All language subtitles for Kill em All (2012) [1080p] Bluray [filmxy.vip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,529 --> 00:00:38,529 Get lost. 2 00:00:38,529 --> 00:00:39,870 Get lost . 3 00:00:40,897 --> 00:00:42,009 I said-- 4 00:01:51,392 --> 00:01:52,504 Get him! 5 00:03:11,582 --> 00:03:13,917 Ok. we're good. so it's settled. 6 00:03:16,030 --> 00:03:18,397 I'm sure this can be settled peacefully. 7 00:03:27,231 --> 00:03:28,125 Hey ! 8 00:04:14,110 --> 00:04:15,452 Sneak past the opponent. 9 00:04:15,582 --> 00:04:18,135 Placed himself near the goal, and before-- 10 00:04:23,710 --> 00:04:25,172 Thank you for using Compal . 11 00:04:25,310 --> 00:04:28,179 you are now being connected to 8-6-1-4-- 12 00:04:52,797 --> 00:04:54,008 you think this is fucking funny. 13 00:04:54,142 --> 00:04:56,084 Getting me out of bed before mid-day. 14 00:04:56,221 --> 00:04:58,741 You sound like a mad Liverpool fan. 15 00:04:59,646 --> 00:05:00,726 You know what? 16 00:05:00,862 --> 00:05:02,650 Why don't you, um, 17 00:05:03,453 --> 00:05:05,526 check behind that black chair. 18 00:05:14,365 --> 00:05:17,300 Uh oh. Boom ! 19 00:05:17,790 --> 00:05:19,164 Oh , fuck! 20 00:07:01,788 --> 00:07:05,050 Fuck ! Fuck ! 21 00:08:51,963 --> 00:08:52,530 fun ! 22 00:08:52,667 --> 00:08:54,423 No ! Leave him alone! 23 00:08:54,523 --> 00:08:55,570 No ! 24 00:11:02,202 --> 00:11:04,209 Hell is empty 25 00:11:04,346 --> 00:11:06,866 and all the devils are here. 26 00:11:09,434 --> 00:11:11,921 There are not 50 ways of fighting. 27 00:11:12,441 --> 00:11:16,369 There's only one, and that's to win. 28 00:11:20,121 --> 00:11:22,292 The doors will remain closed 29 00:11:22,426 --> 00:11:24,978 unless I want it opened. 30 00:11:25,113 --> 00:11:28,374 And now, time for the introductions. 31 00:11:31,865 --> 00:11:34,386 The gentleman hitting the door is Schmidt. 32 00:11:34,489 --> 00:11:38,929 An assassin whom i believe is famous for his short fuse. 33 00:11:39,385 --> 00:11:40,912 Fuck you! 34 00:11:41,049 --> 00:11:44,726 And is also known for his colorful use of language. 35 00:11:44,857 --> 00:11:46,897 and political views. 36 00:11:50,105 --> 00:11:52,407 Quite unlike the young man to his left, 37 00:11:52,537 --> 00:11:55,221 who lets his fists do all the talking. 38 00:11:55,321 --> 00:11:57,231 They call him, the kid, 39 00:11:57,369 --> 00:12:01,013 because of his first kill, at 14. 40 00:12:01,913 --> 00:12:04,782 Next to the kid, the Frenchman. 41 00:12:04,889 --> 00:12:07,125 Loomis Cartier. 42 00:12:07,417 --> 00:12:12,370 He is an ex-legionnaire, who betrayed his own legion for greed. 43 00:12:12,505 --> 00:12:14,415 How the fuck does he know that. 44 00:12:14,521 --> 00:12:19,125 And the lady decorated with colorful ink is Sum. 45 00:12:20,281 --> 00:12:25,649 A lone assassin who likes to play with knives and guns. 46 00:12:26,489 --> 00:12:31,028 Sum, what do you think of Black Scorpion's tattoos? 47 00:12:31,129 --> 00:12:34,096 Who the fuck is Black Scorpion? 48 00:12:34,232 --> 00:12:36,272 He is to your left. 49 00:12:37,753 --> 00:12:39,159 Not my thing. 50 00:12:40,568 --> 00:12:44,049 Carpenter is a legend in the world of assassins. 51 00:12:56,761 --> 00:12:57,938 Why you looking me? 52 00:12:58,040 --> 00:12:59,534 You want a problem? 53 00:13:01,817 --> 00:13:03,704 You got a problem with me, 54 00:13:03,800 --> 00:13:06,451 come on over here and say it to my face. 55 00:13:09,976 --> 00:13:11,732 Now, now. 56 00:13:12,376 --> 00:13:14,897 Let's not fall out just yet. 57 00:13:16,376 --> 00:13:20,085 There is a time and place for such things. 58 00:13:21,848 --> 00:13:25,328 Isn't that right, Gabriel? 59 00:13:29,688 --> 00:13:31,281 So what? 60 00:13:32,343 --> 00:13:33,969 You know everything about us? 61 00:13:34,104 --> 00:13:37,650 You are an expert at explosives. 62 00:13:37,784 --> 00:13:40,206 You like to be prepared, 63 00:13:40,344 --> 00:13:42,962 and you like classical music. 64 00:13:45,271 --> 00:13:47,410 Oh, Gabriel. 65 00:13:47,544 --> 00:13:52,629 Please, tell us about your suicide attempts. 66 00:13:55,256 --> 00:13:58,736 Why, Gabriel, why? 67 00:14:00,376 --> 00:14:02,351 Don't you have friends? 68 00:14:03,608 --> 00:14:05,680 Don't you have family? 69 00:14:06,072 --> 00:14:09,388 Are you so lonely? 70 00:14:09,527 --> 00:14:11,120 Fucking coward. 71 00:14:11,255 --> 00:14:14,321 Talking to me through a fuckin microphone and a camera. 72 00:14:16,855 --> 00:14:19,222 What the fuck are you smiling at? 73 00:14:21,975 --> 00:14:23,022 Ok. 74 00:14:25,719 --> 00:14:28,469 Don't under estimate his young look 75 00:14:29,623 --> 00:14:32,012 Like his other targets did. 76 00:14:32,567 --> 00:14:34,355 This is Mickey, 77 00:14:34,487 --> 00:14:38,513 a young assassin who does not know right from wrong. 78 00:14:43,447 --> 00:14:45,236 Hi, everybody. 79 00:14:45,687 --> 00:14:47,248 Are you my friends? 80 00:14:49,815 --> 00:14:54,321 Now, you are all standing in very special place. 81 00:14:55,863 --> 00:14:58,284 A place you may have heard of. 82 00:14:59,511 --> 00:15:01,747 The Killing Chamber. 83 00:15:03,383 --> 00:15:04,976 Killing Chamber. 84 00:15:07,638 --> 00:15:08,849 A Killing Chamber? 85 00:15:08,983 --> 00:15:10,161 Yeah right. 86 00:15:10,295 --> 00:15:11,921 Fucking Killing Chamber. 87 00:15:12,055 --> 00:15:13,648 There's no such thing. 88 00:15:14,039 --> 00:15:15,632 It is real. 89 00:15:15,766 --> 00:15:20,720 This is where hit men are taken to die. 90 00:15:22,103 --> 00:15:25,877 But one will be allowed to leave here. 91 00:15:26,007 --> 00:15:27,795 permitted to live 92 00:15:27,927 --> 00:15:32,716 after all the others have been killed in combat. 93 00:15:33,783 --> 00:15:35,441 Is that clear? 94 00:15:35,926 --> 00:15:38,293 Yeah, it's fucking clear. 95 00:15:44,086 --> 00:15:45,396 Time to clean up. 96 00:15:49,782 --> 00:15:51,887 Ladies first. You're next. 97 00:15:52,022 --> 00:15:55,088 Nobody fights until I tell them to fight. 98 00:15:55,927 --> 00:15:57,836 I deal with my own problems. 99 00:15:58,646 --> 00:16:00,534 What makes you think that might work? 100 00:16:00,662 --> 00:16:02,572 What makes you think it's not? 101 00:16:02,678 --> 00:16:04,369 You got a point right there. 102 00:16:04,502 --> 00:16:06,739 I'll get the midget first. and you. 103 00:16:06,838 --> 00:16:08,529 You suck on my cable later. 104 00:16:20,342 --> 00:16:21,454 Stop it. 105 00:16:27,958 --> 00:16:30,708 Stop it, or you will be gassed. 106 00:16:32,118 --> 00:16:33,940 Fuck you! 107 00:16:34,806 --> 00:16:36,715 Gas, it is. 108 00:17:37,365 --> 00:17:39,602 You will do as you are told. 109 00:17:40,597 --> 00:17:43,892 Comply or die. 110 00:17:44,725 --> 00:17:47,408 Anyone who refuses my challenges 111 00:17:47,541 --> 00:17:50,957 will suffer the same fate as Schmidt. 112 00:17:51,893 --> 00:17:53,715 Do I make myself clear? 113 00:17:56,661 --> 00:17:59,530 I said, do I make myself clear? 114 00:17:59,668 --> 00:18:02,483 I guess we got no choice, asshole. 115 00:18:04,181 --> 00:18:05,610 Ok! 116 00:18:06,069 --> 00:18:07,727 Just get on with it. 117 00:18:07,860 --> 00:18:09,802 So when is the next challenge? 118 00:18:13,237 --> 00:18:14,644 Now. 119 00:18:43,221 --> 00:18:44,595 Take one ball. 120 00:19:10,484 --> 00:19:11,978 Each ball is numbered. 121 00:19:12,084 --> 00:19:14,091 It cannot be used as a weapon. 122 00:19:14,228 --> 00:19:16,595 The two assassins with the lowest numbers 123 00:19:16,724 --> 00:19:18,578 must fight each other. 124 00:19:18,932 --> 00:19:20,558 I've got number two. 125 00:19:21,300 --> 00:19:24,497 Will the two combatants please begin now. 126 00:19:29,300 --> 00:19:31,210 Guess you're not my friend anymore. 127 00:19:32,660 --> 00:19:34,732 What the hell is wrong with you? 128 00:21:09,939 --> 00:21:11,368 Now what? 129 00:21:11,474 --> 00:21:13,001 You have won, Sum. 130 00:21:13,394 --> 00:21:15,183 congratulations. 131 00:21:15,827 --> 00:21:18,161 you have earned yourself a prize. 132 00:21:18,290 --> 00:21:22,218 please: Enter the weapon chamber behind you. 133 00:21:23,283 --> 00:21:26,829 anyone Else who attempts to enter the weapon chamber 134 00:21:26,963 --> 00:21:28,719 will be killed. 135 00:21:43,539 --> 00:21:46,092 you may choose only one weapon. 136 00:22:14,834 --> 00:22:16,622 That doesn't seem fair. 137 00:22:34,546 --> 00:22:37,415 I'm not taking any crap from you, traitor. 138 00:22:37,522 --> 00:22:39,529 well go fuck yourself. 139 00:23:12,050 --> 00:23:14,319 what's wrong with this nut case? 140 00:23:15,090 --> 00:23:17,130 he is an old-school killer. 141 00:23:17,618 --> 00:23:21,327 he believes the holy tattoos will protect him. 142 00:23:22,449 --> 00:23:23,180 really? 143 00:23:23,282 --> 00:23:24,264 year. 144 00:23:25,489 --> 00:23:29,199 He thinks the tattoos will save his life, 145 00:23:29,329 --> 00:23:31,434 so he can return to his lover. 146 00:23:31,570 --> 00:23:35,279 He's a nut case. a real nut case. 147 00:23:35,665 --> 00:23:37,006 And you? 148 00:23:38,673 --> 00:23:40,331 What about me? 149 00:23:40,465 --> 00:23:42,504 You got a girl waiting for you? 150 00:23:48,209 --> 00:23:49,932 Not anymore. 151 00:23:51,025 --> 00:23:52,813 She's dead. 152 00:23:53,297 --> 00:23:55,501 Maybe it's best that way, kid. 153 00:23:56,657 --> 00:23:58,762 If it comes down to you and me: 154 00:23:58,897 --> 00:24:01,286 it isn't going to be you walking out of here. 155 00:24:02,161 --> 00:24:05,194 Nothing personal. You understand that, right? 156 00:24:12,369 --> 00:24:13,929 Sum 157 00:24:14,641 --> 00:24:16,975 We're not going to be able target out of here alone. 158 00:24:17,073 --> 00:24:19,211 If me and you team up, 159 00:24:19,697 --> 00:24:22,315 we can double our chances forgetting out of here. 160 00:24:24,369 --> 00:24:26,344 I don't operate that way. 161 00:24:42,801 --> 00:24:45,005 Meal time is over. 162 00:24:45,137 --> 00:24:47,592 Now, for the next two. 163 00:24:49,808 --> 00:24:52,808 There are numbers on the back of the boxes. 164 00:24:52,913 --> 00:24:54,157 as before, 165 00:24:54,288 --> 00:24:57,833 The two with the lowest numbers must fight. 166 00:25:04,752 --> 00:25:06,246 Six. 167 00:25:07,280 --> 00:25:08,709 Four. 168 00:25:10,801 --> 00:25:12,207 Three. 169 00:25:12,688 --> 00:25:13,932 Eight. 170 00:25:18,256 --> 00:25:21,355 You may begin. fight! 171 00:25:22,416 --> 00:25:25,133 Fuck it. Bring it on. 172 00:25:36,816 --> 00:25:38,093 What you got, Frenchie? Huh? 173 00:25:38,224 --> 00:25:40,013 You fuckin corn hole. 174 00:26:05,999 --> 00:26:07,276 Come on, you bitch. 175 00:27:17,167 --> 00:27:19,371 Another one bites the dust. 176 00:27:19,471 --> 00:27:20,747 Yeah, that's right. 177 00:27:20,879 --> 00:27:22,602 Another one bites the dust. 178 00:27:22,734 --> 00:27:26,411 So, is it my turn to get what's behind door number one? 179 00:27:26,511 --> 00:27:28,234 Of course. 180 00:27:44,110 --> 00:27:46,347 All this ninja bullshit. 181 00:28:15,470 --> 00:28:18,318 Now maybe you'll want to re-think that deal I offered you? 182 00:28:22,446 --> 00:28:24,072 What's next? 183 00:28:24,206 --> 00:28:25,700 Now you can sleep, 184 00:28:25,838 --> 00:28:28,871 knowing that you are better off than the others. 185 00:28:30,926 --> 00:28:36,327 I hope you can trust each other not to attack in the night. 186 00:28:37,230 --> 00:28:38,506 Sleep well. 187 00:29:05,453 --> 00:29:06,915 Sum 188 00:29:07,406 --> 00:29:08,966 We need sleep. 189 00:29:09,101 --> 00:29:10,149 All of us. 190 00:29:10,286 --> 00:29:12,806 We have no idea what this guy's gonna do tomorrow. 191 00:29:13,293 --> 00:29:14,755 I do know this: 192 00:29:14,894 --> 00:29:18,756 if we do not sleep, we'll be fucked. 193 00:29:19,597 --> 00:29:21,506 Can we have a truce? 194 00:29:24,781 --> 00:29:26,308 Please. 195 00:29:27,693 --> 00:29:29,067 Ok. 196 00:29:29,197 --> 00:29:29,928 Ok? 197 00:29:30,029 --> 00:29:31,491 I said 'ok'. 198 00:29:32,333 --> 00:29:33,762 Ok. 199 00:29:37,357 --> 00:29:38,732 Hey! 200 00:29:39,885 --> 00:29:41,795 Me and Sum have a truce. 201 00:29:42,765 --> 00:29:43,910 We're all tired. 202 00:29:44,046 --> 00:29:45,671 We need sleep. 203 00:29:46,285 --> 00:29:48,652 We have no idea what's going to happen tomorrow. 204 00:29:49,453 --> 00:29:51,428 So for tonight: 205 00:29:52,333 --> 00:29:55,563 Can we have a truce to get some sleep? 206 00:29:55,693 --> 00:29:57,035 That's all. 207 00:29:57,549 --> 00:29:59,075 Does that work? 208 00:29:59,693 --> 00:30:01,155 Is that a deal? 209 00:30:01,709 --> 00:30:02,887 Ok. 210 00:30:03,565 --> 00:30:06,761 Ok. Kid? 211 00:30:10,317 --> 00:30:12,041 Maybe. 212 00:30:14,285 --> 00:30:15,462 I'll think about it. 213 00:30:15,597 --> 00:30:17,287 Maybe is not enough. 214 00:30:17,389 --> 00:30:19,211 Alright. Alright. 215 00:30:19,757 --> 00:30:21,350 we got a deal. 216 00:30:21,996 --> 00:30:23,687 but just for tonight. 217 00:32:19,756 --> 00:32:21,130 Looking for me? 218 00:33:08,203 --> 00:33:09,829 Hey! Carpenter. 219 00:34:01,802 --> 00:34:04,802 Looks like your voodoo shit didn't work, Did it? 220 00:34:34,762 --> 00:34:36,672 This is insane. 221 00:34:39,082 --> 00:34:41,351 what the fuck are we doing here. 222 00:34:42,634 --> 00:34:44,325 I mean, I don't know you. 223 00:34:44,458 --> 00:34:45,603 I don't know you. 224 00:34:45,737 --> 00:34:47,264 I certainly don't know you. 225 00:34:48,394 --> 00:34:49,921 So what is it? 226 00:34:50,858 --> 00:34:53,159 All of us did a hit on one family? 227 00:34:53,290 --> 00:34:54,816 Some kingpin. 228 00:34:56,170 --> 00:34:57,828 Impossible. 229 00:34:59,306 --> 00:35:02,437 We're here for some sick fuck's enjoyment. 230 00:35:02,569 --> 00:35:03,747 And all that's happening is: 231 00:35:03,881 --> 00:35:06,532 we're stacking up bodies over there. 232 00:35:06,634 --> 00:35:07,943 for him. 233 00:35:09,097 --> 00:35:11,519 You think someone's actually going to leave here? 234 00:35:12,073 --> 00:35:14,921 You think he's gonna let anybody walk out that door. 235 00:35:15,497 --> 00:35:17,831 You're out of your fucking mind. 236 00:35:18,601 --> 00:35:19,976 It isn't happening. 237 00:35:20,490 --> 00:35:22,344 Nobody's leaving this room. 238 00:35:22,473 --> 00:35:23,815 Nobody. 239 00:35:25,994 --> 00:35:28,547 It's just going to be a bunch of fucking bodies over there. 240 00:35:28,682 --> 00:35:30,143 You understand that? 241 00:35:31,817 --> 00:35:33,857 Here's what I do know: 242 00:35:33,993 --> 00:35:37,571 Four is better than one. 243 00:35:38,793 --> 00:35:43,397 If we stick together, we can get out of here. 244 00:35:47,113 --> 00:35:48,968 Anybody else? Now? 245 00:35:52,425 --> 00:35:55,360 No one wants to team up? Huh? 246 00:35:56,649 --> 00:36:00,097 Ok. I'll tell you one thing: 247 00:36:01,129 --> 00:36:04,390 I am walking out that motherfucking door. 248 00:36:04,521 --> 00:36:07,870 With or without you. 249 00:36:10,281 --> 00:36:12,353 See you on the stack. 250 00:36:24,649 --> 00:36:26,110 Yeah. 251 00:36:45,096 --> 00:36:46,503 Good morning. 252 00:36:53,672 --> 00:36:58,080 I see that you have been bad children in the night. 253 00:36:58,792 --> 00:37:00,167 He deserved it. 254 00:37:00,264 --> 00:37:02,599 Whomever killed Black Scorpion, 255 00:37:02,728 --> 00:37:05,379 is not entitled to a weapon. 256 00:37:06,472 --> 00:37:08,709 The fight wasn't approved. 257 00:37:08,840 --> 00:37:09,669 Fuck. 258 00:37:09,800 --> 00:37:11,327 But don't worry. 259 00:37:11,432 --> 00:37:13,953 It's time for the next challenge. 260 00:37:15,080 --> 00:37:18,463 I want Everyone to check their sleeping bags. 261 00:37:39,880 --> 00:37:41,440 Eight. 262 00:37:42,375 --> 00:37:43,750 Three. 263 00:37:44,168 --> 00:37:45,345 Two. 264 00:37:47,112 --> 00:37:51,520 Now, the highest two numbers must fight. 265 00:37:57,543 --> 00:37:59,234 Five. 266 00:38:30,920 --> 00:38:34,716 Like I said, kid: nothing personal. 267 00:38:44,551 --> 00:38:46,406 I'll make it fast. 268 00:39:41,734 --> 00:39:43,229 I'm sorry. 269 00:39:49,799 --> 00:39:50,879 You want to get out of here? 270 00:39:51,014 --> 00:39:52,923 - What? - Do you want to get out of here? 271 00:39:56,070 --> 00:39:57,761 What the hell are you doing, you crazy bitch? 272 00:39:57,862 --> 00:39:59,651 if you want target out of here, choke me. 273 00:39:59,751 --> 00:40:00,317 What do you mean? 274 00:40:00,422 --> 00:40:02,724 Gabriel. stop. stop it! 275 00:40:02,854 --> 00:40:04,447 Keep doing it. 276 00:40:04,551 --> 00:40:05,925 I said 'stop it'. 277 00:40:06,054 --> 00:40:08,062 Keep doing it. 278 00:40:08,198 --> 00:40:10,619 Stop it. Or you will be gassed. 279 00:40:12,518 --> 00:40:13,947 Keep doing it. 280 00:40:14,086 --> 00:40:16,028 Gas, it is. 281 00:40:30,822 --> 00:40:32,164 Enough. 282 00:40:35,078 --> 00:40:38,373 Ninjas: kill them all. 283 00:42:01,317 --> 00:42:02,724 Ninja pussy. 284 00:42:11,557 --> 00:42:12,767 Why? 285 00:42:13,925 --> 00:42:15,713 Now we're even, kid. 286 00:42:21,732 --> 00:42:24,961 Yeah. We're even. 287 00:43:00,260 --> 00:43:01,471 This way. 288 00:43:02,949 --> 00:43:04,094 This way! 289 00:43:04,228 --> 00:43:05,657 Where the fuck we going? 290 00:43:47,108 --> 00:43:49,213 You think you have made it out. 291 00:43:49,859 --> 00:43:52,347 but you've only made it to the next level. 292 00:44:06,691 --> 00:44:08,415 The psycho sector. 293 00:44:08,547 --> 00:44:10,881 Prepare for the worst. 294 00:44:23,459 --> 00:44:25,881 It the freak show begin. 295 00:45:24,355 --> 00:45:26,177 I want more. 296 00:45:27,874 --> 00:45:29,281 Give me more. 297 00:45:33,155 --> 00:45:34,464 more freaks. 298 00:45:36,610 --> 00:45:39,425 I want more. more. 299 00:45:40,035 --> 00:45:41,180 More. 300 00:45:46,851 --> 00:45:48,574 Anything? 301 00:45:50,370 --> 00:45:51,832 Ok, go. 302 00:45:59,682 --> 00:46:03,163 Sum. Sum. What is our connection? 303 00:46:03,266 --> 00:46:04,030 Between us? 304 00:46:04,162 --> 00:46:05,788 No, between me the pope and the fucking dalai lama. 305 00:46:05,922 --> 00:46:07,351 Yeah, between us. 306 00:46:09,699 --> 00:46:10,942 there is no connection. 307 00:46:11,074 --> 00:46:12,481 come on. there's got to be a connection. 308 00:46:12,579 --> 00:46:14,945 Some monkey is running this fucking circus. 309 00:46:16,642 --> 00:46:17,820 who was your last hit? 310 00:46:17,954 --> 00:46:20,256 my last hit. my last hit. 311 00:46:20,867 --> 00:46:24,162 Some British fucking cunt that I turned into pink dust. You? 312 00:46:24,290 --> 00:46:25,239 Bangkok dealers. 313 00:46:25,346 --> 00:46:27,070 Ok so why does that tie us together? Huh? 314 00:46:27,202 --> 00:46:28,990 What is the link? Sum, think about it. 315 00:46:29,122 --> 00:46:29,820 There is some fucking link. 316 00:46:29,954 --> 00:46:30,936 Stop it. 317 00:46:31,074 --> 00:46:32,351 Stop what? 318 00:46:32,482 --> 00:46:33,431 Can't you see? 319 00:46:33,570 --> 00:46:34,431 See what? 320 00:46:34,562 --> 00:46:35,577 We are assassins. 321 00:46:35,714 --> 00:46:36,892 I know we're all assassins, Sum, 322 00:46:37,026 --> 00:46:38,619 but what does that have to do with anything? 323 00:46:39,906 --> 00:46:40,855 We do all people's dirt. 324 00:46:40,994 --> 00:46:42,619 Yeah, well you know, I know. We do people's dirt. 325 00:46:42,753 --> 00:46:44,576 We do people's dirt. Why the fuck are we here? 326 00:46:46,241 --> 00:46:47,005 He's out there. 327 00:46:47,106 --> 00:46:48,349 Who's out there? 328 00:46:49,282 --> 00:46:51,616 - Him. - Ah, there you are. 329 00:46:53,474 --> 00:46:55,099 Very clever, Sum. 330 00:46:55,233 --> 00:46:57,306 But not good enough. 331 00:46:57,826 --> 00:46:59,713 Give yourselves up now. 332 00:47:00,482 --> 00:47:02,369 There is no escape here. 333 00:47:03,042 --> 00:47:05,595 I promise to give you a quick death. 334 00:47:21,825 --> 00:47:23,997 Come on. Come on! 335 00:48:06,273 --> 00:48:07,221 Sum! 336 00:48:21,665 --> 00:48:22,745 Go! 337 00:48:41,696 --> 00:48:42,874 Move. 338 00:49:33,312 --> 00:49:35,385 Sum, I saw a room. 339 00:49:35,520 --> 00:49:36,632 I can get us out of here, ok? 340 00:49:36,736 --> 00:49:38,591 Let's go. Please. 341 00:49:51,712 --> 00:49:52,825 Watch the door. 342 00:50:05,119 --> 00:50:06,101 Hurry up. 343 00:50:12,703 --> 00:50:14,678 We're getting slaughtered. 344 00:50:14,784 --> 00:50:17,271 They're killing my entire army. 345 00:50:17,376 --> 00:50:19,710 Those freaks are complete idiots. 346 00:50:19,840 --> 00:50:22,076 They can't even kill three people. 347 00:50:22,176 --> 00:50:24,991 Well if these pests aren't exterminated soon, 348 00:50:25,119 --> 00:50:27,388 the cabal will look weak. 349 00:50:30,048 --> 00:50:34,008 You two, go and sort it out. now! 350 00:51:15,071 --> 00:51:16,216 Wait. 351 00:51:19,967 --> 00:51:21,243 Hold on. 352 00:51:24,191 --> 00:51:25,500 Wait. Sum, Sum. 353 00:51:25,631 --> 00:51:27,060 Look around. 354 00:51:27,774 --> 00:51:29,913 This is exactly where we started. 355 00:51:30,015 --> 00:51:31,924 We're in the same fuckin place. 356 00:51:37,118 --> 00:51:38,296 Slow. 357 00:51:48,223 --> 00:51:50,078 Holy shit. 358 00:51:52,222 --> 00:51:54,229 I don't know why they call you the kid. 359 00:51:54,335 --> 00:51:55,742 The way I see it, 360 00:51:56,542 --> 00:52:00,536 I'm going to start calling you the... beast. 361 00:52:07,230 --> 00:52:08,310 You did all this? 362 00:52:10,974 --> 00:52:12,381 That's pretty good shit. 363 00:52:12,958 --> 00:52:15,195 So can one of you two please tell me: 364 00:52:15,326 --> 00:52:16,853 Where the fuck are we? 365 00:52:18,302 --> 00:52:20,309 - I can tell you. - Ok. 366 00:52:20,446 --> 00:52:23,414 We are good at what we do, but we work alone. 367 00:52:24,478 --> 00:52:26,005 Ok well that doesn't tell me shit. 368 00:52:26,142 --> 00:52:29,142 We're the big fish at Shoran Cabal. 369 00:52:29,278 --> 00:52:30,358 Shoran Ca--what? 370 00:52:30,462 --> 00:52:31,510 Shoran Cabal. 371 00:52:31,646 --> 00:52:32,377 Never heard of it. 372 00:52:32,510 --> 00:52:33,655 Of course you haven't. 373 00:52:33,790 --> 00:52:35,863 Shoran Cabal is a network outfit. 374 00:52:35,998 --> 00:52:38,583 Very, very hush hush. 375 00:52:40,798 --> 00:52:42,740 And how do you know this, beast? 376 00:52:43,518 --> 00:52:46,136 I heard stories. rumors. 377 00:52:46,270 --> 00:52:48,507 Rumors? Not so much. 378 00:52:48,638 --> 00:52:51,191 They target only just the best hitman. 379 00:52:52,670 --> 00:52:55,353 Sounds like a really really good video game. 380 00:52:55,454 --> 00:52:57,047 The question I'm asking you is: 381 00:52:57,182 --> 00:52:58,742 Where the fuck are we? 382 00:53:01,822 --> 00:53:03,764 We are in the Killing chamber. 383 00:53:06,974 --> 00:53:08,632 That should be the name of the video game. 384 00:53:08,765 --> 00:53:11,034 So you're telling me, that they built this big fucking arena, 385 00:53:11,134 --> 00:53:13,305 and then came and got us just for us to fight? 386 00:53:13,438 --> 00:53:15,161 Why not just fucking kill us first, right? 387 00:53:15,518 --> 00:53:16,794 Wrong. 388 00:53:17,917 --> 00:53:18,866 Go! 389 00:53:23,421 --> 00:53:24,501 Fuck! 390 00:53:24,637 --> 00:53:27,026 I'm going to shoot you batches in the face. 391 00:53:28,414 --> 00:53:29,658 Oh I'm sorry. 392 00:53:29,789 --> 00:53:32,472 Did the kid take outcall your freaks, you douche? 393 00:53:35,549 --> 00:53:37,556 This is my house, punk. 394 00:53:37,662 --> 00:53:39,287 You're in my world, bitch. 395 00:53:39,422 --> 00:53:40,982 I make the rules here. 396 00:53:41,117 --> 00:53:43,092 You die when I say so. 397 00:53:44,797 --> 00:53:46,073 I'll tell you what. 398 00:53:46,525 --> 00:53:48,019 I'll make you a deal. 399 00:53:49,117 --> 00:53:53,373 Me, Sum and the kid will not fuck up your whole crew and kill you... 400 00:53:53,501 --> 00:53:54,843 You let us go. 401 00:53:54,941 --> 00:53:56,796 Nobody escapes us. 402 00:53:56,893 --> 00:53:58,103 Don't bet on it. 403 00:53:58,237 --> 00:54:00,211 Heard that? Don't bet on it! 404 00:54:00,797 --> 00:54:04,889 Last deluded lowlife prick that tried to break out died slowly. 405 00:54:05,021 --> 00:54:08,152 Bled dry like a pathetic stuck pig. 406 00:54:10,204 --> 00:54:11,546 That's too bad. 407 00:54:12,541 --> 00:54:14,166 I guess we have to do better. 408 00:54:14,717 --> 00:54:16,026 I guess we do. 409 00:54:18,013 --> 00:54:20,434 You're just parasites compared to us. 410 00:54:20,541 --> 00:54:22,777 And it's time to do some delousing. 411 00:54:23,453 --> 00:54:24,947 Delousing, huh? 412 00:54:25,437 --> 00:54:27,892 I don't know what that means, but, delouse this! 413 00:54:47,196 --> 00:54:48,276 Ok, come on. 414 00:54:48,924 --> 00:54:49,939 Almost there, ok? 415 00:54:50,076 --> 00:54:50,742 We almost made it. 416 00:54:50,877 --> 00:54:52,153 So let's go. which way? 417 00:54:52,252 --> 00:54:54,227 Which way do we go now? huh? Which way? 418 00:54:54,364 --> 00:54:55,990 I've got business to handle. 419 00:54:57,597 --> 00:54:58,906 I'm sorry. what? 420 00:54:59,036 --> 00:55:00,792 I have business to handle. 421 00:55:00,892 --> 00:55:02,386 Oh you have business to handle. 422 00:55:02,493 --> 00:55:04,860 Oh ok, that's cool. uh, ready? 423 00:55:04,988 --> 00:55:05,654 Which way? 424 00:55:05,788 --> 00:55:06,770 Me, too. 425 00:55:06,908 --> 00:55:07,671 You, too? 426 00:55:07,804 --> 00:55:09,178 Oh, look at you guys. 427 00:55:09,309 --> 00:55:11,447 Yeah going to open up a fucking pizza parlor or an ice cream shop. 428 00:55:11,580 --> 00:55:12,726 What the fuck are you talking about. 429 00:55:12,860 --> 00:55:13,754 We're a team, man. 430 00:55:13,884 --> 00:55:15,258 We made it this far. What are you doing? 431 00:55:15,388 --> 00:55:16,882 Let's go! Which way? 432 00:55:17,724 --> 00:55:19,066 Exit is there. 433 00:55:26,172 --> 00:55:29,042 Ok. you know, I hate long goodbyes. 434 00:55:29,180 --> 00:55:30,456 Go fuck yourselves. 435 00:55:40,476 --> 00:55:41,938 Good luck.fuckers. 436 00:56:10,652 --> 00:56:13,270 We have a breech in the asylum sector. 437 00:56:14,363 --> 00:56:16,273 Target is heading main junction. 438 00:56:16,635 --> 00:56:18,294 Give me more soldiers! 439 00:56:19,836 --> 00:56:21,265 I want more men! 440 00:56:23,099 --> 00:56:24,310 Surround them! 441 00:56:38,140 --> 00:56:39,088 Fuck this. 442 00:58:39,770 --> 00:58:41,810 Fucking Bangkok. 443 00:59:43,257 --> 00:59:44,664 Stop right there! 444 00:59:50,105 --> 00:59:52,952 Drop the weapon. now! 445 00:59:57,433 --> 00:59:58,578 Game over. 446 00:59:59,673 --> 01:00:04,245 You will never understand what wisdom lies within my madness. 447 01:00:04,761 --> 01:00:09,136 An assassin's life has no value other than what I decide. 448 01:00:10,009 --> 01:00:14,613 Your kind is like a cancer that must be wiped out like a disease. 449 01:00:15,353 --> 01:00:20,339 There can only be one winner, and that winner is me! 450 01:00:20,473 --> 01:00:21,400 Down! 451 01:00:36,697 --> 01:00:37,842 Oh fuck. 452 01:00:51,032 --> 01:00:53,650 How'd I do, beast ? Good? 453 01:00:59,609 --> 01:01:00,786 Thank you. 454 01:01:07,832 --> 01:01:09,261 Why did you come back? 455 01:01:11,448 --> 01:01:13,237 You see, I was on the roof. 456 01:01:13,336 --> 01:01:14,318 And I was ready to go. 457 01:01:14,456 --> 01:01:16,845 And I thought, what the fuck? 458 01:01:16,984 --> 01:01:19,351 You left without saying goodbye to someone, right? 459 01:01:19,448 --> 01:01:21,903 Because we're team mates. 460 01:01:22,008 --> 01:01:23,382 Is that right? 461 01:01:23,513 --> 01:01:25,335 We're a team, right? 462 01:01:26,104 --> 01:01:27,631 Yes we are. 463 01:01:28,792 --> 01:01:30,286 And you trust me? 464 01:01:32,120 --> 01:01:33,014 Huh? 465 01:01:33,144 --> 01:01:34,453 I trust you. 466 01:01:34,808 --> 01:01:36,499 So finish him. 467 01:01:37,336 --> 01:01:39,246 Please. finish him. 468 01:04:38,102 --> 01:04:39,629 How is your girlfriend? 469 01:04:41,782 --> 01:04:43,156 She's just fine. 470 01:10:20,530 --> 01:10:21,839 You're good. 471 01:10:21,970 --> 01:10:23,399 I know. 472 01:10:23,538 --> 01:10:25,447 You did nothing in here. 473 01:10:25,586 --> 01:10:27,790 I can fix this place in no time. 474 01:10:29,106 --> 01:10:33,001 I'm going to bust you open like you did to Jake. 475 01:10:34,002 --> 01:10:35,562 Jake ? 476 01:10:35,698 --> 01:10:37,259 My brother. 477 01:10:38,066 --> 01:10:39,757 Jake was your brother? 478 01:10:41,586 --> 01:10:44,935 Yes, he was. 479 01:10:49,746 --> 01:10:52,463 How do you think I knew about this place ? 480 01:10:53,202 --> 01:10:55,820 Jake did escape the chamber. 481 01:10:56,177 --> 01:10:58,544 I saw him die on the street. 482 01:10:59,218 --> 01:11:00,494 Alone. 483 01:11:04,786 --> 01:11:07,568 He did not have time to talk to anybody. 484 01:11:09,138 --> 01:11:11,658 Who said anything about talking? 485 01:11:17,297 --> 01:11:20,264 Two years ago, Jake, my brother, 486 01:11:20,370 --> 01:11:22,606 escaped the Killing chamber. 487 01:11:24,529 --> 01:11:26,439 He had been beaten. 488 01:11:26,578 --> 01:11:28,171 He had been shot. 489 01:11:28,306 --> 01:11:29,866 But he escaped. 490 01:11:35,185 --> 01:11:38,000 Jake and I were both assassins. 491 01:11:38,129 --> 01:11:41,261 We knew how to communicate in secret. 492 01:11:42,898 --> 01:11:45,319 We use dead drops. 493 01:11:49,809 --> 01:11:52,908 He wrote down everything about this place. 494 01:11:53,553 --> 01:11:55,822 He told me how to escape. 495 01:11:57,425 --> 01:12:00,043 He told me how to get out. 496 01:12:02,385 --> 01:12:06,160 And he told me about you 497 01:12:06,289 --> 01:12:08,045 and what you do. 498 01:12:14,545 --> 01:12:18,287 I have never stopped thinking about what happened to Jake, 499 01:12:18,417 --> 01:12:21,199 and I resolved to avenge his death. 500 01:12:21,649 --> 01:12:23,559 but i had to wait. 501 01:12:23,697 --> 01:12:28,007 I had to wait, for you to seek me out. 502 01:12:29,105 --> 01:12:32,366 I had to get better at killing. 503 01:12:33,617 --> 01:12:35,046 And I did. 504 01:12:36,337 --> 01:12:38,541 I knew if I got good. 505 01:12:40,016 --> 01:12:43,464 Made my name as the top assassin, 506 01:12:44,689 --> 01:12:48,005 you would come calling for me one day. 507 01:12:49,360 --> 01:12:51,368 And now you have. 508 01:12:53,456 --> 01:12:56,456 That red tie belonged to Jake. 509 01:12:58,225 --> 01:13:00,680 I like to collect trophies, 510 01:13:00,817 --> 01:13:03,119 but in the end I get bored with them. 511 01:13:03,248 --> 01:13:06,696 All these, taken from dead assassins? 512 01:13:06,832 --> 01:13:10,858 I don't permit assassins to operate outside my organization. 513 01:13:11,344 --> 01:13:12,686 The Cabal. 514 01:13:14,609 --> 01:13:16,747 You expect me to join you? 515 01:13:18,289 --> 01:13:19,630 No, Sum. 516 01:13:20,688 --> 01:13:23,819 I expect you to die. 33470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.