All language subtitles for J. Lee Thompson - 1959 - North West frontier -La India en llamas (dual esp-Eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,228 --> 00:02:07,400 'This is India. The North West Frontier province. 1905. 2 00:02:08,568 --> 00:02:11,529 'A country of many religions. 3 00:02:15,074 --> 00:02:18,411 'Men find many reasons for killing each other - 4 00:02:18,494 --> 00:02:21,873 'greed, revenge, jealousy 5 00:02:21,998 --> 00:02:26,169 'or perhaps because they worship God by different names. 6 00:02:33,426 --> 00:02:36,429 'Rebel fanatics are gathering in the hills. 7 00:02:36,512 --> 00:02:39,891 'Their objective - to kill a six-year-old boy 8 00:02:39,974 --> 00:02:44,229 'because he is a prince and the future leader of his people. 9 00:02:48,942 --> 00:02:54,072 'His father, the Maharajah, has appealed to us, the British, 10 00:02:54,197 --> 00:02:57,909 'asking us to take his son to the garrison town of Haserabad 11 00:02:58,034 --> 00:03:00,912 'and then to send him to safety in Delhi.' 12 00:09:04,234 --> 00:09:05,777 Fire! 13 00:09:14,994 --> 00:09:16,996 Fire! 14 00:09:23,253 --> 00:09:24,879 Fire! 15 00:10:58,890 --> 00:11:01,559 Ra! Ra! Rata cha! 16 00:11:02,685 --> 00:11:05,939 Ra! Ra! Rata cha! Rata cha! 17 00:11:15,281 --> 00:11:20,119 Peechi jao! Peechi jao! There's another gate along to the left! 18 00:11:20,203 --> 00:11:24,165 For heaven's sake, keep that door open. 19 00:11:24,290 --> 00:11:28,169 Peechi! Peechi! Keep back! 20 00:11:30,547 --> 00:11:32,549 I'm frightfully sorry, sir. 21 00:11:32,632 --> 00:11:36,761 B Company. They gave it the right name. Have they held the last train? 22 00:11:36,886 --> 00:11:39,138 No, sir. They wouldn't have got away. 23 00:11:39,222 --> 00:11:41,307 Damn! We'd better report. 24 00:11:44,477 --> 00:11:48,189 - Still with me? - Yes. For better or worse. 25 00:12:06,416 --> 00:12:09,794 - Yes, sahib. - He'll be all right. 26 00:12:09,919 --> 00:12:13,673 Of course. His people have always been soldiers. 27 00:12:13,756 --> 00:12:17,385 Sorry, there's no more I can do... Captain Scott! 28 00:12:17,510 --> 00:12:20,430 I demand an immediate escort away. 29 00:12:20,513 --> 00:12:23,808 I'm so glad you got through. We've been worried. 30 00:12:23,933 --> 00:12:27,854 Mrs Wyatt, this is Mr Bridie. He does all the work around here. 31 00:12:27,937 --> 00:12:32,275 - His Excellency wants to see you. - I'll report at once. 32 00:12:32,358 --> 00:12:35,069 Will you come with me please, Mrs Wyatt? 33 00:12:37,947 --> 00:12:41,367 You don't seem to realise that I am a British citizen. Look! 34 00:12:41,451 --> 00:12:45,246 We're all British citizens, Mr Peters, even without papers. 35 00:12:45,371 --> 00:12:49,667 It's unforgivable I wasn't warned. There's a cable office. 36 00:12:49,792 --> 00:12:53,463 The lines were cut. Into the ballroom. See Lady Windham. 37 00:12:53,546 --> 00:12:56,758 I insist. You must take me to the Governor at once! 38 00:12:56,883 --> 00:13:00,094 There's nothing he can do. The last train's gone. 39 00:13:01,054 --> 00:13:05,850 I'm not blaming you. Having Mrs Wyatt with you can't have made it any quicker. 40 00:13:05,975 --> 00:13:10,146 She did pretty well, sir. Not my idea of a governess. 41 00:13:11,231 --> 00:13:13,441 Her husband was a fine doctor. 42 00:13:13,566 --> 00:13:16,319 Saved the boy's life when he was a baby. 43 00:13:16,402 --> 00:13:19,822 - We couldn't get him to leave. - I didn't expect you would. 44 00:13:19,906 --> 00:13:22,534 The important thing is Prince Kishan. 45 00:13:22,659 --> 00:13:26,538 Delhi sent a special order - get him out at once. Seems I've failed. 46 00:13:26,663 --> 00:13:28,665 Yes? 47 00:13:28,748 --> 00:13:31,000 - General Ames. - Come in, Charles. 48 00:13:31,084 --> 00:13:33,878 - You're a bit late. - Scott did his best. 49 00:13:34,003 --> 00:13:36,673 - Where's the boy, sir? - In the library. 50 00:13:43,763 --> 00:13:47,016 Your Highness, welcome to my home. 51 00:13:47,100 --> 00:13:51,938 - Thank you, Your Excellency. - He's very tired. 52 00:13:52,021 --> 00:13:56,150 Mrs Wyatt, I met your husband in Bombay. This is General Ames. 53 00:13:56,276 --> 00:14:01,030 The last train has gone. We held it for His Highness as long as we dared. 54 00:14:01,114 --> 00:14:05,577 I promised I'd take him to safety. I promised his father. 55 00:14:05,702 --> 00:14:08,746 - He'll be safe here. - What makes you think that? 56 00:14:08,872 --> 00:14:12,166 This isn't an ordinary tribal uprising. It's far bigger. 57 00:14:12,292 --> 00:14:16,087 - We have no reason to believe so. - I'm telling you. 58 00:14:16,212 --> 00:14:19,340 Princes who fight each other are on the same side. 59 00:14:19,465 --> 00:14:23,386 - Rasjad, Hussein, even Rahim. - She's perfectly right, sir. 60 00:14:23,469 --> 00:14:26,180 If you'd have acted on my message three days ago, 61 00:14:26,306 --> 00:14:28,141 Prince Kishan would be safe. 62 00:14:28,224 --> 00:14:32,186 - We are the best judges of that. - I disagree. 63 00:14:32,312 --> 00:14:36,149 The British never seem to do anything until they've had tea. 64 00:14:40,153 --> 00:14:44,115 I'm sorry, but that's the way it seems to America. 65 00:14:44,240 --> 00:14:47,785 Please forgive me. Nobody told me you'd come. 66 00:14:47,911 --> 00:14:50,163 My dear, you might have sent word. 67 00:14:50,246 --> 00:14:54,125 Your Highness. Mrs Wyatt, isn't it? I've heard of you. 68 00:14:54,250 --> 00:14:57,212 - How do you do? - The child looks exhausted. 69 00:14:57,337 --> 00:15:00,757 So do you, Captain Scott. I'm sure you're dying for a bath. 70 00:15:00,840 --> 00:15:03,927 - I certainly am. - I'll show you to your rooms. 71 00:15:12,936 --> 00:15:17,148 - Thank you, Captain Scott. - You're a good soldier. 72 00:15:17,273 --> 00:15:20,109 You'll have to forgive me for speaking my mind 73 00:15:20,193 --> 00:15:22,904 but I believe that's what it's for. 74 00:15:24,447 --> 00:15:27,659 Hussein, Rasjad and Rahim fighting together. 75 00:15:27,784 --> 00:15:31,037 - It's possible she's wrong, sir. - I wish she was. 76 00:15:31,120 --> 00:15:33,790 - Go and get some rest. - Thank you, sir. 77 00:16:00,650 --> 00:16:02,193 Fire! 78 00:17:20,480 --> 00:17:24,275 They've captured the railway gates, so we're under siege. 79 00:17:24,400 --> 00:17:27,153 - Can we hold out? - If we get reinforcements. 80 00:17:27,237 --> 00:17:29,364 - If we don't? - We haven't a hope. 81 00:17:29,489 --> 00:17:31,533 Prince Kishan must be got out. 82 00:17:31,658 --> 00:17:35,537 Delhi made it clear we must save him if it's the last thing we did. 83 00:17:35,662 --> 00:17:39,207 - It may be the last thing we do. - Captain Scott here yet? 84 00:17:39,332 --> 00:17:42,085 - He's waiting. - Send him in, please. 85 00:17:42,168 --> 00:17:44,295 The boy is only a figurehead. 86 00:17:44,420 --> 00:17:48,174 His family have been a "figurehead" for generations. 87 00:17:48,258 --> 00:17:51,344 It's our only chance of restoring order. 88 00:17:51,427 --> 00:17:55,390 - You think he's that important? - I know he is. 89 00:17:55,515 --> 00:18:00,061 He's the religious and political leader of thousands of Hindus. 90 00:18:00,186 --> 00:18:01,771 Come in. 91 00:18:01,896 --> 00:18:03,815 These rebels are Moslems. 92 00:18:03,940 --> 00:18:08,278 If they had managed to kill him, if they still manage to kill him, 93 00:18:08,361 --> 00:18:10,405 the Hindus will have no leader. 94 00:18:10,488 --> 00:18:12,991 It'll be civil war. Worse than the Mutiny. 95 00:18:13,116 --> 00:18:14,617 All right, Scott. 96 00:18:14,701 --> 00:18:19,163 What are the chances of getting the Prince to Kalapur in safety? 97 00:18:20,456 --> 00:18:23,960 I'm sorry. His Excellency didn't request your presence. 98 00:18:24,043 --> 00:18:28,882 The subject under discussion affects me more closely than anybody else here. 99 00:18:29,007 --> 00:18:32,594 Mrs Wyatt's perfectly right. Can you get him to Kalapur? 100 00:18:32,719 --> 00:18:36,264 - The last train has gone. - The army doesn't need engines. 101 00:18:36,389 --> 00:18:40,101 - What about horses? - No chance. We had to leave ours. 102 00:18:40,226 --> 00:18:43,396 - They've got a sniper on every hill. - But you got through. 103 00:18:43,479 --> 00:18:47,442 - Yes, sir. Before they closed in. - Yes, that's right. 104 00:18:47,567 --> 00:18:50,570 I'm afraid the Prince will have to stay here. 105 00:18:50,653 --> 00:18:54,782 He'll be quite safe. We're expecting reinforcements. 106 00:18:54,908 --> 00:18:57,660 I'm beginning to understand British people. 107 00:18:57,744 --> 00:19:01,915 You really mean it won't be safe and reinforcements won't get here. 108 00:19:01,998 --> 00:19:04,042 My dear lady, you don't understand. 109 00:19:04,167 --> 00:19:07,795 No. It's a good way of looking at things. 110 00:19:07,921 --> 00:19:10,715 It just takes a little getting used to. 111 00:19:10,840 --> 00:19:13,009 - Thank you, Scott. - Sir. 112 00:19:17,430 --> 00:19:21,601 - It's no use your waiting, Mr Peters. - When can I see him? 113 00:19:21,684 --> 00:19:23,937 The Governor is very busy. 114 00:19:24,020 --> 00:19:26,648 I shall lodge a complaint when I get to Delhi! 115 00:19:26,731 --> 00:19:29,359 If you get to Delhi! 116 00:19:45,291 --> 00:19:48,086 See, sahib? Very plenty of the steam. 117 00:19:48,211 --> 00:19:51,089 But is it coming from the right places, Gupta? 118 00:19:51,214 --> 00:19:55,885 What right places? Victoria is old, I confess that. 119 00:19:55,969 --> 00:20:00,932 But she has experience and when she has experience, nothing can go wrong. 120 00:20:07,272 --> 00:20:09,566 It is not the fault of Victoria. 121 00:20:09,649 --> 00:20:14,112 I asked them last week, and last month I asked them 17 times, 122 00:20:14,237 --> 00:20:16,573 to give me one day for repair. 123 00:20:16,656 --> 00:20:19,200 But no. They said Victoria is old 124 00:20:19,325 --> 00:20:21,828 and no good except for shunting. 125 00:20:21,911 --> 00:20:23,746 Nobody understands. 126 00:20:23,830 --> 00:20:26,374 Kalapur's over 300 miles away. 127 00:20:26,499 --> 00:20:30,378 What is 300 miles to this engine, sahib? 128 00:20:30,461 --> 00:20:33,047 You know what she did in the Karachi run? 129 00:20:33,172 --> 00:20:37,594 - Two times in one week! - Yes, but how many years ago? 130 00:20:37,677 --> 00:20:40,680 Look at the boiler. Not even one leak. 131 00:20:40,763 --> 00:20:43,641 Not an inch of steam is escaping from it. 132 00:20:43,766 --> 00:20:46,895 If the boiler's good, the whole engine is good. 133 00:20:47,020 --> 00:20:49,856 Look for yourself if not believing Gupta. 134 00:20:50,940 --> 00:20:54,277 That is only the piston bearing which is not good. 135 00:20:54,360 --> 00:20:57,697 That is why one half of the steam is escaping. 136 00:20:57,780 --> 00:20:59,532 That's all that's wrong? 137 00:20:59,616 --> 00:21:03,036 Gupta has been for 30 years in the railway service. 138 00:21:03,119 --> 00:21:07,373 - You think Gupta don't know? - No, Gupta. I think you do know. 139 00:21:07,498 --> 00:21:11,419 - We shall need a coach. - There is no one but that one. 140 00:21:11,544 --> 00:21:14,422 - But that's broken down. - Broken. 141 00:21:14,547 --> 00:21:17,967 What about those wheels? Will they fit? 142 00:21:18,051 --> 00:21:20,345 Yes. They are very fitting wheels. 143 00:21:22,138 --> 00:21:27,268 Gupta, how many miles per hour could Victoria go pulling just one coach? 144 00:21:27,393 --> 00:21:29,687 - At least 50 miles, sahib. - 50? 145 00:21:29,771 --> 00:21:32,941 Well, if not 50, then at least 40 miles. 146 00:21:33,024 --> 00:21:37,237 And when it is mended, sahib, you don't know what speed it will go. 147 00:21:37,320 --> 00:21:40,365 She'll be mended. The only problem is coal. 148 00:21:40,448 --> 00:21:45,036 - We'll never get enough in there. - We need five to six times more. 149 00:21:45,161 --> 00:21:47,747 But where can we put it? Have you a truck? 150 00:21:47,830 --> 00:21:50,375 - Yes, sahib. In the shed. - Good. 151 00:21:50,500 --> 00:21:53,253 I'll get the sappers. Tell them what you want. 152 00:21:53,378 --> 00:21:57,131 You will be never sorry for the judgment you are making. 153 00:21:57,257 --> 00:22:01,261 I hope you're right, Gupta. I hope you're right. 154 00:22:01,344 --> 00:22:04,222 And get that fixed! 155 00:22:04,305 --> 00:22:06,349 Yes, sahib. At once. 156 00:22:13,523 --> 00:22:17,861 She is like the lady! She shouts too much when she is happy! 157 00:22:17,944 --> 00:22:22,156 - You must know one way or the other. - The rumours must have foundation. 158 00:22:22,282 --> 00:22:25,493 In my experience, rumour is seldom backed by truth. 159 00:22:25,618 --> 00:22:29,163 - Is the Prince here? - Yes. That's why they're attacking. 160 00:22:29,289 --> 00:22:33,710 - When the time comes you'll be told. - Why don't you trust us? 161 00:22:33,793 --> 00:22:37,005 We know they killed the boy's father. 162 00:22:37,130 --> 00:22:41,134 I assure you, I know nothing. I'm not in a position of authority. 163 00:22:41,217 --> 00:22:44,178 - Sir John wants you. - Thank heavens. Excuse me. 164 00:22:44,304 --> 00:22:48,016 - He cannot make a statement. - Why is the city being attacked? 165 00:22:48,099 --> 00:22:50,518 Isn't it because the Prince is here? 166 00:22:50,643 --> 00:22:52,770 This hinges on Prince Kishan. 167 00:22:52,896 --> 00:22:57,108 This province has been loyal to Prince Kishan's family for centuries. 168 00:22:57,233 --> 00:23:01,404 While he's alive, there's no possibility of a successful rebellion. 169 00:23:01,487 --> 00:23:04,324 The Governor will make a statement tomorrow. 170 00:23:04,407 --> 00:23:07,452 It's impossible to get dispatches out. The wires are cut. 171 00:23:07,577 --> 00:23:10,788 - Then why not tell us the truth? - Why all the secrecy? 172 00:23:10,914 --> 00:23:12,916 Mr Peters. You wish to go to Kalapur? 173 00:23:12,999 --> 00:23:16,669 It is essential. I'm expected in Delhi on Friday. 174 00:23:16,753 --> 00:23:19,631 There's a train leaving in an hour. 175 00:23:19,756 --> 00:23:22,508 I hope you can fire those rifles you sell. 176 00:23:22,592 --> 00:23:25,220 The armament industry is impartial. 177 00:23:25,345 --> 00:23:27,597 Your customers out there aren't. 178 00:23:27,680 --> 00:23:31,643 - Will you all sit down? - There's no need for me to go. 179 00:23:31,768 --> 00:23:34,938 Someone has to be responsible for the dispatch box. 180 00:23:35,021 --> 00:23:37,065 - I know. - I've chosen you. 181 00:23:37,190 --> 00:23:39,984 Besides, I know you'll look after my wife. 182 00:23:40,109 --> 00:23:43,196 Heavens, it's not forever. You'll be back. 183 00:23:43,279 --> 00:23:47,492 The whole thing's settled. Be in the station yard at 11:15. 184 00:23:47,617 --> 00:23:51,120 You'll be in Captain Scott's hands. He'll explain. 185 00:23:51,204 --> 00:23:56,459 I don't intend to be a schoolmaster but I'd like to explain the position. 186 00:23:56,543 --> 00:24:01,172 The whole point is the rebels think that the last train has gone. 187 00:24:01,297 --> 00:24:04,300 They do not know that we have another engine. 188 00:24:04,384 --> 00:24:08,012 Also, the outer gate on the railway is in their hands. 189 00:24:08,137 --> 00:24:14,060 And quite obviously shut. I'm not much of an artist. 190 00:24:14,143 --> 00:24:17,188 We hold the inner gate up here 191 00:24:18,398 --> 00:24:21,943 And between these two gates, there's a gradient. 192 00:24:23,486 --> 00:24:27,574 Victoria's a wonderful old engine, but she makes a lot of noise. 193 00:24:27,657 --> 00:24:29,367 Too much. 194 00:24:29,492 --> 00:24:33,621 So although we'll have steam up, we're going to freewheel. 195 00:24:33,746 --> 00:24:36,624 We ought to get up quite a speed on this slope. 196 00:24:36,749 --> 00:24:39,252 Enough to smash through this outer gate 197 00:24:39,335 --> 00:24:42,338 before they know what's hit them. 198 00:24:42,422 --> 00:24:46,676 Well, that's roughly the plan. 199 00:24:46,759 --> 00:24:50,221 I admit that any number of things can happen. 200 00:24:50,346 --> 00:24:54,434 They may even have blocked the line to stop reinforcements 201 00:24:54,517 --> 00:24:58,313 but that's something we'll have to face if and when we get to it. 202 00:25:02,108 --> 00:25:04,235 So it's true. He is here. 203 00:25:04,360 --> 00:25:06,863 Sorry, sir. He came up the back stairs. 204 00:25:06,946 --> 00:25:10,992 - Send this man away. - Please leave, Mr Van Leyden. 205 00:25:11,117 --> 00:25:14,204 You're going to try to get him out? Impossible. 206 00:25:14,287 --> 00:25:16,539 - Come on. - All right, Scott. 207 00:25:16,623 --> 00:25:19,667 Since you've discovered both salient points, 208 00:25:19,792 --> 00:25:21,794 there's no need to throw you out. 209 00:25:21,878 --> 00:25:25,757 By train with the outer gate in enemy hands? What a story! 210 00:25:25,882 --> 00:25:28,092 It's hardly likely to reach the papers! 211 00:25:28,218 --> 00:25:33,139 I suppose not. Unless I was to go on the train also. 212 00:25:33,223 --> 00:25:35,683 It's an idea. I could go on the train. 213 00:25:35,808 --> 00:25:38,478 There are a thousand people I'd send first. 214 00:25:38,561 --> 00:25:41,022 Of course. You don't like me. 215 00:25:41,147 --> 00:25:43,942 I don't know about you, madam. I'm Peter Van Leyden. 216 00:25:44,067 --> 00:25:49,405 Now you have your story and no chance of getting it out, perhaps you'll leave! 217 00:25:50,573 --> 00:25:55,370 It's terrible to think what would happen to your train if people knew. 218 00:25:55,495 --> 00:25:58,456 They'd tear it to pieces rather than let it go. 219 00:25:58,581 --> 00:26:02,961 But of course it's a secret. Nobody could possibly know. 220 00:26:03,086 --> 00:26:05,129 Mr Van Leyden... 221 00:26:06,256 --> 00:26:10,176 It is possible the newspapers of the world should know. 222 00:26:10,260 --> 00:26:13,221 Oh, no. It's of no importance. 223 00:26:13,346 --> 00:26:16,140 - Mr Van Leyden? - Yes? 224 00:26:17,267 --> 00:26:22,480 - You may go on the train. - Why, thank you, Sir John. 225 00:26:25,692 --> 00:26:29,904 Your luggage must be at the yard by 11. I'll check the dispatch box. 226 00:26:31,281 --> 00:26:33,992 - Where are you going? - To get my bag. 227 00:26:34,117 --> 00:26:36,786 Yes. That's an excellent idea. 228 00:26:36,870 --> 00:26:42,250 - I see. If I go, I miss the train? - Yes, Mr Van Leyden. 229 00:26:42,375 --> 00:26:46,087 Then I shall have to travel light. As a journalist I'm used to it. 230 00:26:46,212 --> 00:26:50,466 I couldn't wish for better company - the decline and fall of an empire. 231 00:26:50,550 --> 00:26:52,594 Roman, not British. 232 00:26:56,055 --> 00:26:58,558 You haven't given me a chance to speak to you. 233 00:26:58,641 --> 00:27:02,478 There's nothing left to discuss. Get your things ready. 234 00:27:02,562 --> 00:27:05,106 They are ready but I'm not going. 235 00:27:05,231 --> 00:27:08,818 This little boy's very, very important, 236 00:27:08,902 --> 00:27:11,487 yet you're prepared to take this risk. 237 00:27:11,571 --> 00:27:15,491 And it is a tremendous risk, we all realise that. 238 00:27:15,575 --> 00:27:18,036 We can't hold out here, isn't that it? 239 00:27:18,161 --> 00:27:21,331 - We have every hope. - Hope? Everybody hopes. 240 00:27:21,414 --> 00:27:25,418 - You're going. - No. I'm staying here with you. 241 00:27:25,501 --> 00:27:29,505 - I have no right to get on... - Right?! 242 00:27:29,589 --> 00:27:32,258 Right? Haven't I my rights? 243 00:27:32,342 --> 00:27:34,677 Am I Governor of a province for nothing? 244 00:27:34,761 --> 00:27:38,806 - But I can't be so selfish. - I'm being selfish, my dear. 245 00:27:38,932 --> 00:27:43,853 For once, I'm being selfish. You're going on the train and that's that. 246 00:27:45,355 --> 00:27:47,190 That's that. 247 00:28:00,787 --> 00:28:04,457 Your luggage has been loaded. Board the train please? 248 00:28:11,965 --> 00:28:16,135 - You've got a complete set of tools. - Crowbars, pickaxes? 249 00:28:16,219 --> 00:28:19,889 - Everything. - I wanted these mountings fixed. 250 00:28:19,973 --> 00:28:24,018 - I'm sorry. There wasn't time. - I hope they keep their distance. 251 00:28:24,143 --> 00:28:25,853 Good luck. 252 00:28:32,151 --> 00:28:36,030 Cheer up. I'm sure those gates aren't as strong as they look. 253 00:28:36,155 --> 00:28:40,243 It's not that. It's... I'd rather stay behind. 254 00:28:40,326 --> 00:28:43,830 Haserabad doesn't seem a very good place to be now. 255 00:28:43,913 --> 00:28:45,957 It's my home. 256 00:28:46,082 --> 00:28:48,751 When I shut up my little house 257 00:28:48,835 --> 00:28:52,797 I had a feeling I'd never see it again. 258 00:29:03,683 --> 00:29:05,059 Satisfied? 259 00:29:05,184 --> 00:29:08,563 - You trying to kill us all? - We're trying to save you. 260 00:29:08,688 --> 00:29:10,732 The British are incurably optimistic. 261 00:29:10,857 --> 00:29:13,443 - But you're British. - My passport is. 262 00:29:13,526 --> 00:29:15,945 You really think we can get through? 263 00:29:16,029 --> 00:29:18,072 Would I be trying it if I didn't? 264 00:29:18,198 --> 00:29:21,409 Course you would. You've been ordered to try it. 265 00:29:21,534 --> 00:29:24,078 Get aboard. Quickly. 266 00:29:25,121 --> 00:29:29,000 - How's the pressure, Gupta? - Not very forcing to go yet. 267 00:29:29,125 --> 00:29:31,461 It will be forcing in a soon moment. 268 00:29:40,136 --> 00:29:42,472 Oh, do let me. 269 00:29:42,555 --> 00:29:46,017 We'll be off soon. Will you all lie on the floor please? 270 00:29:46,142 --> 00:29:50,563 It may be uncomfortable but it's necessary and it won't be for long. 271 00:29:50,647 --> 00:29:53,733 Mr Bridie, turn that lamp out please. 272 00:29:57,153 --> 00:29:59,572 All being well, the train won't stop. 273 00:29:59,656 --> 00:30:03,117 If it does, don't look out of the windows or leave the carriage, 274 00:30:03,243 --> 00:30:06,204 but put the shutters up and wait for me. 275 00:30:06,329 --> 00:30:08,122 Right. 276 00:30:10,750 --> 00:30:13,419 - How is she now? - Now it is forcing. 277 00:30:13,503 --> 00:30:17,006 It will be ready to go only in a soon moment. 278 00:30:20,677 --> 00:30:22,720 Lie down right here. 279 00:30:22,845 --> 00:30:25,682 Mrs Wyatt, there is more room here. 280 00:30:25,765 --> 00:30:28,184 I'm quite happy where I am, thank you. 281 00:30:28,268 --> 00:30:32,730 Never mind, Mr Peters. The Americans are by tradition isolationist. 282 00:30:32,856 --> 00:30:36,526 Now it is terribly ready, sahib. Terribly ready. 283 00:30:39,612 --> 00:30:42,365 Is everybody all right? Good. 284 00:30:42,448 --> 00:30:47,537 We're off. For better or worse. 285 00:30:53,126 --> 00:30:56,546 - Ready to move off, sir. - Good luck, Captain Scott. 286 00:30:56,629 --> 00:30:58,673 Thank you, sir. 287 00:31:54,521 --> 00:31:56,523 Close the fire door, Gupta. 288 00:32:17,210 --> 00:32:18,753 Let her go! 289 00:33:01,254 --> 00:33:04,549 Keep down, everybody! We'll soon be clear. 290 00:33:43,046 --> 00:33:46,007 - Morning, Mr Peters. - Morning. 291 00:33:50,136 --> 00:33:54,515 Here. Sorry, it's a Lee Enfield. The rival firm. Ten rounds. 292 00:33:54,641 --> 00:33:57,936 I've never used one of these before in my life. 293 00:33:58,061 --> 00:34:00,063 They're for killing people with. 294 00:34:00,146 --> 00:34:04,192 Why do fighting men pretend to despise those that sell their tools? 295 00:34:04,317 --> 00:34:08,029 - A soldier's job is not to kill. - No? 296 00:34:08,154 --> 00:34:12,116 We prevent your customers from tearing each other to pieces. 297 00:34:12,242 --> 00:34:16,079 - You really believe that? - I wouldn't say it if I didn't. 298 00:34:16,162 --> 00:34:19,999 What I dislike is that you sell without discrimination. 299 00:34:20,083 --> 00:34:23,378 To the other side? You think we should be like God? 300 00:34:23,503 --> 00:34:25,797 Only on the side of the British? 301 00:34:25,922 --> 00:34:29,133 The Germans, the Japanese and the Hottentots 302 00:34:29,259 --> 00:34:31,302 all think God's on their side. 303 00:34:31,427 --> 00:34:33,429 And so do these rebels. 304 00:34:33,513 --> 00:34:36,474 They're children. Would you give this to a child? 305 00:34:36,599 --> 00:34:39,352 They are not children. They are grown men. 306 00:34:39,435 --> 00:34:44,607 Uneducated men yes, but fighting for the freedom of their country. 307 00:34:44,691 --> 00:34:47,151 - You see? - You may feel differently 308 00:34:47,277 --> 00:34:49,279 when you get one of your own bullets. 309 00:34:49,362 --> 00:34:52,615 If you think I'm ashamed, you're wrong. 310 00:34:52,699 --> 00:34:54,742 Men make wars, not guns. 311 00:34:54,868 --> 00:34:59,497 Before there were guns, men used swords, spears, stones, anything... 312 00:34:59,622 --> 00:35:02,709 - Oh, go away. I'm sleepy. - Here. 313 00:35:02,792 --> 00:35:04,878 Or can't you shoot either? 314 00:35:06,045 --> 00:35:08,131 Oh, yes. I can shoot. 315 00:35:08,214 --> 00:35:12,051 Newspapermen have to be able to protect themselves. 316 00:35:12,135 --> 00:35:16,723 Especially if their reports differ from the truth as much as yours. 317 00:35:16,806 --> 00:35:20,143 - You read my reports? I'm honoured. - Of course. 318 00:35:20,226 --> 00:35:25,565 But truth is like God - not always on the side of the British. 319 00:35:25,648 --> 00:35:30,320 It pleases you to mock us. We're used to that. Half the world mocks us. 320 00:35:30,403 --> 00:35:34,157 And half the world is civilised because we have made it so. 321 00:35:34,240 --> 00:35:36,367 Good for you, ma'am. 322 00:35:36,492 --> 00:35:40,914 Excellent! Excellent! Already we split into factions. 323 00:35:40,997 --> 00:35:44,042 Our little train trundling across this desert 324 00:35:44,167 --> 00:35:47,754 is like our little world trundling through space. 325 00:35:47,879 --> 00:35:51,507 Mr Peters will sell us guns and we can fight each other. 326 00:35:51,591 --> 00:35:53,384 Delighted. 327 00:35:53,509 --> 00:35:57,764 Men are absurd. You stand around arguing and who does all the work? 328 00:35:57,847 --> 00:35:59,891 We do, as usual. 329 00:36:00,016 --> 00:36:03,269 Wait a minute. This journey's dangerous enough. 330 00:36:03,353 --> 00:36:05,271 Arizona isn't England. 331 00:36:05,355 --> 00:36:09,359 From the time I was 13 my father never let me out without one. 332 00:36:09,484 --> 00:36:13,154 Could I have one? I doubt I could hit anybody but I could frighten them. 333 00:36:13,279 --> 00:36:16,824 - Here, Mr Bridie. - I've never shot anyone in my life. 334 00:36:16,950 --> 00:36:18,618 With luck, you won't have to. 335 00:36:18,701 --> 00:36:23,331 I once won a cigarette case with one of these on Brighton pier. 336 00:36:23,456 --> 00:36:27,460 You did better than me. All I ever won was a bag of sweets! Here. 337 00:36:28,628 --> 00:36:33,007 I should think Gupta and the Sergeant are ready for this. Would you mind? 338 00:36:33,132 --> 00:36:35,134 With pleasure. 339 00:36:49,649 --> 00:36:51,985 Thanks, sahib. Much thanks. 340 00:36:55,655 --> 00:36:59,784 This is very nice engine, sahib. Your friend did not admit, eh? 341 00:36:59,909 --> 00:37:01,911 Here. You may need this. 342 00:37:01,995 --> 00:37:05,707 Gun for Gupta? Oh, no, sahib. Gupta only engine driver. 343 00:37:05,790 --> 00:37:09,586 Very good engine driver. 30 years in the railway service. 344 00:37:09,711 --> 00:37:13,047 It may be this or no more years in the railway service. 345 00:37:13,172 --> 00:37:15,592 No, sahib. Gupta Indian. 346 00:37:15,717 --> 00:37:18,469 Indian to kill Indian, not very good. 347 00:37:18,595 --> 00:37:21,097 Maybe sahib think Gupta foolish? 348 00:37:21,180 --> 00:37:23,641 No. I don't think you're foolish. 349 00:37:23,766 --> 00:37:27,687 If other man has other religion, why should Gupta mind? 350 00:37:27,770 --> 00:37:29,939 Gupta don't mind. 351 00:37:30,064 --> 00:37:32,358 Sahib! Sahib! 352 00:37:33,943 --> 00:37:36,029 Pull up, Gupta! 353 00:37:38,406 --> 00:37:40,825 Sahib, on the other line. 354 00:37:49,459 --> 00:37:52,378 Shutters up? Good. Don't leave the train. 355 00:37:52,462 --> 00:37:56,424 - No trouble, I hope. - Nothing for you to worry about. 356 00:37:58,301 --> 00:38:01,554 Kumar? 357 00:38:06,142 --> 00:38:10,438 Gupta, if you hear firing, get back quickly. Don't wait for us. 358 00:38:10,563 --> 00:38:15,485 Yes, sahib. Gupta will do that but sahib also to look after himself. 359 00:39:45,241 --> 00:39:48,453 I'm glad to see it makes you sick. 360 00:39:48,578 --> 00:39:51,331 I told you to stay in that train! 361 00:39:51,414 --> 00:39:54,626 I'm a newspaper reporter. It is my duty to look. 362 00:39:54,709 --> 00:39:59,047 - To look and to report. - All right, Van Leyden. Have a look. 363 00:39:59,172 --> 00:40:01,132 Have a good look! 364 00:40:01,257 --> 00:40:04,928 And see what happens when the British aren't around to keep order. 365 00:40:05,011 --> 00:40:07,055 Keep order? You? 366 00:40:07,180 --> 00:40:09,182 You divide. 367 00:40:09,307 --> 00:40:11,726 You set Moslem against Hindu. 368 00:40:11,851 --> 00:40:14,896 You divide in order to rule, that's what you do. 369 00:40:15,021 --> 00:40:19,025 The Moslems were fighting the Hindus for hundreds of years before we came. 370 00:40:19,108 --> 00:40:22,028 And well you know it. Get back on that train! 371 00:40:22,111 --> 00:40:26,407 All right. I'm going. I've seen enough. 372 00:40:34,207 --> 00:40:37,043 You call this keeping order? 373 00:40:39,212 --> 00:40:41,422 Kumar! 374 00:40:52,225 --> 00:40:54,644 Hey, Kumar. 375 00:41:03,236 --> 00:41:06,948 - Kishan, do stop playing with that. - Have something to eat. 376 00:41:07,073 --> 00:41:12,120 It's dangerous to stay here so long. What does Scott think he's doing? 377 00:41:12,245 --> 00:41:14,747 He's supposed to be protecting us. 378 00:41:18,668 --> 00:41:20,795 - What is it? - What's happened? 379 00:41:20,920 --> 00:41:23,673 - Come along. We can't all look. - Don't. 380 00:41:23,756 --> 00:41:27,552 Please, Mr Van Leyden, tell us what's going on. 381 00:41:27,677 --> 00:41:31,389 - It's the refugee train. - It ought to be miles away. 382 00:41:31,514 --> 00:41:34,225 - Is something wrong? - Can we help? 383 00:41:34,309 --> 00:41:39,397 - Is there anything we can do? - No. There is nothing you can do. 384 00:41:39,522 --> 00:41:45,236 Any of you! Except go home! And keep order at home and stay there! 385 00:41:45,361 --> 00:41:47,363 For good. 386 00:41:55,622 --> 00:42:00,001 I'm sorry. There's nothing we can do. They're all dead. 387 00:42:00,126 --> 00:42:03,671 But there were hundreds of people on that train. 388 00:42:03,755 --> 00:42:08,218 - How do you know they're all dead? - We're moving on. 389 00:42:08,301 --> 00:42:11,888 Somebody may be alive. We cannot go without being sure. 390 00:42:11,971 --> 00:42:14,849 Please believe me. I've seen this before. 391 00:42:14,974 --> 00:42:18,228 When those devils do a job, they do it properly. 392 00:42:20,980 --> 00:42:22,565 Gupta! Move on! 393 00:42:30,740 --> 00:42:36,162 Hold it! Mrs Wyatt, please get back on the train! Mrs Wyatt! 394 00:42:38,831 --> 00:42:42,377 You can't court-martial her. She's not one of your soldiers. 395 00:42:42,502 --> 00:42:44,629 And neither are we. 396 00:42:47,048 --> 00:42:51,386 If the sahib permits, Gupta to try bringing back the memsahib? 397 00:42:51,469 --> 00:42:56,391 No, Gupta. Let the memsahib find out for herself. 398 00:43:38,474 --> 00:43:40,560 Come on. We'll move up. 399 00:45:32,297 --> 00:45:34,465 Let's get on the train. 400 00:45:58,698 --> 00:46:02,076 It was a chance in a million. He was completely hidden. 401 00:46:02,202 --> 00:46:04,746 The mother had covered him. Nobody... 402 00:46:04,871 --> 00:46:08,291 Please don't make excuses. I was wrong and that's that. 403 00:46:08,374 --> 00:46:10,418 Where's Kishan? 404 00:46:14,881 --> 00:46:20,637 I thought it better that he, er, shouldn't see the um... 405 00:46:20,720 --> 00:46:23,806 We must find somewhere to put the little blighter. 406 00:46:23,890 --> 00:46:26,559 I have just the thing. Come and look. 407 00:46:28,478 --> 00:46:31,856 That was a very courageous thing to do, my dear. 408 00:46:33,650 --> 00:46:37,737 The fellows always used to pull my leg about this case. 409 00:46:37,820 --> 00:46:40,740 "There goes Bridie with the baby." 410 00:46:40,823 --> 00:46:45,161 Looks as if they were right. What do you think? A perfect cot. 411 00:46:45,245 --> 00:46:48,706 Put in some of these to make it soft. How's that? 412 00:46:48,831 --> 00:46:50,375 Excellent. 413 00:46:50,500 --> 00:46:54,671 One life saved...and thousands lost. 414 00:46:58,841 --> 00:47:02,095 Shall we give him a pillow for luck? 415 00:47:13,940 --> 00:47:19,112 Laska. The driver of that engine was a friend of mine, sahib. 416 00:47:19,195 --> 00:47:22,240 30 years on the railway train service. 417 00:47:23,116 --> 00:47:27,161 He had four small children, sahib. 418 00:47:29,289 --> 00:47:31,124 You know, sahib. 419 00:47:31,207 --> 00:47:36,296 Sometimes I want to get hold of my people - all my people - 420 00:47:36,379 --> 00:47:41,801 and beat their heads together to put little sense into them. 421 00:47:54,647 --> 00:47:58,985 Come on, Gupta. She's hardly moving. She can do better than this. 422 00:47:59,068 --> 00:48:04,032 - She's totally doing her best. - Her total best isn't good enough. 423 00:48:04,157 --> 00:48:06,367 There is no more of the steam. 424 00:48:06,492 --> 00:48:08,745 Then you must find some. 425 00:48:11,164 --> 00:48:16,544 Gupta! You can't stop wherever you like! You're under army orders. 426 00:48:16,669 --> 00:48:19,380 She cannot do it! She will not do it! 427 00:48:19,505 --> 00:48:23,843 - You promised she'd get to Kalapur. - Yes! But not with this! 428 00:48:24,928 --> 00:48:28,640 Is that all? Don't you ever frighten me like that again. 429 00:48:28,765 --> 00:48:31,476 We'll soon get that off. 430 00:48:36,606 --> 00:48:39,651 We're stopping to do some minor repairs. 431 00:48:43,863 --> 00:48:46,366 We seem to stop every few miles. 432 00:48:46,449 --> 00:48:49,786 I don't know when Scott proposes to get us there. 433 00:48:49,869 --> 00:48:54,999 He'll get you there all right, Mr Peters, that's all you need worry about. 434 00:49:01,381 --> 00:49:06,553 Mr Van Leyden, would you mind passing me my case? It's just above your head. 435 00:49:17,647 --> 00:49:19,691 Yes. That's it. 436 00:49:23,152 --> 00:49:25,154 Thank you. 437 00:50:00,023 --> 00:50:04,819 Ah. Thank you. I think the boys on the engine could do with a drop too. 438 00:50:04,944 --> 00:50:06,821 I'll bring it... 439 00:50:07,947 --> 00:50:09,991 I'm sorry. 440 00:50:11,784 --> 00:50:14,954 About the baby? You needn't be. 441 00:50:15,038 --> 00:50:19,125 - It was a fine thing to do. - That's not why I did it. 442 00:50:19,209 --> 00:50:22,253 You'd have to go too far back with me to understand. 443 00:50:22,378 --> 00:50:25,840 I think I do understand. You were married to a doctor. 444 00:50:25,965 --> 00:50:30,637 A very fine one. A man who died trying to save people's lives. 445 00:50:30,720 --> 00:50:35,350 You can't be married to a man like that without living up to his ideals. 446 00:50:35,475 --> 00:50:37,477 I'm right, am I not? 447 00:50:38,895 --> 00:50:41,856 You're right but for all the wrong reasons. 448 00:50:41,981 --> 00:50:45,235 I didn't live up to them. I think I hated them. 449 00:50:45,318 --> 00:50:49,197 I hated the squalor and the dirt, the places we had to live. 450 00:50:49,322 --> 00:50:51,491 I hated his being a doctor at all. 451 00:50:51,574 --> 00:50:55,411 I even left him once and went back to the States. 452 00:50:55,495 --> 00:50:59,582 One does learn, though. Even if it is a bit late in the day. 453 00:51:00,667 --> 00:51:02,710 Does that make sense? 454 00:51:04,087 --> 00:51:08,883 Yes, it makes sense. I may be one of the brutal and licentious soldiery 455 00:51:09,008 --> 00:51:11,511 but I'm not a complete blockhead. 456 00:51:11,594 --> 00:51:15,473 He would have been as surprised as you to see me on that train. 457 00:51:15,598 --> 00:51:19,435 Anyway, how is young India? How are we going to feed it? 458 00:51:19,519 --> 00:51:23,398 Mr Bridie has an idea to do with a leather glove. 459 00:51:23,523 --> 00:51:26,526 - If we had a leather glove. - Lady Windham has. 460 00:51:26,609 --> 00:51:29,279 She has everything in her handbag. 461 00:51:29,362 --> 00:51:33,199 Smelling salts, playing cards, iodine, bandages. 462 00:51:33,283 --> 00:51:35,618 Even the latest edition of The Times. 463 00:51:35,702 --> 00:51:39,956 How about that drink for the boys? And I could do with a cup of tea. 464 00:51:40,039 --> 00:51:43,793 Coffee? Or would that bring the Empire crashing down? 465 00:51:43,877 --> 00:51:45,712 Tea. 466 00:51:57,891 --> 00:52:00,643 You were happy in Haserabad, weren't you? 467 00:52:00,727 --> 00:52:03,980 Yes, it's my home. I've lived there for 21 years. 468 00:52:04,063 --> 00:52:06,107 I was happy there too. 469 00:52:06,232 --> 00:52:09,986 It's a little bit different for you, Lady Windham. 470 00:52:10,069 --> 00:52:14,741 I've only a half-sister in England. We've never been very close. 471 00:52:14,824 --> 00:52:19,621 I don't think her husband likes me. So really, you see, I'm alone. 472 00:52:19,746 --> 00:52:24,918 It's not so different for me. I have a few relations in England. 473 00:52:25,001 --> 00:52:30,924 I even had to leave my old dog behind. Not much of a dog, but he was mine. 474 00:52:32,091 --> 00:52:37,096 - I had to leave my husband behind. - I'm sorry. I didn't mean... 475 00:52:37,180 --> 00:52:42,477 You've had your home in one place for 20 years. I haven't had a home. 476 00:52:42,602 --> 00:52:46,731 Just a succession of big houses that haven't been easy to run. 477 00:52:46,856 --> 00:52:50,360 My husband has been my home. Wherever he is. 478 00:52:50,443 --> 00:52:55,198 Lady Windham, how could I have been so thoughtless? Please forgive me. 479 00:52:55,281 --> 00:52:59,160 - Don't be silly, Mr Bridie. - Can I get you some water? 480 00:52:59,285 --> 00:53:02,789 How about a drop of whisky? There's some in the van. 481 00:53:07,043 --> 00:53:10,046 Lady Windham, what's the matter? 482 00:53:10,129 --> 00:53:14,926 Nothing like a woman in tears to stop a man feeling sorry for himself. 483 00:53:15,051 --> 00:53:19,764 Mr Bridie? He certainly doesn't seem sorry for himself now. 484 00:53:21,224 --> 00:53:24,811 Your husband will be all right. I'm sure he will. 485 00:53:26,396 --> 00:53:30,608 Here we are, Lady Windham. Dear me... That was a near one. 486 00:53:31,734 --> 00:53:34,028 Thank you. That's better. 487 00:53:34,153 --> 00:53:36,155 - It's rather strong. - More water? 488 00:53:36,239 --> 00:53:39,117 - I'm not complaining. - Mrs Wyatt? 489 00:53:39,242 --> 00:53:42,996 - No. I'm supposed to be fixing tea. - Leave it to me. 490 00:53:43,079 --> 00:53:46,499 He's happy now he's doing something for somebody else. 491 00:53:46,583 --> 00:53:49,794 You've been married, you should know that much about men. 492 00:53:49,919 --> 00:53:54,591 Maybe a doctor's wife doesn't see enough of her husband to find out. 493 00:53:55,675 --> 00:53:57,969 He was one of his patients. 494 00:53:58,094 --> 00:54:02,515 Thin and wasted like a starved little frog. Look at him now. 495 00:54:13,193 --> 00:54:15,236 The railway line is broken. 496 00:54:25,455 --> 00:54:30,376 - Reverse, quick! Back in the tunnel. - Yes, sahib. 497 00:54:36,466 --> 00:54:38,468 Damn! I beg your pardon. 498 00:54:42,722 --> 00:54:46,893 They've blown up the line. Shutters up, please. 499 00:54:46,976 --> 00:54:49,020 It may be nothing to do with us. 500 00:54:49,145 --> 00:54:52,649 It may have been done to prevent reinforcements getting in. 501 00:54:52,732 --> 00:54:56,027 - We can't just sit here. - Can't we? 502 00:54:56,152 --> 00:55:00,240 We can't go forwards and going back seems to be out of the question. 503 00:55:00,323 --> 00:55:04,577 It seems to be a most interesting military problem. 504 00:55:04,661 --> 00:55:06,913 Or just a matter of common sense. 505 00:55:06,996 --> 00:55:11,626 Let's see. The dufada will have to stand guard. That leaves six men. 506 00:55:11,751 --> 00:55:15,838 We can replace that blown section with a length of rail taken from behind. 507 00:55:15,922 --> 00:55:18,800 - It's impossible. - It's been done before. 508 00:55:18,925 --> 00:55:22,095 Thank you, Mr Bridie. This is what we're going to do. 509 00:55:22,178 --> 00:55:24,597 We'll move the train forward... 510 00:55:24,681 --> 00:55:27,392 It'll be safer to leave the ladies in the tunnel. 511 00:55:27,517 --> 00:55:31,479 Yes, but that gives us 200 yards of open country. 512 00:55:31,604 --> 00:55:33,982 We may need all the cover we can get. 513 00:55:34,107 --> 00:55:37,443 Any more questions? Good. Let's get on with it. 514 00:55:37,527 --> 00:55:42,448 I hope there's some more of these. A cup of tea might come in handy. 515 00:56:16,399 --> 00:56:18,443 Well, it looks clear enough. 516 00:56:18,568 --> 00:56:22,113 But as Mr Peters put it, we just can't sit here. 517 00:56:22,238 --> 00:56:24,324 Look! 518 00:56:25,909 --> 00:56:29,245 - What is it? What did you see? - Something move. 519 00:56:29,329 --> 00:56:32,040 - Are you sure? Where? Show me. - Up there. 520 00:56:32,165 --> 00:56:36,836 - What did you see? Was it a man? - I don't know. 521 00:56:39,672 --> 00:56:42,050 You'll have me doing it next. 522 00:56:42,175 --> 00:56:44,886 Don't come out till I call you. 523 00:57:05,782 --> 00:57:08,618 Kumar! Spanners, turnkeys, crowbars. 524 00:57:09,702 --> 00:57:14,999 Excuse me. I'd advise you gentlemen to do the same. It'll be pretty hot. 525 00:57:15,124 --> 00:57:17,835 A master of understatement. 526 00:57:17,961 --> 00:57:20,463 It's an old English pastime. 527 00:57:21,965 --> 00:57:25,593 Right, gentlemen. Out. Come on! 528 00:57:29,806 --> 00:57:31,808 Good for you, Mr Bridie. 529 00:57:33,726 --> 00:57:37,146 - Armament merchants first. - Come on! 530 00:58:03,006 --> 00:58:07,093 If there is anyone out there, this is the moment they've been waiting for. 531 00:58:08,928 --> 00:58:12,307 - Why not send one of the Indians? - Mr Peters! 532 00:58:36,706 --> 00:58:38,958 Be careful, sahib. 533 00:58:40,210 --> 00:58:44,047 Where you going, sahib? This one yours. This one yours. 534 00:58:46,382 --> 00:58:49,886 Oh, no. Not that way, sahib. This way. 535 00:58:56,559 --> 00:58:59,062 Van Leyden, for heaven's sake! 536 00:58:59,145 --> 00:59:02,732 Don't you want posterity to know what a hero you are? 537 00:59:02,815 --> 00:59:04,692 We want help now. 538 00:59:04,817 --> 00:59:08,863 You sound like the empire builder in distress. 539 00:59:08,988 --> 00:59:11,407 I am coming. 540 00:59:19,082 --> 00:59:23,962 I really find it quite pleasant to be out of the train, Captain Scott. 541 00:59:24,087 --> 00:59:27,173 You wait till you start lugging rails about. 542 00:59:33,429 --> 00:59:36,599 Strangle that, Gupta! 543 00:59:48,361 --> 00:59:50,738 I thought Victoria was on our side. 544 00:59:53,366 --> 00:59:55,201 Quick as you can, gentlemen. 545 01:00:50,423 --> 01:00:52,926 Leave the shutter alone, Kishan. 546 01:00:56,429 --> 01:01:00,099 Come and sit over here and we'll build a card house. 547 01:01:00,183 --> 01:01:02,227 I'll show you how. 548 01:01:02,352 --> 01:01:05,188 Now gather up the cards first. 549 01:01:41,808 --> 01:01:45,019 Now we'll start on the second floor. 550 01:01:45,144 --> 01:01:47,981 That's right. You put your wall up there. 551 01:01:56,656 --> 01:02:01,035 Shall we put one roof there? Now yours. 552 01:02:02,745 --> 01:02:04,080 Ah. 553 01:02:04,163 --> 01:02:10,086 This is now a most intriguing situation, Captain Scott. 554 01:02:10,169 --> 01:02:13,548 No rail in front and no rail behind. 555 01:02:13,673 --> 01:02:15,842 What happens if you are attacked? 556 01:02:15,925 --> 01:02:18,344 Trust you to think of that one. 557 01:02:19,929 --> 01:02:23,850 Now we've got two floors. Let's try to get another, shall we? 558 01:02:25,018 --> 01:02:28,438 Oh dear. We shall have to start that one again. 559 01:02:43,953 --> 01:02:46,539 Look. There it is. 560 01:02:46,623 --> 01:02:48,958 A heliograph. 561 01:02:52,212 --> 01:02:56,132 - What does it mean? - They've found us. 562 01:02:56,216 --> 01:03:00,053 - Ought we to open fire? - It's a waste of time at this range. 563 01:03:00,136 --> 01:03:02,680 We'll have to work fast. Come on. 564 01:03:15,485 --> 01:03:17,820 - Come and sit down here. - Why? 565 01:03:17,904 --> 01:03:22,033 Just do as you're told, darling. Right in this corner. 566 01:04:20,884 --> 01:04:25,388 Right, Mr Bridie. Back to the coach. I'll put the two last bolts in. 567 01:04:45,241 --> 01:04:49,329 Back in the carriage quickly. Keep your heads down! 568 01:04:53,333 --> 01:04:56,044 Gupta, get back! 569 01:06:01,651 --> 01:06:04,571 Dakhtar, covering fire! 570 01:06:22,839 --> 01:06:26,759 Oh, my father God. Don't be careless to save your Indian son. 571 01:07:56,349 --> 01:07:58,226 Gupta, get moving! 572 01:08:30,383 --> 01:08:33,720 - What's the matter? You been hit? - Yes, sahib. 573 01:08:33,803 --> 01:08:37,640 But he was careful only to hit me at the foot of the leg. 574 01:08:37,724 --> 01:08:40,894 And a little bit in the arm also, sahib. 575 01:08:40,977 --> 01:08:43,813 - That is all. - We'll soon fix you up. 576 01:08:43,897 --> 01:08:48,109 Soon we'll be down on the plain. We can relax a bit. I hope. 577 01:08:48,234 --> 01:08:52,238 Yes, sahib. And Gupta will have to teach you to drive Victoria. 578 01:08:53,323 --> 01:08:56,451 Can you keep your eyes open a few moments? 579 01:08:56,576 --> 01:08:59,245 - Yes, sahib. - You did well. 580 01:09:10,757 --> 01:09:15,178 - Pressure's dropping. - Victoria wants water, sahib. 581 01:09:15,261 --> 01:09:19,265 - How far is the next station? - 20 miles distance. 582 01:09:19,349 --> 01:09:23,728 - Will she make it? - Oh, yes, sahib. But slowly slowly. 583 01:09:25,605 --> 01:09:28,233 - How's that? - That's very all right. 584 01:09:28,358 --> 01:09:30,568 Sahib is engine driver now. 585 01:09:32,278 --> 01:09:34,864 Tomorrow we'll have you in hospital. 586 01:09:34,948 --> 01:09:38,535 Oh, no. Gupta does not like to live in hospitals. 587 01:09:38,618 --> 01:09:42,372 - Why not? - Those nurses, they are not human. 588 01:09:42,455 --> 01:09:44,749 Ooh, you'd be surprised. 589 01:09:44,874 --> 01:09:48,795 She is going too quick, sahib. The compression is losing. 590 01:09:51,631 --> 01:09:56,719 Good. Victoria talks to me. I understand her language. 591 01:09:56,803 --> 01:10:00,890 It's just as well because I can't understand a word she says! 592 01:10:01,975 --> 01:10:04,769 This is ridiculous. It'd be quicker to walk. 593 01:10:04,894 --> 01:10:08,439 There's nothing to stop you walking, Mr Peters. 594 01:10:08,565 --> 01:10:11,401 I don't know why the British buy these. 595 01:10:11,484 --> 01:10:13,903 Our models are twice as good. 596 01:10:13,987 --> 01:10:19,576 Twice as good? Oh, you mean it can kill twice as many people? 597 01:10:19,659 --> 01:10:24,205 Exactly. And twice as fast. It's an ingenious piece of mechanism. 598 01:10:24,330 --> 01:10:26,541 But this thing... 599 01:10:28,751 --> 01:10:30,753 Won't fire again? 600 01:10:33,673 --> 01:10:35,675 No. Not a hope. 601 01:10:42,932 --> 01:10:48,104 Now this you might call an ingenious piece of mechanism. 602 01:10:48,188 --> 01:10:51,441 It's a life saver too. Not a life destroyer. 603 01:10:51,524 --> 01:10:53,776 I'm surprised you're a sentimentalist. 604 01:10:53,860 --> 01:10:56,738 Most ruthless men are sentimental. 605 01:10:56,863 --> 01:10:58,990 Me, ruthless? What makes you say that? 606 01:10:59,115 --> 01:11:02,660 The things you write. Crude sensationalism. 607 01:11:02,785 --> 01:11:07,207 I'm very flattered that you're such an attentive reader of my work. 608 01:11:07,290 --> 01:11:09,792 Reading newspapers is like everything else - 609 01:11:09,876 --> 01:11:14,255 one must take the good with the bad, the informed and the shoddy. 610 01:11:14,380 --> 01:11:16,174 Thank you. 611 01:11:16,299 --> 01:11:19,969 You do an awful lot of harm. You know that, don't you? 612 01:11:20,053 --> 01:11:23,640 Sometimes I think you're even inciting violence. 613 01:11:23,723 --> 01:11:27,977 The cure for some diseases is often violent and painful. 614 01:11:28,102 --> 01:11:31,648 War is like that. But it's sometimes the only cure. 615 01:11:33,399 --> 01:11:38,696 I'm sorry. I was just quoting from one of my shoddy articles. 616 01:11:46,329 --> 01:11:48,006 Is the engine driver still out in the sun? 617 01:11:48,018 --> 01:11:49,707 Yes. 618 01:11:49,832 --> 01:11:54,796 That wound will dry up superficially, then heaven knows what will happen. 619 01:11:54,921 --> 01:11:58,883 - When can I drive the engine? - Later. Tomorrow perhaps. 620 01:11:58,967 --> 01:12:02,762 - Will you ask Captain Scott? - You ask him yourself. 621 01:12:02,846 --> 01:12:05,640 No, you. He likes you. 622 01:12:05,723 --> 01:12:07,767 Does he now? 623 01:12:07,851 --> 01:12:12,480 You'd better take this out to him. It might keep the sun off a little. 624 01:12:12,605 --> 01:12:14,607 I'll take it. 625 01:12:17,694 --> 01:12:19,696 Captain Scott? 626 01:12:23,199 --> 01:12:26,744 Lady Windham says the driver must keep out of the sun. 627 01:12:26,870 --> 01:12:29,289 I told you she has everything. 628 01:12:29,372 --> 01:12:34,252 Here you are, Gupta. I hope none of your fellow engine drivers see this. 629 01:12:34,377 --> 01:12:37,255 No, sahib. They will be calling me Lady Gupta! 630 01:12:39,299 --> 01:12:43,303 - All set for Henley Regatta. - Who is Henry Regatta, sahib? 631 01:12:44,387 --> 01:12:46,764 He says, "Who is Henry Regatta?" 632 01:12:46,890 --> 01:12:49,809 It's not a who, Gupta. It's an occasion. 633 01:12:49,893 --> 01:12:53,730 When all the most sahib sahibs in England get together, 634 01:12:53,813 --> 01:12:58,151 dress up in a lot of silly hats, and row up and down a river. 635 01:12:58,234 --> 01:13:00,987 That is very funny. Why do they do that? 636 01:13:01,070 --> 01:13:03,907 Why? Why, indeed? 637 01:13:04,032 --> 01:13:06,034 You may well ask. I don't know. 638 01:13:06,159 --> 01:13:09,495 It's one of the things I joined the army to get away from. 639 01:13:09,579 --> 01:13:11,664 - Pressure's up. - Oh. 640 01:13:15,335 --> 01:13:18,463 There's an attractive song that goes with it. 641 01:13:21,508 --> 01:13:24,969 # And a hay harvest breeze 642 01:13:25,094 --> 01:13:28,640 # Blade on the feather 643 01:13:28,765 --> 01:13:31,809 # Shade off the trees 644 01:13:31,935 --> 01:13:35,063 # Swing, swing together 645 01:13:35,188 --> 01:13:38,733 # With your bodies between your knees 646 01:13:38,858 --> 01:13:42,362 # Swing, swing together 647 01:13:42,445 --> 01:13:45,406 # With your bodies between your knees 648 01:13:45,532 --> 01:13:48,284 # Swing, swing together 649 01:13:48,409 --> 01:13:51,538 # With your bodies between your knees # 650 01:13:51,621 --> 01:13:53,665 All together now! 651 01:13:59,212 --> 01:14:02,423 # Blade on the feather 652 01:14:02,507 --> 01:14:05,677 # Shade off the trees 653 01:14:05,802 --> 01:14:09,597 - # And we'll swing, swing... # - Mind your business, sahib! 654 01:14:09,722 --> 01:14:12,892 # Harrow may be clever 655 01:14:12,976 --> 01:14:16,396 # Rugby may make more row 656 01:14:16,521 --> 01:14:19,941 # But we'll row, row forever 657 01:14:20,066 --> 01:14:23,486 # Steady from stroke to bow 658 01:14:23,570 --> 01:14:26,906 # And nothing in life shall sever 659 01:14:26,990 --> 01:14:30,243 # The chain that is round us now 660 01:14:30,326 --> 01:14:33,496 # And nothing in life shall sever 661 01:14:33,580 --> 01:14:36,583 # The chain that is round us now # 662 01:14:55,101 --> 01:14:57,145 - I'll have to stop her. - No, sahib. 663 01:14:57,228 --> 01:15:00,523 If you stop her now, she will never start again. 664 01:15:00,607 --> 01:15:04,652 Then we'll give them a short burst with the maxim as we go through. 665 01:15:04,777 --> 01:15:10,241 If there's anyone there, they'll know we mean business. Dakhtar Sahd! 666 01:15:10,366 --> 01:15:13,286 Keep down, everybody in the coach! 667 01:15:13,369 --> 01:15:17,123 Kumar! 668 01:15:51,491 --> 01:15:54,244 They made a shambles of this place. 669 01:15:55,411 --> 01:15:59,707 Sahib to please see if they have not spoilt the well of water 670 01:15:59,791 --> 01:16:02,085 and also if the pump is working. 671 01:16:02,168 --> 01:16:05,296 If it isn't, it's a long walk to Kalapur. 672 01:16:13,179 --> 01:16:17,016 It's all right, everybody. It's quite safe to come down. 673 01:16:18,560 --> 01:16:23,189 Mr Peters, Van Leyden, find some wood and take it to the pump house. 674 01:16:30,113 --> 01:16:32,657 I'm going to try and light that boiler. 675 01:16:32,782 --> 01:16:35,368 Careful, sahib. Careful. 676 01:16:42,041 --> 01:16:44,919 If I can get the pump to work, we'll get some water. 677 01:16:45,044 --> 01:16:47,714 But we've got to get it over to the engine, 678 01:16:47,797 --> 01:16:52,510 so if you can all look around for something to carry it in, it would help. 679 01:16:52,635 --> 01:16:54,304 Oh, Mr Van Leyden. 680 01:16:54,387 --> 01:16:57,599 Unfortunately, your survival depends on ours, 681 01:16:57,682 --> 01:17:00,226 so, if you don't mind, some wood. 682 01:17:08,484 --> 01:17:12,030 - How are you, Gupta? - I am not very well, memsahib. 683 01:17:12,155 --> 01:17:15,158 But I will be very well in a very soon moment now. 684 01:17:15,241 --> 01:17:17,952 You really should be in the coach. 685 01:17:17,994 --> 01:17:22,707 Gupta must stay with his engine till Scott sahib becomes engine driver. 686 01:17:22,832 --> 01:17:25,126 That will be in a very soon moment. 687 01:17:25,251 --> 01:17:27,629 Don't go far, Kishan. 688 01:17:27,754 --> 01:17:32,217 Memsahib, you have first time come to Gupta's engine. 689 01:17:32,342 --> 01:17:34,469 You must not go back empty-handed. 690 01:17:34,594 --> 01:17:37,847 Gupta must give you something. Indian custom. 691 01:17:39,599 --> 01:17:41,684 Bucket for water, memsahib. 692 01:17:46,856 --> 01:17:51,444 Thank you. Put it down there. If this works, we'll get some water. 693 01:17:51,528 --> 01:17:55,615 - And if it doesn't? - Then we'll stay here until they kill us. 694 01:17:55,698 --> 01:17:58,326 It would be preferable, then, that it works. 695 01:18:10,046 --> 01:18:12,048 It's all right, I think. 696 01:18:12,173 --> 01:18:15,844 Stand clear of that wheel. It'll make mincemeat of you. 697 01:18:20,473 --> 01:18:22,475 Come on, old girl. 698 01:18:29,399 --> 01:18:32,026 Good. Outside. 699 01:18:32,151 --> 01:18:34,487 Keep that fire going, Van Leyden. 700 01:18:35,238 --> 01:18:39,033 There it is. Fill your buckets. Kumar! 701 01:18:40,410 --> 01:18:42,662 Dakhtar Sahd! 702 01:18:45,248 --> 01:18:48,209 Where does the old girl like to take her drink? 703 01:18:48,334 --> 01:18:51,379 - She drinks up on the roof, sahib. - Right. 704 01:18:56,176 --> 01:18:58,178 Over here! 705 01:19:08,855 --> 01:19:13,151 Kishan, you're all wet. Go over there and play. 706 01:19:37,800 --> 01:19:41,804 Thank you, Mr Bridie. Two more like that and we're away. 707 01:19:53,358 --> 01:19:57,695 - You look surprised. - I am. To see you working so hard. 708 01:19:57,820 --> 01:19:59,822 Everybody can if they have to. 709 01:19:59,906 --> 01:20:02,408 Is the armament business hard work? 710 01:20:02,492 --> 01:20:06,329 Heavens, no. People are always fighting each other. 711 01:20:06,412 --> 01:20:11,167 We are the only salesmen who are actually pursued by our customers. 712 01:20:11,251 --> 01:20:15,171 - I have worked hard at other jobs. - What other jobs, Mr Peters? 713 01:20:15,255 --> 01:20:19,634 For many years I devoted myself to marrying a rich woman. 714 01:20:21,094 --> 01:20:23,137 Truly, it's very difficult. 715 01:20:23,263 --> 01:20:27,642 - Did you succeed? - With my charm? Of course I did. 716 01:20:27,767 --> 01:20:30,812 But it's a funny thing. A man can keep a woman 717 01:20:30,895 --> 01:20:33,147 but a woman can't keep a man. 718 01:20:33,273 --> 01:20:38,111 Poor Vera, I ended up despising her. Myself too, come to that. 719 01:20:38,194 --> 01:20:41,781 It wasn't a good job anyway. Too much hard work. 720 01:22:05,031 --> 01:22:06,658 Kishan! 721 01:22:06,783 --> 01:22:11,412 Stand away from that. What the devil do you think you're doing? 722 01:22:11,496 --> 01:22:15,458 - You ought to have more sense. - Don't fuss. I was looking after him. 723 01:22:19,712 --> 01:22:22,549 Come on, back on the train. You too. 724 01:22:32,809 --> 01:22:36,813 All aboard, please! Dakhtar, peechi jao. 725 01:22:43,570 --> 01:22:47,323 - Right, Gupta. Kalapur. - Kalapur, sahib. 726 01:23:25,069 --> 01:23:28,573 Would you like a drink of water, Gupta? 727 01:23:28,656 --> 01:23:31,868 No water, memsahib. No water. 728 01:23:33,036 --> 01:23:35,163 Try to sleep. 729 01:23:37,373 --> 01:23:43,004 I understand I will like hospitals after now. 730 01:24:06,903 --> 01:24:09,489 - How's Gupta? - Not too good. 731 01:24:09,572 --> 01:24:13,826 A bit of a fever. We shouldn't have let him stay out so long. 732 01:24:13,910 --> 01:24:16,621 - Who's driving the train? - The gunner. 733 01:24:16,746 --> 01:24:18,581 - Is that safe? - I think so. 734 01:24:18,706 --> 01:24:21,417 Victoria is most intelligent. 735 01:24:21,501 --> 01:24:23,545 - Whisky? - Oh, why not? 736 01:24:23,670 --> 01:24:26,798 - Thirst comes when the sun sets. - How true. 737 01:24:26,923 --> 01:24:28,925 - Whisky? - No, thank you. 738 01:24:29,008 --> 01:24:32,053 - Oh, come on. Do you good. - I don't drink. 739 01:24:32,178 --> 01:24:36,432 - What? And you a journalist? - It's not essential to the job. 740 01:24:36,516 --> 01:24:38,601 No? You surprise me. 741 01:24:38,685 --> 01:24:41,271 Oh, come on. To show we're all friends. 742 01:24:41,354 --> 01:24:43,398 I said no, didn't I? 743 01:24:49,487 --> 01:24:52,907 Mr Van Leyden, are you a Moslem, by any chance? 744 01:24:55,159 --> 01:24:57,829 Why should you say that? 745 01:24:57,871 --> 01:24:59,914 Because you won't touch alcohol 746 01:25:00,039 --> 01:25:05,086 and this morning you were unwilling to give Lady Windham her case. 747 01:25:05,170 --> 01:25:07,213 Her pigskin case. 748 01:25:08,381 --> 01:25:10,800 Yes, I am a Moslem, it so happens. 749 01:25:10,884 --> 01:25:13,511 A Dutch Moslem. That's a bit unusual. 750 01:25:13,636 --> 01:25:17,599 Not so unusual, no. Many Dutch Indonesians are Moslems. 751 01:25:17,682 --> 01:25:22,353 Are you an Indonesian, Mr Van Leyden? Or half Indonesian? 752 01:25:22,478 --> 01:25:24,480 Yes, I am. 753 01:25:24,564 --> 01:25:28,735 Why should an Indonesian be so anti-British? 754 01:25:28,818 --> 01:25:33,239 Indonesian, Dutch, Christian, Moslem - what has it got to do with it? 755 01:25:33,323 --> 01:25:38,953 I merely sympathise with minorities fighting the aggression of big nations. 756 01:25:39,037 --> 01:25:43,708 In any case, the accidents of my birth have nothing to do with you. 757 01:25:43,833 --> 01:25:47,003 - Any of you! - You're perfectly right. 758 01:25:47,086 --> 01:25:49,797 You're being slow, young man. Snap. 759 01:25:52,675 --> 01:25:55,845 - A very ill-natured fellow. - Snap! 760 01:26:12,278 --> 01:26:15,073 - Cigar? - No, thank you. 761 01:26:15,198 --> 01:26:18,743 Don't be so touchy. There's no harm in being a Moslem. 762 01:26:18,868 --> 01:26:23,373 - One would think there was. - Not all Moslems are rebels. 763 01:26:23,456 --> 01:26:27,418 - Thank you very much. - But some are. 764 01:26:29,212 --> 01:26:33,341 - Oh. Are you? - Me? I'm no Moslem. 765 01:26:33,466 --> 01:26:37,011 Moslem or no Moslem, you sold them the arms. 766 01:26:37,136 --> 01:26:42,392 People in glasshouses should mind their own bloody business. 767 01:26:42,475 --> 01:26:45,228 - And I mean bloody! - How dare you? 768 01:26:47,981 --> 01:26:50,483 You should not be so touchy. 769 01:26:50,567 --> 01:26:54,237 I'll change my mind. I'll have that cigar after all. 770 01:27:13,256 --> 01:27:15,633 You ought to be getting some sleep. 771 01:27:15,758 --> 01:27:18,178 Pass me those scissors, will you? 772 01:27:23,516 --> 01:27:25,852 He's a lot tougher than he looks. 773 01:27:27,437 --> 01:27:29,898 - Anything else? - Yes. 774 01:27:30,023 --> 01:27:32,567 Put a little water in here, would you? 775 01:27:36,946 --> 01:27:41,242 You're the first American woman I've met. Are they all like you? 776 01:27:41,367 --> 01:27:43,411 Why? How do I seem? 777 01:27:46,206 --> 01:27:49,876 Shall we say a little bit more independent than most? 778 01:27:49,959 --> 01:27:55,089 Is that the tactful English way of saying you think I'm pigheaded? 779 01:27:55,215 --> 01:27:58,635 Let me ask you something. Why did you join the army? 780 01:27:58,718 --> 01:28:02,305 - Is that such an odd thing to do? - It's a crazy thing to do. 781 01:28:02,388 --> 01:28:04,432 Come on. Tell me why. 782 01:28:04,516 --> 01:28:06,809 Well, let me see now. 783 01:28:06,893 --> 01:28:11,606 When I was eight, my dear grandfather gave me a box of tin soldiers. 784 01:28:11,731 --> 01:28:14,734 You've been playing soldiers ever since. 785 01:28:14,859 --> 01:28:17,028 If you like to put it like that, yes. 786 01:28:17,153 --> 01:28:19,948 Don't you ever feel it's rather a waste? 787 01:28:21,491 --> 01:28:24,494 We were all put on earth with minds of our own, 788 01:28:24,577 --> 01:28:27,163 why hand yours over to somebody else? 789 01:28:27,247 --> 01:28:29,332 A soldier can have a mind of his own. 790 01:28:29,457 --> 01:28:32,418 Can he? He takes orders from other people 791 01:28:32,502 --> 01:28:35,046 whether he agrees or not, like a machine. 792 01:28:35,171 --> 01:28:39,843 We're not machines. We're human beings, like everybody else. 793 01:28:39,926 --> 01:28:42,846 A soldier can never be that in the fullest sense. 794 01:28:42,929 --> 01:28:45,640 Human beings have responsibilities. 795 01:28:45,682 --> 01:28:49,060 - Don't you call this responsibility? - Not yours. 796 01:28:49,185 --> 01:28:53,773 The Governor ordered you to get us to Kalapur. The responsibility's his. 797 01:28:53,857 --> 01:28:58,987 Well, thank you very much indeed for that most comforting thought. 798 01:29:00,280 --> 01:29:04,492 It's not that I'm not grateful to you for saving me, I am, 799 01:29:04,617 --> 01:29:07,662 but it doesn't alter my opinion of soldiers. 800 01:29:11,708 --> 01:29:15,795 Are you one of these emancipated women we're having trouble with? 801 01:29:15,879 --> 01:29:20,008 - I might be. What's wrong with that? - They're just a lot of cranks. 802 01:29:20,091 --> 01:29:23,094 A woman who has a mind of her own is a crank?! 803 01:29:23,178 --> 01:29:26,514 Men who spend their lives obeying orders are cranks! 804 01:29:26,639 --> 01:29:31,769 You can't go doing what you like in life. My job is to obey orders. 805 01:29:31,895 --> 01:29:34,939 - Like an animal in blinkers! - I agree, Mrs Wyatt. 806 01:29:35,064 --> 01:29:37,275 Have you been there...?! 807 01:29:37,400 --> 01:29:41,613 I'd like to punch you on the end of your interfering nose. 808 01:29:41,738 --> 01:29:44,782 Actually, I was going through for a smoke. 809 01:29:45,909 --> 01:29:50,246 Never mind. The front observation platform is now vacant. 810 01:29:54,751 --> 01:29:58,379 Mr Van Leyden, how about a cup of tea before we turn in? 811 01:29:59,672 --> 01:30:01,508 Thank you. 812 01:30:02,675 --> 01:30:08,389 I think Mr Peters was wrong to say the things he said to you just now. 813 01:30:08,515 --> 01:30:12,393 Mr Peters is entitled to think and say what he likes. 814 01:30:12,519 --> 01:30:15,813 It's of no importance to me. I didn't mind. 815 01:30:15,897 --> 01:30:18,983 You looked as if you did. You still do. 816 01:30:20,109 --> 01:30:24,197 - Do I? Is there any sugar? - How silly of me. Of course. 817 01:30:24,280 --> 01:30:27,158 Back to the footplate. Good night, Van Leyden. 818 01:30:27,283 --> 01:30:28,952 - Good night. - Mr Bridie. 819 01:30:29,035 --> 01:30:32,080 Good night. Don't stay out too long. Get some sleep. 820 01:30:32,205 --> 01:30:35,959 Good night, ma'am. Try and get some rest. 821 01:30:37,794 --> 01:30:44,592 I've got a lot of friends back home in Haserabad who are of mixed blood. 822 01:30:45,718 --> 01:30:47,762 Don't be shy, Mr Bridie. 823 01:30:47,887 --> 01:30:51,808 They are half-breeds. So am I. It's nothing to be ashamed of. 824 01:30:51,891 --> 01:30:55,144 That's what I tell them. They're charming people. 825 01:30:55,228 --> 01:30:58,523 They are charming to you because you are charming to them. 826 01:30:58,606 --> 01:31:01,442 No, no. They're my friends, I told you. 827 01:31:01,568 --> 01:31:07,490 Mm. Half-breeds in this country, Mr Bridie, are hungry for friends. 828 01:31:07,574 --> 01:31:12,120 They spend most of their time worrying about what they are. 829 01:31:12,203 --> 01:31:14,330 I think it's degrading. 830 01:31:14,414 --> 01:31:18,126 I'm not ashamed to be what I am. I think I'm all right. 831 01:31:18,251 --> 01:31:21,921 I have a certain amount of power, you know. 832 01:31:22,005 --> 01:31:24,841 I don't think power has anything to do with it. 833 01:31:24,924 --> 01:31:27,844 Oh, yes, it has. It is vital. 834 01:31:27,927 --> 01:31:32,223 If people know that you can hit back, they're careful how they treat you. 835 01:31:32,348 --> 01:31:35,810 You mustn't be angry with her, she's one of the old school. 836 01:31:35,935 --> 01:31:37,979 I'm not angry. 837 01:31:38,104 --> 01:31:41,316 In fact, I rather admire her. 838 01:31:41,441 --> 01:31:46,946 She's proud, tough, ruthless. Unashamedly patriotic. 839 01:31:47,030 --> 01:31:49,282 A real pain in the neck. 840 01:32:49,342 --> 01:32:51,386 Oh, His Highness. 841 01:32:51,511 --> 01:32:55,807 I am sorry. I cannot rise to bow to His Highness. 842 01:32:57,267 --> 01:33:00,353 When did you learn to drive the engine? 843 01:33:00,436 --> 01:33:04,315 I was same old as Your Highness. My father taught me. 844 01:33:04,440 --> 01:33:07,902 He was also engine driver, like your father is King. 845 01:33:08,027 --> 01:33:10,113 Don't you want a bigger engine? 846 01:33:10,196 --> 01:33:13,741 No, His Highness. I am in the habit of Victoria now. 847 01:33:13,867 --> 01:33:16,160 Bigger engines bring troublesomeness. 848 01:33:16,286 --> 01:33:20,999 Peoples become unsatisfactory with small engines and want big engines. 849 01:33:21,124 --> 01:33:24,669 But when there are no bigger engines than the very big ones, 850 01:33:24,794 --> 01:33:27,088 peoples again becomes unsatisfactory. 851 01:33:27,213 --> 01:33:29,757 So have small engines and be satisfactory. 852 01:33:29,883 --> 01:33:32,552 Gupta, your English is hopeless. 853 01:33:32,635 --> 01:33:34,679 Yes, His Highness. 854 01:33:34,804 --> 01:33:38,892 But I am doing practice with Scott sahib. His English is very hopeful. 855 01:33:40,059 --> 01:33:42,103 Come along, Kishan. 856 01:33:56,409 --> 01:33:59,996 - We're stopping. - It's the Kukprut Bridge. 857 01:34:00,079 --> 01:34:05,043 It's almost five years since I was here last on my way home from leave. 858 01:34:43,456 --> 01:34:45,250 Dakhtar! 859 01:34:48,044 --> 01:34:50,338 This time it's the bridge. 860 01:34:50,463 --> 01:34:53,424 They've blown it up. A section of it anyway. 861 01:34:53,550 --> 01:34:55,552 I'll have to ask you to walk. 862 01:34:55,635 --> 01:34:58,888 Walk? If it's blown up, what are we going to walk on? 863 01:34:58,972 --> 01:35:01,516 These chaps aren't clever with explosives. 864 01:35:01,641 --> 01:35:05,645 The force has gone down, so we're still left with a couple of rails, 865 01:35:05,728 --> 01:35:08,022 but there's nothing supporting them. 866 01:35:08,147 --> 01:35:11,985 We're going to walk along a rail with nothing to hold on to? 867 01:35:12,068 --> 01:35:17,073 It's only a few yards. It won't be pleasant but I think you can do it. 868 01:35:17,156 --> 01:35:19,742 Isn't there a chance this is an ambush? 869 01:35:19,826 --> 01:35:21,870 A chance but I don't think so. 870 01:35:21,995 --> 01:35:25,165 I don't think this was designed for us. 871 01:35:25,248 --> 01:35:28,001 We walk across, what happens then? 872 01:35:28,084 --> 01:35:31,171 It won't take the weight of a train? 873 01:35:31,254 --> 01:35:35,675 I think they were trying to stop heavier trains. 874 01:35:35,758 --> 01:35:38,469 I think it'll bear the weight of Victoria. 875 01:35:38,595 --> 01:35:41,306 Anyway, there's no alternative. 876 01:35:41,431 --> 01:35:43,433 And if it is an ambush? 877 01:35:43,516 --> 01:35:48,188 I'll send the two soldiers on ahead to give us covering fire. 878 01:35:49,355 --> 01:35:52,275 Come on the bridge as soon as you're ready. 879 01:36:09,125 --> 01:36:11,169 Kumar. 880 01:36:28,811 --> 01:36:30,647 Dakhtar. 881 01:36:41,074 --> 01:36:43,576 Let me have the baby now. 882 01:36:44,327 --> 01:36:45,995 Thank you. 883 01:36:58,258 --> 01:37:02,804 That is the army. I don't expect you'll find it as easy as that. 884 01:37:02,929 --> 01:37:05,807 Now... Any volunteers? 885 01:37:08,935 --> 01:37:12,272 Good for you, Mr Peters. Don't look down. 886 01:37:17,360 --> 01:37:18,653 Right. 887 01:37:22,365 --> 01:37:24,200 Good. 888 01:37:25,618 --> 01:37:27,203 Ma'am? 889 01:37:28,371 --> 01:37:30,957 Step up on the rail. Don't look down. 890 01:37:35,962 --> 01:37:38,006 Good for you, ma'am. 891 01:37:39,299 --> 01:37:41,342 Mr Bridie? 892 01:37:41,467 --> 01:37:43,636 Now, sir, on the rail. 893 01:37:45,138 --> 01:37:47,223 - Don't look down. - Oh dear. 894 01:37:50,560 --> 01:37:52,854 - I can't move. - It's all right, sir. 895 01:37:55,148 --> 01:37:57,775 Good for you! 896 01:38:01,654 --> 01:38:04,699 Go on. Captain Scott won't let you fall. 897 01:38:06,659 --> 01:38:09,996 I'll show you. If I can do it, I know you can. 898 01:38:18,922 --> 01:38:20,965 Don't look down. 899 01:38:32,101 --> 01:38:36,314 Good girl. I'll cross and you pass the boy over, Van Leyden. 900 01:38:44,197 --> 01:38:45,615 Thanks. 901 01:38:46,783 --> 01:38:49,035 Right. Let's have him. 902 01:38:53,456 --> 01:38:56,042 Now, then. Look at me, young fellow. 903 01:38:58,378 --> 01:39:00,880 Keep looking at me. 904 01:39:03,049 --> 01:39:05,677 Now hold him out. 905 01:39:06,719 --> 01:39:10,557 Reach out. Right. Hold him out, Van Leyden. 906 01:39:11,724 --> 01:39:14,185 Reach out with him, man! 907 01:39:15,728 --> 01:39:19,482 Look at me, young fellow. That's a good boy. 908 01:39:19,566 --> 01:39:23,528 Don't look down. Come on, man. Stretch out. 909 01:39:24,404 --> 01:39:26,406 Peters, get my waist. 910 01:39:27,824 --> 01:39:29,450 Hold him out! 911 01:39:31,661 --> 01:39:34,914 What's the matter with you? Stretch him out! 912 01:39:37,584 --> 01:39:40,420 Grab the boy! 913 01:39:47,093 --> 01:39:49,095 Come on. 914 01:39:59,772 --> 01:40:02,275 - What the devil are you doing? - Please! 915 01:40:02,358 --> 01:40:04,986 You deliberately held that boy short. 916 01:40:06,112 --> 01:40:11,159 What? You nearly dropped him and you have the audacity to blame me? 917 01:40:11,284 --> 01:40:15,955 - That's how you wanted it to look. - Don't be childish! 918 01:40:16,039 --> 01:40:19,334 And what went on in the pump house with that flywheel? 919 01:40:19,459 --> 01:40:22,879 Pump house? What is he talking about? Let go of me. 920 01:40:22,962 --> 01:40:27,050 Oh, no. I'm not letting you go. You're a Moslem, aren't you? 921 01:40:27,133 --> 01:40:29,969 I was wondering when you'd bring that up. 922 01:40:30,053 --> 01:40:33,890 The people who want to kill that boy are Moslems too. Kumar! 923 01:40:37,894 --> 01:40:40,230 I'm putting you under close arrest. 924 01:40:41,314 --> 01:40:46,945 You do and I'll put you into every newspaper from Calcutta to Berlin. 925 01:40:47,070 --> 01:40:49,739 That's a risk I'll have to take. 926 01:40:49,822 --> 01:40:54,202 I thought you had a brain in spite of being a professional soldier. 927 01:40:54,327 --> 01:40:58,581 - Yes. I am a professional soldier. - And I am a professional journalist! 928 01:40:58,665 --> 01:41:03,920 You're overstepping your mark. I'm a free journalist! My job is to report! 929 01:41:04,003 --> 01:41:06,798 And my job is to get that boy to Kalapur! 930 01:41:08,174 --> 01:41:11,219 The man's a maniac. The sun has gone to his head. 931 01:41:11,344 --> 01:41:14,389 Don't hold him. He'll say you're trying to strangle him. 932 01:41:19,936 --> 01:41:25,692 All right, Captain Scott. You seem determined to get into the headlines. 933 01:41:25,775 --> 01:41:28,236 But you will regret this. 934 01:41:32,949 --> 01:41:38,621 Please get off the bridge! 935 01:41:38,705 --> 01:41:42,417 There may be a dozen rifles aimed at you. Leave the bridge. 936 01:41:42,542 --> 01:41:47,380 Anyone can slip on a rail inches wide. That's no proof that he's a murderer. 937 01:41:47,463 --> 01:41:51,759 Surely you didn't have to arrest him? We could have watched him. 938 01:41:51,885 --> 01:41:55,388 Oh, for heaven's sake! I could be wrong, very wrong, 939 01:41:55,471 --> 01:41:58,349 but we can't take a chance with this boy's life. 940 01:41:58,474 --> 01:42:00,894 Now, please, leave the bridge. 941 01:42:05,398 --> 01:42:09,277 - Please take him off the bridge. - Will it take the weight? 942 01:42:09,402 --> 01:42:13,156 Of course. I often drive trains over blown-up bridges. 943 01:42:13,239 --> 01:42:15,658 Oh, stop behaving like a schoolboy! 944 01:42:15,742 --> 01:42:17,952 How do you want me to behave? 945 01:42:18,077 --> 01:42:21,789 Tell you there isn't a hope in hell? I've got to do this job. 946 01:42:21,915 --> 01:42:23,917 This time it's my responsibility. 947 01:42:24,000 --> 01:42:27,504 I don't know whether it's a human problem or a military one. 948 01:42:27,587 --> 01:42:30,507 You can work that out. Peters. 949 01:42:30,590 --> 01:42:32,717 Your best chance is to take it fast. 950 01:42:32,842 --> 01:42:35,303 The vibration will break up the structure. 951 01:42:35,428 --> 01:42:37,430 I disagree. There's less weight on... 952 01:42:37,514 --> 01:42:39,891 Who's doing this? You or me? 953 01:42:52,612 --> 01:42:54,614 All right? 954 01:42:59,619 --> 01:43:03,414 - Well... Here we go. - Careful, sahib. 955 01:43:16,386 --> 01:43:19,430 Stand by, Gupta. This is it. 956 01:43:38,158 --> 01:43:43,246 On with the brake! On with the brake! 957 01:44:00,263 --> 01:44:02,432 Now totally. 958 01:44:17,280 --> 01:44:18,990 Very slowly. 959 01:44:22,869 --> 01:44:25,413 Very little bit more. 960 01:44:34,380 --> 01:44:36,758 Little bit more. 961 01:44:44,224 --> 01:44:47,685 Yes. Very slowly, sahib. 962 01:44:54,567 --> 01:44:56,819 It is right. Right. 963 01:44:58,655 --> 01:45:01,866 Don't worry, Gupta. She'll make it. 964 01:45:05,829 --> 01:45:09,249 She is made, sahib. She is made. 965 01:45:09,332 --> 01:45:11,584 Good driving, sahib. Oh, sahib. 966 01:45:24,430 --> 01:45:30,019 I'm sorry about this, Mr Van Leyden. I feel sure there'll be an explanation. 967 01:45:38,111 --> 01:45:40,113 We made it! 968 01:45:47,537 --> 01:45:49,205 Oh! 969 01:46:11,811 --> 01:46:16,316 Captain Scott. I think you acted very wisely over Mr Van Leyden. 970 01:46:16,399 --> 01:46:19,527 If I didn't, I'm in the soup. Gupta? 971 01:46:19,652 --> 01:46:22,488 - Yes, sahib? - The old girl ready to go? 972 01:46:22,572 --> 01:46:26,409 She's not a young man like you, sahib. She needs some steam. 973 01:46:26,493 --> 01:46:30,413 - How long? - Not more long than five minutes. 974 01:46:41,758 --> 01:46:47,722 Hello. Isn't this carrying your celebrated dislike of soldiers a little too far? 975 01:46:47,847 --> 01:46:49,307 What do you mean? 976 01:46:49,432 --> 01:46:54,145 Looking so miserable just because I didn't end up down in the valley. 977 01:47:00,443 --> 01:47:04,531 Now you look like an abandoned woman! I always thought you were. 978 01:47:04,614 --> 01:47:08,576 I hope there aren't any more bridges. You really had me scared. 979 01:47:08,701 --> 01:47:11,246 I can promise you, I was scared myself. 980 01:47:12,372 --> 01:47:17,502 Are you sure about Mr Van Leyden? Won't you get into a lot of trouble? 981 01:47:17,627 --> 01:47:21,130 Wouldn't you like to see me drummed out of my regiment? 982 01:47:21,214 --> 01:47:24,926 Medals torn off my manly bosom? Just your cup of tea! 983 01:47:25,051 --> 01:47:28,304 - They don't really do all that? - Of course they do. 984 01:47:28,388 --> 01:47:32,392 Then my best friend calls on me, hands me a loaded revolver 985 01:47:32,475 --> 01:47:36,771 and says, "Carruthers, it's the only way out for a gentleman." 986 01:47:37,897 --> 01:47:39,941 Catherine... 987 01:47:41,234 --> 01:47:43,695 Thank you, Captain Scott. 988 01:47:43,820 --> 01:47:46,489 William Charles Willoughby. Take your pick. 989 01:47:46,573 --> 01:47:49,117 Oh, Willoughby, definitely! 990 01:47:51,744 --> 01:47:54,289 Dear me, it does seem a pity. 991 01:47:54,414 --> 01:47:57,750 I know Mr Van Leyden's a difficult man 992 01:47:57,834 --> 01:48:02,797 but it would have been nice to have finished the journey together. 993 01:48:33,620 --> 01:48:36,789 - Can I blow the whistle? - Not till we get down on the plain. 994 01:48:36,873 --> 01:48:39,417 When I grow up, I will buy my own engine. 995 01:48:39,542 --> 01:48:44,255 That's a good idea. Come on. Stand over there. Watch me. 996 01:48:46,883 --> 01:48:49,677 At last little Kishna's got his way. 997 01:48:49,802 --> 01:48:53,515 - Your play, Mr Bridie. - I'm sorry I'm so slow. 998 01:48:53,640 --> 01:48:55,642 Do you think they've tied him up? 999 01:48:55,725 --> 01:48:59,604 Don't worry. I'm sure Captain Scott knows what he's doing. 1000 01:48:59,729 --> 01:49:03,816 Yes, but it seems a bit extreme to shut him up. What can he do? 1001 01:49:03,900 --> 01:49:08,112 The idea of shutting him up is so we don't find out what he can do. 1002 01:49:08,238 --> 01:49:10,615 I suppose he's got nothing to read. 1003 01:49:10,740 --> 01:49:13,117 What does reading have to do with it? 1004 01:49:13,243 --> 01:49:16,955 Captain Scott thinks he tried to kill Kishan. 1005 01:49:17,080 --> 01:49:21,042 Mrs Wyatt, you do not understand the British mentality. 1006 01:49:21,167 --> 01:49:26,506 While Van Leyden was a Dutch journalist, Mr Bridie disliked him. 1007 01:49:26,589 --> 01:49:29,759 As soon as he discovered he was a half-breed, 1008 01:49:29,843 --> 01:49:33,054 Mr Bridie felt a certain sympathy for him. 1009 01:49:33,179 --> 01:49:38,059 Now we all suspect him of being an anti-British fanatic and a murderer, 1010 01:49:38,184 --> 01:49:40,186 Mr Bridie will crusade for him. 1011 01:49:40,270 --> 01:49:43,940 He has become an underdog and the British love underdogs. 1012 01:49:44,023 --> 01:49:46,401 It's better than kicking them. 1013 01:49:58,121 --> 01:50:03,293 That tells us how much steam is in the boiler. Voom voom voom! 1014 01:50:44,334 --> 01:50:48,755 - Oh...let me fill the jug. - Thank you. 1015 01:51:04,354 --> 01:51:07,023 So it is true, Mr Van Leyden. 1016 01:51:10,026 --> 01:51:12,612 Stand up where I can see you. 1017 01:51:16,616 --> 01:51:18,618 All of you. 1018 01:51:22,455 --> 01:51:24,499 The boy too. 1019 01:51:25,875 --> 01:51:28,127 He's not here. He's on the engine. 1020 01:51:32,215 --> 01:51:34,884 You. Call the boy. 1021 01:51:36,052 --> 01:51:38,096 - Call him. - No. Don't. 1022 01:51:38,221 --> 01:51:40,348 If you think you can get away with this... 1023 01:51:40,473 --> 01:51:43,768 I can and I will and there won't be any witnesses. 1024 01:51:44,894 --> 01:51:48,481 There's the other soldier. He controls the engine. 1025 01:51:48,565 --> 01:51:50,859 He will obey this. 1026 01:51:51,985 --> 01:51:54,654 - Call that boy. - No. 1027 01:51:56,406 --> 01:51:58,449 All right. Don't call him. 1028 01:51:58,575 --> 01:52:01,703 He won't stay out there forever. 1029 01:52:01,828 --> 01:52:04,664 If you must massacre us all... 1030 01:52:06,082 --> 01:52:09,002 you'd better remove your safety catch. 1031 01:52:09,085 --> 01:52:10,503 Keep back! 1032 01:52:14,174 --> 01:52:16,509 - May I drive the train? - Presently. 1033 01:52:16,593 --> 01:52:19,470 - When? - When I say so. Here, have a go. 1034 01:52:21,264 --> 01:52:25,685 You were set right from the beginning to do this. 1035 01:52:25,768 --> 01:52:29,314 - You find that strange? - The man's mad. 1036 01:52:29,439 --> 01:52:31,482 Not madder than you are. 1037 01:52:31,608 --> 01:52:35,403 Like you ladies and gentlemen, I believe in my country. 1038 01:52:35,528 --> 01:52:38,531 - You are Dutch. - I am Indian. My mother was Dutch. 1039 01:52:38,615 --> 01:52:41,242 I'm just one of the half-breeds you despise. 1040 01:52:41,367 --> 01:52:45,371 What does killing us prove? That you're not a half-breed? 1041 01:52:45,455 --> 01:52:47,916 It proves that I am a true Moslem. 1042 01:52:48,041 --> 01:52:51,961 That I care enough to fight and maybe even to die for my faith. 1043 01:52:52,045 --> 01:52:56,508 For a country that will be all Moslem and I will belong there. 1044 01:52:56,633 --> 01:52:58,843 Are you capable of understanding that? 1045 01:52:58,968 --> 01:53:01,971 You're a criminal. You belong in jail. 1046 01:53:03,389 --> 01:53:08,811 I find the moral indignation of an armament peddler rather touching. 1047 01:53:09,979 --> 01:53:11,773 Look. 1048 01:53:19,656 --> 01:53:23,034 Mrs Wyatt. That lamp. Turn it up. 1049 01:53:24,160 --> 01:53:26,663 We will be passing through more tunnels 1050 01:53:26,746 --> 01:53:30,291 and would I hate to leave you all standing in the dark. 1051 01:53:30,416 --> 01:53:32,418 Do as I say. 1052 01:54:11,958 --> 01:54:13,710 Gupta! 1053 01:54:25,221 --> 01:54:27,640 Gupta, why didn't you go? 1054 01:54:29,058 --> 01:54:34,022 - He would have killed you, memsahib. - Yes. I would have killed you. 1055 01:54:34,147 --> 01:54:36,232 "Memsahib." 1056 01:54:48,745 --> 01:54:50,413 Don't! 1057 01:54:50,497 --> 01:54:52,957 I've had enough tricks. 1058 01:55:02,258 --> 01:55:04,302 He's choking! 1059 01:55:09,098 --> 01:55:11,142 See to it! 1060 01:55:17,357 --> 01:55:19,484 Did you like that? 1061 01:55:19,609 --> 01:55:24,531 Prince Kishan's never gonna walk through that door. Nor Captain Scott. 1062 01:55:24,614 --> 01:55:26,658 Time will tell. 1063 01:55:30,203 --> 01:55:33,331 I'm going to scream long before they get here. 1064 01:55:37,043 --> 01:55:39,045 You're afraid, aren't you? 1065 01:55:39,128 --> 01:55:42,298 It can't be easy to kill a child in cold blood. 1066 01:55:43,383 --> 01:55:46,094 And the refugee train. When you came back from it 1067 01:55:46,219 --> 01:55:48,221 you were as sick as any of us. 1068 01:55:49,639 --> 01:55:52,308 It was a useless slaughter. 1069 01:55:52,392 --> 01:55:57,355 Isn't killing always useless? Has it ever solved any problems? 1070 01:55:57,480 --> 01:55:59,816 It has and it will again. 1071 01:56:02,068 --> 01:56:06,281 I like children as much as you do but that one boy... 1072 01:56:06,406 --> 01:56:11,077 My God, don't you understand? That one boy, he's a symbol, 1073 01:56:11,161 --> 01:56:15,165 an outworn tradition that stands between my country and freedom. 1074 01:56:15,248 --> 01:56:17,292 I shall kill him. 1075 01:56:17,417 --> 01:56:21,462 I must kill him in order to save the lives of thousands. 1076 01:56:21,588 --> 01:56:26,217 One life will be lost - one Indian life - but thousands will be saved. 1077 01:56:26,342 --> 01:56:29,012 Stand back! Stand back from that door! 1078 01:56:33,766 --> 01:56:35,852 Tea time, young fellow. 1079 01:56:36,936 --> 01:56:39,731 Can I come back later and drive the engine? 1080 01:56:39,856 --> 01:56:42,525 Of course. I promised you. Tickly! 1081 01:56:44,360 --> 01:56:46,362 Can you box? 1082 01:56:49,449 --> 01:56:52,285 Dakhtar? 1083 01:57:15,642 --> 01:57:18,561 Look at it. Look. 1084 01:57:21,064 --> 01:57:23,733 Not a sound from any of you. 1085 01:57:25,485 --> 01:57:27,654 Hey, hey! 1086 01:57:28,988 --> 01:57:31,699 How can you drink tea with dirty hands? 1087 01:57:37,664 --> 01:57:40,458 Wait a minute. 1088 01:57:42,168 --> 01:57:44,671 And not a move from any of you. 1089 01:58:07,610 --> 01:58:13,408 Don't scream. I will not kill you if you don't scream. 1090 01:58:15,118 --> 01:58:17,620 - Don't come in! - Down, everybody! 1091 01:58:22,292 --> 01:58:23,376 Gupta! 1092 01:58:23,459 --> 01:58:27,005 Tell the dakhtar not to stop. It's a trap! 1093 01:58:29,632 --> 01:58:33,178 It's no good. You can't depress that gun any more. 1094 01:58:57,327 --> 01:59:00,497 - Help Kumar. - Oh dear. I think I've been hit. 1095 01:59:00,580 --> 01:59:02,665 Yes. Yes, you have. 1096 01:59:13,343 --> 01:59:16,262 We'll soon have this cleaned up for you. 1097 01:59:16,346 --> 01:59:18,932 They're not on the roof? 1098 02:00:19,993 --> 02:00:22,078 Am I losing much blood? 1099 02:00:23,163 --> 02:00:26,499 You could have hurt yourself more falling off a bicycle. 1100 02:00:26,583 --> 02:00:30,003 You're quite wrong. Mr Bridie will have to take care. 1101 02:00:30,086 --> 02:00:33,298 You need a stiff drink and I'll get that arm into a sling. 1102 02:00:33,423 --> 02:00:35,633 Thank you. You are kind. 1103 02:00:40,763 --> 02:00:44,350 - Where's Mr Van Leyden? - He, er... 1104 02:00:44,434 --> 02:00:46,352 He got off. 1105 02:00:46,436 --> 02:00:48,479 He got off? 1106 02:00:50,356 --> 02:00:52,192 Oh dear. 1107 02:00:53,276 --> 02:00:55,361 I couldn't help liking Mr Van Leyden 1108 02:00:55,445 --> 02:00:58,907 even though he did try to drill us all full of holes. 1109 02:00:59,032 --> 02:01:03,036 - Drink that. - Thank you, Lady Windham. 1110 02:01:03,119 --> 02:01:05,997 Now, I suppose, all our troubles are over. 1111 02:01:31,314 --> 02:01:33,399 There. That's it. 1112 02:01:33,483 --> 02:01:37,737 Put this on. You mustn't get any more sun on your head after a shock. 1113 02:01:37,821 --> 02:01:40,323 Thank you very much. 1114 02:02:22,365 --> 02:02:24,200 Mr Bridie! 1115 02:02:32,959 --> 02:02:35,170 Feed the belt through! 1116 02:04:07,637 --> 02:04:10,932 Oh, that's a bit of luck! This is the Bindar Tunnel. 1117 02:04:11,057 --> 02:04:13,977 They'll never catch us now. It's two miles long. 1118 02:04:14,060 --> 02:04:15,687 Come along, Captain Scott. 1119 02:04:18,314 --> 02:04:20,775 Captain Scott? 1120 02:04:20,900 --> 02:04:23,611 Well, that's a funny thing. 1121 02:04:28,575 --> 02:04:31,244 Is he all right? 1122 02:04:31,327 --> 02:04:34,664 He will be. Get me some water, Mr Bridie. 1123 02:04:39,586 --> 02:04:44,174 - I don't think he can have been hit. - It looks like just this wound. 1124 02:04:45,341 --> 02:04:49,429 That's just about the luckiest thing that ever happened. 1125 02:04:49,512 --> 02:04:52,849 - Oh! - Keep still. Keep still. 1126 02:04:52,932 --> 02:04:57,145 Oh, I tell you, this is a mug's game. 1127 02:04:57,270 --> 02:04:59,314 I think perhaps you're right. 1128 02:04:59,439 --> 02:05:03,234 What would you say if I put those tin soldiers back in the box? 1129 02:05:03,359 --> 02:05:06,863 I'd say you'd want to get them out again tomorrow. 1130 02:05:06,946 --> 02:05:10,533 Don't tell me you've changed your opinion about soldiering? 1131 02:05:10,617 --> 02:05:15,747 Let's just say I've learned a couple of things on this journey. 1132 02:05:15,872 --> 02:05:20,585 Let's just say we've both learned a couple of things on this journey. 1133 02:05:27,634 --> 02:05:30,261 There, you see? What did I tell you? 1134 02:05:30,386 --> 02:05:33,181 It's the uniform. They all fall in the end. 1135 02:05:34,307 --> 02:05:35,808 Oh! 1136 02:05:47,987 --> 02:05:50,281 Message to Kalapur. 1137 02:06:12,679 --> 02:06:15,265 Hey, there! 1138 02:06:15,348 --> 02:06:16,933 You! 1139 02:06:17,016 --> 02:06:19,644 Is this the 9:10 from Guram? 1140 02:06:19,769 --> 02:06:23,106 No, it bloody well isn't. It's the last train from Haserabad. 1141 02:06:23,189 --> 02:06:27,735 And stand to attention when you speak to a senior officer! 1142 02:06:36,369 --> 02:06:38,371 Then John's all right? 1143 02:06:38,454 --> 02:06:41,749 Yes. The rebels never broke into the fort. 1144 02:06:41,875 --> 02:06:44,252 - Reinforcements got through, sir? - Yes. 1145 02:06:44,377 --> 02:06:46,921 The attack broke up once you'd got the boy away. 1146 02:06:47,046 --> 02:06:52,010 Captain Scott, the Viceroy will want to hear of your part in this journey. 1147 02:06:52,135 --> 02:06:55,847 Thank you. Don't forget Mr Bridie. He's got a kick like a mule. 1148 02:06:55,972 --> 02:06:58,433 That saved the lot of us. Well, Gupta. 1149 02:06:58,558 --> 02:07:04,105 See, sahib? They say Victoria too old, no good except but for shunting. 1150 02:07:04,230 --> 02:07:06,816 Let them speak now. She showed them. 1151 02:07:06,900 --> 02:07:11,362 She certainly did. Shabash, Kumar. Shabash, Dakhtar Sahd. 1152 02:07:12,489 --> 02:07:16,576 We were worried you wouldn't get to the Delhi conference. 1153 02:07:16,659 --> 02:07:21,414 The government are very interested in your people's new field gun. 1154 02:07:27,587 --> 02:07:31,799 Captain Scott, thank you for saving my life. You are my friend now. 1155 02:07:31,925 --> 02:07:35,386 - Well, I hope so. - But you are British. 1156 02:07:35,512 --> 02:07:39,807 - Will I have to fight you? - Good heavens, no. Why should you? 1157 02:07:39,933 --> 02:07:43,061 - My father said... - Well, what did he say? 1158 02:07:43,186 --> 02:07:47,690 I must fight the British to make them go away. 1159 02:07:52,195 --> 02:07:55,240 I wish I could have driven the engine. 1160 02:08:03,957 --> 02:08:07,168 Looks as though you'll have to fight little Kishan now. 1161 02:08:07,293 --> 02:08:09,087 That's all the thanks you get. 1162 02:08:09,212 --> 02:08:11,214 That's all the thanks we ever get. 1163 02:08:11,297 --> 02:08:13,883 "Be thankful you're living and trust your luck. 1164 02:08:13,967 --> 02:08:16,010 "March to your front like a soldier." 1165 02:08:16,135 --> 02:08:19,222 - Who said that? - A man called Kipling. 1166 02:08:19,305 --> 02:08:21,349 Another tea drinker. 1167 02:08:23,476 --> 02:08:27,564 Well, we'd better try and find a home for young India.96648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.