All language subtitles for Jakten.Pa.En.Mordare.S01E05.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-SUECOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,600 --> 00:00:31,680 MĂ„nga hade hoppats att lösningen av mordet pĂ„ tioĂ„riga HelĂ©n var nĂ€ra- 2 00:00:31,840 --> 00:00:35,840 -men den hĂ€ktade Ă€r nu försatt pĂ„ fri fot. 3 00:00:36,000 --> 00:00:42,040 Den hĂ€ktade Ă€r slĂ€ppt och Ă€r inte lĂ€ngre aktuell i utredningen. 4 00:00:42,200 --> 00:00:46,800 Men arbetet med att hitta den skyldige fortsĂ€tter. 5 00:00:46,960 --> 00:00:51,880 Till slut kommer vi att fĂ„ tag i den eller dem som gjorde det hĂ€r. 6 00:00:53,160 --> 00:00:58,960 Det har gĂ„tt nĂ€stan tolv Ă„r sen HelĂ©n Nilsson försvann pĂ„sken 1989. 7 00:00:59,120 --> 00:01:04,480 Sex dagar senare Ă„terfanns kroppen i en plastsĂ€ck utanför Tollarp... 8 00:01:09,120 --> 00:01:11,640 /RINGSIGNAL/ 9 00:01:19,400 --> 00:01:22,400 -Pelle. -Är detta Per-Åke Åkesson? 10 00:01:22,560 --> 00:01:24,880 Ja... 11 00:01:25,040 --> 00:01:31,040 Det Ă€r fel person du hade hĂ€ktad för morden. Det var jag som gjorde det. 12 00:01:31,200 --> 00:01:37,040 -Jag kĂ€nner igen din röst. -Vi pratades vid för fem Ă„r sen. 13 00:01:38,960 --> 00:01:44,080 -Var det du som dödade HelĂ©n? -Det var Ronny Ek som gjorde det. 14 00:01:45,440 --> 00:01:48,600 Ronny tvingade mig att delta. 15 00:01:49,600 --> 00:01:54,280 -SĂ„ du och Ronny dödade henne? -Vi var fyra om det. 16 00:01:54,440 --> 00:01:58,120 Vi var fosterhemsplacerade hos Ronny. 17 00:01:58,280 --> 00:02:02,920 Ronny hade kondom. DĂ€rför kom sperman frĂ„n oss andra. 18 00:02:03,080 --> 00:02:06,800 Jag mĂ„ste sluta, annars spĂ„rar du samtalet. 19 00:02:24,600 --> 00:02:27,360 Jag fick liknande samtal -93 och -96. 20 00:02:27,520 --> 00:02:32,600 Första gĂ„ngen skickade jag poliser till Malmö central. Han var borta. 21 00:02:32,760 --> 00:02:38,080 -Sen kom vi ingenvart. -Samma kille ringer nu, och breven. 22 00:02:38,240 --> 00:02:44,120 Det som kom tidigt har du sett, men det hĂ€r kan vara frĂ„n vem som helst. 23 00:02:44,280 --> 00:02:48,560 -Men varför ringer han nu? -Han vill bli sedd. 24 00:02:48,720 --> 00:02:51,920 Vill att vi ska ta honom. Jag vet inte. 25 00:02:59,920 --> 00:03:03,000 Birgitta, en gammal kollega till er- 26 00:03:03,160 --> 00:03:08,280 -berĂ€ttade om en man, Ulf Olsson, som jobbade hĂ€r. 27 00:03:10,520 --> 00:03:14,200 Kan ni berĂ€tta om hur ni minns honom? 28 00:03:14,360 --> 00:03:19,240 Han... Han var liksom en orolig sjĂ€l. 29 00:03:19,400 --> 00:03:22,440 Och han hade problem med spriten. 30 00:03:22,600 --> 00:03:27,440 Han försökte vara med i gĂ€nget hĂ€r. Han pratade och skrattade. 31 00:03:27,600 --> 00:03:30,520 Han försökte, men det blev fel. 32 00:03:30,680 --> 00:03:36,720 Han var inte dum, men han gjorde fel. NĂ€r han skojade blev det inte kul. 33 00:03:36,880 --> 00:03:40,680 -Vilken typ av man var han? -Pervers. 34 00:03:40,840 --> 00:03:44,640 Grov i munnen. VĂ€rre Ă€n vanligt killsnack. 35 00:03:44,800 --> 00:03:50,560 -Han var med i nĂ„t tv-program. -Det var dokumentĂ€ren av Tom Alandh. 36 00:03:50,720 --> 00:03:53,440 Den har jag ocksĂ„ sett. 37 00:03:57,760 --> 00:04:01,680 -Vad har du för inkomster? -Socialbidrag. 38 00:04:01,840 --> 00:04:08,120 -Han var till sjöss ocksĂ„. -Pratade han vĂ„ldsamt om barn? 39 00:04:10,560 --> 00:04:13,880 Han pratade om nĂ€r han var pĂ„ sjön. 40 00:04:14,040 --> 00:04:19,279 "Det skulle sitta fint med en liten tös pĂ„ Ă„tta-tio Ă„r." 41 00:04:19,440 --> 00:04:22,920 Han var ombytlig i humöret ocksĂ„. 42 00:04:23,080 --> 00:04:28,720 -Vet ni om han hade en hund? -Ja, en svart hund som han dödade. 43 00:04:29,680 --> 00:04:33,000 Det var strax efter HelĂ©n-mordet. 44 00:04:34,720 --> 00:04:38,880 Vi har haft vissa motgĂ„ngar i HelĂ©n-fallet. 45 00:04:39,040 --> 00:04:43,200 Misstag har gjorts. Man har följt fel spĂ„r. 46 00:04:43,360 --> 00:04:49,200 Det har gĂ„tt fjorton Ă„r sen mordet, och vi har ingen gĂ€rningsman. 47 00:04:50,400 --> 00:04:54,080 Men jag Ă€r hĂ€r för att pĂ„minna om- 48 00:04:54,240 --> 00:04:58,360 -att vi inte har gett upp att hitta mördaren. 49 00:04:58,520 --> 00:05:04,120 Jag vill ocksĂ„ upplysa om att vi hela tiden har misstĂ€nkta inne pĂ„ förhör. 50 00:05:04,280 --> 00:05:07,120 Nya spĂ„r har kommit in. 51 00:05:07,280 --> 00:05:12,280 Det har kommit ett spĂ„r till Malmö om en sĂ€ck med sönderklippta barnklĂ€der. 52 00:05:12,440 --> 00:05:17,200 -SĂ„nt kommer in hela tiden. -En kort repetition... 53 00:05:18,880 --> 00:05:24,240 HelĂ©n Nilsson försvann den 20 mars 1989 i Hörby. 54 00:05:24,400 --> 00:05:30,440 Sex dagar senare hittades hennes kropp i en svart plastsĂ€ck i Bröd. 55 00:05:30,600 --> 00:05:35,600 Hon var utsatt för mycket grovt vĂ„ld. Den tekniska analysen visade- 56 00:05:35,760 --> 00:05:42,760 -att hon levde i flera dygn hos förövaren utan mat eller vatten. 57 00:05:42,920 --> 00:05:44,920 DĂ„ ska vi se... 58 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 Arne? 59 00:06:28,960 --> 00:06:32,000 Har du godkĂ€nt det hĂ€r? 60 00:06:33,160 --> 00:06:37,200 Det Ă€r ju nĂ€stan 100 000 svenska kronor. 61 00:06:41,560 --> 00:06:47,080 Vad i helvete hĂ„ller du pĂ„ med? Du tror att du kan göra som du vill. 62 00:06:47,240 --> 00:06:50,240 Att du kan göra av med vĂ„ra pengar. 63 00:06:50,400 --> 00:06:55,200 Hur fan kan du bestĂ€lla ett DNA-prov utan mitt godkĂ€nnande? 64 00:06:55,360 --> 00:07:01,080 Vad skulle jag göra? Det hĂ€r labbet, Forensic Science Service- 65 00:07:01,240 --> 00:07:05,920 -kan fĂ„ fram DNA ur mycket gamla och mycket smĂ„ prov. 66 00:07:06,080 --> 00:07:10,800 Vi har andra viktiga fall som inte fĂ„r resurser nu. 67 00:07:10,960 --> 00:07:17,320 -Vi kan börja topsa misstĂ€nkta. -Du snackar sĂ„ det svider i öronen! 68 00:07:17,480 --> 00:07:22,520 Du förstĂ„r vĂ€l att det Ă€r tjĂ€nstefel och grund för uppsĂ€gning? 69 00:07:26,040 --> 00:07:31,720 Med stor glĂ€dje tackar jag ja till arbetet som chef för lĂ€nskriminalen. 70 00:07:31,880 --> 00:07:37,920 Efter att ha tjĂ€nstgjort i Simrishamn Ă€r jag vĂ€l bekant med regionen. 71 00:07:39,400 --> 00:07:44,480 Det Ă€r ett stort ansvar. Jag lovar att göra mitt yttersta. 72 00:07:44,640 --> 00:07:49,960 Det finns mĂ„nga bekanta ansikten hĂ€r. Jag ser fram emot ett gott samarbete. 73 00:07:50,120 --> 00:07:56,000 Om vi effektiviserar upphandlingen av mat kanske luncherna blir trevligare. 74 00:07:56,160 --> 00:07:59,920 Trevnad Ă€r alltid bra att satsa pĂ„. 75 00:08:00,080 --> 00:08:04,000 -Lars! Grattis till nya jobbet. -Tack. 76 00:08:04,160 --> 00:08:09,600 -Nu Ă€r du verkligen chef. -Ja, hela SkĂ„ne under mig. 77 00:08:09,760 --> 00:08:12,760 Malm? Jag kör fram bilen. 78 00:08:12,920 --> 00:08:18,160 -Jag ska ner till Malmö nu. -Jag kommer och sĂ€ger hej nĂ„n dag. 79 00:08:18,320 --> 00:08:21,680 Ja. Vi tar en kaffe och snackar lite. 80 00:08:22,960 --> 00:08:27,680 Pelle? Jag vill att vi pratar en stund. 81 00:08:27,840 --> 00:08:33,200 -Jag har rĂ€tt mycket att göra. -Jag vill fĂ„ en pratstund med dig. 82 00:08:35,039 --> 00:08:38,039 Vi har inte pratats vid sĂ„ mycket. 83 00:08:38,200 --> 00:08:41,440 -Hur fungerar det? -Hyggligt. 84 00:08:41,600 --> 00:08:47,280 -Har du hittat din plats nu? -Menar du nere i kĂ€llaren? 85 00:08:47,440 --> 00:08:52,680 Jag har fĂ„tt vissa tecken pĂ„ att du har haft lite svĂ„rt att anpassa dig. 86 00:08:52,840 --> 00:08:55,760 Är det nĂ„t du kĂ€nner igen? 87 00:08:55,920 --> 00:09:01,520 Jag tycker att det Ă€r viktigare att lösa brott Ă€n att fylla i blanketter. 88 00:09:01,680 --> 00:09:05,320 Du har svĂ„rt att rĂ€tta in dig i ledet. 89 00:09:05,480 --> 00:09:08,480 Man kan inte vara alla till lags. 90 00:09:08,640 --> 00:09:14,360 Jag tycker om dig, Pelle, men jag ser ocksĂ„ att du Ă€r en speciell person- 91 00:09:14,520 --> 00:09:20,600 -och jag tycker att du ska fundera pĂ„ om polisen Ă€r det bĂ€sta för dig. 92 00:09:45,000 --> 00:09:49,120 Du vet nog att jag har haft det svĂ„rt med Berg- 93 00:09:49,280 --> 00:09:54,800 -sĂ„ nu nĂ€r du Ă€r chef över honom vill jag kunna gĂ„ direkt till dig... 94 00:09:54,960 --> 00:09:58,640 Den hĂ€r ska in till Berg, va? 95 00:09:58,800 --> 00:10:04,240 Vi kan inte hoppa över honom hur som helst. Jag ska se vad jag kan göra. 96 00:10:17,520 --> 00:10:22,160 Vi har fĂ„tt ett resultat frĂ„n labbet i Birmingham. 97 00:10:25,080 --> 00:10:29,640 Mördarens profil. Nu tar vi den jĂ€veln. 98 00:10:39,760 --> 00:10:45,920 Det Ă€r ett viktigt genombrott, men ni mĂ„ste hĂ„lla er till reglerna. 99 00:10:46,080 --> 00:10:48,280 SjĂ€lvklart. 100 00:10:49,160 --> 00:10:52,560 -Har ni listor pĂ„ dem som ska topsas? -Ja. 101 00:10:52,720 --> 00:10:58,560 Ingen topsas som inte stĂ„r pĂ„ listan. Alla mĂ„ste vara skĂ€ligt misstĂ€nkta. 102 00:10:58,720 --> 00:11:01,520 Personen ska sjĂ€lv stoppa in topsen. 103 00:11:01,680 --> 00:11:06,520 Annars fĂ„r Ă„klagaren besluta om kroppsvisitering. 104 00:11:06,680 --> 00:11:10,560 Ni fĂ„r 20 namn och ni har till midsommar pĂ„ er. 105 00:11:10,720 --> 00:11:16,080 -Det var inte lĂ„ng tid. -Vi har inga ekonomiska resurser. 106 00:11:16,240 --> 00:11:20,600 Midsommar gĂ€ller. Lycka till. Ta honom nu. 107 00:11:23,280 --> 00:11:26,160 Var var vi pĂ„ listan? 108 00:11:26,320 --> 00:11:31,240 Bengt Karlsson visste inte ens sjĂ€lv om han var HelĂ©ns mördare. 109 00:11:31,400 --> 00:11:36,160 Grisen, fotografen och Vulkomannen mĂ„ste ocksĂ„ vara med. 110 00:11:36,320 --> 00:11:39,360 Och kusinerna Storm, bĂ€gge tvĂ„. 111 00:11:39,520 --> 00:11:45,400 Thomas Quick... Vi fĂ„r ta med honom, sĂ„ att inte Berg börjar gnĂ€lla. 112 00:11:45,560 --> 00:11:50,000 TandlĂ€karen i SM-ringen borde vara med. 113 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 SĂ„... 114 00:11:52,720 --> 00:11:57,040 DĂ„ har vi...28 namn pĂ„ listan. Vilka ska bort? 115 00:11:57,200 --> 00:12:01,880 -VadĂ„? Alla mĂ„ste kollas. -Det Ă€r Ă„tta för mycket. 116 00:12:02,040 --> 00:12:07,960 En chef ska veta mycket, men inte varenda liten detalj. Det fĂ„r bli 28. 117 00:12:08,120 --> 00:12:12,680 Ulf Olsson, dĂ„? Han som jobbade pĂ„ Bilsom. 118 00:12:14,960 --> 00:12:19,760 -Finns det tillrĂ€ckligt pĂ„ honom? -Jag tycker att han ska med. 119 00:12:20,640 --> 00:12:25,640 Behövs det bara att man ska vara en lĂ€skig typ fĂ„r vi topsa halva SkĂ„ne. 120 00:12:25,800 --> 00:12:31,280 Jag skulle vilja kolla honom. Ulf Olsson, 38 Ă„r 1989. 121 00:12:32,040 --> 00:12:35,880 DĂ„ boende i Höör, senare i Vimmerby. 122 00:12:36,040 --> 00:12:40,400 EnsamstĂ„ende, ett barn i ett förhĂ„llande 1990. 123 00:12:40,560 --> 00:12:43,320 Han Ă€r ren, sĂ„vitt vi kan se- 124 00:12:43,480 --> 00:12:48,880 -men hans arbetskamrater sĂ€ger att han Ă€r speciell. Pervers och vĂ„ldsam. 125 00:12:49,040 --> 00:12:53,440 Han hade hund och Volvo och Ă€r uppvuxen i Hörby. 126 00:12:53,600 --> 00:12:57,480 Jag kĂ€nner pĂ„ mig att det Ă€r nĂ„t med honom. 127 00:13:01,240 --> 00:13:06,680 -Det kĂ€nns Ă€ndĂ„ som ett lĂ„ngskott. -Han ska med. 128 00:13:06,840 --> 00:13:12,280 -NĂ„nstans mĂ„ste vi dra grĂ€nsen. -Ja. Det fĂ„r rĂ€cka med 28. 129 00:13:12,440 --> 00:13:16,360 LĂ€gg av! Han ska med. SĂ„ Ă€r det bara. 130 00:13:23,080 --> 00:13:26,280 Ja, ja... DĂ„ fĂ„r det bli 29. 131 00:13:26,440 --> 00:13:29,440 Det Ă€r frĂ„n Kristianstadspolisen. 132 00:13:29,600 --> 00:13:35,120 Vi skulle vilja göra ett DNA-test pĂ„ dig i HelĂ©n Nilsson-utredningen. 133 00:13:47,800 --> 00:13:50,200 Du, Erik? 134 00:13:52,240 --> 00:13:57,400 Jag hittade Ulf Olsson i katalogen. Han stĂ„r som friherre. 135 00:14:10,680 --> 00:14:13,160 /RINGSIGNAL/ 136 00:14:14,240 --> 00:14:17,240 /MUSIK I HÖRLURARNA/ 137 00:14:23,800 --> 00:14:28,360 Eftersom du förekommer i materialet sĂ„ kan du bli rentvĂ„dd. 138 00:14:28,520 --> 00:14:30,960 Det nekar jag. 139 00:14:31,120 --> 00:14:34,880 Du finns med som misstĂ€nkt. 140 00:14:35,040 --> 00:14:39,320 Om vi topsar dig fĂ„r vi reda pĂ„ om du Ă€r oskyldig. 141 00:14:39,480 --> 00:14:44,440 -DĂ„ fĂ„r jag göra det. -En pĂ„ varje sida av munnen. 142 00:14:48,800 --> 00:14:52,200 Du kan ta 30 sekunder pĂ„ varje sida. 143 00:14:54,600 --> 00:15:00,080 -Jag skulle behöva ta ett DNA-prov. -Det kan du glömma. 144 00:15:00,240 --> 00:15:03,360 Jag tĂ€nker inte ta nĂ„t jĂ€vla prov. 145 00:15:03,520 --> 00:15:09,560 Du har förekommit i en utredning, sĂ„ vi vill att du lĂ€mnar ett DNA-prov. 146 00:15:09,720 --> 00:15:16,760 Jagar ni hederliga medborgare? Ska skattepengarna gĂ„ till det? 147 00:15:16,920 --> 00:15:22,840 Din SM-klubb förekom i utredningen av mordet pĂ„ en prostituerad kvinna. 148 00:15:23,000 --> 00:15:26,600 SĂ„ du tror pĂ„ vad olika luder sĂ€ger? 149 00:15:39,440 --> 00:15:44,080 -Det ska topsas för Jannica. -Inga problem. 150 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 -SĂ€tt dig. -Tack, jag stĂ„r. 151 00:16:29,080 --> 00:16:32,680 Jag fotade nĂ€r de lekte i leran. 152 00:16:34,600 --> 00:16:39,920 Jag lurade ut dem i leran och fick dem att klĂ€ av sig. 153 00:16:40,960 --> 00:16:44,800 Men det enda jag gjorde var att fota dem. 154 00:16:45,560 --> 00:16:49,880 Nu kan jag visa att jag inte Ă€r nĂ„n barnamördare. 155 00:17:04,119 --> 00:17:06,680 /RINGSIGNAL/ 156 00:17:08,200 --> 00:17:11,200 /MUSIK I HÖRLURARNA/ 157 00:17:19,119 --> 00:17:25,079 Vulkomannen sa att han inte sam- arbetar med polisen. Övriga var med. 158 00:17:25,880 --> 00:17:31,440 -Vi har ju Ă€ndĂ„ tolv kvar. -Och snart Ă€r det midsommar. 159 00:18:22,560 --> 00:18:25,320 /MOBILSIGNAL/ 160 00:18:26,720 --> 00:18:30,720 -Pelle. -Allan Östlund. Har ni nĂ„t nytt? 161 00:18:30,880 --> 00:18:34,480 Du kan inte vara pĂ„ mig dygnet runt. 162 00:18:34,640 --> 00:18:39,440 -LĂ€ggs utredningen ner vid midsommar? -Ingen kommentar. 163 00:18:39,600 --> 00:18:43,960 Berg sĂ€ger att det inte ska skötas pĂ„ din nivĂ„. 164 00:18:44,120 --> 00:18:48,440 -Ska du inte komma och lĂ€gga dig nu? -Snart. 165 00:18:54,200 --> 00:19:00,320 Jag har ringt, men han svarar inte. Åk dit och sĂ€g att jag söker honom. 166 00:19:01,680 --> 00:19:05,160 Jag ska prata med Ulfs gamla flickvĂ€n nu. 167 00:19:05,320 --> 00:19:08,640 Jag var bara sexton nĂ€r vi gifte oss. 168 00:19:08,800 --> 00:19:12,000 SĂ„ ni fick dispens för att gifta er? 169 00:19:14,240 --> 00:19:17,520 Han skar halsen av min hund. 170 00:19:19,120 --> 00:19:22,920 Blodet stĂ€nkte ner hela trappuppgĂ„ngen. 171 00:19:23,080 --> 00:19:29,360 NĂ€r vi flyttade till Vimmerby knĂ€ckte han nacken av sin egen hund. 172 00:19:33,960 --> 00:19:36,880 Han söp som ett svin. 173 00:19:38,120 --> 00:19:42,640 Han hade alltid en starköl pĂ„ nattduksbordet. 174 00:19:43,400 --> 00:19:46,760 Men mig skulle han ha koll pĂ„. 175 00:19:46,920 --> 00:19:51,800 NĂ€r jag hade fött vĂ„r son sĂ„ vred han öronen pĂ„ mig- 176 00:19:51,960 --> 00:19:56,800 -för att jag hade choklad i byrĂ„lĂ„dan bredvid sjukhussĂ€ngen. 177 00:20:00,080 --> 00:20:03,080 Han hatade tjocka mĂ€nniskor. 178 00:20:07,560 --> 00:20:14,280 Jag var livrĂ€dd för honom... men jag föll ju för hans humor. 179 00:20:15,560 --> 00:20:20,080 Han var lynnig och fick raseriutbrott hela tiden. 180 00:20:20,240 --> 00:20:27,240 Jag sa emot honom EN gĂ„ng, och dĂ„ slet han stora tussar ur mitt hĂ„r. 181 00:20:49,880 --> 00:20:51,880 Olsson. 182 00:20:52,800 --> 00:20:58,280 Hej... Jag heter Monica Olhed och Ă€r kriminalkommissarie. 183 00:20:58,440 --> 00:21:01,880 Jag skulle vilja stĂ€lla ett par frĂ„gor. 184 00:21:02,040 --> 00:21:06,520 Skulle du kunna komma till polisstationen i Vimmerby? 185 00:21:09,440 --> 00:21:13,440 -HallĂ„? -Det kan jag. Det Ă€r inga problem. 186 00:21:13,600 --> 00:21:18,240 -I morgon klockan tvĂ„? -Visst. Jag kommer dĂ„. 187 00:21:18,400 --> 00:21:25,200 Ring eller hör av dig om du inte kan, sĂ„ att jag inte kör dit i onödan. 188 00:21:25,360 --> 00:21:29,000 Nej, jag kommer. Inga problem. 189 00:21:29,160 --> 00:21:32,560 Den hĂ€r kom med posten, anonymt. 190 00:21:32,720 --> 00:21:37,480 -Fanns det inget annat? -Nej, bara den hĂ€r disketten. 191 00:21:43,320 --> 00:21:45,880 Han bevakar mig. 192 00:21:59,400 --> 00:22:04,720 "Det finns inget att sĂ€ga. Hade jag aldrig blivit mobbad i Hörby skola"- 193 00:22:04,880 --> 00:22:09,880 -"sĂ„ hade det vĂ€l aldrig hĂ€nt. Det Ă€r bara jag inblandad." 194 00:22:10,040 --> 00:22:12,760 "HelĂ©n och Janika." 195 00:22:13,760 --> 00:22:19,560 Det Ă€r han. Samma en som skickade breven med de urklippta bokstĂ€verna. 196 00:22:19,720 --> 00:22:23,840 Samma stavning. "Janika" med K och ett N. 197 00:22:24,000 --> 00:22:28,480 I sista samtalet, lĂ€t han likadan dĂ„ som för tio Ă„r sen? 198 00:22:28,640 --> 00:22:33,040 Ja. Jag tror att dialekten hĂ€rrör frĂ„n nordöstra SkĂ„ne. 199 00:22:33,200 --> 00:22:39,680 Han lĂ€t lugn och balanserad nu. Förra gĂ„ngen tror jag att han grĂ€t. 200 00:22:41,080 --> 00:22:44,080 Pelle, följer du med till Vimmerby? 201 00:22:44,240 --> 00:22:50,480 Jag kan inte skolka frĂ„n vĂ€rdeordsdagen. Den Ă€r obligatorisk. 202 00:22:50,640 --> 00:22:52,760 Okej. 203 00:23:32,520 --> 00:23:35,000 HĂ€r Ă€r det. 204 00:23:55,800 --> 00:23:58,400 Monica Olhed. 205 00:24:09,640 --> 00:24:16,080 Jag utreder mordet pĂ„ HelĂ©n Nilsson i Hörby 1989. Du bodde i omrĂ„det dĂ„. 206 00:24:16,840 --> 00:24:18,840 Ja. 207 00:24:19,000 --> 00:24:22,440 Kan du berĂ€tta om din bakgrund? 208 00:24:23,200 --> 00:24:26,360 Vem du Ă€r, vad du gör och sĂ„. 209 00:24:27,880 --> 00:24:33,440 Jag fĂ„r inte trĂ€ffa min son. Han Ă€r fjorton Ă„r snart. 210 00:24:35,080 --> 00:24:39,040 Det Ă€r hans mamma och socs fel. 211 00:24:39,200 --> 00:24:44,080 Jag har bara trĂ€ffat honom ett par gĂ„nger sen han var fem mĂ„nader. 212 00:24:44,240 --> 00:24:49,800 Jag har JO-anmĂ€lt dem och skrivit till tidningen, men inget hjĂ€lpte. 213 00:24:49,960 --> 00:24:55,560 -De gaddar ihop sig mot mig. -Ulf, kan du berĂ€tta om din uppvĂ€xt? 214 00:24:56,720 --> 00:25:01,400 Jag Ă€r född i Höör. Vi flyttade tidigt till Hörby. 215 00:25:02,360 --> 00:25:10,000 Jag har fyra syskon. Jag flyttade till Vimmerby vĂ„ren -90, tror jag. 216 00:25:10,160 --> 00:25:14,320 Jag fixade ihop tvĂ„ bilar, men blev av med körkortet. 217 00:25:14,480 --> 00:25:19,360 En gĂ„ng för fortkörning och en gĂ„ng för rattfylla. 218 00:25:21,080 --> 00:25:25,920 -Har du gĂ„tt till prostituerade? -Nej, aldrig. 219 00:25:26,080 --> 00:25:30,920 Det hĂ€r handlar ju om HelĂ©n Nilsson-fallet i mars 1989. 220 00:25:31,080 --> 00:25:36,920 -Kommer du ihĂ„g nĂ„t kring den tiden? -Jag minns uppstĂ„ndelsen och sĂ„nt. 221 00:25:37,840 --> 00:25:44,280 Jag tror att jag var hos min lilla- syster, för hon fyller Ă„r vid pĂ„sk. 222 00:25:45,240 --> 00:25:49,880 Min mamma och lillebror var dĂ€r ocksĂ„, men... 223 00:25:51,720 --> 00:25:54,720 ...sen kommer jag inte ihĂ„g nĂ„t mer. 224 00:25:54,880 --> 00:26:00,920 Vi har en DNA-profil som vi hĂ„ller pĂ„ att göra jĂ€mförelser med. 225 00:26:01,080 --> 00:26:06,440 -Vill du lĂ€mna ett prov till mig nu? -Jag har druckit starköl i morse. 226 00:26:06,600 --> 00:26:09,160 Det gör ingenting. 227 00:26:13,240 --> 00:26:18,640 Det Ă€r ett frivilligt test, som du utför pĂ„ egen hand hĂ€r med mig nu. 228 00:26:23,320 --> 00:26:28,280 Du ska stryka pĂ„ insidan av kinden i 30 sekunder. 229 00:26:59,920 --> 00:27:05,200 SĂ„ bra att vi kan samlas sĂ„ hĂ€r. Det Ă€r inte ofta vi fĂ„r chansen. 230 00:27:05,360 --> 00:27:11,120 Ta post-it-lappar som jag har lagt dĂ€r. Ta vilken fĂ€rg ni vill. 231 00:27:11,280 --> 00:27:14,440 VarsĂ„goda. JĂ€ttebra. 232 00:27:16,520 --> 00:27:21,480 Skriv ner vĂ€rdeord pĂ„ lapparna och ge dem sen till mig. 233 00:27:21,640 --> 00:27:25,160 Ord som vi kan arbeta efter. 234 00:27:25,320 --> 00:27:32,360 Vi ska tillsammans hitta ord som ska genomsyra arbetet och organisationen. 235 00:27:32,520 --> 00:27:36,680 DĂ€rför Ă€r det viktigt att ni Ă€r delaktiga. 236 00:27:36,840 --> 00:27:41,080 Det Ă€r viktigt med en gemensam vĂ€rdegrund. 237 00:27:41,240 --> 00:27:46,320 Ord som kan vara anvĂ€ndbara kan vara "kvalitet" eller "öppenhet". 238 00:27:46,480 --> 00:27:50,800 Det Ă€r viktigt att det Ă€r ord som bottnar i er. 239 00:27:52,920 --> 00:27:55,800 Vilket totalt jĂ€vla nonsens. 240 00:27:55,960 --> 00:28:01,000 Som att det skulle bli mer öppenhet för att vi skriver det pĂ„ lappar... 241 00:28:01,160 --> 00:28:05,160 Det Ă€r nog bĂ€st att du gör som hon sĂ€ger. 242 00:28:08,640 --> 00:28:11,280 /RINGSIGNAL/ 243 00:28:13,480 --> 00:28:16,360 Berit, kan du ta det? 244 00:28:27,280 --> 00:28:30,320 Tar du det i köket? 245 00:28:37,360 --> 00:28:41,400 -Per-Åke Åkesson. -Arne Svensson? 246 00:28:41,560 --> 00:28:46,360 -Söker du Arne i Kristianstad? -Nej, det Ă€r dig jag söker. 247 00:28:46,520 --> 00:28:49,920 -Vad vill du mig? -HelĂ©n... 248 00:28:50,080 --> 00:28:54,280 -Vilken HelĂ©n? -HelĂ©n i Hörby, och Jannica. 249 00:28:54,440 --> 00:28:57,280 Jag tog dem bĂ€gge. 250 00:28:57,440 --> 00:29:01,840 -Vad heter du? -Tror du att jag Ă€r dum, eller? 251 00:29:02,000 --> 00:29:07,600 Du har fĂ„tt fel gubbe. En kommissarie i Kristianstad heter likadant. 252 00:29:07,760 --> 00:29:10,160 /KOPPLINGSTON/ 253 00:29:15,480 --> 00:29:18,720 Hejsan. Jag ska trĂ€ffa Krister Berg. 254 00:29:18,880 --> 00:29:22,200 Per-Åke. Vad trevligt att se dig. 255 00:29:23,160 --> 00:29:28,400 -Hur Ă€r livet som pensionĂ€r, dĂ„? -JodĂ„, det Ă€r inte sĂ„ tokigt. 256 00:29:28,560 --> 00:29:34,360 Jag har en grej som jag mĂ„ste anmĂ€la. Jag fick ett mĂ€rkligt telefonsamtal. 257 00:29:35,080 --> 00:29:41,280 I övermorgon Ă€r det midsommar. Vi mĂ„ste fĂ„ trĂ€ff, annars Ă€r det slut. 258 00:29:41,440 --> 00:29:46,080 -De hĂ€r tre har ju inte analyserats. -NĂ€r kommer de? 259 00:29:46,240 --> 00:29:51,240 SKL vet att vi har brĂ„ttom, sĂ„ efter helgen Ă€r det kört. 260 00:29:51,400 --> 00:29:56,600 -Du tror inte pĂ„ Ulf Olsson lĂ€ngre? -Det Ă€r nĂ„t konstigt med honom. 261 00:29:56,760 --> 00:30:01,120 -Men han topsade sig utan protester. -Ja... 262 00:30:01,280 --> 00:30:06,280 Vi gjorde vĂ„rt bĂ€sta. Vi kunde inte ha gjort mer. 263 00:30:06,440 --> 00:30:08,960 Jag mĂ„ste sticka. 264 00:30:15,040 --> 00:30:17,040 Fy fan... 265 00:30:29,520 --> 00:30:34,880 Han Ă€r helt nĂ€ra. ÄndĂ„ hittar vi inte den jĂ€veln. 266 00:30:40,720 --> 00:30:43,720 /MOBILSIGNAL/ 267 00:30:45,480 --> 00:30:47,560 Tony. 268 00:30:59,080 --> 00:31:02,040 /BILTUTA/ 269 00:31:19,560 --> 00:31:24,520 Du fĂ„r ta och byta om och Ă„ka med in. 270 00:31:24,680 --> 00:31:27,600 Vi har fĂ„tt trĂ€ff. 271 00:31:34,560 --> 00:31:38,520 Åkesson, Kristianstadpolisen. Vi har en insats. 272 00:31:38,680 --> 00:31:43,560 Ni ska till ÄngsvĂ€gen 3C i Vimmerby, fortast möjligt- 273 00:31:43,720 --> 00:31:46,560 -och gripa Ulf Olsson, 52 Ă„r. 274 00:31:46,720 --> 00:31:50,520 Bor ensam i lĂ€genheten. Har hund. 275 00:31:50,680 --> 00:31:53,440 Kan finnas suicidalrisk. 276 00:31:53,600 --> 00:31:58,760 -Har du Ă€tit, eller ska jag hĂ€mta? -Nej, det behövs inte. 277 00:32:39,760 --> 00:32:42,760 /RINGKLOCKA/ 278 00:33:06,120 --> 00:33:12,560 Du Ă€r misstĂ€nkt för att ha mördat HelĂ©n Nilsson den 20 mars 1989. 279 00:33:13,960 --> 00:33:20,960 -Du har rĂ€tt till en försvarare. -Ni fĂ„r avbryta. Det Ă€r inte klokt. 280 00:33:21,120 --> 00:33:25,440 -Jag vill Ă„ka hem till min hund. -Vad sa du? 281 00:33:25,600 --> 00:33:28,600 Jag har inte gjort nĂ„t. 282 00:33:29,480 --> 00:33:33,480 Flicka lilla, vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 283 00:33:33,640 --> 00:33:38,120 Du Ă€r misstĂ€nkt för att ha mördat HelĂ©n Nilsson. 284 00:33:40,600 --> 00:33:46,880 Du har tidigare berĂ€ttat för mig att du har problem. Du har ett helsike. 285 00:33:47,040 --> 00:33:50,960 Vad tror du att de problemen beror pĂ„? 286 00:33:52,920 --> 00:33:57,680 -Det Ă€r för att du bĂ€r pĂ„ sĂ„ mycket. -Det Ă€r fel. 287 00:33:57,840 --> 00:34:01,800 Allt Ă€r fel. Jag har inte gjort nĂ„t. 288 00:34:01,960 --> 00:34:06,760 Topsningen av dig har analyserats och stĂ€mmer överens- 289 00:34:06,920 --> 00:34:10,320 -med den DNA-profil som finns pĂ„ HelĂ©n. 290 00:34:10,480 --> 00:34:13,639 Det mĂ„ste vara fel. Ta om provet. 291 00:34:16,880 --> 00:34:21,600 -Jag kĂ€nner igen rösten. -Det Ă€r inget fel pĂ„ provet. 292 00:34:22,400 --> 00:34:28,600 Du har gĂ„tt med detta i mĂ„nga Ă„r. Nu har du chans att ge din version. 293 00:34:30,040 --> 00:34:35,360 -Har du druckit? -Bara nĂ„gra supar i morse. 294 00:34:35,520 --> 00:34:38,199 Och en del... 295 00:34:38,880 --> 00:34:43,000 En del vodka pĂ„ dagen och pĂ„ kvĂ€llen. 296 00:34:43,800 --> 00:34:48,960 -Jag vill bort frĂ„n Vimmerby. -Men du Ă€r i Kristianstad nu. 297 00:34:50,159 --> 00:34:53,159 Det visste jag inte. 298 00:34:53,320 --> 00:34:56,480 Vill du ha lite vatten? 299 00:35:14,600 --> 00:35:19,200 Kan du berĂ€tta om din uppvĂ€xt och om dig sjĂ€lv? 300 00:35:19,360 --> 00:35:22,840 Det finns inget att berĂ€tta. 301 00:35:23,000 --> 00:35:27,920 Det Ă€r klart du har nĂ„t att berĂ€tta. Alla har nĂ„t att berĂ€tta. 302 00:35:28,080 --> 00:35:31,280 Jag gick i skolan i Ă„tta Ă„r. 303 00:35:32,280 --> 00:35:37,400 Min pappa Ă€r död, men jag vet inte var han Ă€r begraven. 304 00:35:38,640 --> 00:35:41,520 Mamma bor kvar i Hörby. 305 00:35:43,480 --> 00:35:49,640 Jag har tvĂ„ Ă€ldre bröder, en yngre bror och en yngre syster. 306 00:35:50,440 --> 00:35:55,440 Men jag har inte haft kontakt med dem sen jag flyttade till Vimmerby. 307 00:35:55,600 --> 00:35:59,880 -Har du nĂ„gra vĂ€nner? -Jag har inga vĂ€nner. 308 00:36:00,040 --> 00:36:03,040 Men nĂ„n vĂ€n har du vĂ€l? 309 00:36:03,200 --> 00:36:07,040 Nej... Nej, jag har inga vĂ€nner. 310 00:36:08,960 --> 00:36:12,400 Ulf? Var med hĂ€r nu lite. 311 00:36:14,280 --> 00:36:16,280 Ulf? 312 00:36:27,000 --> 00:36:32,680 -Du ska in igen, va? -Han mĂ„ste sova. Han Ă€r helt borta. 313 00:36:32,840 --> 00:36:37,640 -Vill du ha nĂ„nting? -Kan du köpa choklad? Tack. 314 00:36:42,800 --> 00:36:46,160 Kan du berĂ€tta om mars mĂ„nad 1989? 315 00:36:46,320 --> 00:36:51,600 Jag kommer inte ens ihĂ„g vad jag gjorde för fjorton dagar sen. 316 00:36:51,760 --> 00:36:56,640 Ulf, nĂ€r man gör nĂ„t sĂ„nt hĂ€r sĂ„ kommer man ihĂ„g det. 317 00:36:56,800 --> 00:37:02,360 Varför gör ni sĂ„ hĂ€r? Jag har inte gjort nĂ„t. Vad fan gör jag hĂ€r? 318 00:37:02,520 --> 00:37:07,760 -Jag förstĂ„r att du mĂ„r dĂ„ligt. -Jag saknar Attas, min hund. 319 00:37:07,920 --> 00:37:10,760 Det Ă€r en golden retriever. 320 00:37:10,920 --> 00:37:14,720 Attas har det bra pĂ„ ett hundpensionat. 321 00:37:14,880 --> 00:37:19,880 Kan du inte försöka komma ihĂ„g vad som hĂ€nde den dĂ€r pĂ„skveckan? 322 00:37:20,040 --> 00:37:24,560 Jag har inget att sĂ€ga. Jag har ingen framtid. 323 00:37:24,720 --> 00:37:27,800 Jag vill bara vara med Attas. 324 00:37:32,600 --> 00:37:35,960 BerĂ€tta lite om de jobb du har haft. 325 00:37:36,120 --> 00:37:39,960 Jag har jobbat pĂ„ lite olika verkstadsjobb. 326 00:37:41,560 --> 00:37:46,680 Nu ska jag vara med i ett snickeri- program för kommunen i Vimmerby. 327 00:37:46,840 --> 00:37:51,000 BerĂ€tta lite om de kvinnor du har trĂ€ffat. 328 00:37:51,160 --> 00:37:54,440 Har du haft förhĂ„llanden? 329 00:37:57,120 --> 00:38:02,880 Min första fru hette Åse. Henne trivdes jag bĂ€st med. 330 00:38:06,440 --> 00:38:11,320 -Hur lĂ€nge var ni gifta? -Jag kommer inte ihĂ„g. 331 00:38:12,640 --> 00:38:16,280 En lĂ€ngre tid, tror jag i alla fall. 332 00:38:16,440 --> 00:38:21,760 Sen bodde jag ihop med Lisbet, eller...Elisabet. 333 00:38:24,200 --> 00:38:30,280 Jag kommer inte ihĂ„g efternamnet, men hon var muskeltrĂ€nare. 334 00:38:30,440 --> 00:38:33,600 VĂ€ldigt grov och stark. 335 00:38:34,480 --> 00:38:37,880 Min andra fru hette Louise. 336 00:38:40,680 --> 00:38:43,480 Vad gör jag hĂ€r? 337 00:38:45,280 --> 00:38:48,720 Din mamma - hur var hon mot dig? 338 00:38:53,160 --> 00:38:55,840 Hon var ingen mor. 339 00:38:56,800 --> 00:38:59,480 Hon slog mig. 340 00:39:01,160 --> 00:39:06,400 Hon plockade fram mattbankaren. Pappa spöade och slog ocksĂ„. 341 00:39:07,160 --> 00:39:10,360 Han sparkade mig i huvudet en gĂ„ng. 342 00:39:10,520 --> 00:39:13,160 Grannarna mĂ„ste ha hört det. 343 00:39:13,320 --> 00:39:18,360 I dag hade socialen kommit, men dĂ„ brydde man sig inte om det. 344 00:39:18,520 --> 00:39:21,160 Jag hade inga kompisar i klassen. 345 00:39:21,320 --> 00:39:24,680 Jag brukade bo i skogen pĂ„ helgen. 346 00:39:28,320 --> 00:39:31,320 Jag vill hem till min hund... 347 00:39:34,320 --> 00:39:37,520 SĂ„na som jag passar inte in. 348 00:39:41,480 --> 00:39:46,280 Vad gör jag hĂ€r? Jag lĂ€ngtar efter min hund. 349 00:39:46,440 --> 00:39:51,440 Jag sover inte och har inte pratat med mina syskon pĂ„ flera Ă„r. 350 00:39:51,600 --> 00:39:55,240 Den enda som ger mig kĂ€rlek Ă€r min hund. 351 00:39:55,400 --> 00:40:00,000 Ulf, du kan hjĂ€lpa till. TĂ€nk igenom din situation. 352 00:40:00,160 --> 00:40:03,920 -Jag vill hem! -Är det det enda du har att sĂ€ga? 353 00:40:04,080 --> 00:40:07,600 Jag behöver nĂ„n som pratar för mig. 354 00:40:08,480 --> 00:40:13,920 -Jag tycker jag behöver en advokat. -DĂ„ bryter vi hĂ€r nu. 355 00:40:40,960 --> 00:40:44,720 -Hej. -Glad midsommar. 356 00:40:44,880 --> 00:40:50,840 Vi vill att ni ska veta att vi har fĂ„tt en DNA-trĂ€ff pĂ„ en man- 357 00:40:51,000 --> 00:40:55,040 -som nu Ă€r tagen i förhör som misstĂ€nkt. 358 00:41:11,120 --> 00:41:13,120 Tack... 359 00:41:15,400 --> 00:41:20,600 En man har gripits misstĂ€nkt för mĂ€nniskorov, grov vĂ„ldtĂ€kt och mord. 360 00:41:20,760 --> 00:41:23,800 Han har aldrig tidigare varit aktuell i utredningen. 361 00:41:23,960 --> 00:41:29,560 DNA:t har visat sig stĂ€mma överens med spĂ„r i utredningen. Han Ă€r 52 Ă„r. 362 00:41:29,720 --> 00:41:34,280 -Är han frĂ„n trakten? -Det kan vi inte gĂ„ in pĂ„. 363 00:41:34,440 --> 00:41:40,160 Men vi har fĂ„tt det genombrott vi vĂ€ntat pĂ„ sĂ„ lĂ€nge. Tack ska ni ha. 364 00:41:40,320 --> 00:41:43,040 /UPPSTÅNDELSE/ 365 00:41:48,920 --> 00:41:54,240 -Nu tar Berg Ă„t sig Ă€ran. -Skit samma. Hur gick förhören? 366 00:41:54,400 --> 00:41:59,080 -Han Ă€r svĂ„r. -Vi mĂ„ste fĂ„ honom att prata nu. 367 00:42:00,880 --> 00:42:05,680 Vi mĂ„ste fĂ„ fram teknisk bevisning eller ett erkĂ€nnande. 368 00:42:05,840 --> 00:42:10,840 -DNA:t visar pĂ„ vĂ„ldtĂ€kt, inte mord. -DĂ„ Ă€r han ju snart ute igen. 369 00:42:11,000 --> 00:42:15,440 -Vi löser det. -ErkĂ€nnande eller teknisk bevisning. 370 00:42:15,600 --> 00:42:20,600 Vi kommer att fĂ„ bevis. LĂ€genheten ska tekniker frĂ„n SmĂ„land gĂ„ igenom. 371 00:42:20,760 --> 00:42:26,120 Ni har sex veckor pĂ„ er, sen mĂ„ste vi Ă„tala honom för vĂ„ldtĂ€kt. 372 00:42:34,520 --> 00:42:39,160 -Kan du fĂ„ ett erkĂ€nnande? -Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ det. 373 00:42:39,320 --> 00:42:44,600 -Han Ă€r sluten och stĂ€ngd. -Det Ă€r sĂ„ man kan spy... 374 00:42:44,760 --> 00:42:47,760 Det Ă€r bara att jobba pĂ„. 375 00:42:47,920 --> 00:42:51,280 -Var du ofta nere i Malmö? -Nej. 376 00:42:54,440 --> 00:43:00,680 -Besökte du prostituerade ibland? -Jag hade ju knappt pengar till snus. 377 00:43:00,840 --> 00:43:06,640 -Det Ă€r inget att skĂ€mmas för. -Jag Ă€r inte sĂ„ intresserad av det. 378 00:43:07,800 --> 00:43:11,440 Det var mer innan, till sjöss. 379 00:43:12,160 --> 00:43:18,360 NĂ€r kamraterna tjatade sĂ„ uppsökte jag kanske prostituerade ibland. 380 00:43:19,680 --> 00:43:23,680 Har du varit intresserad av sex med barn? 381 00:43:23,840 --> 00:43:26,040 Nej. 382 00:43:26,200 --> 00:43:30,800 Det Ă€r ju mĂ„nga som Ă€r det, alltsĂ„ pedofiler. 383 00:43:30,960 --> 00:43:36,320 För det första förstĂ„r jag inte hur det skulle gĂ„ till med ett barn. 384 00:43:37,360 --> 00:43:41,000 Det dĂ€r Ă€r jag inte intresserad av. 385 00:43:57,520 --> 00:44:01,520 Svensktextning: Linda Eriksson Iyuno Media Group för SVT 31972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.