398
00:23:56,277 --> 00:23:57,745
but why are you sitting like that?
399
00:23:58,613 --> 00:24:00,047
I have a fear of heights.
400
00:24:02,450 --> 00:24:04,118
Please don't mind him.
401
00:24:04,973 --> 00:24:06,020
All right.
402
00:24:06,973 --> 00:24:09,557
Is the AI feature necessary?
403
00:24:09,626 --> 00:24:13,394
Lowering the cost and making them
more accessible sounds better.
404
00:24:13,469 --> 00:24:16,397
By adding the AI feature,
you can speak to it,
405
00:24:16,401 --> 00:24:18,431
and it'll be able to detect
movements.
406
00:24:18,432 --> 00:24:20,501
Overall, your experience will
improve with it.
407
00:24:20,768 --> 00:24:23,137
If that's the case, it'd be great
if it could measure...
408
00:24:23,371 --> 00:24:26,307
the distance between us
and objects or people we're saving.
409
00:24:26,484 --> 00:24:28,009
It's going to take
a really long time...
410
00:24:28,010 --> 00:24:29,577
to develop something like that.
411
00:24:29,703 --> 00:24:32,079
Is that right? If that's the case...
412
00:24:33,642 --> 00:24:36,050
Are you sure this is
a human's wisdom tooth?
413
00:24:36,317 --> 00:24:38,686
It sure looks like something
he'd want to research.
414
00:24:40,502 --> 00:24:42,890
Hey! You can't drink
after getting your tooth out.
415
00:24:43,489 --> 00:24:44,925
If I don't drink this right now,
416
00:24:44,926 --> 00:24:46,594
I might jump into the Han River
out of embarrassment.
417
00:24:47,528 --> 00:24:49,430
I'm done.
418
00:24:50,707 --> 00:24:52,900
I give up on Joo Woo Jae.
419
00:24:52,901 --> 00:24:54,835
I'm never going to his office
ever again.
420
00:24:55,636 --> 00:24:58,005
You still need to get treated.
421
00:24:58,639 --> 00:25:00,374
I'm sure he'll fix your cavities
for free...
422
00:25:00,375 --> 00:25:02,209
if you let him take this tooth.
423
00:25:03,532 --> 00:25:06,280
Only if I could just go
to Jung Han's office instead...
424
00:25:07,815 --> 00:25:08,716
But of course, I can't.
425
00:25:10,585 --> 00:25:11,385
Sign it already.
426
00:25:11,527 --> 00:25:13,387
Is this really necessary?
427
00:25:13,636 --> 00:25:14,889
This is unnecessary.
428
00:25:14,890 --> 00:25:16,557
No need to read it. Just sign it.
429
00:25:16,558 --> 00:25:19,827
You guys have deleted
any photo of Ji Sung that I sent...
430
00:25:20,246 --> 00:25:23,397
not only on your phones
but all of your devices, right?
431
00:25:23,487 --> 00:25:25,232
Why? Does she want to sue you?
432
00:25:25,925 --> 00:25:27,334
You want me to introduce you
to a lawyer?
433
00:25:27,338 --> 00:25:30,438
He got rid of a girl for me
by framing her as a gold digger.
434
00:25:30,704 --> 00:25:32,440
- Do you need his number?
- Forget it, you punk.
435
00:25:32,546 --> 00:25:34,475
It was a mistake to hang out
with you all.
436
00:25:34,561 --> 00:25:37,211
Hey, this is your Ancestral Spirit
helping you.
437
00:25:37,378 --> 00:25:38,512
Remember what I said before?
438
00:25:38,578 --> 00:25:40,381
You need to move onto a new
and younger girl.
439
00:25:41,215 --> 00:25:43,551
Ji Sung is nothing.
440
00:25:43,624 --> 00:25:45,619
She's old, not from a good family,
441
00:25:45,620 --> 00:25:47,955
doesn't have a nice body,
and isn't so obedient.
442
00:25:48,581 --> 00:25:50,391
There's nothing good about her
other than her brain.
443
00:25:50,392 --> 00:25:52,193
Smart women are so tiring
to deal with.
444
00:25:52,194 --> 00:25:53,227
Look at how he's been cornered.
445
00:25:53,340 --> 00:25:56,497
She's calling the wedding off
for just some photos of her?
446
00:25:56,498 --> 00:25:58,265
Stop talking and just sign.
447
00:25:59,407 --> 00:26:00,334
You're right.
448
00:26:00,873 --> 00:26:02,036
She called the wedding off for that?
449
00:26:02,432 --> 00:26:04,705
I don't know her,
but she sounds very naive.
450
00:26:04,839 --> 00:26:06,740
She should've just sued you
right away.
451
00:26:09,310 --> 00:26:12,395
You guys belong in jail,
not at the dentist.
452
00:26:13,948 --> 00:26:14,915
- Joo Woo Jae.
- Hey.
453
00:26:15,649 --> 00:26:17,384
You're not even a part
of our group chat.
454
00:26:18,120 --> 00:26:19,520
You don't even know
what the photos are.
455
00:26:19,521 --> 00:26:22,256
They're just some regular
lingerie photos.
456
00:26:22,406 --> 00:26:23,591
I see.
457
00:26:24,992 --> 00:26:26,127
Hey,
458
00:26:26,128 --> 00:26:28,229
remember those regular photos
that we took at the sauna...
459
00:26:28,230 --> 00:26:29,630
in our boxers?
460
00:26:30,998 --> 00:26:32,199
Can I upload that on the internet?
461
00:26:33,167 --> 00:26:34,902
I'll add your names and your offices
to the photo.
462
00:26:34,903 --> 00:26:37,138
- Hey.
- You better not!
463
00:26:39,336 --> 00:26:44,011
It was just some friends
joking around. Just for fun.
464
00:26:45,171 --> 00:26:46,280
I'm ashamed...
465
00:26:46,867 --> 00:26:50,417
that I'm even friends
with you idiots.
466
00:26:53,410 --> 00:26:54,321
Goodness.
467
00:26:56,192 --> 00:26:58,325
He's still as annoying as ever.
468
00:26:58,692 --> 00:27:00,494
It's not like he did anything
so wrong!
469
00:27:00,828 --> 00:27:02,363
I did do very wrong!
470
00:27:03,097 --> 00:27:05,666
All of you and I are all terrible,
you punks.
471
00:27:08,465 --> 00:27:09,466
Hey!
472
00:27:20,553 --> 00:27:22,750
(Enjoy. From Dad)
473
00:27:24,802 --> 00:27:26,787
Galbi and japchae?
474
00:27:27,656 --> 00:27:28,889
Pancakes too?
475
00:27:29,751 --> 00:27:31,225
What's with all of these?
476
00:27:31,358 --> 00:27:32,760
It's not even your birthday, Dad.
477
00:27:33,411 --> 00:27:34,728
Is it Mom's birthday?
478
00:27:35,830 --> 00:27:37,064
That's tomorrow.
479
00:27:37,109 --> 00:27:39,200
Tomorrow is Mom's birthday?
480
00:27:39,266 --> 00:27:41,402
You're telling me to bring these
to her, aren't you?
481
00:27:42,336 --> 00:27:44,171
Why are you suddenly being
all nice to her?
482
00:27:44,172 --> 00:27:45,539
It's nothing like that.
483
00:27:45,739 --> 00:27:47,208
Those are for you.
484
00:27:47,209 --> 00:27:48,742
I don't want you to starve.
485
00:27:48,999 --> 00:27:50,678
The older you get,
the more important food is.
486
00:27:50,744 --> 00:27:52,112
I'm only 32.
487
00:27:52,179 --> 00:27:53,514
I'm still young and youthful.
488
00:27:53,515 --> 00:27:55,950
You lost weight the last time
I saw you.
489
00:27:55,951 --> 00:27:57,718
What are you talking about?
490
00:27:57,719 --> 00:28:00,754
Anyway, I get it. I'll bring these
to Mom.
491
00:28:00,823 --> 00:28:03,190
You know how my portion control is.
492
00:28:03,191 --> 00:28:04,658
I cooked too much for myself.
493
00:28:04,955 --> 00:28:06,026
All right.
494
00:28:06,125 --> 00:28:08,062
I'll give you a call
after I bring these over to her.
495
00:28:08,255 --> 00:28:10,631
Okay. Don't worry about it.
Goodnight.
496
00:28:10,632 --> 00:28:12,099
- Bye.
- Bye.
497
00:28:16,044 --> 00:28:19,840
He cooked all of Mom's
favorite dishes.
498
00:28:37,658 --> 00:28:39,660
I'm an idiot! I can't do anything
with an umbrella.
499
00:28:40,855 --> 00:28:42,896
- I have to call the police.
- Ji Sung!
500
00:28:45,378 --> 00:28:46,367
Ji Sung!
501
00:28:46,737 --> 00:28:47,901
Ji Sung!
502
00:28:56,483 --> 00:28:57,378
What are you doing?
503
00:28:57,478 --> 00:28:59,380
I'll say hi later.
504
00:28:59,732 --> 00:29:01,515
Can you just pull me in first?
505
00:29:01,749 --> 00:29:03,217
What are you doing?
506
00:29:07,295 --> 00:29:08,309
What are you doing?
507
00:29:08,309 --> 00:29:10,479
I'll say hi later.
508
00:29:10,479 --> 00:29:12,608
Can you just pull me in first?
509
00:29:12,633 --> 00:29:14,452
What are you doing?
510
00:29:14,481 --> 00:29:16,452
What do you mean what?
511
00:29:16,986 --> 00:29:19,825
This is me acting so desperate
to get closer to you.
512
00:29:20,363 --> 00:29:21,452
What?
513
00:29:21,452 --> 00:29:24,992
If you had agreed to see me,
I wouldn't have taken it this far.
514
00:29:24,992 --> 00:29:26,645
This really hurts.
515
00:29:27,152 --> 00:29:28,889
Don't you know
this is housebreaking?
516
00:29:28,889 --> 00:29:32,111
- I'm going to call the cops.
- The cops?
517
00:29:32,136 --> 00:29:34,136
I already did.
518
00:29:38,451 --> 00:29:40,987
Excuse me, sir! Over here!
519
00:29:41,012 --> 00:29:42,193
Sir!
520
00:29:43,318 --> 00:29:45,375
We had a report.
521
00:29:47,900 --> 00:29:50,152
Sir! Over here!
522
00:29:50,591 --> 00:29:51,741
Hey, Ji Sung.
523
00:29:56,063 --> 00:29:58,568
How did this...
524
00:29:58,568 --> 00:30:01,529
Let's just say it was
a lovers' quarrel.
525
00:30:01,529 --> 00:30:04,935
My girlfriend wouldn't open the door
because she was upset.
526
00:30:06,587 --> 00:30:07,827
Is he your boyfriend?
527
00:30:07,852 --> 00:30:08,939
- No.
- Yes.
528
00:30:15,969 --> 00:30:17,512
Should we contact the police?
529
00:30:20,329 --> 00:30:21,482
No.
530
00:30:26,097 --> 00:30:27,833
What are you doing right now?
531
00:30:27,833 --> 00:30:31,552
I'm sorry, but we need to take
a few pictures for the record.
532
00:30:31,577 --> 00:30:35,462
I won't stand by if you use
my picture without my permission.
533
00:30:35,941 --> 00:30:37,468
Yes, sir.
534
00:30:37,831 --> 00:30:39,501
Let's see...
535
00:30:39,501 --> 00:30:42,972
I think we need to take
the whole window frame off.
536
00:30:43,562 --> 00:30:44,442
Pardon me?
537
00:30:44,442 --> 00:30:45,965
Let's bring that thing over here.
538
00:30:47,386 --> 00:30:49,900
Let's see if we could do this...
539
00:30:49,924 --> 00:30:51,479
with the blade of an ax.
540
00:30:53,236 --> 00:30:54,486
Hold on a second!
541
00:30:54,804 --> 00:30:56,555
Gook Hee, hand me the crowbar.
542
00:30:56,555 --> 00:30:58,713
This won't work. I need
to scrape it with a crowbar.
543
00:30:58,713 --> 00:31:00,539
- The big one or the small one?
- The big one.
544
00:31:00,934 --> 00:31:02,842
I'll just break the whole thing off.
545
00:31:02,842 --> 00:31:05,948
Wait a minute! No!
546
00:31:05,948 --> 00:31:08,596
- Why are you doing this? Wait!
- This is pretty hard.
547
00:31:10,348 --> 00:31:12,754
Ji Sung, where are you going?
I'm scared.
548
00:31:13,604 --> 00:31:14,628
You're scared?
549
00:31:14,910 --> 00:31:16,489
That's what I should be saying.
550
00:31:16,489 --> 00:31:19,472
How would you feel about your ex
climbing over the window at night?
551
00:31:20,747 --> 00:31:23,609
What else could I have done?
552
00:31:24,004 --> 00:31:25,725
You don't answer my calls.
553
00:31:26,153 --> 00:31:29,358
You don't respond
to the thousand messages I sent.
554
00:31:29,358 --> 00:31:31,358
You don't even see me
when I go to see you.
555
00:31:32,165 --> 00:31:35,369
You may be a cold-hearted person
to end us like this, but I'm not.
556
00:31:35,961 --> 00:31:38,771
We've dated for seven years!
557
00:31:39,074 --> 00:31:41,520
Think of everything I've done
for you during those years.
558
00:31:41,871 --> 00:31:43,783
How much I've loved you!
559
00:31:44,688 --> 00:31:47,766
How could you throw me away
like trash over one mistake?
560
00:31:47,766 --> 00:31:49,052
A mistake?
561
00:31:49,733 --> 00:31:51,087
Did you just say a mistake?
562
00:31:51,408 --> 00:31:52,955
You keep calling it a mistake,
563
00:31:52,955 --> 00:31:56,144
but is taking a nonconsensual photo
of your girlfriend really a mistake?
564
00:31:56,144 --> 00:31:58,046
Do you honestly believe so?
565
00:31:58,398 --> 00:32:01,930
Fine, I've sinned to death!
566
00:32:02,118 --> 00:32:04,000
I wish I was dead.
567
00:32:04,000 --> 00:32:06,555
My regrets are driving me mad!
568
00:32:07,342 --> 00:32:08,880
But this is too harsh.
569
00:32:08,880 --> 00:32:11,052
How could you just cut me out
of your life,
570
00:32:11,052 --> 00:32:13,191
when I am begging you
for forgiveness?
571
00:32:13,191 --> 00:32:14,953
You know how much I've loved you!
572
00:32:14,953 --> 00:32:17,305
How much I'm missing you right now!
573
00:32:17,305 --> 00:32:18,395
I can't...
574
00:32:18,770 --> 00:32:20,927
I can't live without you.
575
00:32:20,927 --> 00:32:22,921
I dream of you every day.
576
00:32:22,921 --> 00:32:25,573
Did you even love me, Seo Ji Sung?
577
00:32:27,750 --> 00:32:31,423
Yes, I did.
I loved you, you son of a gun!
578
00:32:31,681 --> 00:32:33,495
Did you even love me?
579
00:32:33,495 --> 00:32:35,495
Did you do all that
because you loved me so much?
580
00:32:37,566 --> 00:32:40,442
For the past seven years,
I've loved you more than anyone.
581
00:32:40,467 --> 00:32:43,191
I trusted and relied on you
more than anyone else!
582
00:32:43,191 --> 00:32:44,844
How could you do this to me?
583
00:32:45,877 --> 00:32:49,845
I also dreamed of marrying you
and living happily with our kids.
584
00:32:51,023 --> 00:32:52,846
But, you...
585
00:32:53,040 --> 00:32:56,097
- But, you!
- I'm sorry.
586
00:32:56,538 --> 00:32:58,856
Ji Sung, I'm so sorry.
587
00:32:59,291 --> 00:33:01,609
Forgive me this once, please.
588
00:33:01,625 --> 00:33:03,906
Just this one time, Ji Sung.
589
00:33:04,183 --> 00:33:06,621
Please, forgive me, Ji Sung.
590
00:33:06,621 --> 00:33:10,091
I won't ever do it again.
Forgive me, Ji Sung.
591
00:33:10,091 --> 00:33:12,091
Please, forgive me.
592
00:33:22,428 --> 00:33:23,707
Can I have some toilet paper?
593
00:33:23,985 --> 00:33:26,884
Oh, sure. I'll get you some.
594
00:33:29,006 --> 00:33:30,240
Here you go.
595
00:33:34,245 --> 00:33:35,645
Watch your back.
596
00:33:37,088 --> 00:33:39,378
Now, we're done here.
597
00:33:39,378 --> 00:33:41,446
Thank you for your service.
598
00:33:41,578 --> 00:33:43,450
I thank you, too.
599
00:33:44,751 --> 00:33:46,406
Let's leave together.
600
00:33:47,449 --> 00:33:49,669
I have to talk to my girlfriend.
601
00:33:49,669 --> 00:33:50,570
Get out.
602
00:33:52,643 --> 00:33:56,161
Ji Sung, I have something to say.
603
00:33:57,848 --> 00:33:58,925
Please?
604
00:33:59,856 --> 00:34:01,262
- Hey, Ji Sung.
- Let's go.
605
00:34:01,287 --> 00:34:03,032
- Wait a second!
- Be careful.
606
00:34:03,032 --> 00:34:05,150
- Let go of me! Okay.
- All right.
607
00:34:05,150 --> 00:34:06,777
- I'll walk out of here myself.
- Sure.
608
00:34:08,049 --> 00:34:11,679
Ji Sung, I left something
in the bathroom for you.
609
00:34:11,747 --> 00:34:13,627
Please check it later.
610
00:34:13,627 --> 00:34:16,538
I'm leaving now, Ji Sung.
Don't forget to lock up the doors!
611
00:34:16,538 --> 00:34:18,538
- Please, look ahead. Be careful.
- Okay.
612
00:34:18,563 --> 00:34:20,820
Good night, Ji Sung!
613
00:34:20,820 --> 00:34:22,417
Look ahead, please. Watch your back!
614
00:34:22,417 --> 00:34:24,417
You'll get hurt if you try
to use force.
615
00:34:33,662 --> 00:34:35,306
- Be careful.
- Okay.
616
00:34:36,632 --> 00:34:38,811
You can cut the frame off
at a nearby hardware store.
617
00:34:38,811 --> 00:34:40,037
You should go there right away.
618
00:34:40,037 --> 00:34:42,037
- Thank you.
- Sure.
619
00:34:43,217 --> 00:34:44,981
Thank you, too.
620
00:34:45,243 --> 00:34:47,566
As I've told you before...
621
00:34:47,566 --> 00:34:51,061
- If you use my picture...
- We delete it after a few days.
622
00:34:51,061 --> 00:34:53,704
Can I trust you to keep your word?
623
00:34:53,704 --> 00:34:56,724
I've been very sensitive
to these kinds of issues lately.
624
00:34:58,417 --> 00:34:59,825
You seem trustworthy.
625
00:34:59,850 --> 00:35:02,548
You guys are firefighters,
after all.
626
00:35:02,580 --> 00:35:05,990
Take special care
around this place, please.
627
00:35:06,336 --> 00:35:08,989
We're firefighters,
not the policemen.
628
00:35:09,361 --> 00:35:11,988
But if you break
into this house again,
629
00:35:12,088 --> 00:35:14,802
I'll hand you over to the cops
for housebreaking.
630
00:35:15,076 --> 00:35:17,462
I'm not sure if you heard me.
This is my girlfriend's house.
631
00:35:17,462 --> 00:35:20,497
I heard that you guys broke up.
Very clearly.
632
00:35:20,620 --> 00:35:23,349
I guess you've never had
a girlfriend before.
633
00:35:23,349 --> 00:35:26,504
- When two people date...
- I'll notify the cops in advance.
634
00:35:26,854 --> 00:35:29,257
I'll ask them to keep an eye
on this place.
635
00:35:35,200 --> 00:35:37,125
Have we met before?
636
00:35:38,749 --> 00:35:40,749
- Why do you look familiar?
- Hey, Mr. Jung!
637
00:35:41,766 --> 00:35:43,766
- Let's go!
- Wait a minute.
638
00:36:09,281 --> 00:36:11,550
That guy is unbelievable.
639
00:36:12,061 --> 00:36:14,807
This is a comedy in real life.
640
00:36:16,074 --> 00:36:18,306
He's getting in the car.
641
00:36:18,445 --> 00:36:20,711
How are you going
to get in the front seat?
642
00:36:20,711 --> 00:36:22,312
He's trying backward.
643
00:36:22,779 --> 00:36:25,626
You need to call
a substitute driver. Come on!
644
00:36:25,626 --> 00:36:28,363
If I get to have an interview
with the monthly firefighter issue,
645
00:36:28,363 --> 00:36:31,169
I'm going to mention this case
as one of the ridiculous ones.
646
00:36:32,732 --> 00:36:34,114
What are you doing?
647
00:36:36,306 --> 00:36:39,459
(Ji Sung, I'm sorry.)
648
00:36:39,483 --> 00:36:42,679
(Please come back to me.
I love you.)
649
00:36:49,184 --> 00:36:52,939
(Confidential Agreement)
650
00:36:59,377 --> 00:37:00,746
Bang Jung Han, are you serious?
651
00:37:08,576 --> 00:37:09,732
Oh, my gosh!
652
00:37:09,732 --> 00:37:11,180
I am so sorry.
653
00:37:18,473 --> 00:37:20,473
Will this work?
654
00:37:22,027 --> 00:37:23,975
It'll be better than doing nothing.
655
00:37:26,943 --> 00:37:29,375
It might bother me
when I use the toilet.
656
00:37:29,724 --> 00:37:31,982
- Should I flip it around then?
- No.
657
00:37:31,983 --> 00:37:34,288
Then people can see from outside.
658
00:37:34,288 --> 00:37:36,288
Let's just put it over here.
659
00:37:38,173 --> 00:37:41,384
Just keep it until tomorrow.
660
00:37:42,281 --> 00:37:45,774
There must not be enough people
at the fire station in Gorae-dong.
661
00:37:46,410 --> 00:37:47,897
Well, we're not short on people.
662
00:37:48,731 --> 00:37:50,421
Then why do I always...
663
00:37:50,671 --> 00:37:53,652
run into you
at my embarrassing moments?
664
00:37:56,760 --> 00:37:58,152
What are you embarrassed about?
665
00:38:01,505 --> 00:38:03,333
He's the one
who should be embarrassed.
666
00:38:05,091 --> 00:38:07,091
You did nothing wrong.
667
00:38:08,481 --> 00:38:09,662
You're right.
668
00:38:11,106 --> 00:38:13,106
I did nothing wrong.
669
00:38:13,334 --> 00:38:15,334
I am the victim.
670
00:38:16,536 --> 00:38:20,163
But I don't know why I'm embarrassed
and feel like hiding.
671
00:38:37,912 --> 00:38:39,912
I'll take care of the ladder
on my way out.
672
00:38:40,817 --> 00:38:42,695
Call me if something comes up.
673
00:38:42,896 --> 00:38:44,114
You know my number, right?
674
00:38:44,114 --> 00:38:45,783
Who doesn't?
675
00:38:45,783 --> 00:38:47,644
- It's 911.
- Not that one.
676
00:38:48,651 --> 00:38:51,184
Then 112?
677
00:38:51,582 --> 00:38:52,631
My phone number.
678
00:38:55,831 --> 00:38:57,467
Call me directly.
679
00:38:57,822 --> 00:38:59,245
I'll come running over.
680
00:39:01,977 --> 00:39:03,469
Why are you so quiet?
681
00:39:04,566 --> 00:39:07,077
Okay. I'll do as you say.
682
00:39:07,688 --> 00:39:08,522
Well,
683
00:39:09,223 --> 00:39:11,825
what time do you
leave work tomorrow?
684
00:39:12,485 --> 00:39:13,327
Why?
685
00:39:13,794 --> 00:39:14,995
Your bathroom needs a window.
686
00:39:15,420 --> 00:39:18,196
I'll take care of that. It's okay.
687
00:39:18,198 --> 00:39:19,666
I know it's not my duty,
688
00:39:19,733 --> 00:39:22,002
but I want to do it myself
to feel relieved.
689
00:39:26,493 --> 00:39:28,809
I leave work at seven.
690
00:39:30,010 --> 00:39:30,944
Seven, it is.
691
00:39:32,546 --> 00:39:33,981
I'll come here by seven then.
692
00:39:35,362 --> 00:39:36,984
Keep your door locked. Goodnight.
693
00:39:40,681 --> 00:39:42,022
Take this with you.
694
00:39:43,804 --> 00:39:46,193
Keep it just in case.
695
00:40:00,547 --> 00:40:05,345
Why take last year's calendar
that I printed to take at home?
696
00:40:05,818 --> 00:40:07,080
Print it again.
697
00:40:07,080 --> 00:40:08,549
- Are you going to pay for it?
- Fine.
698
00:40:08,835 --> 00:40:09,850
- Deal.
- Deal.
699
00:40:09,983 --> 00:40:10,804
- Deal.
- Deal.
700
00:40:10,806 --> 00:40:11,885
That was nice harmony.
701
00:40:12,946 --> 00:40:14,154
Your shift is
in the afternoon tomorrow, right?
702
00:40:15,028 --> 00:40:17,257
- Switch it with mine.
- Why?
703
00:40:17,858 --> 00:40:19,860
- I have something to do.
- Do what?
704
00:40:20,093 --> 00:40:22,496
Oh, the troublemaker cat?
You caught it.
705
00:40:24,498 --> 00:40:26,500
I'm worried
about the other troublemaker.
706
00:40:27,107 --> 00:40:28,001
Instead,
707
00:40:29,296 --> 00:40:30,958
I'll work your weekend shift.
708
00:40:44,291 --> 00:40:45,118
Mom.
709
00:40:53,013 --> 00:40:53,894
Where is she going?
710
00:41:00,647 --> 00:41:02,236
Oh, dear.
711
00:41:06,237 --> 00:41:08,039
- Mom.
- My goodness.
712
00:41:08,041 --> 00:41:10,310
- Eun Hwa.
- When did you do all this?
713
00:41:10,310 --> 00:41:11,411
I can't believe this.
714
00:41:13,244 --> 00:41:15,015
- You're here.
- Gosh.
715
00:41:15,649 --> 00:41:17,184
Happy birthday.
716
00:41:17,524 --> 00:41:19,606
What is this? Thank you so much.
717
00:41:19,606 --> 00:41:21,003
- Goodness.
- Mom...
718
00:41:21,003 --> 00:41:23,003
I've never received something
like this before.
719
00:41:23,920 --> 00:41:24,956
- My.
- Really?
720
00:41:25,265 --> 00:41:27,494
Since when did you work on this?
721
00:41:27,496 --> 00:41:28,362
From five o'clock.
722
00:41:29,243 --> 00:41:31,765
Oh, please.
723
00:41:37,777 --> 00:41:39,873
You're here to celebrate my birthday
despite your busy schedule.
724
00:41:40,254 --> 00:41:42,209
- You're the best.
- Is it good?
725
00:41:42,836 --> 00:41:44,077
It's amazing.
726
00:41:44,331 --> 00:41:45,479
Dad packed it.
727
00:41:48,255 --> 00:41:50,417
Does he still eat food salty?
728
00:41:50,641 --> 00:41:52,384
You said it was amazing
just a second ago.
729
00:41:52,386 --> 00:41:55,842
Why, are you worried about him?
Should I tell him to eat it bland?
730
00:41:56,002 --> 00:41:59,059
He has to be healthy to escort you
when you walk down the aisle.
731
00:42:00,254 --> 00:42:01,428
Whatever.
732
00:42:03,443 --> 00:42:04,631
Aren't you going to get married?
733
00:42:04,898 --> 00:42:07,067
Find yourself a good man
and get married.
734
00:42:07,069 --> 00:42:10,270
Why, do you want to marry
another man after then?
735
00:42:11,069 --> 00:42:11,923
What?
736
00:42:13,120 --> 00:42:19,146
Well, I saw earlier that he was
giving you a surprise or something.
737
00:42:19,880 --> 00:42:21,148
Did you see it?
738
00:42:22,488 --> 00:42:24,044
It shocked the heck out of me.
739
00:42:24,044 --> 00:42:28,722
Is it Buddha's birthday or what?
Why did he make it too serious?
740
00:42:30,050 --> 00:42:30,857
So you saw it.
741
00:42:31,625 --> 00:42:34,294
I was going to introduce him to you
when you get married.
742
00:42:34,861 --> 00:42:36,763
Are you going out with him for real?
Is it okay?
743
00:42:37,028 --> 00:42:38,997
He seemed really young.
744
00:42:38,999 --> 00:42:41,134
Others might think he's your son.
745
00:42:41,134 --> 00:42:43,328
No way. I'm only 11 years older.
746
00:42:43,328 --> 00:42:44,198
What?
747
00:42:45,339 --> 00:42:46,740
- Mom.
- Quiet down.
748
00:42:47,107 --> 00:42:48,375
He's 11 years younger than you?
749
00:42:48,875 --> 00:42:51,445
Why would that young man
want to date you?
750
00:42:51,445 --> 00:42:52,546
It's strange.
751
00:42:52,546 --> 00:42:55,716
What do you mean by that?
What's wrong with me dating him?
752
00:42:55,716 --> 00:42:58,785
I'm not saying you're strange.
Let's be rational here.
753
00:42:58,785 --> 00:43:01,988
He's too young. Are you sure
he doesn't have another intention?
754
00:43:02,128 --> 00:43:03,290
It feels suspicious.
755
00:43:03,797 --> 00:43:07,361
So your sharp eye for men
made you choose a guy like Jung Han.
756
00:43:07,787 --> 00:43:10,297
Why would you bring that up here?
757
00:43:12,612 --> 00:43:15,709
If you're seeing him because
you're lonely or angry at Dad,
758
00:43:15,709 --> 00:43:17,207
just get back together with Dad.
759
00:43:17,207 --> 00:43:18,031
I'm not insane.
760
00:43:18,430 --> 00:43:21,475
If you like him that much,
marry someone like him.
761
00:43:21,834 --> 00:43:25,052
There has to be at least
one good side of him.
762
00:43:25,054 --> 00:43:28,215
And you had a kid too. Do you really
have no feelings left for him?
763
00:43:28,500 --> 00:43:30,484
Yes, I'm grateful to him
for some things.
764
00:43:30,870 --> 00:43:31,722
Like what?
765
00:43:32,011 --> 00:43:35,722
Because of him, I got
a totally different taste in men.
766
00:43:36,187 --> 00:43:38,857
Fine. I won't tell you to see Dad.
767
00:43:38,859 --> 00:43:41,381
Just look into him properly.
768
00:43:41,795 --> 00:43:44,898
Hey, my eye for men is
more accurate than yours.
769
00:43:44,898 --> 00:43:46,233
Leave if you're going to nag me.
770
00:43:46,533 --> 00:43:49,102
I'm just being worried
as your daughter.
771
00:43:49,215 --> 00:43:50,537
Hurry on. You must be busy.
772
00:43:50,857 --> 00:43:52,773
You don't want to get dumped...
773
00:43:52,775 --> 00:43:54,908
- Shut it.
- and cry your eyes out later.
774
00:43:55,909 --> 00:43:58,145
Fine, thank you for your advice
on my birthday.
775
00:43:58,599 --> 00:44:00,864
You've got to be really careful
in dating a man these days.
776
00:44:00,864 --> 00:44:02,750
You're talking too much today.
777
00:44:02,849 --> 00:44:06,253
It's her birthday today.
Was I too hard on her?
778
00:44:18,872 --> 00:44:21,214
- Welcome.
- Hello.
779
00:44:28,703 --> 00:44:30,877
It's not like I can ask him...
780
00:44:30,877 --> 00:44:32,612
why he's dating Mom out in the face.
781
00:44:34,014 --> 00:44:37,651
He doesn't seem too bad, though.
782
00:44:40,180 --> 00:44:41,288
May I help you?
783
00:44:42,461 --> 00:44:45,192
Well, where's the novel section?
784
00:44:45,357 --> 00:44:47,027
It's at the back over there.
785
00:44:47,027 --> 00:44:48,428
- Thank you.
- No problem.
786
00:44:50,897 --> 00:44:52,532
Is he renting this place?
787
00:44:52,873 --> 00:44:55,235
I wonder if offline bookstores
make money these days.
788
00:44:55,995 --> 00:45:00,841
Still, I heard not everyone
can run a place like this.
789
00:45:04,545 --> 00:45:05,345
What?
790
00:45:05,404 --> 00:45:07,681
He got so many notices
from banks.
791
00:45:08,722 --> 00:45:10,217
Did he take a lot of loans?
792
00:45:10,917 --> 00:45:12,786
Did you find the novel
you were looking for?
793
00:45:13,051 --> 00:45:14,886
- It's this one.
- Okay.
794
00:45:14,888 --> 00:45:16,490
It's 14 dollars and 80 cents.
795
00:45:17,706 --> 00:45:19,326
("Mom's 20 Years")
796
00:45:20,224 --> 00:45:20,947
Okay.
797
00:45:28,868 --> 00:45:30,917
Don't we need a gag today?
798
00:45:30,917 --> 00:45:31,972
No, thanks.
799
00:45:35,236 --> 00:45:36,129
Let's see.
800
00:45:37,571 --> 00:45:39,613
Did you have a drink, by any chance?
801
00:45:41,200 --> 00:45:42,032
Yes.
802
00:45:42,249 --> 00:45:44,985
I got dumped by a man
even without going out.
803
00:45:45,284 --> 00:45:46,152
Yesterday.
804
00:45:49,489 --> 00:45:52,439
There's no need
to open your mouth this big.
805
00:45:56,823 --> 00:45:58,765
When should I come again?
806
00:45:59,359 --> 00:46:01,334
How about dinner today?
807
00:46:01,334 --> 00:46:03,970
I got treated just now.
Must I come again in the evening?
808
00:46:06,493 --> 00:46:08,675
I wonder if he's a good man.
809
00:46:09,589 --> 00:46:13,547
What if Mom ends up with a jerk
and suffers in her later years?
810
00:46:14,214 --> 00:46:17,684
She has 20 years...
No, 40 years left to the most.
811
00:46:18,686 --> 00:46:19,953
Is the report ready?
812
00:46:23,550 --> 00:46:25,091
At a time like this...
813
00:46:26,466 --> 00:46:29,195
No. Never!
814
00:46:29,462 --> 00:46:31,064
It will never be ready by tomorrow?
815
00:46:32,258 --> 00:46:32,923
Excuse me?
816
00:46:33,097 --> 00:46:35,266
The report on thermovision camera.
817
00:46:35,268 --> 00:46:37,637
I need it for tomorrow's
executives' meeting.
818
00:46:38,109 --> 00:46:40,340
Oh, that. Mr. Ok,
did you organize the interview?
819
00:46:40,342 --> 00:46:41,741
Yes, I'm sending it to you now.
820
00:46:43,389 --> 00:46:45,097
(Summary of the Firefighter Meeting
Regarding the Thermovision Cameras)
821
00:46:45,545 --> 00:46:48,381
I've reserved a waxing shop today.
822
00:46:48,383 --> 00:46:50,483
I'll see you guys tomorrow
with sleek legs.
823
00:46:50,810 --> 00:46:52,252
Goodbye.
824
00:46:53,280 --> 00:46:55,488
I'm leaving!
825
00:46:55,490 --> 00:46:57,223
Goodbye!
826
00:46:59,326 --> 00:47:01,326
He's admirable sometimes.
827
00:47:01,328 --> 00:47:03,930
He's got the guts to leave
as soon as the clock hits six.
828
00:47:04,230 --> 00:47:05,231
Bye then.
829
00:47:05,599 --> 00:47:07,767
I'm leaving work too!
830
00:47:14,896 --> 00:47:16,476
Ms. Seo.
831
00:47:16,476 --> 00:47:18,778
See you tomorrow.
832
00:47:19,219 --> 00:47:21,448
Hi, honey. I'll be there by seven.
833
00:47:24,290 --> 00:47:25,752
I'll come here by seven then.
834
00:47:29,443 --> 00:47:30,724
I better do it at home.
835
00:47:35,475 --> 00:47:36,429
Hi, Dad.
836
00:47:36,910 --> 00:47:39,099
It's a new menu this time.
837
00:47:51,905 --> 00:47:52,946
Delicious.
838
00:47:54,675 --> 00:47:57,484
It's really good for your health.
Drink some more.
839
00:47:58,780 --> 00:48:00,752
I ate a lot before coming here.
Let me take time with this.
840
00:48:00,754 --> 00:48:01,755
Okay.
841
00:48:02,963 --> 00:48:04,124
How fun.
842
00:48:04,525 --> 00:48:06,573
- Hi, Gi Hyun.
- Hi.
843
00:48:06,573 --> 00:48:07,560
- Dad.
- Hey.
844
00:48:08,081 --> 00:48:09,596
What brought you to the company?
845
00:48:10,210 --> 00:48:12,432
To get my food containers and stuff.
846
00:48:12,531 --> 00:48:14,701
- They're at home.
- Really?
847
00:48:15,609 --> 00:48:17,504
- Did you enjoy it?
- Who?
848
00:48:17,804 --> 00:48:18,905
Me or Mom?
849
00:48:18,905 --> 00:48:20,940
Of course, it's you.
850
00:48:21,614 --> 00:48:23,376
She enjoyed it.
851
00:48:23,991 --> 00:48:26,379
She said it was salty and wanted you
to eat food less salty.
852
00:48:26,746 --> 00:48:29,082
Is she worried about me?
853
00:48:30,717 --> 00:48:33,820
Don't you have a girlfriend?
854
00:48:35,108 --> 00:48:37,791
Why? Now that your mom
has a boyfriend,
855
00:48:38,690 --> 00:48:39,824
are you worried about me?
856
00:48:39,826 --> 00:48:42,195
Did you know? How did you know?
857
00:48:42,508 --> 00:48:44,964
She's making it obvious
on her social media page.
858
00:48:45,044 --> 00:48:47,233
She even wore a dress,
which was totally not like her.
859
00:48:47,634 --> 00:48:48,601
She put on makeup too.
860
00:48:49,335 --> 00:48:50,537
She became pretty.
861
00:48:51,244 --> 00:48:54,207
If you knew, why did you make
a birthday meal box for her?
862
00:48:56,142 --> 00:48:57,944
Because it could be the last.
863
00:48:58,017 --> 00:49:01,648
When we were married,
she made me a birthday meal,
864
00:49:01,814 --> 00:49:04,184
but I never got to make her
a birthday meal.
865
00:49:06,792 --> 00:49:08,320
What should I do
for her next birthday?
866
00:49:09,348 --> 00:49:10,958
Dad, are you okay?
867
00:49:12,852 --> 00:49:14,752
The man should be fine, right?
868
00:49:15,273 --> 00:49:18,002
Your mom is old.
Things can't go wrong.
869
00:49:19,172 --> 00:49:20,713
No, never mind.
870
00:49:20,713 --> 00:49:22,713
She'll figure things out on her own.
871
00:49:24,139 --> 00:49:27,312
I wonder if the man isn't
very well-off.
872
00:49:27,337 --> 00:49:28,235
Why?
873
00:49:28,260 --> 00:49:31,718
His social media only has pictures
of him eating street food.
874
00:49:31,743 --> 00:49:34,366
Your mother is
seriously constipated.
875
00:49:34,750 --> 00:49:36,085
Street food?
876
00:49:36,758 --> 00:49:38,029
(Daehan Bank,
Star Bank)
877
00:49:40,994 --> 00:49:42,697
- Dad,
- Yes?
878
00:49:42,697 --> 00:49:45,336
I took a break from work
to come and see you.
879
00:49:45,336 --> 00:49:47,805
I have to head back now,
880
00:49:47,829 --> 00:49:49,928
but you can sit here and finish
your drink. Take your time.
881
00:49:49,928 --> 00:49:51,516
Hey, I'm leaving now.
Can you take care of my dad?
882
00:49:51,516 --> 00:49:52,797
Dad, I'm going now!
883
00:49:52,797 --> 00:49:54,797
- Be careful.
- Okay.
884
00:49:59,961 --> 00:50:03,048
It's good for you to eat
soft food for a while.
885
00:50:03,899 --> 00:50:06,553
Do you want my wisdom tooth
that badly?
886
00:50:06,654 --> 00:50:08,327
So much that you'd buy me porridge?
887
00:50:08,327 --> 00:50:11,745
I'll sign the form for you.
You can do whatever you want,
888
00:50:11,745 --> 00:50:13,068
get a Nobel prize or whatever.
889
00:50:13,484 --> 00:50:14,617
Really?
890
00:50:17,414 --> 00:50:18,968
(Wisdom Tooth Donation Agreement)
891
00:50:25,318 --> 00:50:27,668
Your wisdom tooth is
all taken care of,
892
00:50:27,693 --> 00:50:28,966
but your cavities are
still an issue.
893
00:50:28,966 --> 00:50:30,360
Please refrain from eating
so many sweets.
894
00:50:32,017 --> 00:50:33,844
It's all because of that jerk.
895
00:50:33,844 --> 00:50:37,028
My ex used to buy me
shaved ice so often,
896
00:50:37,028 --> 00:50:38,954
I've had days when I had shaved ice
three meals a day.
897
00:50:38,979 --> 00:50:40,523
Sounds like a terrible man.
898
00:50:40,523 --> 00:50:42,770
My ex-ex-ex-boyfriend was
a pastry chef,
899
00:50:42,770 --> 00:50:44,436
and he specialized
in chocolate cakes.
900
00:50:44,436 --> 00:50:46,351
Then, my ex-ex-ex-ex-boyfriend,
901
00:50:46,351 --> 00:50:49,356
he used to run a wholesale store
for dried seafood,
902
00:50:49,356 --> 00:50:52,699
and he bought me dried squids
and filefish fillet all the time.
903
00:50:52,918 --> 00:50:56,450
Those are all foods that are bad
for your teeth.
904
00:50:57,581 --> 00:50:59,350
Such terrible men they were.
905
00:50:59,450 --> 00:51:01,359
Not only did they take my money,
906
00:51:01,810 --> 00:51:03,382
but my teeth too.
907
00:51:03,382 --> 00:51:05,447
You've had some interesting exes.
908
00:51:05,447 --> 00:51:07,357
Yes, interesting is a good way
to word them.
909
00:51:07,357 --> 00:51:09,357
But to be honest,
they were just trash.
910
00:51:10,217 --> 00:51:12,621
At least they were all handsome.
911
00:51:13,283 --> 00:51:15,867
I think I'm just destined
to meet trashy men.
912
00:51:15,867 --> 00:51:18,697
As you might already know,
I approached you...
913
00:51:18,697 --> 00:51:21,378
despite all of this pain
because I was interested in you.
914
00:51:25,085 --> 00:51:27,617
Don't laugh. You're making
my heart flutter.
915
00:51:30,512 --> 00:51:31,574
Does your heart...
916
00:51:32,344 --> 00:51:33,806
still flutter for me?
917
00:51:33,831 --> 00:51:36,745
Yes. That's why it's all so hard.
918
00:51:42,908 --> 00:51:45,206
I'm going to regret it
if I don't say this.
919
00:51:45,206 --> 00:51:46,388
What is it?
920
00:51:47,506 --> 00:51:49,157
Do you want to date me?
921
00:51:52,741 --> 00:51:54,076
Why don't we?
922
00:51:54,763 --> 00:51:55,678
Sorry?
923
00:51:59,611 --> 00:52:03,112
But I'm also very trashy.
924
00:52:04,187 --> 00:52:05,632
Are you sure about this?
925
00:52:15,089 --> 00:52:18,310
- Yes.
- I'm so sorry. I'm running late.
926
00:52:18,310 --> 00:52:20,767
- I'll wait.
- It's fine. You don't have to.
927
00:52:20,792 --> 00:52:22,906
I'll hire someone to put
my window up for me.
928
00:52:22,906 --> 00:52:24,792
Thank you for being so caring.
929
00:52:33,122 --> 00:52:38,027
Mom, I called because I felt bad.
930
00:52:38,089 --> 00:52:41,036
You brat. I was going to call first.
931
00:52:41,036 --> 00:52:42,374
I'm also sorry.
932
00:52:42,374 --> 00:52:46,857
I overreacted because I'm worried
about you.
933
00:52:46,882 --> 00:52:48,019
You know how much I love you, right?
934
00:52:48,019 --> 00:52:50,313
Who would if I don't?
935
00:52:50,710 --> 00:52:52,320
Did you eat dinner?
936
00:52:52,765 --> 00:52:54,424
Not yet. What about you?
937
00:52:54,424 --> 00:52:57,222
- I'm going to head out to eat now.
- With the man?
938
00:52:57,872 --> 00:52:59,829
- Yes.
- What are you having?
939
00:52:59,829 --> 00:53:01,290
Banquet noodles.
940
00:53:01,315 --> 00:53:02,902
Banquet noodles?
941
00:53:02,902 --> 00:53:04,967
Why are you having banquet noodles
on your birthday?
942
00:53:04,967 --> 00:53:08,483
Apparently, I'll live longer
if I have noodles on my birthday.
943
00:53:11,437 --> 00:53:13,905
All right, then. Enjoy your noodles.
944
00:53:13,905 --> 00:53:15,174
Okay.
945
00:53:18,354 --> 00:53:22,254
I hear that it's really hard to run
small businesses nowadays.
946
00:53:23,775 --> 00:53:27,753
Is this man going for my mom's house
and her pension?
947
00:53:34,251 --> 00:53:36,672
This will really be my last time.
948
00:53:36,672 --> 00:53:39,766
I promise.
This is my last time ever.
949
00:53:45,545 --> 00:53:46,875
Hi Fridge.
950
00:53:47,164 --> 00:53:49,353
Yes, please go on.
951
00:53:49,847 --> 00:53:50,971
A man in his 40s.
952
00:53:50,996 --> 00:53:52,771
Owns the MBS Bookstore
in Gorae-dong.
953
00:53:52,771 --> 00:53:54,999
He's having banquet noodles tonight.
954
00:53:55,024 --> 00:53:57,886
What should he have tomorrow?
955
00:53:59,268 --> 00:54:03,254
Mr. Yeon Ha Jun, I'd recommend
gimbap and fish cake soup.
956
00:54:03,362 --> 00:54:05,011
I guess his name is Yeon Ha Jun.
957
00:54:05,011 --> 00:54:09,045
Mr. Yeon, you're a hopeless romantic
who's a self-made man.
958
00:54:13,182 --> 00:54:15,879
How many bank accounts does he have?
959
00:54:15,879 --> 00:54:19,658
You usually use Johan Bank,
Rocket Bank, and Haru Bank.
960
00:54:19,658 --> 00:54:22,809
You're a very rare saver
who saves quite a bit.
961
00:54:23,026 --> 00:54:26,585
Why does he only eat
street food with my mom, then?
962
00:54:26,610 --> 00:54:30,223
You most-frequently visit
this private blog on Naver.
963
00:54:30,223 --> 00:54:32,223
You're a man who journals.
964
00:54:32,904 --> 00:54:35,493
She's like a young girl
who loves street food.
965
00:54:35,493 --> 00:54:40,721
I love looking for recipes online
and cooking together with her.
966
00:54:42,947 --> 00:54:45,682
I look at the clock
very often nowadays.
967
00:54:45,682 --> 00:54:49,945
Thirty more minutes,
and I can meet her again.
968
00:54:49,945 --> 00:54:52,219
I hope the 30 minutes
will pass quickly.
969
00:54:52,219 --> 00:54:56,027
I hope that all 24 hours could be
5 a.m.
970
00:54:56,430 --> 00:54:59,347
This is too cheesy.
Why is he so emotional?
971
00:55:01,594 --> 00:55:02,596
Wait, 5 a.m.?
972
00:55:04,102 --> 00:55:05,595
That's...
973
00:55:06,195 --> 00:55:07,933
when my mom goes to work.
974
00:55:10,201 --> 00:55:12,490
So, he's been waiting for her.
975
00:55:19,094 --> 00:55:21,773
What time do you
leave work tomorrow?
976
00:55:21,773 --> 00:55:24,228
- I leave work at seven.
- I'll come here by seven then.
977
00:55:26,145 --> 00:55:27,372
That's all?
978
00:55:28,156 --> 00:55:29,512
- Yes.
- Voice recognition?
979
00:55:30,510 --> 00:55:32,050
I was just like that.
980
00:55:32,639 --> 00:55:36,022
I always wished that it'd be 7 p.m.
981
00:55:42,107 --> 00:55:46,696
Why do I run into you
at my embarrassing moments?
982
00:55:46,696 --> 00:55:48,012
What are you embarrassed about?
983
00:55:48,012 --> 00:55:49,903
You did nothing wrong.
984
00:55:51,466 --> 00:55:54,601
(Summary of the Firefighter Meeting
Regarding the Thermovision Cameras)
985
00:55:56,559 --> 00:55:58,170
Call me directly.
986
00:55:58,170 --> 00:56:00,657
I'll just feel a lot better
if I do it myself.
987
00:56:04,263 --> 00:56:05,866
When did he text me?
988
00:56:05,866 --> 00:56:08,317
(Jung Gook Hee:
It's fine. I can wait.)
989
00:56:08,712 --> 00:56:09,839
What time is it?
990
00:56:32,519 --> 00:56:33,885
Is he gone?
991
00:56:34,974 --> 00:56:36,179
What time is it now?
992
00:56:37,787 --> 00:56:38,984
What?
993
00:56:39,782 --> 00:56:41,532
He left already?
994
00:56:43,088 --> 00:56:44,981
What were you expecting,
Seo Ji Sung?
995
00:56:44,981 --> 00:56:46,704
You're the one who told him not
to wait.
996
00:56:50,248 --> 00:56:51,704
Are you coming now?
997
00:57:14,474 --> 00:57:16,283
(Please Don't Date Him)
998
00:57:26,359 --> 00:57:27,705
- Mom?
- Who's the man?
999
00:57:27,730 --> 00:57:29,354
I heard that there's a good
fortune teller at Pelican.
1000
00:57:29,354 --> 00:57:31,116
- Wrong person.
- I heard you're an expert.
1001
00:57:31,116 --> 00:57:32,256
You got the wrong person.
1002
00:57:32,256 --> 00:57:34,484
Hi Fridge. You're here often.
1003
00:57:34,484 --> 00:57:36,692
You're going to date him?
He admitted that he's trash.
1004
00:57:36,692 --> 00:57:37,965
Does he think he's the only one
at the table who can eat?
1005
00:57:37,965 --> 00:57:40,842
Does he only see me
as a one-night-stand?
1006
00:57:40,842 --> 00:57:42,588
His eyes drive me crazy!
1007
00:57:42,588 --> 00:57:44,067
You can have this.
1008
00:57:44,067 --> 00:57:45,965
The glamor-body
firefighter calendar.
1009
00:57:46,997 --> 00:57:48,703
Delete it, please. Delete it.
1010
00:57:48,728 --> 00:57:49,869
Does he have multiple personality
disorder or what?
1011
00:57:49,869 --> 00:57:51,869
- Is he Dr. Jekyll or something?
- Is it all done?
1012
00:57:52,244 --> 00:57:54,543
Hey! We're still inside!
1013
00:57:54,543 --> 00:57:56,265
No!
1014
00:57:58,300 --> 00:57:59,377
It's...
1015
00:58:02,893 --> 00:58:03,979
just nice.
73486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.