Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:03,220 --> 00:14:05,260
আমার আর্তুগুল বীম আসছে!
2
00:14:34,180 --> 00:14:35,620
অ্যারেস!
3
00:14:54,580 --> 00:14:56,020
আল্লাহকে ধন্যবাদ তুমি ফিরে এলে ।
4
00:15:14,340 --> 00:15:16,060
অ্যারেস এখানে কি করছে?
5
00:15:22,740 --> 00:15:24,140
তার নাম অ্যারিস না, হালিমা।
6
00:15:24,740 --> 00:15:25,980
এখন থেকে সে আহমাদ
7
00:15:33,700 --> 00:15:36,220
আহমাদ তার খারাপ অভ্যাসগুলো ছেড়ে দিতে চাইলেন...
8
00:15:38,020 --> 00:15:39,620
আর আল্লাহর পথ অনুসরণ করতে চাইলেন
9
00:15:51,460 --> 00:15:53,180
আমি বিশ্বাস করি না; বীম।
10
00:15:54,060 --> 00:15:59,460
সে আমাদের সাথে এতো কিছু করলো, আমাদের পুত্র আর আমাদের সৈন্যদের হত্যা করতে চাইলো,,, কিভাবে তাকে বিশ্বাস করবো ?
11
00:16:15,180 --> 00:16:16,460
হালিমা হাতুন ।
12
00:16:19,700 --> 00:16:23,380
তোমার ছেলে ও বসতীর জন্য আমি তোমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি ।
13
00:16:28,660 --> 00:16:31,540
আর্তুগুল বীম- এর সাহসী সৈনিকরা
14
00:16:32,540 --> 00:16:33,780
আমি তোমাদের কাছে ক্ষমা চাচ্ছি
15
00:16:38,060 --> 00:16:40,260
আমি আমার পুরো জীবনটা বৃথা কাটিয়েছি ।
16
00:16:42,420 --> 00:16:45,420
এখন থেকে, আমি আল্প হতে চাই...
17
00:16:46,700 --> 00:16:49,300
ইসলামে প্রবেশ করেছি ও আর্তুগুল বীমের হাতে
18
00:16:59,740 --> 00:17:01,620
আমি কেবল আল্লাহ কাছে ক্ষমা চাইবো
19
00:17:03,260 --> 00:17:06,580
মৃত্যু আমাকে আলিঙ্গন করুক
20
00:17:17,980 --> 00:17:18,940
হালিমা।
21
00:17:20,380 --> 00:17:21,340
কোরো না!
22
00:17:27,540 --> 00:17:29,340
আহমাদের ভালো উদ্দেশ্য আছে ।
23
00:17:30,260 --> 00:17:33,580
সেটা করতে পারলে আজীবন আপনার সঙ্গে থাকবে ।
24
00:17:42,980 --> 00:17:45,300
আমি আমার পুরো হৃদয়ের সাথে আহমেদের জন্য দায়িত্বশীল হবো
25
00:18:15,580 --> 00:18:18,460
তাহলে আল্লাহ তা ' আলা তোমাদের অতীত গুনাহ মাফ করে দিন , আহমাদ আল্প ।
26
00:18:22,020 --> 00:18:24,140
এটা আমাদের কাছে অতীতের চিহ্ন মুছে দিবে
27
00:18:24,740 --> 00:18:27,060
আর আল্লাহর পথ অনুসরণ করো
28
00:18:28,340 --> 00:18:30,540
এখন থেকে তুমি এই পথে আমাদের ভাই ।
29
00:18:35,220 --> 00:18:37,140
ধন্যবাদ হালিমা হাতুন ।
30
00:18:46,380 --> 00:18:47,260
আমার সৈনিকরা
31
00:18:48,820 --> 00:18:54,420
সাদেত্তিন তাকে হত্যার জন্য তার কুকুরের গুগতোকে পাঠিয়েছিলেন ।
32
00:18:56,500 --> 00:19:01,060
আমি গুকতু কে হত্যা করেছি
33
00:19:01,940 --> 00:19:03,860
সাদেত্তিন নিজের মধ্যে এখনো এই সাহস খুঁজে পায়
34
00:19:04,540 --> 00:19:08,580
নির্বাসন দেওয়ার পরও এমন কাজ করতে পারে
35
00:19:09,020 --> 00:19:11,100
তার মানে তার খেলা এখনো শেষ হয়নি ।
36
00:19:13,500 --> 00:19:18,300
আমি জানি আর বিশ্বাস করি যে আমাদের সুলতানের জীবন বিপদের মধ্যে রয়েছে ।
37
00:19:19,540 --> 00:19:20,780
এটা আমার পক্ষে অসম্ভব
38
00:19:21,540 --> 00:19:24,780
পরিস্থিতি এমন হলে তোমাদের সঙ্গে আমাদের বসতীর কাছে ফিরে যাওয়া
39
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
আমার সৈনিকরা
40
00:19:31,340 --> 00:19:33,260
আমি তোমাদের কাছে হালিমা সুলতানাকে আমানত দিলাম
41
00:19:33,980 --> 00:19:36,460
আমার কোন সন্দেহ নেই যে তোমরা তাকে নিয়ে যাবে
42
00:19:37,260 --> 00:19:40,260
নিরাপদ ও শান্তিতে
43
00:19:41,300 --> 00:19:45,340
আর আমি রাস্তায় গিয়ে সুলতানের সঙ্গে কথা বলবো
44
00:19:45,500 --> 00:19:48,700
আর এই সঙ্কটময় পরিস্থিতি সম্পর্কে তাকে জানান দিতে হবে ।
45
00:19:50,420 --> 00:19:51,540
আল্লাহ আপনাকে রক্ষা করুন ।
46
00:19:51,820 --> 00:19:53,580
ধন্যবাদ, আমার আর্তুগুল বীম।
47
00:19:56,900 --> 00:19:57,940
হালিমা।
48
00:19:59,060 --> 00:20:03,460
আহমাদ তোমাকে সেই জায়গা দেখাবে যেখানে এই হারামী টাইটান লোকিয়ে আছে
49
00:20:05,340 --> 00:20:07,420
তুমি বসতীর কাছে যাও আর তাদের কে জানাও ।
50
00:20:08,580 --> 00:20:10,700
তুর্গুত ও বামসি এর দেখভাল করবে ।
51
00:20:10,980 --> 00:20:12,180
আপনার যেমন আদেশ; বীম।
52
00:20:27,060 --> 00:20:30,220
আয়ায়েস ফ্যানস উপত্যকার কাছে একটি গুহায় লুকিয়ে রয়েছে টাইটান ।
53
00:20:33,340 --> 00:20:36,140
উপত্যকার প্রবেশদ্বার পেরিয়ে উত্তর দিকে পথ অনুসরণ করুন ।
54
00:20:36,860 --> 00:20:39,300
আপনি দেখতে পাবেন একটি নদী পূর্ব দিকে যাচ্ছে ।
55
00:20:39,820 --> 00:20:41,820
সেই নদীকে অনুসরণ করে এর সমাপ্তি ।
56
00:20:41,900 --> 00:20:43,420
দেখতে পাবেন বড় একটি বীচ বৃক্ষগাছ ।
57
00:20:44,300 --> 00:20:46,660
গুহার প্রবেশপথ ঠিক সামনে গদী আছে ।
58
00:20:46,780 --> 00:20:50,100
এটা পাতা দিয়ে লুকিয়ে রাখা হয়েছে, কিন্তু যখন ঘনিষ্ঠভাবে খেয়ার করবে তখন এটি অবশ্যই দেখা যাবে ।
59
00:21:01,623 --> 00:21:03,663
তুমি কি করেছ, সাদেত্তিন?
60
00:21:04,663 --> 00:21:08,663
সুলতানের প্রধান বাবুর্চি, নাসির উদ্দিন আলি আমার অর্ডারের জন্য অপেক্ষা করছে ।
61
00:21:10,303 --> 00:21:13,743
যদি আপনি হুকুম করেন, আমি ঠিক রাস্তায় যাবো
62
00:21:14,463 --> 00:21:16,583
আমাদের সুলতানের মৃত্যু হয়েছে তা নিশ্চিত করতে হবে ।
63
00:21:17,063 --> 00:21:19,663
আমি তোমাকে আদেশ করছি, সাদেত্তিন ।
64
00:21:20,983 --> 00:21:22,143
এখনই চলে যাও ।
65
00:21:23,543 --> 00:21:28,743
আমি প্গিয়াসুদ্দিনের শপথ গ্রহণ করার জন্য
66
00:21:29,423 --> 00:21:30,703
তাকে প্রস্তুত হতে বলি ।
67
00:21:31,343 --> 00:21:34,223
সারা দেশের বন্ধুদের সঙ্গে যোগাযোগ করেছি ।
68
00:21:34,583 --> 00:21:36,503
যখন সময় আসবে, তারা আসবে
69
00:21:36,743 --> 00:21:39,743
নতুন সুলতান কে স্বাগত জানাতে
70
00:21:40,343 --> 00:21:41,743
সুলতান গিয়াসুদ্দিন।
71
00:21:42,343 --> 00:21:46,983
তারপর, আমাদের শেষ করতে হবে ছোট যুবরা ও তার মাকে ।
72
00:21:47,703 --> 00:21:50,343
আমি কখনোই কোনিয়া আসতে দেবো না ।
73
00:21:51,383 --> 00:21:52,423
ভালো.
74
00:21:53,903 --> 00:21:57,743
আপনার সেবায় ধন্যবাদ, আর আপনার রাজ্যের জন্য আপনার বিশ্বস্ততা রয়েছে
75
00:21:58,423 --> 00:22:01,743
আপনি সুলতান গিয়াসুদ্দিনের ডান ও বাম হাত হয়ে যাবে ।
76
00:22:05,543 --> 00:22:07,263
দুই মহান রাষ্ট্রনায়ক হিসেবে
77
00:22:07,863 --> 00:22:09,503
তুমি আমার ছেলের সেবা করবে ।
78
00:22:13,823 --> 00:22:15,903
আল্লাহ আমাদের রাষ্ট্রকে রক্ষা করুন।
79
00:22:16,823 --> 00:22:19,023
আল্লাহ আমাদের সুলতান গিয়াসুদ্দিনকে রক্ষা করুন।
80
00:22:23,223 --> 00:22:25,703
আরও একটা বিষয় খেয়াল রাখতে হবে ।
81
00:22:59,543 --> 00:23:00,903
গুকতু।
82
00:23:12,863 --> 00:23:14,263
আর্তুগুল।
83
00:23:15,943 --> 00:23:17,463
তিনি হাল ছেড়ে দেননি ।
84
00:23:18,143 --> 00:23:20,623
তিনি আমাকে ধাওয়া করে মেরে ফেলার চেষ্টা করেন ।
85
00:23:22,303 --> 00:23:24,383
আমার মনে হয় সে সবকিছু জানে ।
86
00:23:25,023 --> 00:23:27,343
তিনি আমাদের ইচ্ছার কথা জানেন ।
87
00:23:28,183 --> 00:23:31,143
আর্তুগুলকে এক্ষুণি বন্ধ করতে হবে , সাদেত্তিন ।
88
00:23:31,663 --> 00:23:34,223
এরতুগ্রুলে যদি সুলতানের কাছে পৌঁছায় তাহলে সব হারিয়ে যাবে ।
89
00:23:34,783 --> 00:23:36,183
চিন্তা কোরো না.
90
00:23:37,303 --> 00:23:39,023
আমি একটা সমাধান পেয়েছি ।
91
00:23:39,703 --> 00:23:42,583
সুলতান আর্তুগুল কে থামাবেন, আমাদের নয় ।
92
00:23:44,623 --> 00:23:45,703
কিভাবে?
93
00:23:50,383 --> 00:23:53,463
আপনি এই চিঠিকে নিজের সিলমোহর দিয়ে সীল করবেন
94
00:23:53,943 --> 00:23:55,863
আর তা পাঠিয়ে দিন আমাদের সুলতানের কাছে ।
95
00:23:59,383 --> 00:24:00,983
ভিতরে কী লেখা আছে?
96
00:24:02,503 --> 00:24:06,223
আর্তুগুল সুলতানের নিয়ম ভেঙে দিয়েছে ।
97
00:24:06,303 --> 00:24:09,543
যে সে আমাকে শিকার করেছে আর সে গুকতু কে মেরেছে।
98
00:24:11,503 --> 00:24:14,463
, তিনি গুপ্তহত্যার চেষ্টার বিষয়ে আমির নিজামুদ্দিনের সঙ্গে যুক্ত
99
00:24:14,623 --> 00:24:17,263
বাজার ও প্রাসাদে ।
100
00:24:20,783 --> 00:24:24,543
তুমি অবশ্যই মানুষ রুপি একটা শয়তান, সাদেত্তিন ।
101
00:24:27,183 --> 00:24:30,423
আর এখন, আর্তুগুলকে রাস্তায় শেষ করতে হবে
102
00:24:30,663 --> 00:24:32,383
এরপর শেষ করতে হবে সুলতানকে ।
103
00:24:34,943 --> 00:24:38,463
এই চিঠিতেই আর্তুগ্রুলের মৃত্যু হবে ।
104
00:24:40,063 --> 00:24:43,703
এই চিঠি পড়ে সুলতান নিশ্চয় ক্ষিপ্ত হয়ে উঠবে ।
105
00:24:44,743 --> 00:24:47,063
সে তাকে ধরে নিয়ে যাবে.
106
00:24:49,143 --> 00:24:51,703
আর্তুগুলকে আজিজ আক্রমণ করবে
107
00:24:52,223 --> 00:24:55,223
অথবা সুলতানের পাহারাদার ।
108
00:24:56,303 --> 00:24:58,423
আপনি তাদের সভা থেকে কিভাবে প্রতিরোধ করবেন?
109
00:24:59,623 --> 00:25:02,983
আর্তুগুল কখনো সুলতানকে দেখতে পাবেন না ।
110
00:25:05,103 --> 00:25:08,543
আর্তুগুল আজিজ ও সৈন্যদের কাছে সমর্পণ করলে
111
00:25:09,543 --> 00:25:11,303
সকল কে হত্যা করবো
112
00:25:12,983 --> 00:25:17,423
সবাই জানতে পারবে যে, তিনি সুলতানের রক্ষী বাহিনী প্রতিরোধ করতে গিয়ে মারা গেছে।
113
00:25:49,823 --> 00:25:52,623
আর্তুগুল, এখন পর্যন্ত,
114
00:25:53,703 --> 00:25:56,183
তুমি অনেক কাজ আর ঝামেলা পার করেছো
115
00:25:58,543 --> 00:26:00,023
আমি সব সময় বিদায় দিয়েছি
116
00:26:00,863 --> 00:26:03,303
তোমার জন্য ভীষণ দুশ্চিন্তা হয় ।
117
00:26:06,063 --> 00:26:07,743
কিন্তু এবার
118
00:26:08,863 --> 00:26:11,183
আমি অন্য রকম ভয় পাচ্ছি
119
00:26:12,943 --> 00:26:13,983
আমার হালিমা,
120
00:26:14,943 --> 00:26:17,503
আল্লাহর ইচ্ছায়, আমি তোমার ও আমাদের সন্তানদের কাছে ফিরে আসব ।
121
00:26:18,383 --> 00:26:20,583
কিন্তু আমি যদি এই কাজ চালিয়ে যেতে না পারি,
122
00:26:21,543 --> 00:26:23,943
পৃথিবীতে আমাদের কোনও রাজ্য থাকবে না ।
123
00:26:27,543 --> 00:26:30,623
আমরা আমাদের জমি হারিয়ে ফেলব যার জন্য আমাদের অনেক সৈন্য শহীদ হয়েছে।
124
00:26:38,303 --> 00:26:39,863
আল্লাহ তোমাকে মঙ্গল করুন, আর্তুগুল।
125
00:26:42,303 --> 00:26:43,823
রোধে যেন পুড়তে না হয়
126
00:26:44,983 --> 00:26:46,823
বৃষ্টিতে যেন বিজতে না হয়
127
00:26:48,423 --> 00:26:50,103
আপনার রাস্তা মসৃণ হবে ।
128
00:26:52,823 --> 00:26:55,623
দ্রুত গিয়ে আমাদের কাছে দ্রুত ফিরে আসো
129
00:27:08,903 --> 00:27:10,103
আমি রাতে ভ্রমণ করবো...
130
00:27:10,743 --> 00:27:14,303
সেই কুকুর টাইটানের কোথায় লুকিয়ে রয়েছে তা খুঁজে বের করতে হবে ।
131
00:27:18,663 --> 00:27:20,503
আল্লাহ তোমাকে রক্ষা করুন, হালিমা।
132
00:27:21,703 --> 00:27:23,623
আল্লাহ আপনার মঙ্গল করুন, আর্তুগুল।
133
00:27:37,463 --> 00:27:38,903
চলো, সৈন্যরা!
134
00:28:05,783 --> 00:28:07,063
চলো যাই!
135
00:28:18,463 --> 00:28:20,343
আল্লাহ আপনাকে রক্ষা করুন ।
136
00:28:34,663 --> 00:28:35,703
আমার হাফসা, আমার বাচ্চা ।
137
00:28:35,783 --> 00:28:37,503
আমার বাচ্ছা
138
00:28:37,583 --> 00:28:39,583
139
00:28:41,903 --> 00:28:43,703
হাফসা, ওঠো ।
140
00:28:43,783 --> 00:28:44,863
হাফসা।
141
00:28:45,623 --> 00:28:46,663
আমার হাফসা।
142
00:28:47,383 --> 00:28:48,863
হাফসা, ওঠো ।
143
00:28:49,063 --> 00:28:51,183
প্রিয়, তোমার কি হয়েছে?
144
00:28:51,703 --> 00:28:53,223
যারা অবিশ্বাসী তারা এই সব করেছে ।
145
00:28:53,303 --> 00:28:54,903
যারা অবিশ্বাসী তারা এটা করেছে ।
146
00:28:54,983 --> 00:28:56,743
হাফসা, আমার বাচ্চা, ভালো হও ।
147
00:28:57,183 --> 00:28:58,903
আমি ওই কুকুরদের দেখভাল করব ।
148
00:29:01,823 --> 00:29:03,143
সালামুন আলাইকুৃম
149
00:29:03,583 --> 00:29:06,703
ওয়ালাইকুম সালাম ।
-স্বাগতম; জনাব।
150
00:29:07,823 --> 00:29:09,103
স্বাগতম.
151
00:29:09,423 --> 00:29:12,383
আপনি কি আমার হাফসা-এর জন্য কিছু করতে পারবেন ?
152
00:29:12,823 --> 00:29:14,983
যতক্ষণ আল্লাহ তাঁর দয়া দেখান,
153
00:29:15,383 --> 00:29:16,943
কিছুই হবে না,
154
00:29:17,183 --> 00:29:18,703
হাফসা ভালো হবে
155
00:29:18,863 --> 00:29:20,103
সে কি পারবে?
156
00:29:20,183 --> 00:29:22,383
আমাকে বলুন, জনাব, আমাকে বলুন ।
157
00:29:22,543 --> 00:29:24,783
আমার চিন্তিত হৃদয় দূর করুন ।
158
00:29:24,863 --> 00:29:25,983
বামসি ।
159
00:29:26,623 --> 00:29:27,703
আমার ছেলে.
160
00:29:27,943 --> 00:29:29,623
আমি তোমার ব্যথা অনুভব করছি ।
161
00:29:30,303 --> 00:29:32,423
কিন্তু চিন্তা নেই ।
162
00:29:33,383 --> 00:29:36,303
আল্লাহ তাদের দুজনকেই বাঁচাবে ।
163
00:29:38,503 --> 00:29:40,543
আমরা আমাদের যথাসাধ্য চেষ্টা করবো, বাছা ।
164
00:29:41,543 --> 00:29:43,303
বাকিটা আল্লাহর কাছে ।
165
00:29:45,263 --> 00:29:47,783
এখন যাও, যাতে আমি তাকে নিরাময় করতে পারি ।
166
00:29:48,303 --> 00:29:49,503
আমি চলে যাবো ।
167
00:29:49,583 --> 00:29:50,983
আমি চলে যাবো; জনাব।
168
00:29:51,063 --> 00:29:52,543
আমি কেবল তাকে সুস্থ চাই ।
169
00:29:54,503 --> 00:29:55,623
আমার হাফসা।
170
00:29:58,863 --> 00:29:59,983
আমি চলে যাবো ।
171
00:30:00,303 --> 00:30:01,343
আমি চলে যাবো ।
172
00:30:45,703 --> 00:30:47,863
মা, আমি কি করব
173
00:30:48,383 --> 00:30:50,263
যদি তার কিছু হয়?
174
00:30:51,983 --> 00:30:53,423
তুমি শুধু শান্ত হও ।
175
00:30:54,303 --> 00:30:55,703
কিছুই হবে না ।
176
00:30:55,903 --> 00:30:57,783
সে আশা করবে ভালো হবে ।
177
00:31:04,263 --> 00:31:06,263
হাইমে মা, কেমন আছেন হাফসা?
178
00:31:08,223 --> 00:31:10,063
ইবনে আল আরাবী তার সাথে আছেন ।
179
00:31:10,543 --> 00:31:13,263
আমরা অপেক্ষা করছি । সে ভালো থাকবে, ইনশাআল্লাহ
180
00:31:14,383 --> 00:31:16,383
-সে ভালো থাকবে । ইনশাআল্লাহ
181
00:31:16,583 --> 00:31:17,703
আল্লাহর ইচ্ছা ।
182
00:31:24,023 --> 00:31:27,063
কিছুই না ।
183
00:31:27,903 --> 00:31:31,143
যদি তুমি শুনতে আমার কথা, আমরা এখন এরকম অবস্থায় থাকতাম না।
184
00:31:32,543 --> 00:31:33,823
না; বামসি।
185
00:31:36,983 --> 00:31:38,543
এখন সময় নেই ।
186
00:31:38,703 --> 00:31:40,823
সময় হবে কবে, তুর্গুত?
187
00:31:41,103 --> 00:31:42,543
যখন?
188
00:31:45,663 --> 00:31:48,783
হাফসা আর আমার বাচ্চা মারা যাবে
189
00:31:51,383 --> 00:31:53,023
যখন তারা মারা যাবে
190
00:31:53,103 --> 00:31:54,823
বলেছিলাম, সময় নেই ।
191
00:31:54,903 --> 00:31:58,543
-এটা সময় নয়; বামসি।
-বামসি, যথেষ্ট হয়েছে!
192
00:31:58,943 --> 00:32:00,783
তোমার নিয়ন্ত্রণে আসো
193
00:32:01,543 --> 00:32:02,703
যথেষ্ট!
194
00:32:03,423 --> 00:32:05,023
থামো, আমি তোমার কাছে ভিক্ষা চাই ।
195
00:32:05,103 --> 00:32:07,343
এখন লড়াই করার সময় নয় ।
196
00:32:07,743 --> 00:32:10,903
আমার আরও গুরুত্বপূর্ণ বিষয় আপনাকে বলতে হবে ।
197
00:32:13,503 --> 00:32:14,903
কি, মেয়ে?
198
00:32:17,663 --> 00:32:21,383
টাইটান আমাদের অপহরণ করেছে
199
00:32:22,183 --> 00:32:24,623
তারা জানে অ্যারেস কে কোনিয়া নিয়ে যাওয়া হয়েছে
200
00:32:26,423 --> 00:32:28,263
কিন্তু আমরাই তো সেটা জানতাম না ।
201
00:32:28,463 --> 00:32:30,143
যদি তারা জানে...
202
00:32:33,303 --> 00:32:35,143
আমাদের মধ্যে দেশদ্রোহী রয়েছে ।
203
00:32:39,143 --> 00:32:42,943
কে আর জানতে পারতো?
204
00:32:43,623 --> 00:32:45,343
কে দেশদ্রোহী?
205
00:32:45,983 --> 00:32:47,663
অনুমতি আছে
206
00:32:48,103 --> 00:32:49,303
ভেতরে এসো!
207
00:32:54,583 --> 00:32:56,303
তুর্গুত বীম, সেনা প্রধান বামসি ।
208
00:32:56,503 --> 00:32:58,023
আর্তুক বীম আপনাদের প্রাসাদে ডাকেন ।
209
00:32:59,063 --> 00:33:00,943
-কি জন্য? -আমি জানি না; বীম।
210
00:33:01,223 --> 00:33:03,583
এটা গুরুত্বপূর্ণ বিষয় আর আপনাদের দ্রুত আসা প্রয়োজন.
211
00:33:06,743 --> 00:33:07,903
ঠিক আছে.
212
00:33:23,063 --> 00:33:24,703
মা.
213
00:33:25,663 --> 00:33:29,223
যদি আর্তুক বীম ওই কুকুরগুলো না খুঁজে পায়, তাহলে সে আমাদের আহ্বান করত না ।
214
00:33:29,703 --> 00:33:31,703
মা, আমি যাব ।
215
00:33:31,903 --> 00:33:33,983
কিন্তু আমার মন এখানে আছে ।
216
00:33:35,223 --> 00:33:36,983
আমাকে জানান ।
217
00:33:37,143 --> 00:33:38,663
চিন্তা কোরো না, বাছা ।
218
00:33:39,063 --> 00:33:40,263
আমি এখানে আছে
219
00:33:40,343 --> 00:33:42,263
গিয়ে দ্রুত ফিরে আসো ।
220
00:33:43,383 --> 00:33:44,783
মাফ করবেন, মা ।
221
00:33:44,863 --> 00:33:46,023
ক্ষমা করবেন.
222
00:34:00,463 --> 00:34:03,183
যদি মাহপেরি হাতুন বাধা না দিতো তাহলে
223
00:34:04,463 --> 00:34:06,823
সুলতান ঠিক সেখানেই সাদেত্তিনকে হত্যা করতে পারত ।
224
00:34:07,863 --> 00:34:13,263
মাহপেরি হাতুন যখন জানতে পারলো সুলতান ছোট যুবরাজ কে সুলতান করবে
225
00:34:14,103 --> 00:34:17,023
তিনি সাদেত্তিনকে নিজের পাপের পানিতে ডুবে থেকে রক্ষা করেন ।
226
00:34:19,623 --> 00:34:23,343
তাই নিজের ইচ্ছা অনুযায়ী এই জোটকে তৈরি করেছিলেন
227
00:34:24,663 --> 00:34:27,503
এখন তারা সুলতানের বিরুদ্ধে লড়বে
228
00:34:27,583 --> 00:34:30,503
আমাদের হাজার বছরের পুরনো সাম্রাজ্য; আর্তুগুল বীম।
229
00:34:31,623 --> 00:34:34,223
আপনি শুধুমাত্র নিশ্বাসের মতো সেলজুক রাজয় রক্ষা করুন।
230
00:34:38,663 --> 00:34:41,263
আমি সুলতানের ছায়া হয়ে থাকবো আহমাদ ।
231
00:34:42,663 --> 00:34:45,943
তাকে হত্যা করা থেকে বিরত রাখার জন্য, আমি সব কিছু করব ।
232
00:34:48,503 --> 00:34:51,063
যদি মাহপেরি হাতুন আর আমির সাদেত্তিন একসাথে কাজ করে
233
00:34:51,143 --> 00:34:52,903
সুলতানকে মারার জন্য,
234
00:34:54,143 --> 00:34:57,383
গিয়াসউদ্দিন রক্ত দিয়ে সুলতানের ইচ্ছা পুনর্লিখন হবে ।
235
00:34:59,303 --> 00:35:02,143
দুই যুবরাজের মধ্যে যুদ্ধ হবে ধ্বংসের কারণ ।
236
00:35:03,143 --> 00:35:04,743
উপকার হবে মঙ্গলদের
237
00:35:05,503 --> 00:35:08,663
তারা শুধু কনস্টান্টিনোপল নয়, এমনকি ইউরোপকে জয় করবে
238
00:35:09,103 --> 00:35:12,623
তখন তার ইচ্ছা, আহমাদ আমাদের সমুন্নত রাখতে হবে ।
239
00:35:13,263 --> 00:35:15,263
তুর্কি বসতীর সাথে আমার শপথ,
240
00:35:15,663 --> 00:35:18,943
আমি যুবরাজ ছোট যুবরাজ কে সিংহাসনে বসাবো।
241
00:35:22,143 --> 00:35:23,983
আমি আপনার সেবায় আছি; আর্তুগুল বীম।
242
00:35:26,143 --> 00:35:27,663
ধন্যবাদ, আহমাদ ।
243
00:35:35,583 --> 00:35:37,663
আপনার অনুগত রাষ্ট্রনায়করা
244
00:35:37,943 --> 00:35:39,783
আপনার সামনে আসবে, মাহপেরি হাতুন ।
245
00:35:40,663 --> 00:35:41,703
ভালো.
246
00:35:41,943 --> 00:35:44,303
আমি তাদের উপর সম্পূর্ণ আস্থা রেখেছি,
247
00:35:44,583 --> 00:35:47,063
কিন্তু আমি চাই, তারা যেন আমার কাছে আনুগত্যের শপথ নেয় , আলাতুন আবা ।
248
00:35:47,503 --> 00:35:48,783
তোমার যা ইছে.
249
00:35:49,743 --> 00:35:51,903
সুলতান গিয়াসুদ্দিনের কোনও খবর?
250
00:35:52,063 --> 00:35:56,063
আমাদের রাজকুমার অবশ্যই সুলতানের সঙ্গে, মাহপেরি হাতুন ।
251
00:35:56,783 --> 00:35:59,463
আমার ছেলে তার বাবার কাছ থেকে তিক্ত সত্য জানতে পারবে,
252
00:35:59,623 --> 00:36:02,103
তাকে সুলতান, যে কোনো কিছুর চেয়ে বেশি ভালোবাসে ।
253
00:36:02,983 --> 00:36:05,863
সে জানতে পারবে বিশ্বাসঘাতকতা করার অর্থ কি?
254
00:36:06,503 --> 00:36:08,743
নিজের বাবার দ্বারা ।
255
00:36:08,903 --> 00:36:13,623
আর তিনি বুঝতে পারবেন যে তার জীবন তার ছোট ভাইয়ের উপর নির্ভর করে ।
256
00:36:14,943 --> 00:36:17,343
তার বাবার দ্বারা তার সবচেয়ে বড় বিশ্বাসঘাতকতা...
257
00:36:18,463 --> 00:36:20,103
তাকে মানুষে পরিনত করবেন,
258
00:36:20,383 --> 00:36:22,223
আমার ছেলে
259
00:36:22,543 --> 00:36:26,863
সে জানতে পারবে সত্যিকারের সুলতান হওয়ার অর্থ কী, মাহপেরি হাতুন ।
260
00:36:29,943 --> 00:36:33,823
সুলতান গিয়াসউদ্দিন কখনোই সত্যিটা জানতে পারবেন না, আলতুন অ্যাবা ।
261
00:36:35,263 --> 00:36:37,343
আমি চাই সে
262
00:36:38,223 --> 00:36:40,463
সুস্পষ্ট বিবেক নিয়ে তাঁর সিংহাসন বসুক
263
00:36:40,983 --> 00:36:43,063
সে কখনোই জানবে না, মাহপেরি হাতুন ।
264
00:36:43,383 --> 00:36:47,023
তোমার সম্পর্কে কিছুই না, আমি বা আমির সাদেত্তিন ।
265
00:36:47,743 --> 00:36:49,623
ছাড়া কেও জানবে না।
266
00:37:14,583 --> 00:37:17,103
প্রিন্স গিয়াসুদ্দিন কায়কুবাদ আসছে
267
00:38:03,063 --> 00:38:04,223
আমার সুলতান ।
268
00:38:05,903 --> 00:38:07,543
স্বাগতম, আমার রাজকুমার.
269
00:38:08,663 --> 00:38:10,143
স্বাগতম, আমার ছেলে.
270
00:38:10,543 --> 00:38:14,103
আমার তাঁবুতে আসো । তুমি লম্বা একটা যাত্রা করেছো ।আসো
271
00:38:29,703 --> 00:38:33,623
আমার সুলতান, আমি এখানে আপনাদের যুদ্ধে যোগ দিতে এসেছি
272
00:38:35,663 --> 00:38:36,703
আমার ছেলে.
273
00:38:45,223 --> 00:38:48,863
আমি তোমাকর আর তোমার ভাইয়ের জন্য সবসময়ই গর্বিত ।
274
00:38:49,623 --> 00:38:55,103
এই বয়সে আমার প্রচারণায় যোগ দিতে তোমার তলোয়ার আর বর্ম গ্রহণ করার ইচ্ছা
275
00:38:55,903 --> 00:38:57,943
আমাকে খুব খুশি করেছে ।
276
00:38:59,543 --> 00:39:01,343
আমি তোমার জন্য জীবন দেবো ।
277
00:39:03,543 --> 00:39:07,383
গুরুত্বপূর্ণ বিষয় আছে আমি আলোচনা করতে চাই, গিয়াসুদ্দিন।
278
00:39:08,983 --> 00:39:13,02
সে কারণেই আমি আমি তোমাদের ডেকেছি
279
00:39:13,783 --> 00:39:15,543
অনুমতি আছে ; আমার সুলতান?
280
00:39:16,343 --> 00:39:17,663
আসো, আজিজ ।
281
00:39:23,543 --> 00:39:26,903
আতাবে আলতুন বা একট চিঠি পাঠিয়েছেন, আমার সুলতান।
282
00:39:28,103 --> 00:39:31,383
চিঠিতে গুরুত্বপূর্ণ খবর রয়েছে ।
283
00:40:10,503 --> 00:40:11,743
আর্তুগুল।
284
00:40:14,423 --> 00:40:16,143
কী ব্যাপার; আমার সুলতান?
285
00:40:23,503 --> 00:40:25,503
আর্তুগ্রুল শিকার করেছে, সাদেত্তিনকে
286
00:40:26,543 --> 00:40:29,463
তাকে হত্যা করছে, , বসতীতে ফেরার পরিবর্তে ।
287
00:40:32,423 --> 00:40:34,303
তিনি তার সাহায্যকারী গুকতু কে মেরেছেন।
288
00:40:37,943 --> 00:40:39,063
আর সাদেত্তিন?
289
00:40:39,223 --> 00:40:42,823
আলতুন আবা মনে করেন, এরতারুল সাদেত্তিন কেও হত্যা করেছেন ।
290
00:40:43,423 --> 00:40:44,943
তারা দেন খোঁজ চলছে ।
291
00:40:46,703 --> 00:40:48,703
আর্তুগুল বীম, কী চায়?
292
00:40:50,103 --> 00:40:54,143
তিনি মনে করেন আর্তুগুল আমির নিজামুদ্দিনের সঙ্গে যুক্ত
293
00:40:55,983 --> 00:40:56,983
আর এখন
294
00:40:57,463 --> 00:40:59,743
আর্তুগুল আসছে
295
00:41:00,543 --> 00:41:02,063
আমাকে মেরে ফেলতে
296
00:41:03,543 --> 00:41:06,023
আমাকে ঐ আবর্জনা সম্পর্কে বলুন বাবা
297
00:41:06,103 --> 00:41:07,183
আমি চাই...
298
00:41:08,663 --> 00:41:10,783
তার জন্য আমাকে জানতে হবে কী হয়েছে ।
299
00:41:12,183 --> 00:41:13,223
আজিজ.
300
00:41:13,943 --> 00:41:16,543
আর্তুগুল বীমকে খুঁজো, আর তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো ।
301
00:41:16,863 --> 00:41:18,583
তোমার আদেশ মতো; আমার সুলতান।
302
00:41:37,663 --> 00:41:39,623
গুরুত্বপূর্ণ বিষয় কী ছিল?
303
00:41:47,103 --> 00:41:49,703
আমরা অনেক দিন ধরে শিকার করিনি, গিয়াসুদ্দিন।
304
00:41:50,823 --> 00:41:52,943
অভিযানের আগে শিকার করতে যাবো ।
305
00:41:53,303 --> 00:41:55,263
কাল, আমি শিকারের জন্য বের হবো
306
00:41:55,823 --> 00:41:57,903
আর তোমার সাথে বিস্তারিতভাবে কথা বলবো
307
00:41:59,343 --> 00:42:01,583
আমি ভালো শিকার করতে চাই; আমার সুলতান।
308
00:42:10,743 --> 00:42:13,223
তুমি কি মনে করো, তুর্গুত বীম?
309
00:42:28,063 --> 00:42:29,983
আমি কাগজপত্র এনেছি, আর্তুক বীম।
310
00:42:30,383 --> 00:42:32,143
টেবিলে রেখে দাও ।
311
00:42:33,543 --> 00:42:35,783
তুমি চাব্দার সৈন্যদের হানলি বাজার থেকে নিয়েছো কেন?
312
00:42:37,503 --> 00:42:39,343
তুমি কি বলতে চাচ্ছো, তুর্গুত বীম?
313
00:42:40,783 --> 00:42:42,423
আমি আমার বীমদের সাথে এটা নিয়ে আলোচনা করেছি ।
314
00:42:42,983 --> 00:42:44,263
যেমন-চাব্দার বসতী
315
00:42:47,103 --> 00:42:48,983
আমরা এসব জমি থেকে দেশত্যাগ করবো ।
316
00:42:54,383 --> 00:42:56,543
আমি এই প্রাসাদ থেকে চাব্দার সৈন্যদের নিয়ে যাবো ।
317
00:42:59,623 --> 00:43:02,663
আর্তুগুল বীমের আদেশ ছাড়াই সিদ্ধান্ত নিচ্ছো
318
00:43:02,743 --> 00:43:04,383
তুমি অনেক দূর এগিয়ে গেছে ।
319
00:43:04,463 --> 00:43:06,183
তুমি আমাদের পরিত্যাগ করছো
320
00:43:09,583 --> 00:43:11,263
বামসি, তোমার মুখ সামলাও
321
00:43:11,743 --> 00:43:13,543
তুর্গুত বীম; বামসি।
322
00:43:14,263 --> 00:43:16,183
তার ইচ্ছে মতো কাজ করে
323
00:43:16,423 --> 00:43:18,383
আমরা পারলে কি নিবো
324
00:43:19,103 --> 00:43:21,263
আমরা সেনাদের বাজারে পাঠিয়ে দেব প্রাসাদ থেকে ।
325
00:43:21,743 --> 00:43:23,783
না! না, আর্তুক বীম!
326
00:43:24,263 --> 00:43:27,183
তুমি আমাদের মধ্যে সবচেয়ে বড় বিশ্বাসঘাতক
327
00:43:29,263 --> 00:43:31,623
আমাদের সাথে তোমার বসতীর
328
00:43:31,743 --> 00:43:33,823
ও তোমার ভাই দের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছো
329
00:43:34,143 --> 00:43:37,103
তোমার অহংকার ও অজ্ঞতার কারণে আমার হাতুন ও শিশু বিপদে পরেছে
330
00:43:37,183 --> 00:43:38,463
মারা যাচ্ছে তারা
331
00:43:38,543 --> 00:43:39,623
যথেষ্ট হয়েছে; বামসি!
332
00:43:40,703 --> 00:43:41,703
যথেষ্ট!
333
00:43:43,343 --> 00:43:45,863
আমি আমার বসতীর জন্য কাজ করি!
334
00:43:48,543 --> 00:43:50,583
তোমার হাতুন আর শিশুর জন্য কান্নাকাটি বন্ধ করো ।
335
00:43:51,423 --> 00:43:52,783
আমি আর কি করবো?
336
00:43:53,343 --> 00:43:54,583
আর কি?
337
00:43:57,223 --> 00:43:59,823
বামসি! বামসি!
338
00:43:59,943 --> 00:44:01,023
বামসি!
339
00:44:01,423 --> 00:44:04,143
থামো ! তুমি কি করছো?
340
00:44:05,903 --> 00:44:07,143
আর্তুক বীম!
341
00:44:11,463 --> 00:44:12,583
তুমি ঠিক আছো?
342
00:44:16,863 --> 00:44:18,463
তুমি আমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছ!
343
00:44:18,623 --> 00:44:19,863
দেশদ্রোহী!
344
00:44:19,983 --> 00:44:21,943
আমি তোমাকে ক্ষমা করবো না!
345
00:44:27,223 --> 00:44:28,943
আমি তোমাকে ক্ষমা করবো না!
346
00:44:36,223 --> 00:44:39,623
দেশদ্রোহী! দেশদ্রোহী! দেশদ্রোহী!
347
00:44:39,943 --> 00:44:42,423
-তুমি একজন বিশ্বাসঘাতক!
-বামসি!
348
00:44:42,783 --> 00:44:44,783
বামসি! তাকে ছেড়ে দাও!
349
00:44:45,143 --> 00:44:47,743
বামসি, তাকে ছেড়ে দাও!
350
00:44:47,943 --> 00:44:50,183
বামসি, তাকে ছেড়ে দাও!
351
00:44:50,863 --> 00:44:53,623
বামসি, তাকে ছেড়ে দাও! তাকে ছেড়ে দাও!
352
00:44:54,383 --> 00:44:57,303
তাকে ছেড়ে দাও.
353
00:45:01,543 --> 00:45:03,463
তুর্গুত আল্প! বিসমিল্লাহ!
354
00:45:25,063 --> 00:45:26,303
তুমি একজন বিশ্বাসঘাতক!
355
00:45:26,463 --> 00:45:27,503
তুর্গুত?
356
00:45:27,663 --> 00:45:29,383
দেশদ্রোহী! দেশদ্রোহী!
357
00:45:29,463 --> 00:45:30,503
তুর্গুত আল্প!
358
00:45:30,703 --> 00:45:33,263
দেশদ্রোহী! সে দেশদ্রোহী! তুমি একজন বিশ্বাসঘাতক!
359
00:45:55,903 --> 00:45:57,063
তুমি কি করেছো?
360
00:45:57,503 --> 00:45:59,663
-দেশদ্রোহী, দেশদ্রোহী ।
-তুমি কি করলে?
361
00:45:59,743 --> 00:46:01,503
তুমি তোমার ভাইকে হত্যা করেছ!
362
00:46:07,463 --> 00:46:09,143
না না...
363
00:46:10,623 --> 00:46:13,663
সে দেশদ্রোহী ছিলেন, ভাই ছিলেন না ।
364
00:46:14,743 --> 00:46:15,943
দেশদ্রোহী ।
365
00:46:18,143 --> 00:46:20,103
সে দেশদ্রোহী, ভাই নয় ।
366
00:46:20,703 --> 00:46:22,183
আমার ভাই নয় ।
367
00:46:27,303 --> 00:46:28,703
সৈন্যরা!
368
00:46:32,303 --> 00:46:34,583
বামসি আল্পকে বন্ধি করো
369
00:46:36,063 --> 00:46:39,383
-সে তুর্গুত বীম মেরেছে। -না, না । আর্তুক বীম...
370
00:46:39,503 --> 00:46:41,583
না না. সে দেশদ্রোহী ছিলেন ।
371
00:46:41,743 --> 00:46:43,983
আর্তুক বীম, সে দেশদ্রোহী ছিল ।
372
00:46:46,303 --> 00:46:48,343
এ বিষয়ে কেউ জানতে পারবে না ।
373
00:46:53,263 --> 00:46:54,903
ঐক্য অবশ্যই রাখতে হবে ।
374
00:46:55,063 --> 00:46:57,383
আমাদের শত্রুরা নিশ্চয়ই এটা জানতে পারবে না
375
00:46:59,903 --> 00:47:01,863
এটি গোপন থাকবে
376
00:47:02,583 --> 00:47:06,903
তোমাদের কেউ যদি এ কথা প্রকাশ করো, তাহলে তোমাদের মেরে ফেলা হবে ।
377
00:47:08,263 --> 00:47:10,543
বোঝেছো? -আপনার যেমন আদেশ.
378
00:47:10,623 --> 00:47:13,303
আর্তুক বীম, সে দেশদ্রোহী ছিল ।
379
00:47:13,663 --> 00:47:14,863
তাকে নিয়ে যাও.
380
00:47:29,223 --> 00:47:30,223
মারিয়া.
381
00:47:33,063 --> 00:47:34,263
তুমিও, মারিয়া ।
382
00:47:34,663 --> 00:47:36,863
আমি যা বলেছি তা ভুলে যেও না ।
383
00:47:38,063 --> 00:47:39,743
কী হয়েছে কেউ যেন জানতে না পারে
384
00:47:41,103 --> 00:47:42,903
অথবা আমি তোমাকে দয়া দেখাব না ।
385
00:47:43,903 --> 00:47:45,063
চিন্তা করবেন না, আর্তুক বীম।
386
00:47:51,983 --> 00:47:52,983
দরজা খুলো
387
00:48:55,583 --> 00:48:57,103
আপনি আমাকে বিশ্বাস করেন
388
00:48:59,023 --> 00:49:01,783
আমি সব কিছু করার পরেও আপনি আমাকে আপনার পাশে নিয়ে আসলেন ।
389
00:49:03,423 --> 00:49:05,583
আমি কৃতজ্ঞ; আর্তুগুল বীম।
390
00:49:09,143 --> 00:49:10,903
সবাই আমাদের আশ্রয় থাকে,, আহমাদ ।
391
00:49:11,943 --> 00:49:14,943
এখন, তুমি এই পানির স্রোতের মতো পরিষ্কার ।
392
00:49:17,143 --> 00:49:19,303
আমি যদি তোমার শত্রু না হতাম
393
00:49:19,983 --> 00:49:21,583
যদি আমি পরাজিত না হতাম
394
00:49:22,143 --> 00:49:23,983
যদি আমি বন্দী না হয়ে থাকতাম
395
00:49:24,543 --> 00:49:26,063
আমি আলোকিত হতে পারতাম না ।
396
00:49:27,823 --> 00:49:29,783
আমি পরাজয়ের কথা ভেবেছি...
397
00:49:31,063 --> 00:49:32,903
কিন্তু এটা আসলে বিরাট বিজয় ।
398
00:49:36,223 --> 00:49:40,183
আমি তোমাকে সঠিক পথ দেখাতে পেরেছি
399
00:49:40,823 --> 00:49:42,983
আমি আল্লাহকে ধন্যবাদ দিয়েছি হাজার বার ।
400
00:49:45,143 --> 00:49:47,223
তোমার আতিথেয়তা আর আমার স্বপ্ন এক ছিলো
401
00:49:48,823 --> 00:49:51,383
আমাকে দারুণভাবে প্রভাবিত করেছে ।
402
00:49:52,703 --> 00:49:53,703
আকর্ষণীয়.
403
00:49:54,343 --> 00:49:55,503
তুমি কি দেখলে স্বপ্নে
404
00:49:56,623 --> 00:49:58,343
আমি নিজেকে একটি অন্ধকূপে দেখেছি.
405
00:49:59,663 --> 00:50:01,783
একটা কণ্ঠস্বর আমাকে জাগিয়ে তুললো ।
406
00:50:02,943 --> 00:50:05,703
চোখ খুলতেই দরজা খুলে গেল ।
407
00:50:06,903 --> 00:50:08,143
আমি চলে গেলাম ।
408
00:50:08,343 --> 00:50:10,663
তারপর একটা ঘরে পৌঁছলাম ।
409
00:50:11,703 --> 00:50:12,543
কেও নেয়
410
00:50:13,183 --> 00:50:16,423
দেখলাম এক বয়স্ক, সাদা দাড়িওয়ালা মুসলমান ।
411
00:50:26,743 --> 00:50:27,783
এসে বসুন ।
412
00:50:28,903 --> 00:50:31,743
তিনি আমাকে বসতে বলেছেন,
413
00:50:33,023 --> 00:50:34,783
তারপর আমাকে পানি দিয়েছে ।
414
00:51:01,583 --> 00:51:02,663
আমি জিজ্ঞেস করলাম...
415
00:51:02,743 --> 00:51:04,103
তুমি আমাকে পানি দিলে কেন?
416
00:51:04,463 --> 00:51:05,503
তিনি বলেন...
417
00:51:05,903 --> 00:51:08,303
পানি রহমত । এটা প্রাচুর্য ।
418
00:51:11,383 --> 00:51:13,983
এটি হৃদয়ের বীজ প্রস্ফুটিত করে ।
419
00:51:20,743 --> 00:51:23,143
আমার হৃদয়ে বীজ পচা ।
420
00:51:27,383 --> 00:51:28,703
আমি শুধু একজন...
421
00:51:30,143 --> 00:51:31,263
পরিত্যক্ত...
422
00:51:33,023 --> 00:51:34,343
আর মানুষকে হত্যা করেছি
423
00:51:35,103 --> 00:51:36,863
তুমি তো শুধু একটি দুর্গ হারিয়ে ফেলেছো
424
00:51:37,343 --> 00:51:38,623
একটি খেতাব হারিয়েছো
425
00:51:40,543 --> 00:51:43,703
কিন্তু মানুষের সবচেয়ে বড় সম্পদ
426
00:51:44,023 --> 00:51:45,743
তার হৃদয় ও আত্মা ।
427
00:51:47,863 --> 00:51:51,023
প্রকৃত দানব সে যার হৃদয় আর আত্মা অন্ধ ।
428
00:51:53,463 --> 00:51:56,583
যারা তোমাকে পরিত্যাগ করেছে তারা তো নিষ্ঠুরতার দাস ।
429
00:51:58,463 --> 00:51:59,863
তোমার হৃদয়...
430
00:52:01,183 --> 00:52:02,743
আলোকসজ্জার জন্য প্রস্তুত
431
00:52:06,503 --> 00:52:08,463
সে আমাকে বলল, আল্লাহ আমাকে সাহায্য করবেন
432
00:52:08,783 --> 00:52:10,383
আর আমাকে রহমত প্রদর্শন করবে ।
433
00:52:11,343 --> 00:52:13,583
আমি আর্তনাদ করে উঠি ।
434
00:52:14,143 --> 00:52:15,463
তিনি ঠিক ছিলেন ।
435
00:52:16,463 --> 00:52:21,143
আল্লাহ আমাকে সঠিক পথ ও সঠিক বন্ধু দিয়েছে।
436
00:52:45,863 --> 00:52:47,463
সুলতানের সহযোগী আজিজ ।
437
00:53:16,263 --> 00:53:17,423
স্বাগতম আজিজ ।
438
00:53:18,103 --> 00:53:20,983
আসো, আমরা পাখি শিকার করছি, খাওয়া যাক ।
439
00:53:21,783 --> 00:53:26,103
আর্তুগুল বীম, আমরা তোমাকে বন্ধি করতে এসেছি সুলতানের নির্দেশে ।
440
00:53:33,983 --> 00:53:35,223
সৈন্যরা!
441
00:53:37,623 --> 00:53:40,783
যদি তুমি প্রতিরোধ করো, আমাদের তোমাকে হত্যা করতে বাধ্য
442
00:53:57,103 --> 00:53:58,223
আবদুর রহমান,
443
00:53:59,103 --> 00:54:00,423
তরবারী নামাও
444
00:54:01,543 --> 00:54:02,543
বীম...
445
00:54:04,343 --> 00:54:07,943
আমরা সুলতানের অাদেশ অমান্য করবো না ।
446
00:54:18,583 --> 00:54:21,903
তাদের সবাই কে বাধো, তাদের তলোয়ার ও ঘোড়া নিয়ে নাও ।
447
00:54:46,103 --> 00:54:48,423
আমাদের সুলতান কেন এটা করলেন, আজিজ?
448
00:54:48,583 --> 00:54:52,863
আপনি জানতে পারবেন যে যখন আপনি সুলতানের সাথে দেখা করবেন, আর্তুগুল বীম।
449
00:54:55,703 --> 00:54:57,583
যতক্ষণ না আমরা সেখানে যায়
450
00:54:58,223 --> 00:54:59,863
আপনার হাত বাঁধা থাকবে ।
451
00:55:18,463 --> 00:55:20,823
আমরা কখনোই এটা করিনি, আজিজ ।
452
00:55:23,623 --> 00:55:25,423
আপনি ভুল করছেন ।
453
00:55:27,863 --> 00:55:29,143
আর্তুগুল বীম,
454
00:55:29,783 --> 00:55:31,423
আমি শুধু আমার দায়িত্ব পালন করি ।
455
00:55:41,223 --> 00:55:42,303
চলো যাই!
456
00:56:00,063 --> 00:56:02,063
তুমি এখান থেকে পালাতে পারবে না ।
457
00:56:03,063 --> 00:56:04,503
সব কিছুই নষ্ট হয়ে গেছে ।
458
00:56:05,743 --> 00:56:07,543
তোমার নির্বুদ্ধিতার কারণে!
459
00:56:09,543 --> 00:56:11,983
কারণ তুমি তুর্গুতের কাছে ধরা পড়েছো ।
460
00:56:14,263 --> 00:56:15,303
শান্ত হোন টাইটান ।
461
00:56:16,223 --> 00:56:17,863
তুমি ভুলে যেয়ো না, আমি কে ।
462
00:56:20,023 --> 00:56:21,983
আমি বিলাইকের টেকফুরের ছেলে!
463
00:56:22,543 --> 00:56:24,383
ওহ্, তুমি তো তার ছেলে?
464
00:56:33,983 --> 00:56:36,903
সম্রাটের ছেলেও যদি হও, আমি পরোয়া করি না ।
465
00:56:37,783 --> 00:56:40,783
তুমি শুধু আমার চোখে, বোকা একজন নাইট ।
466
00:56:43,543 --> 00:56:44,783
শান্ত হও, টাইটান ।
467
00:56:47,383 --> 00:56:48,423
ঐ ছুরিটা ফেলে দাও!
468
00:56:48,983 --> 00:56:50,343
নরকের যোদ্ধারা
469
00:56:58,263 --> 00:57:00,423
আমাকে বলো কি করতে হবে এই নির্বোধ নাইট কে
470
00:57:00,623 --> 00:57:03,423
সে কোন তুর্কীদের সাথে যুদ্ধ করতে পারেনি, কেন কারা কারারুদ্ধ ছিল ।
471
00:57:03,663 --> 00:57:05,783
হত্যা! হত্যা!
হত্যা! হত্যা!
472
00:57:06,023 --> 00:57:08,303
হত্যা! হত্যা!
হত্যা! হত্যা!
473
00:57:08,423 --> 00:57:11,663
হত্যা! হত্যা!
হত্যা! হত্যা!
474
00:57:11,903 --> 00:57:15,703
হত্যা! হত্যা!
হত্যা! হত্যা!
475
00:57:16,903 --> 00:57:18,743
টাইটান! টাইটান, থামো ।
476
00:57:19,103 --> 00:57:21,183
এটা কোরো না, টাইটান ।
477
00:57:21,263 --> 00:57:23,423
হত্যা! হত্যা!
হত্যা! হত্যা!
478
00:57:25,303 --> 00:57:27,263
জনাব, আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ খবর আছে ।
479
00:57:27,583 --> 00:57:29,423
তোমার খবর নিয়ে নরকে যাও! বেরিয়ে যাও.
480
00:57:29,743 --> 00:57:30,943
জনাব; বামসি...
481
00:57:32,263 --> 00:57:33,903
বামসি মারা গেছে ।
482
00:57:43,143 --> 00:57:44,743
মারিয়া নিজেই তা লিখেছেন
483
00:57:51,543 --> 00:57:54,383
তুরগুতের সেনারা এই প্রাসাদ হানলি বাজার ছেড়ে চলে যায় ।
484
00:57:54,543 --> 00:57:57,383
আর কায়ী সেনারা এই প্রাসাদের জন্য বাজার ছেড়ে চলে যায় ।
485
00:57:57,623 --> 00:58:00,583
এই নিয়ে বামসি তুর্গুত যুদ্ধ করে তাকে হত্যা করে ।
486
00:58:09,223 --> 00:58:11,783
তুর্কিরা একে অপরকে হত্যা শুরু করেছে ।
487
00:58:14,583 --> 00:58:17,543
এ এক সুবর্ণ সুযোগ ।
488
00:58:21,463 --> 00:58:25,223
আসুন একে অপরের সঙ্গে লড়াই বন্ধ করে এই সুযোগটা নিই, টাইটান ।
489
00:58:28,903 --> 00:58:31,703
তুর্গুত তার সৈন্যদের প্রাসাদ ও বাজার থেকে নিয়ে গেছে ।
490
00:58:32,703 --> 00:58:35,063
কায়ীর এই প্রাসাদের জন্য বাজার ছেড়ে দিয়েছেন ।
491
00:58:38,303 --> 00:58:40,383
তাই হানিলি বাজার অরক্ষিত ।
492
00:58:45,943 --> 00:58:47,663
প্রস্তুত হও, নরকের যোদ্ধারা ।
493
00:58:48,743 --> 00:58:51,063
কাল আমরা হানলি বাজার জ্বালিয়ে দিবো ।
494
00:59:12,631 --> 00:59:14,591
ভিতরে সৈন্যদের নিয়ে যাও
495
00:59:21,071 --> 00:59:23,151
এখানে অপেক্ষা করুন; আর্তুগুল বীম।
496
00:59:29,031 --> 00:59:31,391
সুলতান কেন আমাদের গ্রেপ্তার করেছে, আজিজ?
497
00:59:32,991 --> 00:59:37,311
আতাবে আলতুন বা চিঠি পাঠিয়েছে
সুলতানের কাছে ।
498
00:59:37,791 --> 00:59:40,951
আপনি আমির সাদেত্তিননের সহকারী গুকতু কে মেরেছেন।
499
00:59:42,791 --> 00:59:43,711
সত্য.
500
00:59:44,711 --> 00:59:45,631
আমি করেছি.
501
00:59:48,911 --> 00:59:51,711
কারণ তিনি আহমাদ কে হত্যার চেষ্টা করেছিলেন ।
502
00:59:53,191 --> 00:59:58,351
সাদেত্তিন প্রতিশোধ নিতে চেয়েছে কারণ আহমাদ সত্যি কথা বলছিলেন ।
503
01:00:00,791 --> 01:00:02,351
তাই, আমি যা করার তাই করেছি ।
504
01:00:06,151 --> 01:00:07,271
চিঠিতে...
505
01:00:08,791 --> 01:00:12,791
আলতুন বা মনে করেন আপনি সাদেত্তিন কে হত্যা করেছেন
506
01:00:15,071 --> 01:00:19,991
আর এখন,
তুমি সুলতানকে মেরে ফেলবে ।
507
01:00:20,071 --> 01:00:21,111
মিথ্যা!
508
01:00:22,271 --> 01:00:23,431
এটা একটা কলঙ্ক!
509
01:00:24,671 --> 01:00:30,191
আমি আমির সাদেত্তিনকে হত্যা করিনি আর আমি
সুলতানকে হত্যা করার কোনো চিন্তাও করিনি।
510
01:00:33,031 --> 01:00:37,431
বিপরীতে, আমরা রক্ষা করতে যাচ্ছি সুলতানের জীবন ।
511
01:00:37,951 --> 01:00:39,711
তার মানে কি; আর্তুগুল বীম?
512
01:00:40,671 --> 01:00:42,951
আমাদের সুলতানের জীবন আশঙ্কা, আজিজ ।
513
01:00:44,671 --> 01:00:47,831
আমরা দ্রুত ব্যবস্থা না করলে তাকে হত্যা করা হবে ।
514
01:00:49,911 --> 01:00:53,271
তুমি আমাদের ধরে রাখতে সাহায্য করছো ।
515
01:00:54,631 --> 01:00:58,991
আমার দায়িত্ব হলো তোমাকে গ্রেফতার করে আনা
সুলতানের সামনে; আর্তুগুল বীম।
516
01:00:59,791 --> 01:01:01,431
সুলতান আপনার ভাগ্য ঠিক করে দেবে ।
517
01:01:03,551 --> 01:01:06,111
তারা মিথ্যা কথা বলে সুলতানকে প্রতারিত করে ।
518
01:01:12,431 --> 01:01:18,711
আমির সাদেত্তিন ও মাহপেরি হাতুন সুলতানকে হত্যার চেষ্টা করবে ।
519
01:01:22,311 --> 01:01:25,431
-আপনি কি বলছেন জানেন?
-আমি জানি, আজিজ ।
520
01:01:26,991 --> 01:01:28,071
আমি জানি
521
01:01:28,991 --> 01:01:30,431
আমি ভালো ভাবেই জানি ।
522
01:01:33,671 --> 01:01:36,191
আমি যখন সুলতানের সামনে থাকবো, সেও জানতে পারবে ।
523
01:01:46,751 --> 01:01:47,831
দরজা বন্ধ করো!
524
01:02:03,991 --> 01:02:06,591
কি চ্যালেঞ্জে আপনি সম্মুখীন হয়েছেন,; আর্তুগুল বীম?
525
01:02:06,951 --> 01:02:08,231
আপনার কাজটা কঠিন ।
526
01:02:09,071 --> 01:02:11,431
কিন্তু আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে ।
527
01:02:12,471 --> 01:02:14,791
কাল, আমি সুলতানের কাছে থাকব ।
528
01:02:15,791 --> 01:02:17,791
আশা করি, দেরি হবে না আহমাদ
529
01:02:18,591 --> 01:02:19,791
আপনি ওটা কেন বললেন?
530
01:02:20,271 --> 01:02:24,871
নিশ্চয়ই একটা কারণ আছে
আলতুন বা ' সুলতান '-এর কাছে এসব মিথ্যা লিখেছেন ।
531
01:02:25,831 --> 01:02:30,111
তারা আজিজকে নির্বাসিত করেছিল । আমাকে অপরাধী মনে করেছে ।
532
01:02:31,431 --> 01:02:33,511
আমরা শিশুদের মতো আত্মসমর্পণ করেছি ।
533
01:02:36,111 --> 01:02:39,671
তারা অবশ্যই আমাদেরকে বাধা দেবে সুলতানের সাথে দেখা করতে
534
01:02:41,231 --> 01:02:43,711
আমাদের অবশ্যই মুক্ত হতে হবে, আহমাদ ।
535
01:03:05,671 --> 01:03:07,591
আল্লাহ মহান ।
536
01:03:08,871 --> 01:03:11,071
আল্লাহ মহান ।
537
01:03:58,111 --> 01:03:59,271
হে আল্লাহ...
538
01:04:02,071 --> 01:04:03,991
আল্লাহ আমাদের সাহায্য করুন ।
539
01:04:05,751 --> 01:04:07,231
আমার হাফসাকে রক্ষা করো...
540
01:04:08,111 --> 01:04:09,991
আর আমার বাচ্চা ।
541
01:04:12,791 --> 01:04:15,631
ওহ আল্লাহ ।
542
01:04:18,471 --> 01:04:19,431
হে আল্লাহ!
543
01:04:22,071 --> 01:04:24,031
আর্তুগুল বীম-এর পথ অনুসরণ করে
544
01:04:25,831 --> 01:04:27,391
আমাদের চলতে দিন
545
01:04:29,831 --> 01:04:32,231
আমাদের পাপ আর আমাদের ভুল ।
546
01:04:35,151 --> 01:04:37,031
ক্ষমা করুন, ওহ্ আল্লাহ ।
547
01:05:10,151 --> 01:05:17,151
আমাদের হাফসা আপনার আরোগ্য প্রয়োজন ।ওকে ভাল করে করুন
548
01:05:33,031 --> 01:05:34,991
বিসমিল্লাহির রহমানীর রাহিম।
549
01:05:38,511 --> 01:05:41,351
ইয়া শাফি, ইয়া শাফি
550
01:05:42,471 --> 01:05:43,911
ইয়া শাফি
551
01:05:53,951 --> 01:05:57,591
নিশ্চয়, কোন কিছুই আপনার কাছে কঠিন নয় ।
552
01:06:00,271 --> 01:06:04,551
নিশ্চয়, কোন কিছুই আপনার কাছে কঠিন নয় ।
553
01:06:13,311 --> 01:06:18,431
নিশ্চয়, কোন কিছুই আপনার কাছে কঠিন নয় ।
554
01:06:26,791 --> 01:06:31,391
আমাদের হাফসা আরোগ্য করুন হে আল্লাহ.
555
01:07:10,191 --> 01:07:12,551
আমি তোমার খাবার এনেছি, আর্তুক বীম।
556
01:07:16,271 --> 01:07:18,311
আমার খিদে নেই, মারিয়া ।
557
01:07:18,711 --> 01:07:19,911
ধন্যবাদ.
558
01:07:24,311 --> 01:07:26,831
সকাল থেকে কিছু খাওনি
559
01:07:27,591 --> 01:07:29,911
তুমি নিজে উপর অত্যাচার করছো ।
560
01:07:31,471 --> 01:07:33,871
আমি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত ।
561
01:07:38,751 --> 01:07:41,711
আগে অনেক সমস্যা ছিল আমাদের ।
562
01:07:42,791 --> 01:07:45,711
কিন্তু এই প্রথম ।
563
01:07:46,951 --> 01:07:49,991
তুর্গুত ও বামসি ভাইদের মধ্যে শক্রতা
564
01:07:50,351 --> 01:07:53,951
কিছুই তাদের থামাতে পারছে না
565
01:07:55,031 --> 01:07:59,551
আমি বুঝতে পারছি না, কীভাবে আমরা এই বিষয়ে সমাধান করবো
566
01:08:28,791 --> 01:08:31,871
তুমি অভিজ্ঞ, আর্তুক বীম।
567
01:08:32,711 --> 01:08:36,431
তুমি জানো কিভাবে ঠিক থাকতে হয় এই অশান্ত দিনগুলোতে ।
568
01:08:37,231 --> 01:08:38,631
যা হবার হয়েছে
569
01:08:39,311 --> 01:08:42,431
পরে কী করবেন, তা ভেবে দেখতে হবে ।
570
01:08:43,911 --> 01:08:47,991
তুমি ঠিক মারিয়া । আমরা ঠিক থাকবো, কিন্তু...
571
01:08:48,831 --> 01:08:52,511
আমি জানি না কিভাবে এই সব ব্যাখ্যা করবো আর্তুগুল বীমের কাছে
572
01:08:53,871 --> 01:09:00,071
আর্তুগুল বীম যখন চলে যাচ্ছিলো, তিনি আমাকে, তুর্গুত বীম ও বামসির উপর দায়িত্ব দিয়েছেন ।
573
01:09:00,391 --> 01:09:02,871
এখন, তুর্গুত মারা গেছে ।
574
01:09:03,711 --> 01:09:05,471
বামসি অন্ধকূপ ।
575
01:09:05,671 --> 01:09:08,071
আমি জানি না কি করব.
576
01:09:10,671 --> 01:09:12,311
তুমি একা নও ।
577
01:09:13,511 --> 01:09:15,391
আমি সবসময় তোমার সাথে আছি ।
578
01:09:16,271 --> 01:09:19,591
এই দিনগুলিতে আমরা একসঙ্গে থাকবো ।
579
01:09:21,391 --> 01:09:24,951
আমি কৃতজ্ঞ মারিয়া । ধন্যবাদ.
580
01:09:29,191 --> 01:09:32,031
-আমি কি ঢুকতে পারি, আর্তুক বীম?
-আসো
581
01:09:42,351 --> 01:09:44,111
আমরা সাবধানতা নিয়েছিলাম ।
582
01:09:44,471 --> 01:09:48,951
হাইমে মা আর হাতুনরা যেন জানে এই বেদনাদায়ক অবস্থা সম্পর্কে ।
583
01:09:49,191 --> 01:09:52,511
আমরা তুর্গুত বীম এর লাশ নিয়ে আসব
কাল বসতীতে ।
584
01:09:52,631 --> 01:09:54,311
আপানার যেমন আদেশ, আর্তুক বীম।
585
01:10:14,791 --> 01:10:15,991
আর্তুগুল বীম।
586
01:10:16,111 --> 01:10:20,311
আপনি বলছেন, আপনি সুলতানের জীবনের পরোয়া করেন
587
01:10:21,711 --> 01:10:25,671
তারপর সুলতানের সামনে যাওয়ার জন্য পাগল হয়ে আছেন
588
01:10:25,991 --> 01:10:27,671
আর্তুগুল বীম।
589
01:10:28,271 --> 01:10:31,231
-কিছু করার চেষ্টা কোরো না । আজিজ.
590
01:10:32,751 --> 01:10:37,871
তারা আমাদের সুলতানের কাছে যেতে দেবে না ।
591
01:10:39,271 --> 01:10:44,391
হয় আমরা সুলতানকে বাঁচাতে ঐক্যবদ্ধ হবো অথবা আমরা তাকে একসাথে মরতে দেখবো
592
01:10:52,031 --> 01:10:55,671
আমার কর্তব্য হল, তোমাকে জীবিত অবস্থায় নিয়ে যাওয়া ।
593
01:10:56,911 --> 01:10:59,511
আমি প্রয়োজনীয় সব সাবধানতা অবলম্বন করব,
আর্তুগুল বীম।
594
01:11:02,631 --> 01:11:05,071
সৈন্যরা, ঘোড়া প্রস্তুত করো!
595
01:11:07,431 --> 01:11:08,991
আমরা ভোর বের হয়ে যাবো!
596
01:12:03,031 --> 01:12:05,791
-কি হয়েছে? -দুটোই কারাভানসেরাই ।
597
01:12:06,071 --> 01:12:08,191
আর্তুগুল ও তার সৈন্যদের ফেলা হয়েছে ।
598
01:12:09,271 --> 01:12:12,471
ভালো. এখন তা আরও সহজ হবে ।
599
01:12:13,871 --> 01:12:15,551
তারা কখনোই এই জায়গা ছেড়ে যাবে না ।
600
01:12:16,551 --> 01:12:18,951
চলো! কারাভানসেরাই!
601
01:12:33,591 --> 01:12:36,991
আপনাদের মধ্যে কেউ আঞ্জেলস এর সাথে অপেক্ষা করবে
বাজারের বাইরে
602
01:12:38,471 --> 01:12:41,511
বাকিরা লুকিয়ে থাকবে আর বাজারে অনুপ্রবেশ করে ।
603
01:12:42,631 --> 01:12:44,551
আমরা যখন প্রস্তুত থাকবো তখন হামলা করবো ।
604
01:12:45,151 --> 01:12:49,351
যারা ব্যবসায়ীদের ছদ্মবেশে আছে, তারা ভিতরে যাও
আর আমার প্রতীক্ষার অপেক্ষায় থাকো
605
01:12:55,511 --> 01:12:58,791
যখন আমি আক্রমণ শুরু করবো, তুমি তোমার সৈন্য সঙ্গে বাজার আক্রমণ করবে.
606
01:13:02,351 --> 01:13:04,311
আশা করি, তুমি এই সুযোগ ধ্বংস করবে না ।
607
01:13:07,711 --> 01:13:09,031
আমাকে অপমান করা বন্ধ করো, টাইটান ।
608
01:13:10,871 --> 01:13:11,871
সেটা এক সময় ছিল ।
609
01:13:13,751 --> 01:13:15,111
এখন কোন ভুল হবে না ।
610
01:13:18,791 --> 01:13:22,391
যদি কিছু ভুল হয় আমি তোমার মাথা তোমার বাবার কাছে পাঠাবো
611
01:13:25,311 --> 01:13:27,151
প্রস্তুত হও, আমরা যাচ্ছি!
612
01:13:56,271 --> 01:13:57,431
চলো যাই.
613
01:14:08,951 --> 01:14:12,231
আমরা কিভাবে জানতে পারতাম, এটা হবে, হাইমে মা?
614
01:14:12,591 --> 01:14:15,471
হলফ করে বলতে পারি, আমাদের কোনও সমস্যা নেই ।
615
01:14:16,111 --> 01:14:18,911
আমরা শুধু চেয়েছি সবাই শান্তিতে থাকবো
616
01:14:19,591 --> 01:14:22,871
প্রিয়. আমরা জানি তুমি ভালো বুঝো
617
01:14:24,351 --> 01:14:25,871
নিজেকে নির্যাতন করো না ।
618
01:14:26,871 --> 01:14:28,471
যা করা হয়েছে ।
619
01:14:29,711 --> 01:14:33,031
আমরা এখন কেবল আশা ও প্রার্থনা করবো ।
620
01:14:38,951 --> 01:14:43,551
কেন এখানে তুর্গুত আর বামসি নেই ? তারা কি এখনো আসেনি
621
01:14:44,791 --> 01:14:47,351
তারা এই আবর্জনা টাইটানের খুজ করবে
622
01:14:48,191 --> 01:14:52,951
তারা ফিরে আসুক নিরাপদে
আর হয়তো হাফসা তাড়াতাড়ি সুস্থ হয়ে যাবে ।
623
01:14:53,111 --> 01:14:54,871
আমি আর কি করতে পারি
624
01:14:56,831 --> 01:14:58,351
আমি তাই আশা করি, মা ।
625
01:15:07,311 --> 01:15:09,111
হাফসা কেমন ; জনাব?
626
01:15:09,391 --> 01:15:12,231
আমি হাফসা সুস্থ হওয়ার জন্য সব করেছি ।
627
01:15:14,431 --> 01:15:16,231
এটা এখন আল্লাহর উপর ।
628
01:15:18,831 --> 01:15:20,791
নামাজ আদায় করে দোয়া করুন
629
01:15:23,591 --> 01:15:27,071
আশা করি, আল্লাহ তাকে আরোগ্য করবেন ।
630
01:15:28,551 --> 01:15:30,511
আমীন.
আমীন.
631
01:15:36,471 --> 01:15:38,591
আল্লাহ, আমাদের সাহায্য করো ।
632
01:15:45,271 --> 01:15:48,431
-আমি কি ঢুকতে পারি, হাইমে মা?
-আসো
633
01:15:52,871 --> 01:15:57,031
আর্তুক বীম পাঠিয়েছে আমাকে, হেইমে আনা । তার গুরুত্বপূর্ণ খবর রয়েছে ।
634
01:16:23,311 --> 01:16:28,271,,
তারা তাদের বিষয়ের নিচে চাপা পড়ে আছে, আর তারা ভুলে গিয়েছিল বাজার নিরাপদ রাখতে ।
635
01:16:33,871 --> 01:16:36,951
আমরা হামলা করবো আমরা যখন হানলি বাজার সামনে থাকবো
636
01:16:54,151 --> 01:16:56,271
আক্রমণ, নরক যোদ্ধারা
637
01:17:12,911 --> 01:17:15,231
তীরন্দাজ!
638
01:17:15,831 --> 01:17:17,711
আল্লাহ্ র জন্য!
639
01:18:04,591 --> 01:18:08,351
আর্তুগুল বীম, এটায় সময় । চলো যাই ।
640
01:18:29,351 --> 01:18:32,551
আজিজ! আপনার তলোয়ার ছাড়ুন আর আত্মসমর্পণ করুন!
641
01:18:33,831 --> 01:18:37,831
তুমি কার কুকুর ? কত দুঃসাহস?
642
01:18:38,111 --> 01:18:39,911
বড় কুকুরের হারামী ।
643
01:18:40,631 --> 01:18:46,631
আমরা আত্মসমর্পণ করবো না, আপনার মনিবের কাছে রাষ্ট দিবো না
644
01:18:47,671 --> 01:18:48,951
আর্তুগুল বীম...
645
01:18:50,871 --> 01:18:52,271
তুমি আবার ঠিক ছিলে ।
646
01:18:53,631 --> 01:18:54,671
তাদের সবাইকে মেরে ফেলো!
647
01:19:51,751 --> 01:19:53,511
এটা একটা ফাঁদ!
648
01:19:53,911 --> 01:19:55,671
তীরন্দাজ থেকে বাচো
649
01:21:29,111 --> 01:21:30,791
আর্তুগুল!
650
01:21:50,071 --> 01:21:51,431
আহমাদ
651
01:21:59,631 --> 01:22:02,271
আহমাদ ? আহমাদ
652
01:22:06,511 --> 01:22:10,271
ধরে থাকো. এটা গভীর নয় । আমি তোমাকে রক্ষা করবো । ধরে থাকো.
653
01:22:12,511 --> 01:22:13,591
বীম...
654
01:22:14,791 --> 01:22:18,511
-আমার মৃত্যুর সময় হয়েছে. -আমি তোমাকে কিভাবে ছেড়ে দিতে পারি, আহমাদ
655
01:22:18,951 --> 01:22:21,391
আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না ।
656
01:22:22,271 --> 01:22:24,471
আমার জন্য দুঃখ কোরো না; বীম।
657
01:22:26,631 --> 01:22:28,911
এটা আমার জন্য
658
01:22:30,431 --> 01:22:33,911
সুন্দর মৃত্যু ।
659
01:22:38,431 --> 01:22:41,671
আমি আমার জীবন দিয়েছি এমন এক বন্ধুর জন্য যিনি...
660
01:22:42,911 --> 01:22:44,551
আমাকে পুনরায় তৈরী করেছে ।
661
01:22:56,631 --> 01:22:57,911
যান...
662
01:22:58,951 --> 01:23:00,431
আপনার দায়িত্ব পালন করুন ।
663
01:23:01,351 --> 01:23:02,591
সুলতানকে বাঁচান ।
664
01:23:02,711 --> 01:23:04,351
আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না ।
665
01:23:29,991 --> 01:23:31,071
লুকাও
666
01:23:38,111 --> 01:23:39,711
প্রাসাদের ভিতরে যাও!
667
01:23:41,711 --> 01:23:43,351
লুকাও
668
01:23:45,871 --> 01:23:47,471
মাথা উপর তীর ।
669
01:23:48,951 --> 01:23:50,191
ভিতরে সবাই!
670
01:23:52,511 --> 01:23:54,231
ভিতরে সবাই!
671
01:23:56,111 --> 01:23:58,711
ভিতরে সবাই!
672
01:23:59,431 --> 01:24:03,711
আল্লাহ, আল্লাহ!
673
01:24:03,791 --> 01:24:08,511
আল্লাহ, আল্লাহ!
674
01:24:08,591 --> 01:24:10,991
ভিতরে সবাই!
675
01:24:11,151 --> 01:24:16,671
আল্লাহ, আল্লাহ!
676
01:24:16,751 --> 01:24:22,911
আল্লাহ, আল্লাহ!
677
01:24:25,031 --> 01:24:28,031
চলো যাই. শুরু হল রক্তাক্ত ভোজ ।
678
01:24:53,511 --> 01:24:55,631
আক্রমণ! আক্রমণ!
679
01:24:58,431 --> 01:25:01,031
আল্লাহ্ র জন্য!
680
01:25:01,391 --> 01:25:05,391
আক্রমণ সেনারা! কাফেরদের মস্তক ধর ।
681
01:25:05,591 --> 01:25:07,511
-এটা একটা ফাঁদ । -ওহ আল্লাহ!
682
01:25:09,551 --> 01:25:11,791
কাউকে বাঁচিয়ে রেখো না ।
683
01:25:12,111 --> 01:25:15,391
হামলা! -এটা একটা ফাঁদ ।
684
01:25:17,391 --> 01:25:20,791
হে আল্লাহ. আল্লাহ মহান ।
685
01:25:20,871 --> 01:25:23,471
-আল্লাহ! হামলা!
686
01:25:40,511 --> 01:25:42,271
এর জন্য আমরা কীভাবে ঝাঁপিয়ে পড়ি?
687
01:25:44,391 --> 01:25:45,831
এখন কি?
688
01:25:50,991 --> 01:25:52,031
এখানে.
689
01:26:05,191 --> 01:26:06,271
বামসি।
690
01:26:56,551 --> 01:26:57,831
তুর্গুত ।
691
01:27:06,431 --> 01:27:12,311
তুমি অপহরণের জন্য মূল্য দেবে
692
01:27:13,951 --> 01:27:16,191
এখন কোথাও দৌড়ানোর জায়গা নেই, আবর্জনা ।
693
01:27:16,551 --> 01:27:19,351
তুমি যা করেছো তার জন্য মূল্য দিতে হবে ।
694
01:27:26,871 --> 01:27:28,631
তো, এটা সব খেলা ছিল?
695
01:27:30,631 --> 01:27:36,271
আসল খেলাটা এখন শুরু । একটা রক্তাক্ত খেলা ।
696
01:27:41,751 --> 01:27:44,551
সৈন্যরা . আক্রমণ.
697
01:27:44,911 --> 01:27:47,591
আল্লাহ্ র জন্য!
698
01:29:36,031 --> 01:29:37,071
ডুমরুল
699
01:30:19,471 --> 01:30:21,511
তুমি আমার হাতুনকে অপহরণ করেছ, হাহ্?
700
01:30:23,511 --> 01:30:26,35
.. তুমি আমার বাচ্চাকে অপহরণ করেছ, হাহ্?
701
01:30:29,591 --> 01:30:33,351
আমি তোমাকে হত্যা করবো না যতক্ষণ না তুমি চিত্কার শুরু করো ।
702
01:30:51,631 --> 01:30:55,911
আমি অনেক সময় এভাবে কাউকে মারধর করিনি ।
703
01:30:57,831 --> 01:30:59,951
এই গাধাটার হাড় কঠিন শক্ত ।
704
01:31:00,191 --> 01:31:04,151
কিন্তু বামসি প্রথমে তার সব নরম করে দিয়েছে ।
705
01:31:04,911 --> 01:31:06,351
আমি তাকে ময়দার মত চূর্ণ করলাম ।
706
01:31:09,271 --> 01:31:12,671
অন্য সব আবর্জনা পালিয়ে গেছে ।
707
01:31:14,031 --> 01:31:17,551
আমরা পরে তাদের ব্যবস্থা নেব, তোমাকে ধন্যবাদ ।
708
01:31:19,591 --> 01:31:23,111
তুর্গুত, যদি হাফসা বা আমার শিশুর কিছু হয়...
709
01:31:23,711 --> 01:31:25,191
আমি তোমাকে ছারবো না
710
01:31:27,231 --> 01:31:30,311
তাকে মূল্য দিতে হবে না ।
711
01:31:30,551 --> 01:31:33,311
এটা মারিয়া করেছে
712
01:31:35,711 --> 01:31:37,591
কী বলছেন, আর্তুক বীম?
713
01:31:39,511 --> 01:31:41,911
আমাদের মধ্যে দেশদ্রোহী হল মারিয়া, বামসি।
714
01:31:43,511 --> 01:31:47,231
আর্তুক বীম, এটা গুরুতর অভিযোগ । মারায়া আপনার হাতুন ।
715
01:31:49,031 --> 01:31:50,431
কী জানেন?
716
01:31:50,511 --> 01:31:54,311
শুধুমাত্র একজন ব্যক্তি টাইটানকে সব জানায়
717
01:31:54,591 --> 01:31:55,831
সেটা মারিয়া ।
718
01:31:58,591 --> 01:32:02,231
কিন্তু এ ব্যাপারে আমাদের অবশ্যই নিশ্চিত হতে হবে ।
719
01:32:02,871 --> 01:32:05,431
আমরা করবো, তুর্গুত বীম, আমরা করবো ।
720
01:32:07,031 --> 01:32:09,991
আমরা ওদের সঙ্গে এমন খেলা খেলব
721
01:32:10,391 --> 01:32:16,871
আমাদের মধ্যে বিশ্বাসঘাতক প্রকাশ হবে, আর টাইটানও ধরা পরবে
722
01:32:19,231 --> 01:32:21,391
আমরা এটা কিভাবে করব?
723
01:32:22,991 --> 01:32:25,271
আমরা হুমকিটা ধ্বংস করে দিয়েছি ।
724
01:32:25,831 --> 01:32:27,111
আমরা আমাদের বদলা নিয়েছি ।
725
01:32:27,751 --> 01:32:33,151
এখন একে অপরকে আলিঙ্গন করে শান্ত হও
726
01:32:33,831 --> 01:32:35,711
হয়ে যাক ।
727
01:32:36,071 --> 01:32:37,031
চলো.
728
01:32:47,871 --> 01:32:49,391
আমি ভুল করেছি, ভাই ।
729
01:32:50,431 --> 01:32:53,631
আমরা সবাই মানুষ, ভাই ।
730
01:32:55,031 --> 01:32:58,711
যখন আমার পরিবারকে অপহরণ করা হয়,
আমি মাথ ঠিক ছিলো না।
731
01:32:59,711 --> 01:33:04,711
আমরা তাদের উদ্ধার করেছি ভাই, আর আমরা এই সব শক্রদের শেষ করেছি
732
01:33:07,071 --> 01:33:08,751
নিঃসন্দেহ.
নিঃসন্দেহ.
733
01:33:08,831 --> 01:33:10,591
আল্লাহকে ধন্যবাদ, ভাই ।
734
01:33:11,231 --> 01:33:16,631
এছাড়াও, আমি ইতিমধ্যে তোমাকে প্রাসাদে একটি শিক্ষা দিয়েছি
735
01:33:16,711 --> 01:33:18,511
আমি আর কি করবো?
736
01:33:21,471 --> 01:33:23,671
একজন বন্ধুর জন্য আমি শাস্তি পেতে প্রস্তুত
737
01:33:24,511 --> 01:33:28,191
তোমার জন্য মরতে প্রস্তুত
738
01:33:36,191 --> 01:33:37,391
আমার ভাই!
739
01:33:38,271 --> 01:33:39,831
আমার প্রিয় ভাই!
740
01:33:41,551 --> 01:33:44,311
-আমার ভাই ।
-আমার ভাই ।
741
01:34:34,351 --> 01:34:37,311
আহমাদ, থামো । তুমি আহত হয়ে আছো ।
742
01:34:43,191 --> 01:34:44,311
আহমাদ
743
01:34:49,911 --> 01:34:51,231
আর্তুগুল বীম!
744
01:34:54,151 --> 01:34:55,791
আর্তুগুল বীম কোথায়?
745
01:34:56,671 --> 01:35:00,471
আর্তুগুল বীম তার কাজে গিয়েছে
746
01:35:01,191 --> 01:35:03,871
তিনি সুলতানের সাথে দেখা করতে গিয়েছে
747
01:35:05,231 --> 01:35:08,151
তিনি তোমার দেখাশোনা করার জন্য আমাদের নির্দেশ দিয়েছেন
748
01:35:11,671 --> 01:35:13,671
আর্তুগুল বীম-এর সঙ্গে আমার থাকা দরকার।
749
01:35:14,311 --> 01:35:15,591
তার আমাকে প্রয়োজন.
750
01:35:17,671 --> 01:35:19,391
এভাবে কোথাও যেতে পারবে না ।
751
01:35:19,471 --> 01:35:23,471
ভাই, আল্লাহ ইচ্ছা, বীম নিরাপদ ফিরে আসবে ।
752
01:35:24,311 --> 01:35:27,471
তিনি ফিরে আসা পর্যন্ত ভালো হও ।
753
01:35:33,391 --> 01:35:35,791
আল্লাহ আমাদের আর্তুগুল বীমকে সাহায্য করুন।
754
01:35:35,871 --> 01:35:37,391
আমীন.
আমীন.
755
01:36:44,391 --> 01:36:47,351
মহামান্য ।
756
01:36:58,191 --> 01:37:00,271
নাসির উদীন আলী ।
757
01:37:02,871 --> 01:37:04,631
আমি তোমাকে সুলতানের কাছে পাঠিয়েছিলাম
758
01:37:06,711 --> 01:37:12,631
আমার কারনে তুমি প্রাসাদে আশ্রয় পেয়েছো
759
01:37:14,551 --> 01:37:15,831
এখন...
760
01:37:16,551 --> 01:37:18,031
তুমি এখন আমার কাজ করবে
761
01:37:19,031 --> 01:37:21,151
আমি খুব ভীত, মহামান্য ।
762
01:37:23,151 --> 01:37:24,631
চিন্তা কোরো না.
763
01:37:28,351 --> 01:37:31,671
তোমার সব কষ্ট আজ রাতে শেষ হয়ে যাবে ।
764
01:37:41,911 --> 01:37:44,951
আশা করি আমাদের সুলতানের আজ শেষ দিন হবে
765
01:37:45,831 --> 01:37:48,191
সে সুলতান গিয়াসুদ্দিনের সঙ্গে শিকারে গিয়েছে
766
01:37:49,111 --> 01:37:50,031
ভালো.
767
01:37:51,151 --> 01:37:55,191
তিনি শিকার করেন আর পাখি খায়
768
01:37:55,391 --> 01:37:57,151
সে অনন্ত শান্তি পাবে ।
769
01:38:04,191 --> 01:38:08,471
একটা যুগের শেষ ।
770
01:38:13,671 --> 01:38:15,711
তোমার জন্য ভাল দিন শুরু হবে ।
771
01:38:17,871 --> 01:38:20,271
তারা কি পারবে, নাসির উদ্দিন আলী?
772
01:38:22,751 --> 01:38:25,311
-তারা পারবে, মহামান্য ।
ভালো.
773
01:38:30,551 --> 01:38:33,071
যখন তুমি নিশ্চিত হবে তখন আমাকে জানাবে
774
01:38:33,151 --> 01:38:35,511
আমরা এখানে দেখা করবো ।
775
01:38:36,791 --> 01:38:38,591
তোমার প্রাপ্য সুখ আমি দিতে পারি ।
776
01:38:40,551 --> 01:38:42,871
আমি জানি, গভর্নর বীম, আর্তুগুল,
এখানে আছে।
777
01:38:44,031 --> 1:38:46,751
আমাদের সুলতানকে সে দেখভাল করবে।
778
01:38:46,951 --> 01:38:48,871
কিন্তু আমাদের সদা সজাগ থাকতে হবে ।
779
01:38:50,231 --> 01:38:52,191
আজ রাতে এটা শেষ হবে ।
780
01:38:53,671 --> 01:38:55,151
তুমি কি বুঝতে পারছো?
781
01:39:01,431 --> 01:39:02,871
আমি জিজ্ঞেস করলাম তুমি কি বুঝতে পারছো ।
782
01:39:04,231 --> 01:39:05,751
আমি বুঝেছি, মহামান্য ।
783
01:39:06,511 --> 01:39:10,591
সুলতান আজ রাতে.চিরদিনের জন্য শেষ হবে।
784
01:39:14,751 --> 01:39:16,071
ভালো.
785
01:39:18,191 --> 01:39:22,631
আমাদের রাষ্ট্র তোমা প্রতি কৃতজ্ঞ থাকবে তোমার সেবার জন্য ।
786
01:39:25,351 --> 01:39:26,311
এখন যাও ।
787
01:40:00,250 --> 01:40:01,290
পানি.
788
01:40:03,370 --> 01:40:05,410
আল্লাহর নামে!
789
01:40:25,170 --> 01:40:29,690
আমি তোমার ক্ষত আঘাত জানি, ভাই আহমাদ. তোমার ব্যথা গভীর।
790
01:40:31,530 --> 01:40:32,930
কিন্তু তোমাকে অবশ্যই ধৈর্য্য ধারণ করতে হবে ।
791
01:40:35,610 --> 01:40:39,250
আর এই বেদনা থেকে আমাদের জন্য অনেক শিক্ষা রয়েছে
792
01:40:40,610 --> 01:40:43,370
ব্যথা না থাকলে আমরা স্বাস্থ্যের মূল্য জানতে পারতাম না ।
793
01:40:44,770 --> 01:40:48,050
আল্লাহ তোমার কষ্ট লাঘব করবেন, আশা করি ।
794
01:40:50,370 --> 01:40:51,490
আবদুর রহমান...
795
01:40:53,410 --> 01:40:56,770
এমন যন্ত্রণায় ছটফট করলে...
796
01:40:58,490 --> 01:41:03,010
ওষুধ মলম কাজ না করলে কী করবেন?
797
01:41:03,237 --> 01:41:06,730
ভাই আহমাদ, আমাদের জন্য সত্যিকারের নিরাময়...
798
01:41:07,050 --> 01:41:09,850
হচ্ছে আমাদের পবিত্র গ্রন্থ ' কুরআন '
799
01:41:12,610 --> 01:41:17,930
কুরআন আমাদের হৃদয় ও আমাদের শরীর উভয়ই নিরাময় করে ।
800
01:41:20,210 --> 01:41:21,450
আবদুর রহমান...
801
01:41:23,090 --> 01:41:26,930
আপনি কি দয়া করে আমার জন্য কুরআন পড়বেন?
802
01:41:34,730 --> 01:41:35,970
ঠিক আছে.
803
01:43:52,050 --> 01:43:54,410
এই পাখিটি নিয়ে দাও নাসিরুদ্দিন আলির কাছে ।
804
01:43:55,810 --> 01:43:58,170
আজ রাতে আমার ও আমার ছেলের জন্য তাকে এটা প্রস্তুত করতে বলো ।
805
01:43:59,050 --> 01:44:00,090
আমার সুলতান,
806
01:44:00,170 --> 01:44:04,290
কবি, সঙ্গীতজ্ঞ ও নৃত্যশিল্পীরা আপনার তাবু আসতে অপেক্ষা করছে
807
01:44:04,570 --> 01:44:05,850
তারা আপনার অনুমতির অপেক্ষা করছে ।
808
01:44:06,090 --> 01:44:08,130
ওরা আসুক । ওরা আমাদের সঙ্গে থাকুক ।
809
01:44:09,050 --> 01:44:11,810
আমি এই প্রচারণায় যাওয়ার আগে, আমি চাই...
810
01:44:14,770 --> 01:44:16,570
আমার ছেলের সঙ্গে আনন্দ করতে
811
01:44:42,170 --> 01:44:46,210
তুমি আমাদের পূর্ব পুরুষদের ঐতিহ্য ধরে রেখেছো, তোমার টার্গেট খুব নিখুত।
812
01:44:47,890 --> 01:44:50,570
আমার একটাই ইচ্ছা আপনার মতো যোগ্য হওয়া , আমার সুলতান।
813
01:45:07,970 --> 01:45:09,650
প্রাসাদে কী হয়েছে তা শুনেছো ।
814
01:45:10,890 --> 01:45:12,570
আমরা শিকারী ছিলাম কিন্তু শিকার হয়ে গেছি ।
815
01:45:14,330 --> 01:45:16,570
আমাদের মধ্যে, আমাদের সীমান্তে...
816
01:45:17,370 --> 01:45:21,170
আর সারা বিশ্বেই আমার রাষ্ট্রীয় শক্তির ঈর্ষা আছে ।
817
01:45:22,290 --> 01:45:27,010
মঙ্গোলিয়ার হুমকি আমাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়তে চলেছে দুঃস্বপ্নের মতো ।
818
01:45:27,770 --> 01:45:32,250
আপনি আমাদের নেতৃত্ব দেন ইনশাআল্লাহ আল্লাহ আমাদের সাহায্য করবেন,
819
01:45:32,370 --> 01:45:34,130
আমি জানতে চাই,
820
01:45:34,410 --> 01:45:38,290
গিয়াসুদ্দিন, আমার সঙ্গে কিছু ঘটলে রাজ্য দিশে হারা হয়ে যাবে।
821
01:45:38,490 --> 01:45:39,810
আল্লাহ এটা প্রতিরোধ করুন; আমার সুলতান।
822
01:45:40,370 --> 01:45:42,450
আপনি আমাদের জীবন
823
01:45:42,650 --> 01:45:46,650
আমাদের প্রাচীন রাষ্ট্রীয় ঐতিহ্য উপলব্ধি করার সময় হয়েছে , আমার ছেলে ।
824
01:45:50,050 --> 01:45:51,970
আমি এই প্রচারণার জন্য অনুমতি দেয়ার আগে
825
01:45:52,290 --> 01:45:56,130
, আমি আমাদের রাজ্যের ব্যাপারে গুরুত্বপূর্ণ সিদ্ধান্ত নিয়েছি ।
826
01:45:58,730 --> 01:46:01,210
ফরিত্তন আয়াজের মৃত্যুর কারণ,
827
01:46:01,570 --> 01:46:05,250
আমি তার জায়গায় বীর যোদ্ধা হারেজমি কায়ীহান কে নিয়োগ করেছি ।
828
01:46:08,250 --> 01:46:13,730
আর আমি তোমাকে সেনাবাহিনীর প্রধান বানাতে তোমাকে এরজিপারে প্রদেশ পাঠাবো ।
829
01:46:17,010 --> 01:46:21,010
আলতুন অ্যাবা তোমার সাথে থাকবে ।
830
01:46:29,090 --> 01:46:32,370
আমি উত্তরাধিকারী একজন দৃশ্যমান নির্ধারণ করেছি...
831
01:46:33,010 --> 01:46:34,450
সে তোমার ছোট ভাই
832
01:46:39,250 --> 01:46:44,090
আমার কোন সন্দেহ নেই এটা, আমাদের রাষ্ট্রকে শক্তিশালী করবে ।
833
01:46:45,730 --> 01:46:50,370
আপনার পছন্দ আমাদের রাষ্ট্রের বৃহত্তর ভালোর জন্য সেরা হবে; আমার সুলতান।
834
01:46:51,650 --> 01:46:55,490
আমার সিদ্ধান্ত
835
01:46:55,770 --> 01:47:00,370
আমাদের রাষ্ট্র এক সঙ্গে ইসলাম বিশ্বের একত্রিত হবে, আমার ছেলে ।
836
01:47:03,450 --> 01:47:07,970
আমি তোমার ভাইকে তার মা সহ আসতে বলেছি, তারা আসতেছে।
837
01:47:08,970 --> 01:47:10,490
আয়াযুদের বংশ, উত্তরাধিকারী হিসেবে ।
838
01:47:24,850 --> 01:47:26,210
যখন ইসলামী বিশ্বে
839
01:47:26,570 --> 01:47:29,730
আইযুবিদের বংশ থেকে আসা এক শাহাজাদা সুলতান হয়ে উঠবেন,
840
01:47:29,810 --> 01:47:33,530
তখন তাদের শত্রুতা শেষ হয়ে যাবে । আপনি সবচেয়ে ভালো সিদ্ধান্ত নিয়েছেন; আমার সুলতান।
841
01:47:36,210 --> 01:47:38,170
আল্লাহ আপনাকে আমাদের সাথে রাখবেন ।
842
01:47:40,570 --> 01:47:42,450
তোমার ইচ্ছা আমার হুকুম ।
843
01:47:43,050 --> 01:47:47,010
এখন থেকে আমার ভাইয়ের কথা মেনে নেবো ।
844
01:47:49,650 --> 01:47:53,410
যখন তোমার ভাইয়ের সিংহাসনে আরোহণ করার সময় আসবে...
845
01:47:54,370 --> 01:47:59,530
তুমি তার আনুগত্য করবে, তুমি রাষ্ট্রকে শক্তিশালী করবে ।
846
01:48:01,010 --> 01:48:05,330
দুই ভাই মিলে আমাদের রাষ্ট্রকে গর্বিত ও সমৃদ্ধশালী করে তুলবে।
847
01:48:08,570 --> 01:48:10,290
আমি তোমাকে নিয়ে সবচেয়ে বেশী চিন্তা করবো ।
848
01:48:11,450 --> 01:48:17,250
রক্তের মাধ্যমে আমাদের রাজ্যকে সফল করার চেষ্টা করবে
849
01:48:20,370 --> 01:48:22,010
তোমার ইচ্ছা আমার হুকুম; আমার সুলতান।
850
01:48:22,570 --> 01:48:24,850
আর আমি আমার জীবনের বিনিময়ে এটা পালন করবো
851
01:49:27,450 --> 01:49:30,410
তাকে মারো!
852
01:50:00,010 --> 01:50:01,010
ওঠো!
853
01:50:13,570 --> 01:50:15,410
তাকে মারো!
854
01:50:35,610 --> 01:50:37,090
তাকে মারো!
855
01:50:59,330 --> 01:51:00,330
ওঠো!
856
01:51:18,490 --> 01:51:19,810
তাকে মারো!
857
01:51:29,050 --> 01:51:30,610
আসলিহান হাতুন ।
858
01:51:37,370 --> 01:51:39,330
আচ্ছা, আচ্ছা, আমার হাফসা
859
01:51:41,290 --> 01:51:42,290
বামসি ।
860
01:51:44,530 --> 01:51:46,770
ওহ্, আমার ভেড়ার বাচ্চা মেয়ে ।
861
01:51:46,930 --> 01:51:49,570
তুমি চোখ খুলেছো,
862
01:51:49,730 --> 01:51:51,570
আমার বামসি, আমার বীর মানুষ ।
863
01:51:52,170 --> 01:51:54,530
তুমি কি ঠিক আছো? শিশুটি ঠিক আছে তো?
864
01:51:54,930 --> 01:51:58,410
আমি ভালো আছি. আমাদের বাচ্চা ভালো আছে, । চিন্তা কোরো না.
865
01:52:02,410 --> 01:52:05,650
-স্বাগতম; বীম।-এখানে থাকতে পেরে আনন্দিত, আসালিহান।
866
01:52:08,170 --> 01:52:09,170
মা.
867
01:52:10,490 --> 01:52:13,850
-স্বাগতম, আমার ছেলে. -খুশি হলাম, মা ।
868
01:52:24,610 --> 01:52:25,810
হেইমি অ্যানা ।
869
01:52:25,970 --> 01:52:28,250
-স্বাগতম, আমার ছেলে. -খুশি হলাম ।
870
01:52:34,010 --> 01:52:36,050
হাফসা হাতুন, আপনি ঠিক আছেন তো?
871
01:52:37,290 --> 01:52:38,850
হ্যাঁ, ধন্যবাদ, তুর্গুত বীম।
872
01:52:39,370 --> 01:52:40,370
আল্লাহ আশীর্বাদ করুন।
873
01:52:45,770 --> 01:52:48,770
আমরা হারামী টাইটানকে ধরে এনেছি
874
01:52:50,770 --> 01:52:52,290
আর গুন্দুজ ওর হিসাব নিবে
875
01:52:57,690 --> 01:53:00,450
আমাদের বীম ফিরে না আসা পর্যন্ত আমরা তাকে এই পদে বেঁধে রাখবো
876
01:53:00,570 --> 01:53:03,410
সে যখন আসবে তখন ইনশাআল্লাহ ওর শাস্তি হবে
877
01:53:03,810 --> 01:53:07,890
আল্লাহ আপনার কব্জি ও হৃদয়কে নিরাপদ রাখুন, তুর্গুত বীম।
878
01:53:09,210 --> 01:53:10,210
ধন্যবাদ.
879
01:53:11,930 --> 01:53:13,210
দেশদ্রোহী!
880
01:53:38,770 --> 01:53:40,290
দেখুন, হালিমা হাতুন আসছেন ।
881
01:53:43,170 --> 01:53:44,650
ওহ্, পরিশেষে তারা ফিরে আসছে ।
882
01:53:44,810 --> 01:53:45,690
মা.
883
01:53:46,290 --> 01:53:47,890
হালিমা হাতুন আসে...
884
01:53:48,890 --> 01:53:50,690
কিন্তু আর্তুগুল বীম কোথায়?
885
01:53:50,850 --> 01:53:53,690
তুমি ঠিক বলেছো, বাছা । আশা করি ভালোর জন্যই হবে ।
886
01:53:54,170 --> 01:53:55,690
ভালোর জন্যই হবে ।
887
01:54:04,690 --> 01:54:06,210
আমার গুন্দুজ!
888
01:54:06,290 --> 01:54:07,770
মা! -আমার গুন্দুজ!
889
01:54:09,090 --> 01:54:10,330
আমার গুন্দুজ!
890
01:54:17,850 --> 01:54:19,490
তোমাকে আমার দিকে দৌড়াতে দেখে আমি আনন্দিত ।
891
01:54:19,690 --> 01:54:21,050
স্বাগতম, মা.
892
01:54:21,130 --> 01:54:23,570
আমার ভাই আর আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি ।
893
01:54:23,650 --> 01:54:25,250
আমিও তোমাকে মিস করেছি ।
894
01:54:26,370 --> 01:54:27,490
তোমাকে অনেক মিস করেছি ।
895
01:54:34,530 --> 01:54:36,090
মা. মেয়ে.
896
01:54:37,570 --> 01:54:39,730
মা. আপনি ঠিক আছেন, তাই না?
897
01:54:40,490 --> 01:54:41,970
স্বাগতম. আমি ঠিক আছি, আমার মেয়ে ।
898
01:54:42,810 --> 01:54:45,170
হাফসা. -হালিমা।
899
01:54:48,210 --> 01:54:51,610
আসলিহান। আমার বোন ।
900
01:54:52,130 --> 01:54:53,730
স্বাগত. -খুশি হলাম ।
901
01:54:53,890 --> 01:54:54,890
902
01:54:58,930 --> 01:55:01,330
আমার মেয়ে, এটা কি?
903
01:55:02,090 --> 01:55:04,610
তুৃমি ঘোড়া দিয়ে এসেছো,
904
01:55:06,690 --> 01:55:07,930
আর্তুগুল কোথায়?
905
01:55:13,250 --> 01:55:15,890
গুরুত্বপূর্ণ কিছু বিষয় আছে যা আমাকে বলতে হবে, মা ।
906
01:55:16,130 --> 01:55:17,450
তাবু ভিতরে চলুন
907
01:56:15,250 --> 01:56:17,690
তুমি কি বলছো? এরা সবাই তরতাজা ।
908
01:56:17,770 --> 01:56:18,850
স্বাগতম; জনাব।
909
01:56:26,730 --> 01:56:28,650
শুভ দিন; বীম।
910
01:57:04,730 --> 01:57:07,050
911
01:57:08,210 --> 01:57:09,250
আর্তুক বীম?
912
01:57:09,330 --> 01:57:10,330
কোরো না!
913
01:57:11,690 --> 01:57:14,530
একটা কথাও বলবা না ।
914
01:57:14,810 --> 01:57:18,050
আমি জানতাম. আমি জানতাম তুমি বিশ্বাসঘাতক
915
01:57:19,010 --> 01:57:20,890
আমি তোমার বিশ্বাসঘাতকতার কথা প্রকাশ করলাম ।
916
01:57:24,610 --> 01:57:26,490
তুমি আমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করলে, মারিয়া?
917
01:57:29,010 --> 01:57:31,210
আর্তুক বীম। আমাকে মাফ করে দাও ।
918
01:57:36,570 --> 01:57:38,770
আমি এটা সোনার জন্য করেছি ।
919
01:57:38,970 --> 01:57:40,490
বন্ধ করো! আমাকে মিথ্যে কথা বোলো না.
920
01:57:46,650 --> 01:57:49,610
আমরা আমাদের দেশ, আমাদের জমি তোমার খুলে দিলাম ।
921
01:57:52,730 --> 01:57:56,010
আমি, বছরের পর বছর বিয়ে করেনি...
922
01:57:56,650 --> 01:57:59,010
কিন্তু তোমাকে আমার হাতুন বানিয়ে নিলাম ।
923
01:58:00,570 --> 01:58:04,450
কিন্তু তুমি সব বিশ্বাসঘাতকতা দিয়ে তা শোধ করেছো ।
924
01:58:05,450 --> 01:58:07,330
তুমি আমাদের সবাইকে ধোঁকা দিয়েছো, মারিয়া ।
925
01:58:07,530 --> 01:58:09,410
তুমি আমাদের সবাইকে পেছনে ছুরিকাঘাত করেছ ।
926
01:58:14,650 --> 01:58:17,450
আমি তোমার জগতের লোক নই, আর্তুক বীম।
927
01:58:18,970 --> 01:58:20,290
যদিও আমি চেয়েছি ।
928
01:58:23,450 --> 01:58:25,050
হ্যাঁ, আমি এটা সোনার জন্য করেছি ।
929
01:58:28,410 --> 01:58:30,650
আর তোমাকে আঘাত করতে চাইনি
930
01:58:34,970 --> 01:58:37,170
তুমি কি তার কাছে চিঠি পাঠাও?
931
01:58:41,490 --> 01:58:42,490
তাই না?
932
01:58:46,130 --> 01:58:48,730
দয়া করে আমার কিছু করবেন না ।
933
01:59:08,130 --> 01:59:10,050
আর্তুক বীম, দয়াকরে আমাকে মাফ করবেন ।
934
01:59:11,530 --> 01:59:14,210
আর্তুক বীম, আমি তোমার কাছে ভিক্ষা চাই । দয়াকরে ।
935
01:59:15,850 --> 01:59:18,930
সৈন্যরা! এই দেশদ্রোহী নিয়ে যাও ।
936
01:59:19,170 --> 01:59:21,850
ওকে নিয়ে যাও, বন্ধি করো ।
937
01:59:22,130 --> 01:59:25,090
আর্তুক বীম, দয়া করে আমাকে মাফ করুন!
938
01:59:27,170 --> 01:59:30,370
লজ্জা! দেশদ্রোহী!
939
01:59:30,930 --> 01:59:32,650
লজ্জা! দেশদ্রোহী!
940
01:59:38,930 --> 01:59:43,930
আর্তুগুল বীম এখন সুলতানের পাশে
941
01:59:44,090 --> 01:59:45,850
আহমাদ ও সেনাদের সঙ্গে।
942
01:59:49,250 --> 01:59:51,450
বিশ্বাসঘাতকতার এই বৃত্ত কবে শেষ হবে?
943
01:59:55,690 --> 01:59:59,850
এই মহামান্য রাষ্ট্র বিশ্বাসঘাতকদের থেকে মুক্তি পাবে আর শান্তি পাবে কবে?
944
02:00:02,530 --> 02:00:05,490
আমি একমত যে, মহান রাষ্ট্রের বিশ্বাসঘাতক ও শত্রুরা প্রচুর ।
945
02:00:07,010 --> 02:00:10,330
কিন্তু প্রত্যেক দেশদ্রোহী, সঙ্গে হাজারো প্রতারক আছে
946
02:00:13,970 --> 02:00:17,810
আল্লাহ আমাদের সুলতানের ক্ষমতা দান করুন, আমার আর্তুগুল বীম.নিরাপদ থাকুক
947
02:00:18,970 --> 02:00:22,130
আর আমাদের সব সাহসী সৈন্য দান করুন,,, ইনশাআল্লাহ ।
948
02:00:22,810 --> 02:00:24,170
আমীন. আমীন.
949
02:00:24,730 --> 02:00:30,130
আমীন. এমনকি অন্ধ টেকফুর অ্যারেস ইসলাম ধর্ম গ্রহন করেছে
950
02:00:31,210 --> 02:00:34,610
আমরা এখনো সাদেত্তিন কোপিকের অপেক্ষায় আছি ।
951
02:00:35,890 --> 02:00:38,170
তার মধ্যে একটি অবিশ্বাসীর বসন্ত বয়ে যাচ্ছে ।
952
02:00:39,930 --> 02:00:42,690
আমার ছেলে, তাকে অন্ধ টেকফুর বলিও না ।
953
02:00:43,650 --> 02:00:45,970
তিনি এখন তোমার ভাই, আহমাদ ।
954
02:00:48,330 --> 02:00:49,330
শুকরিয়া
955
02:00:49,770 --> 02:00:52,530
আপনি ঠিক আছেন, মা ।
956
02:00:52,810 --> 02:00:55,530
এখন থেকে সে আমাদের ভাই, আহমাদ ।
957
02:00:57,250 --> 02:01:01,450
আহমাদ আমাকে সেই বেজন্মা টাইটানের গুহার সন্ধান দিয়েছে
958
02:01:02,690 --> 02:01:05,130
এটা কোথায়?
959
02:01:06,930 --> 02:01:08,570
আয়েস ফ্যানোস উপত্যকায় ।
960
02:01:12,850 --> 02:01:16,850
চলো ভাই । সেই টেকফুর কুকুরছানাগুলো অবশ্যই আছে ।
961
02:01:17,090 --> 02:01:18,610
চলো, শেষ করে দেই ।
962
02:01:18,690 --> 02:01:20,170
চলো ভাই । চলো ।
963
02:01:20,250 --> 02:01:24,050
তাদের শেষ না করা পর্যন্ত আমাদের ঘুম নেই
964
02:01:24,810 --> 02:01:26,450
মা, আমাদের ক্ষমা করবেন ।
965
02:01:27,930 --> 02:01:29,530
বিদায়, আমার ছেলে ।
966
02:01:32,810 --> 02:01:34,170
বিদায়, আমার ছেলে ।
967
02:01:35,730 --> 02:01:38,010
আল্লাহ সহায় হোক ।
968
02:01:38,610 --> 02:01:41,450
তোমাদের কবজি শক্ত আর তোমাদের তলোয়ার ধারালো হক ।
969
02:01:42,770 --> 02:01:43,770
ধন্যবাদ, মা ।
970
02:01:44,250 --> 02:01:45,250
ধন্যবাদ, মা ।
971
02:01:45,370 --> 02:01:47,770
-আল্লাহ তোমার দেখাশোনা করুন। -ধন্যবাদ, মা ।
972
02:02:14,170 --> 02:02:17,450
আমাদের সুলতানকে বলো যে আমি আর্তুগুল বীম কে এনেছি।
973
02:02:21,970 --> 02:02:23,530
প্রবেশের অনুমতি আছে ; আমার সুলতান।
974
02:02:23,610 --> 02:02:24,770
ভেতরে এসো.
975
02:02:33,730 --> 02:02:37,130
আমার সুলতান, আজিজ আর্তুগুল কে এনেছেন।
976
02:02:37,210 --> 02:02:38,290
তাকে নিয়ে এসো ।
977
02:03:23,770 --> 02:03:25,090
আর্তুগুল...
978
02:03:26,250 --> 02:03:27,970
কী ভাবে?
979
02:03:30,170 --> 02:03:33,970
আমি সাদেত্তিনকে বিচারের আইন তুমি লঙ্ঘন করলে
980
02:03:39,690 --> 02:03:44,130
আমার বিচার কি তুমি উত্তম মনে করো না
981
02:03:44,250 --> 02:03:47,810
কেন তুমি সাদেত্তিনের প্রতিনিধি হত্যা করলে ?
982
02:03:51,050 --> 02:03:56,970
এটা তুমি ন্যায় বিচারের অবাধ্যতা করলে
983
02:04:04,450 --> 02:04:06,650
তুমি কি মনে করো, আর্তুগুল?
984
02:04:09,250 --> 02:04:11,690
এমন একটি রাষ্ট্র যা ন্যায়বিচার নিয়ে উল্লসিত নয়...
985
02:04:12,530 --> 02:04:14,690
সেই রাজ্য অধপতনে বাধ্য, আমার সুলতান।
986
02:04:14,770 --> 02:04:17,610
আমার ন্যায়বিচার নিয়ে প্রশ্ন করার সাহস কীভাবে হলো?
987
02:04:23,210 --> 02:04:26,290
আপনার ন্যায়বিচারের ক্ষত বন্ধ করেনি...
988
02:04:27,090 --> 02:04:30,490
এটা সমাপ্ত হয়নি, আমার সুলতান।
989
02:04:33,250 --> 02:04:35,450
আমাদের রাজ্যের মধ্যে সেই ক্ষত রক্তে ।
990
02:04:37,050 --> 02:04:41,770
আমি এখানে এসেছে যাতে বিশ্বাসঘাতকের রক্তে ডুবে না যান, আর সত্য দেখতে পান ।
991
02:04:41,850 --> 02:04:42,890
যথেষ্ট!
992
02:04:43,410 --> 02:04:44,330
যথেষ্ট!
993
02:04:45,090 --> 02:04:48,970
আমি তোমার সমস্ত পদ ও গভর্নর দায়িত্ব থেকে বহিষ্কার করলাম
994
02:04:51,010 --> 02:04:52,530
আর এখন, আমি তোমার মাথা দেহ থেকে আলাদা করবো
995
02:04:57,130 --> 02:05:00,490
আপনি যদি জেগে উঠতে না পারেন, রাজ্য শেষ হয়ে যাবে
996
02:05:00,770 --> 02:05:04,170
আপনার দেওয়া আদেশ গুলির মূল্য হবে না; আমার সুলতান।
997
02:05:07,370 --> 02:05:09,690
ঠিক আমাদের রাজ্যের মতোই ধ্বংস হবে
998
02:05:12,570 --> 02:05:13,810
যথেষ্ট!
999
02:05:21,250 --> 02:05:23,970
যে চিঠি আলতুন বা আপনার কাছে লিখেছেন...
1000
02:05:25,970 --> 02:05:30,170
ইঙ্গিত দিচ্ছে যে তিনি সাদেত্তিন-এর সাথে জোট করছেন; আমার সুলতান।
1001
02:05:39,770 --> 02:05:41,090
সাদেত্তিন যথেষ্ট ছিল না...
1002
02:05:42,010 --> 02:05:46,930
এখন তুমি আমার ছেলে গিয়াসুদ্দীনের সহকারী আলতুন আবা কে দোষ দিচ্ছো
1003
02:05:48,170 --> 02:05:49,290
আলতুন বা...
1004
02:05:50,050 --> 02:05:52,490
এই সরযন্ত্রের মধ্যে একা নয়; আমার সুলতান।
1005
02:06:27,370 --> 02:06:28,650
আমার সুলতান ।
1006
02:06:32,130 --> 02:06:33,330
এটা করবেন না.
1007
02:06:33,450 --> 02:06:34,650
আজিজ!
1008
02:06:40,130 --> 02:06:41,210
আমার সুলতান...
1009
02:06:42,130 --> 02:06:46,250
আমাদের এখানে আসার পথে আমির সাদেত্তিনের বাহিনী আমাদের আক্রমণ করে
1010
02:06:47,930 --> 02:06:50,930
আমাদের সৈন্যরা, যাদের আমরা ভেবেছিলাম আপনার বিশ্বস্ত...
1011
02:06:51,810 --> 02:06:53,890
তারা আপনার বিশ্বাস কে কাজে লাগিয়ে
1012
02:06:54,570 --> 02:06:55,970
আমাদের উপর হামলা করে
1013
02:07:01,010 --> 02:07:02,050
তুমি
1014
02:07:05,450 --> 02:07:07,730
তুমি কি বলছো, , তুমি কি জানো, আজিজ?
1015
02:07:08,730 --> 02:07:09,890
আমার সুলতান...
1016
02:07:11,130 --> 02:07:12,650
আর্তুগুল বীম এখানে এসেছে...
1017
02:07:13,210 --> 02:07:16,290
নিজের মুখে বলবেন , কী হয়েছে ।
1018
02:07:23,130 --> 02:07:28,290
সাদেত্তিন তাকে মেরে ফেলার গুকতুকে পাঠিয়েছিল; আমার সুলতান।
1019
02:07:34,650 --> 02:07:35,970
তার উদ্দেশ্য...
1020
02:07:36,570 --> 02:07:39,650
অ্যারিসের কাছ থেকে প্রতিশোধ নিবে, কারণ অ্যারেস সত্য বলে দিয়েছে।
1021
02:07:44,250 --> 02:07:48,890
আমি জানতাম সে এমন কাজ করবে, আমি অ্যারিসকে অনুসরন করি
1022
02:07:50,690 --> 02:07:53,290
গুকতু কে সেখানে পাই
1023
02:07:59,450 --> 02:08:03,450
তারা আপনাকে হত্যা করার একটি উপায় পরিকল্পনা করছে; আমার সুলতান।
1024
02:08:05,690 --> 02:08:08,410
চোখ থেকে পর্দা তুলতে হবে ।
1025
02:08:11,650 --> 02:08:15,770
কারণ তারা জানত আমি এখানে আসব, তাই আলাতুন চিঠি লিখেছেন...
1026
02:08:16,530 --> 02:08:18,770
আমাকে বদনাম করার চেষ্টা করছে ।
1027
02:08:22,010 --> 02:08:25,170
তারা চেয়েছিল আপনি আমাকে আপনার নিজ হাত দিয়ে মেরে ফেলেন ।
1028
02:09:11,650 --> 02:09:12,770
সেনারা
1029
02:09:13,370 --> 02:09:15,170
এলাকা নিরাপদ ।
1030
02:09:15,330 --> 02:09:18,730
আমি আর বামসি ভিতরে যেয়ে মোকাবেলা করবো ; বামসি।
1031
02:09:19,570 --> 02:09:20,650
সতর্ক থাকো
1032
02:09:26,290 --> 02:09:27,410
আসো, ভাই ।
1033
02:09:49,330 --> 02:09:50,490
ধুর! ছাই.
1034
02:09:52,130 --> 02:09:53,970
এই তুর্কিরা ।
1035
02:09:54,490 --> 02:09:55,890
অন্য সেনারা কোথায়?
1036
02:09:56,010 --> 02:09:59,290
তাঁরা বাহিরে গেছে । তারা শীঘ্রই ফিরে আসবে,
1037
02:11:17,930 --> 02:11:21,050
এবার এই মাথাটা নিয়ে বিলইকের টেকফুর কাছে নিয়ে যাও
1038
02:11:21,210 --> 02:11:24,810
তাকে যেয়ে বলো, যারা তুর্কিদের শত্রু হয়
1039
02:11:25,130 --> 02:11:28,050
তাদের মস্তক নত করে দেয়া হয়
1040
02:11:31,450 --> 02:11:33,850
এবার এই মাথাটা নাও নাও ।
1041
02:11:34,530 --> 02:11:35,810
এটা নাও!
1042
02:11:37,210 --> 02:11:38,890
আমি বললাম, "ধর!"
1043
02:11:47,530 --> 02:11:48,650
ওঠো.
1044
02:11:52,010 --> 02:11:53,170
যাও
1045
02:12:50,170 --> 02:12:51,730
তারা ওই ভল্ট দিয়ে অভিযান চালায় ।
1046
02:12:52,050 --> 02:12:53,410
আমরা কিছুই করবো না ।
1047
02:12:54,290 --> 02:12:55,530
আমরা পালাবো
1048
02:12:57,330 --> 02:12:58,730
পিছনে যাও
1049
02:13:17,210 --> 02:13:18,450
কেন?
1050
02:13:20,330 --> 02:13:22,450
তারা কেন এটা আমার সাথে করেছে?
1051
02:13:24,610 --> 02:13:28,490
যখন তারা জানতে পারলো যে আপনি ছোট শাহজাদাকে আপনার উত্তরাধিকারী হিসেবে বেছে নিয়েছেন...
1052
02:13:30,890 --> 02:13:34,170
আলতুন বা কে সাদেত্তিন সহযোগিতা করেন; আমার সুলতান।
1053
02:13:38,970 --> 02:13:42,610
তাদের উদ্দেশ্য ছিল শাহজাদা গিয়াসুদ্দীন কে সিংহাসনে বসানো...
1054
02:13:43,210 --> 02:13:44,890
আর ক্ষমতায় উত্থান করা
1055
02:13:47,170 --> 02:13:51,770
কারণ তারা জানত, কায়সেরি-এ একটি বড় অনুষ্ঠানে আপনার উত্তরাধিকারীকে ঘোষণা করবেন...
1056
02:13:52,370 --> 02:13:55,570
এর আগে তারা আপনাকে হত্যা করতে চাই।
1057
02:14:39,970 --> 02:14:41,610
ওঠো; আর্তুগুল বীম।
1058
02:14:50,370 --> 02:14:54,130
বিষক্রিয়ার চেষ্টা যে একের পর এক এসেছে
1059
02:14:54,210 --> 02:14:56,810
আমাকে উদ্বিগ্ন করেছে, সাদেত্তিন ।
1060
02:14:56,930 --> 02:14:59,170
আমি মৃত্যুকে ভয় করি না ।
1061
02:15:00,170 --> 02:15:03,730
কিন্তু আমি আমার রাজ্যের জন্য শঙ্কিত ।
1062
02:15:07,330 --> 02:15:08,530
মন্গলরা
1063
02:15:08,810 --> 02:15:12,330
আমাদের দক্ষিণে থেকে আসছে, তারা পূর্ব দিক থেকে আসছে .
1064
02:15:12,970 --> 02:15:15,930
আর আমাদের ঘিরে ধরে আর আমাদের গ্রাস করবে ।
1065
02:15:17,210 --> 02:15:20,170
পাশাপাশি তারা ইসলামিক রাজ্যগুলিকে নিজেদের হাতে তুলে নেবে ।
1066
02:15:21,650 --> 02:15:23,090
শুধু ইসলামী বিশ্বে
1067
02:15:24,690 --> 02:15:26,490
তারা আমাদের দুর্বল মুহূর্তের অপেক্ষা করছে ।
1068
02:15:27,530 --> 02:15:30,850
প্রথম সুযোগটা যখন তারা পাবে . তারা আমার রাজ্যের উপর চোখ রাখবে ।
1069
02:15:32,730 --> 02:15:36,050
আল্লাহ সর্বদা আমাদের সঙ্গে থাকুন; আমার সুলতান।
1070
02:15:36,570 --> 02:15:39,210
আমি তাড়াতাড়ি বা পরে মারা যাব, সাদেত্তিন ।
1071
02:15:40,690 --> 02:15:41,810
তবে. ..
1072
02:15:42,410 --> 02:15:45,330
যদি কোনো অপ্রত্যাশিত মুহূর্তে আমার মৃত্যু আসে...
1073
02:15:45,810 --> 02:15:47,250
আমি ভয় পাচ্ছি
1074
02:15:48,690 --> 02:15:49,890
সে কারণেই
1075
02:15:50,290 --> 02:15:53,170
আমাকে দ্রুত সিদ্ধান্ত নিতে হবে কে সিংহাসন বসবে ।
1076
02:15:54,490 --> 02:15:56,370
এটা কি ইতিমধ্যে নির্ধারিত হয়নি; আমার সুলতান?
1077
02:15:56,490 --> 02:15:59,210
- আপনার বড় ছেলে বসবে
1078
02:16:00,290 --> 02:16:03,850
আমি চাই আমার ছোট ছেলে সিংহাসন গ্রহণ করুক ।
1079
02:16:13,290 --> 02:16:14,530
কেন; আমার সুলতান?
1080
02:16:17,410 --> 02:16:18,810
আপনি এটা কেন চাও?
1081
02:16:22,010 --> 02:16:26,050
যদি আমার ছোট ছেলেকে আইযুবীদের থেকে সুলতান করা হয়
1082
02:16:26,690 --> 02:16:30,570
সে মঙ্গলদের বিরুদ্ধে ইসলামী বিশ্বকে ঐক্যবদ্ধ হওয়ার পথ তৈরি করবে
1083
02:16:36,250 --> 02:16:38,290
আমি তোমার কথা শুনছিলাম না; আর্তুগুল বীম।
1084
02:16:41,930 --> 02:16:43,170
তুমি ঠিক ছিলে.
1085
02:16:47,010 --> 02:16:48,570
বিশ্বাসঘাতকতা থামাতে পারছিলাম না ।
1086
02:16:52,530 --> 02:16:53,690
এটা আমার দোষ ।
1087
02:16:55,250 --> 02:16:56,850
এটা আমার সব দোষ ।
1088
02:17:01,090 --> 02:17:02,730
আমি বিশ্বাস করি সাদেত্তিন. বিশ্বাসঘাতক
1089
02:17:03,370 --> 02:17:06,090
আমি তাকে প্রথমে বলেছি, আমার উত্তরাধিকারী কে হবে ।
1090
02:17:08,610 --> 02:17:09,810
এরপর তিনি এটা বলেছেন
1091
02:17:10,450 --> 02:17:11,850
আলতুন আবা কে
1092
02:17:14,250 --> 02:17:16,810
ওই দু ' জন এ সব করেছেন ।
1093
02:17:20,490 --> 02:17:21,770
আশা করি...
1094
02:17:22,250 --> 02:17:24,330
এটা ছিল কেবল তাদের দু ' জন ফাদ, আমার সুলতান।
1095
02:18:01,730 --> 02:18:03,130
আমার গুন্দুজ।
1096
02:18:07,690 --> 02:18:09,450
গুন্দুজ, তুমি কি করছো?
1097
02:18:30,930 --> 02:18:33,970
কেমন আছো, আমার বীর? উড়ন্ত ঘোড়া কি এসে গেল?
1098
02:18:34,890 --> 02:18:37,450
এখন আমাদের কাছ থেকে কে বাঁচাবে?
1099
02:18:37,730 --> 02:18:39,570
তোমাদের মধ্যে কি কোন বীর আছে?
1100
02:18:44,690 --> 02:18:49,170
যখন তুমি অ্যারিসের অন্ধ করে দিলে, কে তোমাকে তার হাত থেকে বাঁচিয়েছে?
1101
02:18:49,450 --> 02:18:52,610
অ্যারিস আল্লাহর পথ বেছে নিয়েছে
1102
02:18:53,610 --> 02:18:57,090
কিন্তু আপনার কাজের ফল ভুগতে হবে টাইটান।
1103
02:19:03,730 --> 02:19:04,810
আহমাদ?
1104
02:19:06,370 --> 02:19:07,410
কে আহমাদ
1105
02:19:10,570 --> 02:19:11,610
তুমি কি বলছো?
1106
02:19:13,930 --> 02:19:15,690
অ্যারিস মুসলিম হয়ে গেছে ।
1107
02:19:16,690 --> 02:19:18,130
তিনি এখন আহমাদ।
1108
02:19:19,090 --> 02:19:21,050
তিনি এখন আর্তুগুল বীম -এর সহচর ।
1109
02:19:24,850 --> 02:19:25,970
তুমি মিথ্যে বলছো.
1110
02:19:27,450 --> 02:19:28,650
এটা হবে না.
1111
02:19:30,050 --> 02:19:31,730
তলোয়ার হাতে সে একজন নাইট ।
1112
02:19:31,970 --> 02:19:33,010
সে মুসলমান হবে না ।
1113
02:19:34,490 --> 02:19:38,930
আর্তুগুল বীম আসার আগে তুমি মারা না গেলে, তুমি নিজের চোখে দেখতে পাবে।
1114
02:19:40,050 --> 02:19:41,530
অ্যারেস নিজেকে বাঁচিয়েছে ।
1115
02:19:42,730 --> 02:19:47,530
তুমি জাহান্নামে তোমার বন্ধুূের সঙ্গে যুক্ত হবে
1116
02:19:49,530 --> 02:19:51,250
গুন্দুজ, আসো ।
1117
02:20:05,810 --> 02:20:06,930
অ্যারেস!
1118
02:20:13,610 --> 02:20:15,090
অ্যারেস!
1119
02:20:21,580 --> 02:20:22,580
আমার বীমেরা
1120
02:20:23,700 --> 02:20:24,700
1121
02:20:25,420 --> 02:20:26,460
আমার সহকারীরা ।
1122
02:20:27,780 --> 02:20:28,820
আমাদের সুলতান...
1123
02:20:29,860 --> 02:20:32,340
একটি অভিযানে যাচ্ছেন ।
1124
02:20:33,540 --> 02:20:36,100
আগামিকাল তাঁর শেষ পরিনতি হবে
1125
02:20:41,460 --> 02:20:43,340
আমরা এ দিনের জন্য অপেক্ষা করছি ।
1126
02:20:44,740 --> 02:20:47,060
আর এই দিনটার জন্য আমি প্রস্তুতি নিয়ে ফেলেছি ।
1127
02:20:47,660 --> 02:20:48,900
ধন্যবাদ.
1128
02:20:51,780 --> 02:20:52,780
এখন...
1129
02:21:02,660 --> 02:21:04,740
আমি চাই সবাই
1130
02:21:05,540 --> 02:21:09,140
কুরআনের কসম, শপথ গ্রহণ করবে
1131
02:21:09,700 --> 02:21:12,580
শাহাজাদা গিয়াসুদ্দিন কে
1132
02:21:13,180 --> 02:21:14,820
সেলজুক সালতানাতের সুলতান হিসেবে মান্য করবে
1133
02:21:30,300 --> 02:21:32,620
আমি কুরআনের শপথ নিয়ে আমি স্বীকার করছি ।
1134
02:21:33,100 --> 02:21:35,980
সুলতান হিসেবে শাহজাদা গিয়াসুদ্দিনকে মানবো আমি তাঁর কথা মেনে চলব,
1135
02:21:36,380 --> 02:21:38,380
আর তাকে আমার জীবন দিয়ে রক্ষা করো ।
1136
02:21:51,020 --> 02:21:53,420
খুনি!
1137
02:22:10,460 --> 02:22:11,860
তাকে মারো!
1138
02:23:18,460 --> 02:23:20,980
এখন তোমাকে শেষ করার সময় হয়েছে, টাইটান.
1139
02:23:27,260 --> 02:23:29,380
যদি মনে করো, আমি প্রান ভিক্ষা চাইবো, সেটা ভুল ।
1140
02:23:32,940 --> 02:23:34,460
আমি এঙ্গেলস এর মত কাপুরুষ নই,
1141
02:23:35,660 --> 02:23:38,460
আর আমি অ্যারিস মতো দেশদ্রোহী নই ।
1142
02:23:41,580 --> 02:23:43,580
এটা কোন ব্যাপার না, যদি তুমি ভিক্ষা না চাও, হারামী ।
1143
02:23:43,780 --> 02:23:45,300
এটা কোনো ব্যাপার নয়.
1144
02:23:45,500 --> 02:23:48,020
যেমন আমরা অন্য বেজন্মা-দের মাথা টেফুর কাছে পাঠিয়েছি
1145
02:23:48,500 --> 02:23:51,300
তাআমরা তোমার মাথা পাঠিয়ে দেব সম্রাটের কাছে ।
1146
02:24:00,620 --> 02:24:03,220
সম্রাট তোমাদের বসতিকে পদদলিত করবে ।
1147
02:24:05,420 --> 02:24:07,420
তোমার শেষ পর্যন্ত নিস্তার নাই ।
1148
02:24:15,820 --> 02:24:18,020
আমরা তোমাদের থেকে অনেক মাথা কেটেছি
1149
02:24:19,460 --> 02:24:20,580
আর আমরা
1150
02:24:21,580 --> 02:24:24,020
তোমাদের দুর্গ ও গুহা তোমাদের চারপাশে ভেঙ্গে দিয়েছি ।
1151
02:24:28,900 --> 02:24:32,580
তোমাদের কাপুরুষ সম্রাট কে আমাদের মুখোমুখি হওয়া উচিত উন্মুক্ত যুদ্ধে,
1152
02:24:33,500 --> 02:24:35,020
তাঁর প্রাসাদে লুকিয়ে থাকার বদলে ।
1153
02:24:45,660 --> 02:24:46,820
তোমরা সবাই মারা যাবে ।
1154
02:24:52,300 --> 02:24:53,820
ঠিক যেমনটা আমি সামসাকে হত্যা করেছিলাম ।
1155
02:25:02,380 --> 02:25:03,660
আমার এখনও সেই মুহূর্তটা মনে আছে ।
1156
02:25:06,300 --> 02:25:08,580
সে আমার তলোয়ার প্রত্যেক আঘাতে ব্যথা অনুভব করেছে
1157
02:25:23,940 --> 02:25:25,500
আমি তাকে আনন্দ দিয়ে জবাই করলাম ।
1158
02:25:32,940 --> 02:25:35,060
তারপর আমি তার রক্তের নালি কেটেছি
1159
02:25:43,380 --> 02:25:44,540
ওটা ছিল...
1160
02:25:45,380 --> 02:25:46,780
মৃত্যুযন্ত্রণা থেকে কঠিন
1161
02:26:04,740 --> 02:26:08,180
আল্লাহু আকবার!
1162
02:26:08,420 --> 02:26:11,420
আল্লাহু আকবার!
1163
02:26:11,540 --> 02:26:14,500
আল্লাহু আকবার!
1164
02:26:14,740 --> 02:26:17,460
আল্লাহু আকবার!
1165
02:26:17,580 --> 02:26:20,580
আল্লাহু আকবার!
1166
02:26:20,700 --> 02:26:23,700
আল্লাহু আকবার!
1167
02:26:23,900 --> 02:26:26,820
আল্লাহু আকবার!
1168
02:26:26,900 --> 02:26:29,500
আল্লাহু আকবার!
1169
02:26:29,700 --> 02:26:32,660
আল্লাহু আকবার!
1170
02:27:00,820 --> 02:27:02,780
আপনার অনুরোধ হিসাবে আমি এটি প্রস্তুত করেছি.
1171
02:27:04,460 --> 02:27:06,340
আর্তুগুল বীম এটা আস্বাদন করুক ।
1172
02:27:07,060 --> 02:27:08,580
ধন্যবাদ, নাসির উদীন আলী ।
1173
02:27:10,780 --> 02:27:14,940
আমাদের শাহজাদা আর আমাদের সৈন্যরা চায় আপনি তাদের সাথে সাভায় যোগ দিন , সুলতান ।
1174
02:27:15,740 --> 02:27:19,420
শাহজাদা গিয়াসুদ্দিন আপনাকে দেখার অনুমতি চেয়েছেন ।
1175
02:27:20,940 --> 02:27:22,140
এখন নয়, নাসির উদ্দিন ।
1176
02:27:22,860 --> 02:27:25,260
যখন সময় আসবে তখন আমি তাকে আমার সামনে ডেকে আনবো
1177
02:28:02,260 --> 02:28:03,780
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
1178
02:28:16,620 --> 02:28:19,980
আমি তাদের নির্দেশ দিয়েছে, সাদেত্তিনকে ধরে, তাকে প্রাসাদে নিয়ে আসতে ।
1179
02:28:21,980 --> 02:28:23,900
আর কারা এই প্রতারণার অংশ?
1180
02:28:24,500 --> 02:28:26,260
তুমি কি কারো কথা ভাবছো, আর্তুগুল?
1181
02:28:28,420 --> 02:28:32,020
আমি সন্দেহ করি সে কেউ আলতুন বা সুলতান এর ঘনিষ্ঠ ।
1182
02:28:35,660 --> 02:28:39,700
আমি যখন ছোট শাহজাদাকে আমার উত্তরাধিকারী হিসেবে ঘোষণা করি,
1183
02:28:40,460 --> 02:28:42,060
মাহপেরি হাতুন চুপ করে থাকলেন ।
1184
02:28:43,500 --> 02:28:44,500
কিন্তু, তার ঠিক পরেই
1185
02:28:45,700 --> 02:28:48,860
সে আমাকে সাদেত্তিনের জীবন থেকে বাঁচতে বলল ।
1186
02:28:50,500 --> 02:28:51,900
আমি সন্দেহ করি যে...
1187
02:28:52,940 --> 02:28:55,700
মাহপেরি হাতুন এই প্রতারণার সাথে জড়িত। আর্তুগুল বীম।
1188
02:28:58,220 --> 02:28:59,900
কাল অভিযানে যাবো
1189
02:29:02,260 --> 02:29:04,700
আমি চিন্তিত ছোট শাহজাদা
1190
02:29:04,900 --> 02:29:06,420
ও তার মার জীবন নিয়ে
1191
02:29:07,420 --> 02:29:09,620
তুমি গিয়ে তাদের আমার প্রাসাদে নিয়ে এসো ।
1192
02:29:11,460 --> 02:29:14,500
এখন, আমি শুধু তোমাকে বিশ্বাস করি। আর্তুগুল বীম।
1193
02:29:16,060 --> 02:29:19,140
আর আমি প্রাসাদে ফিরে গিয়ে তাদের সব শেষ করে দেব ।
1194
02:29:23,780 --> 02:29:24,780
তবে
1195
02:29:26,220 --> 02:29:27,740
আমি চিন্তা থামাতে পারছি না, আর্তুগুল।
1196
02:29:30,420 --> 02:29:33,660
যদি আমার ছেলে গিয়াসুদ্দিন প্রতারণার সঙ্গে জড়িত থাকে, তাহলে কী হবে?
1197
02:29:38,380 --> 02:29:41,260
শাহজাদা গিয়াসুদ্দিন অনেক ছোট, সুলতান ।
1198
02:29:42,540 --> 02:29:45,460
আমার মনে হয় না তিনি এই প্রতারণার অংশ হবেন ।
1199
02:29:47,700 --> 02:29:48,820
ইনশাআল্লাহ আর্তুগুল বীম।
1200
02:29:49,220 --> 02:29:50,220
ইনশাআল্লাহ
1201
02:29:51,580 --> 02:29:54,820
এখন কথা বলার সময় হয়েছে শাহজাদা গিয়াসুদ্দিনের সাথে
1202
02:29:58,140 --> 02:29:59,140
আজিজ!
1203
02:30:06,620 --> 02:30:09,060
শাহজাদা গিয়াসুদ্দীন কে আমার কাছে নিয়ে আসো ।
1204
02:30:15,140 --> 02:30:16,140
হে আল্লাহ
1205
02:30:17,220 --> 02:30:18,620
আমাকে এখান থেকে রক্ষা করো
1206
02:31:08,620 --> 02:31:09,500
শুকরিয়া
1207
02:31:10,380 --> 02:31:13,180
আমরা আরেকটি বিপদ থেকে বেঁচে গেলাম
1208
02:31:13,740 --> 02:31:14,740
সংহতি জানিয়ে
1209
02:31:15,180 --> 02:31:17,820
আর পাথরের মতো শক্ত করে দাঁড়িয়ে ছিলাম
1210
02:31:18,580 --> 02:31:20,300
-আল্লাহকে ধন্যবাদ । -আল্লাহকে ধন্যবাদ ।
1211
02:31:23,420 --> 02:31:24,420
আমার সন্তানরা
1212
02:31:26,060 --> 02:31:27,060
আর্তুক বীম।
1213
02:31:28,060 --> 02:31:29,620
ইবনে আল আরাবি ।
1214
02:31:31,940 --> 02:31:33,620
এখন, তোমরা এখানে আমার সাথে,
1215
02:31:34,420 --> 02:31:35,780
আমি এর চেয়ে বেশি কিছু চাই না
1216
02:31:37,900 --> 02:31:42,020
আল্লাহ কখনই আমাদের ভুলবেন না।
1217
02:31:42,700 --> 02:31:44,540
রক্ষা করুন
1218
02:31:45,220 --> 02:31:46,700
আমীন. আমীন.
1219
02:31:52,380 --> 02:31:54,260
প্রত্যেক আনন্দ একটা পরীক্ষা নিয়ে আসে ।
1220
02:31:56,180 --> 02:31:59,300
যা গুরুত্বপূর্ণ তা হল, স্বীকার করে সেই পরীক্ষায় পাশ করা ।
1221
02:32:02,020 --> 02:32:04,860
তুর্গুত বীম অযথা নিজেকে হারিয়ে ফেলেছিলো
1222
02:32:05,180 --> 02:32:07,340
কিন্তু আসলে এটা তার জন্য একটা পরীক্ষা ছিল ।
1223
02:32:10,300 --> 02:32:12,020
আর পরীক্ষায় পাশ করেছে আল্লাহকে ধন্যবাদ ।
1224
02:32:13,180 --> 02:32:14,740
আর তা ভালোভাবেই পেরিয়ে গেলেন তিনি ।
1225
02:32:16,380 --> 02:32:18,500
কুরআনে আল্লাহ যেমন নির্দেশ করেছেন:
1226
02:32:19,300 --> 02:32:21,660
' ' আর দুনিয়াতে গর্বভরে চলাফেরা করো না,
1227
02:32:22,300 --> 02:32:24,580
তুমি তো পৃথিবীটাকে বিদীর্ণ করতে পারবে না,
1228
02:32:25,780 --> 02:32:28,020
' ' আর উচ্চতায় পাহাড়ের উপরে উঠতে পারবে না
1229
02:32:29,100 --> 02:32:31,100
তুর্গুত বীম ভাল করে বুঝেছে
1230
02:32:32,540 --> 02:32:34,060
যদি এটা না হতো,
1231
02:32:34,860 --> 02:32:38,020
হয়তো সে অন্য সময় আরো ভুল সিদ্ধান্ত নিতো
1232
02:32:38,980 --> 02:32:41,180
আর এতে বড় সমস্যা সৃষ্টি হতো ।
1233
02:32:42,540 --> 02:32:45,740
এখন বামসির সঙ্গে তাঁর বন্ধুত্ব আরও শক্তিশালী হবে আল্লাহকে ধন্যবাদ ।
1234
02:32:54,740 --> 02:32:55,740
এটা.
1235
02:32:56,220 --> 02:32:57,820
যখন আমরা শিশু ছিলাম,
1236
02:32:58,300 --> 02:33:00,660
আমরা আমাদের তালু ছুরি দিয়ে কেটে
1237
02:33:01,100 --> 02:33:03,500
রক্তের ভাই হয়ে গেয়েছি ।
1238
02:33:03,980 --> 02:33:05,940
এর দাগ এখনও রয়েছে এখানে ।
1239
02:33:10,300 --> 02:33:11,380
টিক
1240
02:33:18,340 --> 02:33:19,700
এই দাগ মুছে যেতে পারে না, ভাই ।
1241
02:33:21,820 --> 02:33:22,860
আমার রক্তের ভাই।
1242
02:33:24,900 --> 02:33:25,900
আমার প্রিয় ভাই ।
1243
02:33:34,540 --> 02:33:38,460
জন্মের পর আমি আপনার বাচ্চার রক্তের ভাই হতে পারি; বামসি আল্প?
1244
02:33:45,820 --> 02:33:48,660
আমরা জানি না, এটা ছেলে না মেয়ে
1245
02:33:49,340 --> 02:33:52,940
কিন্তু এটা যদি ছেলে হয়, তাহলে তুমি তার রক্তের ভাই হবে
1246
02:33:53,620 --> 02:33:56,660
ঠিক যেমন আর্তুগুল বীম আর আমরা
1247
02:33:57,300 --> 02:33:58,300
ইনশাআল্লাহ
1248
02:33:58,980 --> 02:34:00,940
আমি তাকে ভেড়ার বাচ্চায় উঠাবো
1249
02:34:01,380 --> 02:34:03,540
এতে সে সহজেই ঘোড়ায় চড়া শিখবে
1250
02:34:09,780 --> 02:34:11,780
হ্যাঁ, তুমি পারবে । তুমি করবে, গুন্দুজ।
1251
02:34:12,220 --> 02:34:14,260
আর তারপর, তুমি তোমার কাঁধে ভেড়া নিয়ে যাবে
1252
02:34:14,620 --> 02:34:17,180
আর চলে যাবে পাহাড়ে । তুমি সেখানে প্র্যাকটিস করবে ।
1253
02:34:19,420 --> 02:34:20,420
ইনশাআল্লাহ
1254
02:34:20,820 --> 02:34:21,820
ইনশাআল্লাহ
1255
02:34:55,140 --> 02:34:57,460
সুলতান, আমি শাহাজাদা-কে তলব করেছি ।
1256
02:35:05,500 --> 02:35:06,500
যদি
1257
02:35:07,460 --> 02:35:09,820
তার মা তাকে এই প্রতারণার মধ্যে টেনে আনেন
1258
02:35:19,500 --> 02:35:20,500
সুলতান?
1259
02:35:22,300 --> 02:35:23,300
আমি ঠিক আছি.
1260
02:35:27,300 --> 02:35:28,580
যদি আমার ছেলে গিয়াসুদ্দিন...
1261
02:35:29,780 --> 02:35:32,220
বিশ্বাসঘাতকদের সঙ্গে কাজ করে, যারা আমাকে মারতে চায়?
1262
02:35:33,980 --> 02:35:36,220
আমি এটা নিয়ে চিন্তা করা বন্ধ করতে পারছি না, আর্তুগুল।
1263
02:35:57,980 --> 02:35:58,820
সুলতান!
1264
02:36:01,660 --> 02:36:02,660
সুলতান.
1265
02:36:02,900 --> 02:36:03,980
সুলতান!
1266
02:36:05,780 --> 02:36:07,980
আজিজ, প্রধান চিকিৎসক কে ডাকো । দ্রুত!
1267
02:36:09,540 --> 02:36:10,540
সুলতান!
1268
02:36:12,140 --> 02:36:13,140
আর্তুগুল বীম...
1269
02:36:16,300 --> 02:36:18,140
যদি আমার কিছু হয়ে যায়
1270
02:36:19,220 --> 02:36:21,580
আমার ছেলের যত্ন নিয়ো, ছোট শাহজাদার
1271
02:36:22,340 --> 02:36:24,180
ও তার মাকে খেয়ার করিয়ো
1272
02:36:27,380 --> 02:36:28,500
যদি আমরা মরে যায়
1273
02:36:31,940 --> 02:36:33,900
তারা দুজনকেই হত্যা করবে ।
1274
02:36:36,380 --> 02:36:37,380
তুমি কি...
1275
02:36:38,260 --> 02:36:39,980
আমার কথা রাখবে
1276
02:36:40,820 --> 02:36:41,900
হ্যাঁ, সুলতান ।
1277
02:36:54,660 --> 02:36:55,660
জনাব
1278
02:36:55,860 --> 02:36:58,340
আপনি তার কানে আজানের পাঠ দেবেন,
1279
02:36:58,660 --> 02:36:59,740
আল্লাহর ইচ্ছা ।
1280
02:37:03,380 --> 02:37:04,420
আল্লাহর ইচ্ছা, ছেলে ।
1281
02:37:04,860 --> 02:37:05,860
আল্লাহর ইচ্ছা ।
1282
02:37:06,460 --> 02:37:07,460
আল্লাহর ইচ্ছা ।
1283
02:37:19,940 --> 02:37:20,940
সুলতান.
1284
02:37:21,220 --> 02:37:22,220
সুলতান!
1285
02:37:35,220 --> 02:37:36,220
বাবা...
1286
02:37:41,660 --> 02:37:42,660
বাবা!
1287
02:37:44,060 --> 02:37:45,060
বাবা.
1288
02:37:48,180 --> 02:37:49,180
বাবা.
1289
02:37:49,540 --> 02:37:50,540
বাবা!
1290
02:37:52,340 --> 02:37:53,380
গিয়াসুদ্দিন।
1291
02:37:54,140 --> 02:37:55,140
গিয়াসুদ্দিন।
1292
02:37:56,620 --> 02:37:57,620
আপনি...
1293
02:37:58,100 --> 02:37:59,260
তুমি পারবে...
1294
02:38:00,660 --> 02:38:01,660
আমাকে বলো...
1295
02:38:02,540 --> 02:38:03,900
সত্য পথে থাকতে
1296
02:38:04,460 --> 02:38:05,460
বাবা...
1297
02:38:16,860 --> 02:38:18,220
বাবা, দয়াকরে আমার সাথে কথা বলো ।
1298
02:38:18,340 --> 02:38:19,860
আমার সাথে কথা বলো, দয়াকরে, বাবা!
1299
02:38:20,380 --> 02:38:21,380
বাবা!
1300
02:38:24,460 --> 02:38:26,340
সুলতান, চোখ খুলুন । সুলতান.
1301
02:38:27,860 --> 02:38:28,860
সুলতান?
1302
02:38:30,340 --> 02:38:32,500
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? আমার বাবা মারা যাচ্ছে, জলদি!
1303
02:38:53,460 --> 02:38:54,780
সুলতানের শরীরে বিষ
1304
02:38:58,260 --> 02:38:59,260
তুমি কি বলছো?
1305
02:38:59,660 --> 02:39:01,180
কে এই কাজ করবে, কীভাবে?
1306
02:39:02,860 --> 02:39:05,500
শাহজাদা, প্রধান চিকিৎসক কে তার কাজ করতে দিন ।
1307
02:39:31,460 --> 02:39:33,380
আপনি এখানে কি করছেন; আর্তুগুল বীম?
1308
02:39:34,420 --> 02:39:35,420
আজিজ.
1309
02:39:35,980 --> 02:39:37,980
আমাদের সুলতান কি বলেনি এই লোকটি বিপদজনক,
1310
02:39:38,100 --> 02:39:39,660
আর তুমি তাকে বন্ধি করবে?
1311
02:39:40,380 --> 02:39:42,380
সে আমাদের সুলতানের সাথে কি করছেন?
1312
02:39:49,500 --> 02:39:50,500
আল্লাহ
1313
02:39:51,260 --> 02:39:53,620
মুসলিম বিশ্বকে সাহায্য করুন ।
1314
02:40:00,380 --> 02:40:01,380
শাহজাদা
1315
02:40:01,860 --> 02:40:04,540
সুলতান জেনেছেন, আর্তুগুল বীম নির্দোষ ।
1316
02:40:04,660 --> 02:40:06,340
সে কারণেই তাঁর সঙ্গে এখানে রয়েছি ।
1317
02:40:17,700 --> 02:40:22,220
শাহজাদা, আমাদের সুলতানকে প্রাসাদে নিয়ে যেতে হবে , দ্রুত ।
1318
02:40:22,660 --> 02:40:24,900
এখানে আমি তেমন কিছু করতে পারব না ।
1319
02:40:26,220 --> 02:40:27,220
আমাদের অবশ্যই তাড়াহুড়ো করতে হবে ।
1320
02:40:27,620 --> 02:40:29,460
আমার মনে হয় সে খাদ্যে বিষক্রিয়া হয়েছে।
1321
02:40:30,740 --> 02:40:33,140
আমার বাবাকে এখনি নিয়ে নাও । এখনই তাকে নিয়ে যাও!
1322
02:40:33,780 --> 02:40:35,660
বাবুর্চি কে নিয়ে এসো
1323
02:40:36,020 --> 02:40:38,300
আমরা সুলতানকে প্রাসাদে নিয়ে যাচ্ছি ।
1324
02:40:38,900 --> 02:40:39,900
তাড়াতাড়ি করো.
1325
02:40:42,900 --> 02:40:43,900
চলো.
1326
02:40:47,820 --> 02:40:48,860
যাও
1327
02:40:53,300 --> 02:40:54,300
কমান্ডার.
1328
02:40:55,980 --> 02:40:57,340
গ্রেফতার করো আর্তুগুল বীমকে ।
1329
02:40:58,020 --> 02:40:59,180
আমি তাকে প্রশ্ন করতে চাই ।
1330
02:41:07,940 --> 02:41:10,540
আর্তুগুল বীম, তুমি সাহস কোরো না ।
1331
02:41:18,060 --> 02:41:20,900
আমার আরও কিছু বলার আছে, শাহজাদা গিয়াসুদ্দিন।
1332
02:41:23,220 --> 02:41:25,940
আশা করি, আপনি যা শুনবেন, তা রুখে দাঁড়ানোর জন্য আপনি যথেষ্ট শক্তিশালী হবেন
159034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.