Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,529 --> 00:00:38,529
Get lost.
2
00:00:38,529 --> 00:00:39,870
Get lost .
3
00:00:40,897 --> 00:00:42,009
I said--
4
00:01:51,392 --> 00:01:52,504
Get him!
5
00:03:11,582 --> 00:03:13,917
Ok. we're good. so it's settled.
6
00:03:16,030 --> 00:03:18,397
I'm sure this can be settled peacefully.
7
00:03:27,231 --> 00:03:28,125
Hey !
8
00:04:14,110 --> 00:04:15,452
Sneak past the opponent.
9
00:04:15,582 --> 00:04:18,135
Placed himself near the goal, and before--
10
00:04:23,710 --> 00:04:25,172
Thank you for using Compal .
11
00:04:25,310 --> 00:04:28,179
you are now being connected to 8-6-1-4--
12
00:04:52,797 --> 00:04:54,008
you think this is fucking funny.
13
00:04:54,142 --> 00:04:56,084
Getting me out of bed before mid-day.
14
00:04:56,221 --> 00:04:58,741
You sound like a mad Liverpool fan.
15
00:04:59,646 --> 00:05:00,726
You know what?
16
00:05:00,862 --> 00:05:02,650
Why don't you, um,
17
00:05:03,453 --> 00:05:05,526
check behind that black chair.
18
00:05:14,365 --> 00:05:17,300
Uh oh.
Boom !
19
00:05:17,790 --> 00:05:19,164
Oh , fuck!
20
00:07:01,788 --> 00:07:05,050
Fuck ! Fuck !
21
00:08:51,963 --> 00:08:52,530
fun !
22
00:08:52,667 --> 00:08:54,423
No ! Leave him alone!
23
00:08:54,523 --> 00:08:55,570
No !
24
00:11:02,202 --> 00:11:04,209
Hell is empty
25
00:11:04,346 --> 00:11:06,866
and all the devils are here.
26
00:11:09,434 --> 00:11:11,921
There are not 50 ways of fighting.
27
00:11:12,441 --> 00:11:16,369
There's only one, and that's to win.
28
00:11:20,121 --> 00:11:22,292
The doors will remain closed
29
00:11:22,426 --> 00:11:24,978
unless I want it opened.
30
00:11:25,113 --> 00:11:28,374
And now, time for the introductions.
31
00:11:31,865 --> 00:11:34,386
The gentleman hitting the door is Schmidt.
32
00:11:34,489 --> 00:11:38,929
An assassin whom i believe is famous for his short fuse.
33
00:11:39,385 --> 00:11:40,912
Fuck you!
34
00:11:41,049 --> 00:11:44,726
And is also known for his colorful use of language.
35
00:11:44,857 --> 00:11:46,897
and political views.
36
00:11:50,105 --> 00:11:52,407
Quite unlike the young man to his left,
37
00:11:52,537 --> 00:11:55,221
who lets his fists do all the talking.
38
00:11:55,321 --> 00:11:57,231
They call him, the kid,
39
00:11:57,369 --> 00:12:01,013
because of his first kill, at 14.
40
00:12:01,913 --> 00:12:04,782
Next to the kid, the Frenchman.
41
00:12:04,889 --> 00:12:07,125
Loomis Cartier.
42
00:12:07,417 --> 00:12:12,370
He is an ex-legionnaire, who
betrayed his own legion for greed.
43
00:12:12,505 --> 00:12:14,415
How the fuck does he know that.
44
00:12:14,521 --> 00:12:19,125
And the lady decorated with colorful ink is Sum.
45
00:12:20,281 --> 00:12:25,649
A lone assassin who likes
to play with knives and guns.
46
00:12:26,489 --> 00:12:31,028
Sum, what do you think
of Black Scorpion's tattoos?
47
00:12:31,129 --> 00:12:34,096
Who the fuck is Black Scorpion?
48
00:12:34,232 --> 00:12:36,272
He is to your left.
49
00:12:37,753 --> 00:12:39,159
Not my thing.
50
00:12:40,568 --> 00:12:44,049
Carpenter is a legend
in the world of assassins.
51
00:12:56,761 --> 00:12:57,938
Why you looking me?
52
00:12:58,040 --> 00:12:59,534
You want a problem?
53
00:13:01,817 --> 00:13:03,704
You got a problem with me,
54
00:13:03,800 --> 00:13:06,451
come on over here
and say it to my face.
55
00:13:09,976 --> 00:13:11,732
Now, now.
56
00:13:12,376 --> 00:13:14,897
Let's not fall out just yet.
57
00:13:16,376 --> 00:13:20,085
There is a time and place for such things.
58
00:13:21,848 --> 00:13:25,328
Isn't that right, Gabriel?
59
00:13:29,688 --> 00:13:31,281
So what?
60
00:13:32,343 --> 00:13:33,969
You know everything about us?
61
00:13:34,104 --> 00:13:37,650
You are an expert at explosives.
62
00:13:37,784 --> 00:13:40,206
You like to be prepared,
63
00:13:40,344 --> 00:13:42,962
and you like classical music.
64
00:13:45,271 --> 00:13:47,410
Oh, Gabriel.
65
00:13:47,544 --> 00:13:52,629
Please, tell us about
your suicide attempts.
66
00:13:55,256 --> 00:13:58,736
Why, Gabriel, why?
67
00:14:00,376 --> 00:14:02,351
Don't you have friends?
68
00:14:03,608 --> 00:14:05,680
Don't you have family?
69
00:14:06,072 --> 00:14:09,388
Are you so lonely?
70
00:14:09,527 --> 00:14:11,120
Fucking coward.
71
00:14:11,255 --> 00:14:14,321
Talking to me through a fuckin
microphone and a camera.
72
00:14:16,855 --> 00:14:19,222
What the fuck are you smiling at?
73
00:14:21,975 --> 00:14:23,022
Ok.
74
00:14:25,719 --> 00:14:28,469
Don't under estimate his young look
75
00:14:29,623 --> 00:14:32,012
Like his other targets did.
76
00:14:32,567 --> 00:14:34,355
This is Mickey,
77
00:14:34,487 --> 00:14:38,513
a young assassin who does not know right from wrong.
78
00:14:43,447 --> 00:14:45,236
Hi, everybody.
79
00:14:45,687 --> 00:14:47,248
Are you my friends?
80
00:14:49,815 --> 00:14:54,321
Now, you are all standing
in very special place.
81
00:14:55,863 --> 00:14:58,284
A place you may have heard of.
82
00:14:59,511 --> 00:15:01,747
The Killing Chamber.
83
00:15:03,383 --> 00:15:04,976
Killing Chamber.
84
00:15:07,638 --> 00:15:08,849
A Killing Chamber?
85
00:15:08,983 --> 00:15:10,161
Yeah right.
86
00:15:10,295 --> 00:15:11,921
Fucking Killing Chamber.
87
00:15:12,055 --> 00:15:13,648
There's no such thing.
88
00:15:14,039 --> 00:15:15,632
It is real.
89
00:15:15,766 --> 00:15:20,720
This is where hit men are taken to die.
90
00:15:22,103 --> 00:15:25,877
But one will be
allowed to leave here.
91
00:15:26,007 --> 00:15:27,795
permitted to live
92
00:15:27,927 --> 00:15:32,716
after all the others
have been killed in combat.
93
00:15:33,783 --> 00:15:35,441
Is that clear?
94
00:15:35,926 --> 00:15:38,293
Yeah, it's fucking clear.
95
00:15:44,086 --> 00:15:45,396
Time to clean up.
96
00:15:49,782 --> 00:15:51,887
Ladies first.
You're next.
97
00:15:52,022 --> 00:15:55,088
Nobody fights until
I tell them to fight.
98
00:15:55,927 --> 00:15:57,836
I deal with my own problems.
99
00:15:58,646 --> 00:16:00,534
What makes you
think that might work?
100
00:16:00,662 --> 00:16:02,572
What makes you think it's not?
101
00:16:02,678 --> 00:16:04,369
You got a point right there.
102
00:16:04,502 --> 00:16:06,739
I'll get the midget first. and you.
103
00:16:06,838 --> 00:16:08,529
You suck on my cable later.
104
00:16:20,342 --> 00:16:21,454
Stop it.
105
00:16:27,958 --> 00:16:30,708
Stop it, or you will be gassed.
106
00:16:32,118 --> 00:16:33,940
Fuck you!
107
00:16:34,806 --> 00:16:36,715
Gas, it is.
108
00:17:37,365 --> 00:17:39,602
You will do as you are told.
109
00:17:40,597 --> 00:17:43,892
Comply or die.
110
00:17:44,725 --> 00:17:47,408
Anyone who refuses my challenges
111
00:17:47,541 --> 00:17:50,957
will suffer the same fate as Schmidt.
112
00:17:51,893 --> 00:17:53,715
Do I make myself clear?
113
00:17:56,661 --> 00:17:59,530
I said, do I make myself clear?
114
00:17:59,668 --> 00:18:02,483
I guess we got no choice, asshole.
115
00:18:04,181 --> 00:18:05,610
Ok!
116
00:18:06,069 --> 00:18:07,727
Just get on with it.
117
00:18:07,860 --> 00:18:09,802
So when is the next challenge?
118
00:18:13,237 --> 00:18:14,644
Now.
119
00:18:43,221 --> 00:18:44,595
Take one ball.
120
00:19:10,484 --> 00:19:11,978
Each ball is numbered.
121
00:19:12,084 --> 00:19:14,091
It cannot be used as a weapon.
122
00:19:14,228 --> 00:19:16,595
The two assassins with the lowest numbers
123
00:19:16,724 --> 00:19:18,578
must fight each other.
124
00:19:18,932 --> 00:19:20,558
I've got number two.
125
00:19:21,300 --> 00:19:24,497
Will the two combatants
please begin now.
126
00:19:29,300 --> 00:19:31,210
Guess you're not my friend anymore.
127
00:19:32,660 --> 00:19:34,732
What the hell is wrong with you?
128
00:21:09,939 --> 00:21:11,368
Now what?
129
00:21:11,474 --> 00:21:13,001
You have won, Sum.
130
00:21:13,394 --> 00:21:15,183
congratulations.
131
00:21:15,827 --> 00:21:18,161
you have earned yourself a prize.
132
00:21:18,290 --> 00:21:22,218
please: Enter the weapon chamber behind you.
133
00:21:23,283 --> 00:21:26,829
anyone Else who attempts to enter the weapon chamber
134
00:21:26,963 --> 00:21:28,719
will be killed.
135
00:21:43,539 --> 00:21:46,092
you may choose only one weapon.
136
00:22:14,834 --> 00:22:16,622
That doesn't seem fair.
137
00:22:34,546 --> 00:22:37,415
I'm not taking any crap from you, traitor.
138
00:22:37,522 --> 00:22:39,529
well go fuck yourself.
139
00:23:12,050 --> 00:23:14,319
what's wrong with this nut case?
140
00:23:15,090 --> 00:23:17,130
he is an old-school killer.
141
00:23:17,618 --> 00:23:21,327
he believes the holy tattoos will protect him.
142
00:23:22,449 --> 00:23:23,180
really?
143
00:23:23,282 --> 00:23:24,264
year.
144
00:23:25,489 --> 00:23:29,199
He thinks the tattoos
will save his life,
145
00:23:29,329 --> 00:23:31,434
so he can return to his lover.
146
00:23:31,570 --> 00:23:35,279
He's a nut case. a real nut case.
147
00:23:35,665 --> 00:23:37,006
And you?
148
00:23:38,673 --> 00:23:40,331
What about me?
149
00:23:40,465 --> 00:23:42,504
You got a girl waiting for you?
150
00:23:48,209 --> 00:23:49,932
Not anymore.
151
00:23:51,025 --> 00:23:52,813
She's dead.
152
00:23:53,297 --> 00:23:55,501
Maybe it's best that way, kid.
153
00:23:56,657 --> 00:23:58,762
If it comes down to you and me:
154
00:23:58,897 --> 00:24:01,286
it isn't going to be you walking out of here.
155
00:24:02,161 --> 00:24:05,194
Nothing personal.
You understand that, right?
156
00:24:12,369 --> 00:24:13,929
Sum
157
00:24:14,641 --> 00:24:16,975
We're not going to be
able target out of here alone.
158
00:24:17,073 --> 00:24:19,211
If me and you team up,
159
00:24:19,697 --> 00:24:22,315
we can double our chances forgetting out of here.
160
00:24:24,369 --> 00:24:26,344
I don't operate that way.
161
00:24:42,801 --> 00:24:45,005
Meal time is over.
162
00:24:45,137 --> 00:24:47,592
Now, for the next two.
163
00:24:49,808 --> 00:24:52,808
There are numbers on the back of the boxes.
164
00:24:52,913 --> 00:24:54,157
as before,
165
00:24:54,288 --> 00:24:57,833
The two with the lowest numbers must fight.
166
00:25:04,752 --> 00:25:06,246
Six.
167
00:25:07,280 --> 00:25:08,709
Four.
168
00:25:10,801 --> 00:25:12,207
Three.
169
00:25:12,688 --> 00:25:13,932
Eight.
170
00:25:18,256 --> 00:25:21,355
You may begin. fight!
171
00:25:22,416 --> 00:25:25,133
Fuck it.
Bring it on.
172
00:25:36,816 --> 00:25:38,093
What you got, Frenchie?
Huh?
173
00:25:38,224 --> 00:25:40,013
You fuckin corn hole.
174
00:26:05,999 --> 00:26:07,276
Come on, you bitch.
175
00:27:17,167 --> 00:27:19,371
Another one bites the dust.
176
00:27:19,471 --> 00:27:20,747
Yeah, that's right.
177
00:27:20,879 --> 00:27:22,602
Another one bites the dust.
178
00:27:22,734 --> 00:27:26,411
So, is it my turn to get
what's behind door number one?
179
00:27:26,511 --> 00:27:28,234
Of course.
180
00:27:44,110 --> 00:27:46,347
All this ninja bullshit.
181
00:28:15,470 --> 00:28:18,318
Now maybe you'll want to re-think
that deal I offered you?
182
00:28:22,446 --> 00:28:24,072
What's next?
183
00:28:24,206 --> 00:28:25,700
Now you can sleep,
184
00:28:25,838 --> 00:28:28,871
knowing that you are
better off than the others.
185
00:28:30,926 --> 00:28:36,327
I hope you can trust each other
not to attack in the night.
186
00:28:37,230 --> 00:28:38,506
Sleep well.
187
00:29:05,453 --> 00:29:06,915
Sum
188
00:29:07,406 --> 00:29:08,966
We need sleep.
189
00:29:09,101 --> 00:29:10,149
All of us.
190
00:29:10,286 --> 00:29:12,806
We have no idea what this guy's
gonna do tomorrow.
191
00:29:13,293 --> 00:29:14,755
I do know this:
192
00:29:14,894 --> 00:29:18,756
if we do not sleep, we'll be fucked.
193
00:29:19,597 --> 00:29:21,506
Can we have a truce?
194
00:29:24,781 --> 00:29:26,308
Please.
195
00:29:27,693 --> 00:29:29,067
Ok.
196
00:29:29,197 --> 00:29:29,928
Ok?
197
00:29:30,029 --> 00:29:31,491
I said 'ok'.
198
00:29:32,333 --> 00:29:33,762
Ok.
199
00:29:37,357 --> 00:29:38,732
Hey!
200
00:29:39,885 --> 00:29:41,795
Me and Sum have a truce.
201
00:29:42,765 --> 00:29:43,910
We're all tired.
202
00:29:44,046 --> 00:29:45,671
We need sleep.
203
00:29:46,285 --> 00:29:48,652
We have no idea what's
going to happen tomorrow.
204
00:29:49,453 --> 00:29:51,428
So for tonight:
205
00:29:52,333 --> 00:29:55,563
Can we have a truce to get some sleep?
206
00:29:55,693 --> 00:29:57,035
That's all.
207
00:29:57,549 --> 00:29:59,075
Does that work?
208
00:29:59,693 --> 00:30:01,155
Is that a deal?
209
00:30:01,709 --> 00:30:02,887
Ok.
210
00:30:03,565 --> 00:30:06,761
Ok. Kid?
211
00:30:10,317 --> 00:30:12,041
Maybe.
212
00:30:14,285 --> 00:30:15,462
I'll think about it.
213
00:30:15,597 --> 00:30:17,287
Maybe is not enough.
214
00:30:17,389 --> 00:30:19,211
Alright. Alright.
215
00:30:19,757 --> 00:30:21,350
we got a deal.
216
00:30:21,996 --> 00:30:23,687
but just for tonight.
217
00:32:19,756 --> 00:32:21,130
Looking for me?
218
00:33:08,203 --> 00:33:09,829
Hey! Carpenter.
219
00:34:01,802 --> 00:34:04,802
Looks like your voodoo shit
didn't work, Did it?
220
00:34:34,762 --> 00:34:36,672
This is insane.
221
00:34:39,082 --> 00:34:41,351
what the fuck are we doing here.
222
00:34:42,634 --> 00:34:44,325
I mean, I don't know you.
223
00:34:44,458 --> 00:34:45,603
I don't know you.
224
00:34:45,737 --> 00:34:47,264
I certainly don't know you.
225
00:34:48,394 --> 00:34:49,921
So what is it?
226
00:34:50,858 --> 00:34:53,159
All of us did a hit on one family?
227
00:34:53,290 --> 00:34:54,816
Some kingpin.
228
00:34:56,170 --> 00:34:57,828
Impossible.
229
00:34:59,306 --> 00:35:02,437
We're here for some
sick fuck's enjoyment.
230
00:35:02,569 --> 00:35:03,747
And all that's happening is:
231
00:35:03,881 --> 00:35:06,532
we're stacking up bodies over there.
232
00:35:06,634 --> 00:35:07,943
for him.
233
00:35:09,097 --> 00:35:11,519
You think someone's
actually going to leave here?
234
00:35:12,073 --> 00:35:14,921
You think he's gonna
let anybody walk out that door.
235
00:35:15,497 --> 00:35:17,831
You're out of your fucking mind.
236
00:35:18,601 --> 00:35:19,976
It isn't happening.
237
00:35:20,490 --> 00:35:22,344
Nobody's leaving this room.
238
00:35:22,473 --> 00:35:23,815
Nobody.
239
00:35:25,994 --> 00:35:28,547
It's just going to be a bunch of fucking bodies over there.
240
00:35:28,682 --> 00:35:30,143
You understand that?
241
00:35:31,817 --> 00:35:33,857
Here's what I do know:
242
00:35:33,993 --> 00:35:37,571
Four is better than one.
243
00:35:38,793 --> 00:35:43,397
If we stick together, we can get out of here.
244
00:35:47,113 --> 00:35:48,968
Anybody else? Now?
245
00:35:52,425 --> 00:35:55,360
No one wants to team up?
Huh?
246
00:35:56,649 --> 00:36:00,097
Ok. I'll tell you one thing:
247
00:36:01,129 --> 00:36:04,390
I am walking out that motherfucking door.
248
00:36:04,521 --> 00:36:07,870
With or without you.
249
00:36:10,281 --> 00:36:12,353
See you on the stack.
250
00:36:24,649 --> 00:36:26,110
Yeah.
251
00:36:45,096 --> 00:36:46,503
Good morning.
252
00:36:53,672 --> 00:36:58,080
I see that you have been bad children in the night.
253
00:36:58,792 --> 00:37:00,167
He deserved it.
254
00:37:00,264 --> 00:37:02,599
Whomever killed Black Scorpion,
255
00:37:02,728 --> 00:37:05,379
is not entitled to a weapon.
256
00:37:06,472 --> 00:37:08,709
The fight wasn't approved.
257
00:37:08,840 --> 00:37:09,669
Fuck.
258
00:37:09,800 --> 00:37:11,327
But don't worry.
259
00:37:11,432 --> 00:37:13,953
It's time for the next challenge.
260
00:37:15,080 --> 00:37:18,463
I want Everyone to check their sleeping bags.
261
00:37:39,880 --> 00:37:41,440
Eight.
262
00:37:42,375 --> 00:37:43,750
Three.
263
00:37:44,168 --> 00:37:45,345
Two.
264
00:37:47,112 --> 00:37:51,520
Now, the highest two
numbers must fight.
265
00:37:57,543 --> 00:37:59,234
Five.
266
00:38:30,920 --> 00:38:34,716
Like I said, kid: nothing personal.
267
00:38:44,551 --> 00:38:46,406
I'll make it fast.
268
00:39:41,734 --> 00:39:43,229
I'm sorry.
269
00:39:49,799 --> 00:39:50,879
You want to get out of here?
270
00:39:51,014 --> 00:39:52,923
- What?
- Do you want to get out of here?
271
00:39:56,070 --> 00:39:57,761
What the hell are you
doing, you crazy bitch?
272
00:39:57,862 --> 00:39:59,651
if you want target out of here, choke me.
273
00:39:59,751 --> 00:40:00,317
What do you mean?
274
00:40:00,422 --> 00:40:02,724
Gabriel. stop. stop it!
275
00:40:02,854 --> 00:40:04,447
Keep doing it.
276
00:40:04,551 --> 00:40:05,925
I said 'stop it'.
277
00:40:06,054 --> 00:40:08,062
Keep doing it.
278
00:40:08,198 --> 00:40:10,619
Stop it.
Or you will be gassed.
279
00:40:12,518 --> 00:40:13,947
Keep doing it.
280
00:40:14,086 --> 00:40:16,028
Gas, it is.
281
00:40:30,822 --> 00:40:32,164
Enough.
282
00:40:35,078 --> 00:40:38,373
Ninjas: kill them all.
283
00:42:01,317 --> 00:42:02,724
Ninja pussy.
284
00:42:11,557 --> 00:42:12,767
Why?
285
00:42:13,925 --> 00:42:15,713
Now we're even, kid.
286
00:42:21,732 --> 00:42:24,961
Yeah. We're even.
287
00:43:00,260 --> 00:43:01,471
This way.
288
00:43:02,949 --> 00:43:04,094
This way!
289
00:43:04,228 --> 00:43:05,657
Where the fuck we going?
290
00:43:47,108 --> 00:43:49,213
You think you have made it out.
291
00:43:49,859 --> 00:43:52,347
but you've only made it to the next level.
292
00:44:06,691 --> 00:44:08,415
The psycho sector.
293
00:44:08,547 --> 00:44:10,881
Prepare for the worst.
294
00:44:23,459 --> 00:44:25,881
It the freak show begin.
295
00:45:24,355 --> 00:45:26,177
I want more.
296
00:45:27,874 --> 00:45:29,281
Give me more.
297
00:45:33,155 --> 00:45:34,464
more freaks.
298
00:45:36,610 --> 00:45:39,425
I want more. more.
299
00:45:40,035 --> 00:45:41,180
More.
300
00:45:46,851 --> 00:45:48,574
Anything?
301
00:45:50,370 --> 00:45:51,832
Ok, go.
302
00:45:59,682 --> 00:46:03,163
Sum. Sum.
What is our connection?
303
00:46:03,266 --> 00:46:04,030
Between us?
304
00:46:04,162 --> 00:46:05,788
No, between me the pope and the fucking dalai lama.
305
00:46:05,922 --> 00:46:07,351
Yeah, between us.
306
00:46:09,699 --> 00:46:10,942
there is no connection.
307
00:46:11,074 --> 00:46:12,481
come on. there's got to be a connection.
308
00:46:12,579 --> 00:46:14,945
Some monkey is running this fucking circus.
309
00:46:16,642 --> 00:46:17,820
who was your last hit?
310
00:46:17,954 --> 00:46:20,256
my last hit. my last hit.
311
00:46:20,867 --> 00:46:24,162
Some British fucking cunt
that I turned into pink dust. You?
312
00:46:24,290 --> 00:46:25,239
Bangkok dealers.
313
00:46:25,346 --> 00:46:27,070
Ok so why does that tie us together?
Huh?
314
00:46:27,202 --> 00:46:28,990
What is the link?
Sum, think about it.
315
00:46:29,122 --> 00:46:29,820
There is some fucking link.
316
00:46:29,954 --> 00:46:30,936
Stop it.
317
00:46:31,074 --> 00:46:32,351
Stop what?
318
00:46:32,482 --> 00:46:33,431
Can't you see?
319
00:46:33,570 --> 00:46:34,431
See what?
320
00:46:34,562 --> 00:46:35,577
We are assassins.
321
00:46:35,714 --> 00:46:36,892
I know we're all assassins, Sum,
322
00:46:37,026 --> 00:46:38,619
but what does that have to do with anything?
323
00:46:39,906 --> 00:46:40,855
We do all people's dirt.
324
00:46:40,994 --> 00:46:42,619
Yeah, well you know, I know.
We do people's dirt.
325
00:46:42,753 --> 00:46:44,576
We do people's dirt.
Why the fuck are we here?
326
00:46:46,241 --> 00:46:47,005
He's out there.
327
00:46:47,106 --> 00:46:48,349
Who's out there?
328
00:46:49,282 --> 00:46:51,616
- Him.
- Ah, there you are.
329
00:46:53,474 --> 00:46:55,099
Very clever, Sum.
330
00:46:55,233 --> 00:46:57,306
But not good enough.
331
00:46:57,826 --> 00:46:59,713
Give yourselves up now.
332
00:47:00,482 --> 00:47:02,369
There is no escape here.
333
00:47:03,042 --> 00:47:05,595
I promise to give
you a quick death.
334
00:47:21,825 --> 00:47:23,997
Come on.
Come on!
335
00:48:06,273 --> 00:48:07,221
Sum!
336
00:48:21,665 --> 00:48:22,745
Go!
337
00:48:41,696 --> 00:48:42,874
Move.
338
00:49:33,312 --> 00:49:35,385
Sum, I saw a room.
339
00:49:35,520 --> 00:49:36,632
I can get us out of here, ok?
340
00:49:36,736 --> 00:49:38,591
Let's go.
Please.
341
00:49:51,712 --> 00:49:52,825
Watch the door.
342
00:50:05,119 --> 00:50:06,101
Hurry up.
343
00:50:12,703 --> 00:50:14,678
We're getting slaughtered.
344
00:50:14,784 --> 00:50:17,271
They're killing my entire army.
345
00:50:17,376 --> 00:50:19,710
Those freaks are complete idiots.
346
00:50:19,840 --> 00:50:22,076
They can't even kill three people.
347
00:50:22,176 --> 00:50:24,991
Well if these pests
aren't exterminated soon,
348
00:50:25,119 --> 00:50:27,388
the cabal will look weak.
349
00:50:30,048 --> 00:50:34,008
You two, go and sort it out. now!
350
00:51:15,071 --> 00:51:16,216
Wait.
351
00:51:19,967 --> 00:51:21,243
Hold on.
352
00:51:24,191 --> 00:51:25,500
Wait. Sum, Sum.
353
00:51:25,631 --> 00:51:27,060
Look around.
354
00:51:27,774 --> 00:51:29,913
This is exactly where we started.
355
00:51:30,015 --> 00:51:31,924
We're in the same fuckin place.
356
00:51:37,118 --> 00:51:38,296
Slow.
357
00:51:48,223 --> 00:51:50,078
Holy shit.
358
00:51:52,222 --> 00:51:54,229
I don't know why they call you the kid.
359
00:51:54,335 --> 00:51:55,742
The way I see it,
360
00:51:56,542 --> 00:52:00,536
I'm going to start calling you the... beast.
361
00:52:07,230 --> 00:52:08,310
You did all this?
362
00:52:10,974 --> 00:52:12,381
That's pretty good shit.
363
00:52:12,958 --> 00:52:15,195
So can one of you two please tell me:
364
00:52:15,326 --> 00:52:16,853
Where the fuck are we?
365
00:52:18,302 --> 00:52:20,309
- I can tell you.
- Ok.
366
00:52:20,446 --> 00:52:23,414
We are good at what we do,
but we work alone.
367
00:52:24,478 --> 00:52:26,005
Ok well that doesn't tell me shit.
368
00:52:26,142 --> 00:52:29,142
We're the big fish at Shoran Cabal.
369
00:52:29,278 --> 00:52:30,358
Shoran Ca--what?
370
00:52:30,462 --> 00:52:31,510
Shoran Cabal.
371
00:52:31,646 --> 00:52:32,377
Never heard of it.
372
00:52:32,510 --> 00:52:33,655
Of course you haven't.
373
00:52:33,790 --> 00:52:35,863
Shoran Cabal is a network outfit.
374
00:52:35,998 --> 00:52:38,583
Very, very hush hush.
375
00:52:40,798 --> 00:52:42,740
And how do you know this, beast?
376
00:52:43,518 --> 00:52:46,136
I heard stories. rumors.
377
00:52:46,270 --> 00:52:48,507
Rumors?
Not so much.
378
00:52:48,638 --> 00:52:51,191
They target only just the best hitman.
379
00:52:52,670 --> 00:52:55,353
Sounds like a really
really good video game.
380
00:52:55,454 --> 00:52:57,047
The question I'm asking you is:
381
00:52:57,182 --> 00:52:58,742
Where the fuck are we?
382
00:53:01,822 --> 00:53:03,764
We are in the Killing chamber.
383
00:53:06,974 --> 00:53:08,632
That should be the
name of the video game.
384
00:53:08,765 --> 00:53:11,034
So you're telling me, that
they built this big fucking arena,
385
00:53:11,134 --> 00:53:13,305
and then came and
got us just for us to fight?
386
00:53:13,438 --> 00:53:15,161
Why not just
fucking kill us first, right?
387
00:53:15,518 --> 00:53:16,794
Wrong.
388
00:53:17,917 --> 00:53:18,866
Go!
389
00:53:23,421 --> 00:53:24,501
Fuck!
390
00:53:24,637 --> 00:53:27,026
I'm going to shoot you batches in the face.
391
00:53:28,414 --> 00:53:29,658
Oh I'm sorry.
392
00:53:29,789 --> 00:53:32,472
Did the kid take outcall your freaks, you douche?
393
00:53:35,549 --> 00:53:37,556
This is my house, punk.
394
00:53:37,662 --> 00:53:39,287
You're in my world, bitch.
395
00:53:39,422 --> 00:53:40,982
I make the rules here.
396
00:53:41,117 --> 00:53:43,092
You die when I say so.
397
00:53:44,797 --> 00:53:46,073
I'll tell you what.
398
00:53:46,525 --> 00:53:48,019
I'll make you a deal.
399
00:53:49,117 --> 00:53:53,373
Me, Sum and the kid will not fuck up
your whole crew and kill you...
400
00:53:53,501 --> 00:53:54,843
You let us go.
401
00:53:54,941 --> 00:53:56,796
Nobody escapes us.
402
00:53:56,893 --> 00:53:58,103
Don't bet on it.
403
00:53:58,237 --> 00:54:00,211
Heard that?
Don't bet on it!
404
00:54:00,797 --> 00:54:04,889
Last deluded lowlife prick
that tried to break out died slowly.
405
00:54:05,021 --> 00:54:08,152
Bled dry like a pathetic stuck pig.
406
00:54:10,204 --> 00:54:11,546
That's too bad.
407
00:54:12,541 --> 00:54:14,166
I guess we have to do better.
408
00:54:14,717 --> 00:54:16,026
I guess we do.
409
00:54:18,013 --> 00:54:20,434
You're just parasites compared to us.
410
00:54:20,541 --> 00:54:22,777
And it's time to do some delousing.
411
00:54:23,453 --> 00:54:24,947
Delousing, huh?
412
00:54:25,437 --> 00:54:27,892
I don't know what that
means, but, delouse this!
413
00:54:47,196 --> 00:54:48,276
Ok, come on.
414
00:54:48,924 --> 00:54:49,939
Almost there, ok?
415
00:54:50,076 --> 00:54:50,742
We almost made it.
416
00:54:50,877 --> 00:54:52,153
So let's go. which way?
417
00:54:52,252 --> 00:54:54,227
Which way do we go now? huh?
Which way?
418
00:54:54,364 --> 00:54:55,990
I've got business to handle.
419
00:54:57,597 --> 00:54:58,906
I'm sorry. what?
420
00:54:59,036 --> 00:55:00,792
I have business to handle.
421
00:55:00,892 --> 00:55:02,386
Oh you have business to handle.
422
00:55:02,493 --> 00:55:04,860
Oh ok, that's cool. uh, ready?
423
00:55:04,988 --> 00:55:05,654
Which way?
424
00:55:05,788 --> 00:55:06,770
Me, too.
425
00:55:06,908 --> 00:55:07,671
You, too?
426
00:55:07,804 --> 00:55:09,178
Oh, look at you guys.
427
00:55:09,309 --> 00:55:11,447
Yeah going to open up a fucking
pizza parlor or an ice cream shop.
428
00:55:11,580 --> 00:55:12,726
What the fuck are you talking about.
429
00:55:12,860 --> 00:55:13,754
We're a team, man.
430
00:55:13,884 --> 00:55:15,258
We made it this far.
What are you doing?
431
00:55:15,388 --> 00:55:16,882
Let's go!
Which way?
432
00:55:17,724 --> 00:55:19,066
Exit is there.
433
00:55:26,172 --> 00:55:29,042
Ok. you know, I hate long goodbyes.
434
00:55:29,180 --> 00:55:30,456
Go fuck yourselves.
435
00:55:40,476 --> 00:55:41,938
Good luck.fuckers.
436
00:56:10,652 --> 00:56:13,270
We have a breech
in the asylum sector.
437
00:56:14,363 --> 00:56:16,273
Target is heading main junction.
438
00:56:16,635 --> 00:56:18,294
Give me more soldiers!
439
00:56:19,836 --> 00:56:21,265
I want more men!
440
00:56:23,099 --> 00:56:24,310
Surround them!
441
00:56:38,140 --> 00:56:39,088
Fuck this.
442
00:58:39,770 --> 00:58:41,810
Fucking Bangkok.
443
00:59:43,257 --> 00:59:44,664
Stop right there!
444
00:59:50,105 --> 00:59:52,952
Drop the weapon. now!
445
00:59:57,433 --> 00:59:58,578
Game over.
446
00:59:59,673 --> 01:00:04,245
You will never understand what
wisdom lies within my madness.
447
01:00:04,761 --> 01:00:09,136
An assassin's life has no value
other than what I decide.
448
01:00:10,009 --> 01:00:14,613
Your kind is like a cancer that
must be wiped out like a disease.
449
01:00:15,353 --> 01:00:20,339
There can only be one winner,
and that winner is me!
450
01:00:20,473 --> 01:00:21,400
Down!
451
01:00:36,697 --> 01:00:37,842
Oh fuck.
452
01:00:51,032 --> 01:00:53,650
How'd I do, beast ?
Good?
453
01:00:59,609 --> 01:01:00,786
Thank you.
454
01:01:07,832 --> 01:01:09,261
Why did you come back?
455
01:01:11,448 --> 01:01:13,237
You see, I was on the roof.
456
01:01:13,336 --> 01:01:14,318
And I was ready to go.
457
01:01:14,456 --> 01:01:16,845
And I thought, what the fuck?
458
01:01:16,984 --> 01:01:19,351
You left without saying
goodbye to someone, right?
459
01:01:19,448 --> 01:01:21,903
Because we're team mates.
460
01:01:22,008 --> 01:01:23,382
Is that right?
461
01:01:23,513 --> 01:01:25,335
We're a team, right?
462
01:01:26,104 --> 01:01:27,631
Yes we are.
463
01:01:28,792 --> 01:01:30,286
And you trust me?
464
01:01:32,120 --> 01:01:33,014
Huh?
465
01:01:33,144 --> 01:01:34,453
I trust you.
466
01:01:34,808 --> 01:01:36,499
So finish him.
467
01:01:37,336 --> 01:01:39,246
Please. finish him.
468
01:04:38,102 --> 01:04:39,629
How is your girlfriend?
469
01:04:41,782 --> 01:04:43,156
She's just fine.
470
01:10:20,530 --> 01:10:21,839
You're good.
471
01:10:21,970 --> 01:10:23,399
I know.
472
01:10:23,538 --> 01:10:25,447
You did nothing in here.
473
01:10:25,586 --> 01:10:27,790
I can fix this place in no time.
474
01:10:29,106 --> 01:10:33,001
I'm going to bust you open like you did to Jake.
475
01:10:34,002 --> 01:10:35,562
Jake ?
476
01:10:35,698 --> 01:10:37,259
My brother.
477
01:10:38,066 --> 01:10:39,757
Jake was your brother?
478
01:10:41,586 --> 01:10:44,935
Yes, he was.
479
01:10:49,746 --> 01:10:52,463
How do you think I
knew about this place ?
480
01:10:53,202 --> 01:10:55,820
Jake did escape the chamber.
481
01:10:56,177 --> 01:10:58,544
I saw him die on the street.
482
01:10:59,218 --> 01:11:00,494
Alone.
483
01:11:04,786 --> 01:11:07,568
He did not have time
to talk to anybody.
484
01:11:09,138 --> 01:11:11,658
Who said anything about talking?
485
01:11:17,297 --> 01:11:20,264
Two years ago, Jake, my brother,
486
01:11:20,370 --> 01:11:22,606
escaped the Killing chamber.
487
01:11:24,529 --> 01:11:26,439
He had been beaten.
488
01:11:26,578 --> 01:11:28,171
He had been shot.
489
01:11:28,306 --> 01:11:29,866
But he escaped.
490
01:11:35,185 --> 01:11:38,000
Jake and I were both assassins.
491
01:11:38,129 --> 01:11:41,261
We knew how to communicate in secret.
492
01:11:42,898 --> 01:11:45,319
We use dead drops.
493
01:11:49,809 --> 01:11:52,908
He wrote down
everything about this place.
494
01:11:53,553 --> 01:11:55,822
He told me how to escape.
495
01:11:57,425 --> 01:12:00,043
He told me how to get out.
496
01:12:02,385 --> 01:12:06,160
And he told me about you
497
01:12:06,289 --> 01:12:08,045
and what you do.
498
01:12:14,545 --> 01:12:18,287
I have never stopped thinking
about what happened to Jake,
499
01:12:18,417 --> 01:12:21,199
and I resolved to avenge his death.
500
01:12:21,649 --> 01:12:23,559
but i had to wait.
501
01:12:23,697 --> 01:12:28,007
I had to wait, for you to seek me out.
502
01:12:29,105 --> 01:12:32,366
I had to get better at killing.
503
01:12:33,617 --> 01:12:35,046
And I did.
504
01:12:36,337 --> 01:12:38,541
I knew if I got good.
505
01:12:40,016 --> 01:12:43,464
Made my name as the top assassin,
506
01:12:44,689 --> 01:12:48,005
you would come calling for me one day.
507
01:12:49,360 --> 01:12:51,368
And now you have.
508
01:12:53,456 --> 01:12:56,456
That red tie belonged to Jake.
509
01:12:58,225 --> 01:13:00,680
I like to collect trophies,
510
01:13:00,817 --> 01:13:03,119
but in the end I get bored with them.
511
01:13:03,248 --> 01:13:06,696
All these, taken from dead assassins?
512
01:13:06,832 --> 01:13:10,858
I don't permit assassins to
operate outside my organization.
513
01:13:11,344 --> 01:13:12,686
The Cabal.
514
01:13:14,609 --> 01:13:16,747
You expect me to join you?
515
01:13:18,289 --> 01:13:19,630
No, Sum.
516
01:13:20,688 --> 01:13:23,819
I expect you to die.
33470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.