All language subtitles for Invasion Planet Earth.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,544 --> 00:01:12,144 And now on Channel 3, 2 00:01:12,177 --> 00:01:13,713 are you ready for action? 3 00:01:13,745 --> 00:01:15,248 Well, hold onto your seats. 4 00:01:15,280 --> 00:01:17,167 It's "Kaleidoscope Man." 5 00:01:26,671 --> 00:01:28,752 People of Earth, attention. 6 00:01:28,783 --> 00:01:31,247 People of Earth, attention. 7 00:01:31,279 --> 00:01:34,864 Your mighty battleship is in flames. 8 00:01:34,895 --> 00:01:37,327 You are next. 9 00:01:39,119 --> 00:01:41,040 Intruder alert. 10 00:01:41,071 --> 00:01:42,544 Intruder alert. 11 00:01:42,575 --> 00:01:44,495 Kaleidoscope Man, come in. 12 00:01:44,528 --> 00:01:45,648 Come in! 13 00:01:45,679 --> 00:01:47,824 It's a trap, it's you they want. 14 00:01:47,856 --> 00:01:51,216 So, who will save you now? 15 00:01:51,247 --> 00:01:54,255 - Intruder alert. - Kaleidoscope Man, come in! 16 00:01:54,287 --> 00:01:55,471 Come in! 17 00:01:55,503 --> 00:02:00,849 Come in! 18 00:02:11,472 --> 00:02:14,801 Dr. Christopher Jones, astronaut, scientist. 19 00:02:18,255 --> 00:02:20,431 A dead man, brought back to life 20 00:02:20,464 --> 00:02:22,992 by a strange race of alien beings 21 00:02:23,023 --> 00:02:24,975 and given super powers. 22 00:02:59,824 --> 00:03:02,641 Now, his mission is to protect the human race 23 00:03:02,672 --> 00:03:06,385 from the countless alien species that want our home. 24 00:03:06,416 --> 00:03:09,616 To them, he is the defender of the Earth. 25 00:03:09,648 --> 00:03:12,145 To us, he is Kaleidoscope Man. 26 00:03:24,080 --> 00:03:27,600 - I am Kaleidoscope Man! - Defender of the Earth! 27 00:03:47,599 --> 00:03:48,399 Hey, terrorists. 28 00:03:48,432 --> 00:03:50,608 Dad, Tom wiped out the alien attack. 29 00:03:50,639 --> 00:03:52,624 Good job Freddy, I was getting worried about those aliens. 30 00:03:56,431 --> 00:03:59,567 One day dad, I'm going to defend the Earth for real. 31 00:03:59,600 --> 00:04:01,968 If that's what you want Tom, you do it. 32 00:04:01,999 --> 00:04:04,207 And don't let anybody tell you that you can't. 33 00:04:04,240 --> 00:04:06,639 Remember, whatever you do... 34 00:04:06,672 --> 00:04:08,592 Be spectacular. 35 00:04:08,623 --> 00:04:10,960 That's right, be spectacular. 36 00:04:12,048 --> 00:04:12,977 What happened with it now? 37 00:04:13,007 --> 00:04:14,927 Sump's leaking oil again. 38 00:04:14,960 --> 00:04:16,465 Tell your mum I'll be a few minutes late. 39 00:04:17,424 --> 00:04:19,249 Here Tom, take this. 40 00:04:20,112 --> 00:04:21,073 I keep on catching it. 41 00:04:24,368 --> 00:04:25,424 And don't lose it. 42 00:04:28,367 --> 00:04:30,609 - See you, Dad! - Bye, Dad! 43 00:04:32,208 --> 00:04:34,480 Secretary of Defense Dee Chilton declared 44 00:04:34,512 --> 00:04:36,784 that the United States and her allies 45 00:04:36,815 --> 00:04:40,112 would not sit quietly if General Lucian continued 46 00:04:40,143 --> 00:04:44,881 to refuse full entry into his country's weapons facilities. 47 00:04:49,840 --> 00:04:51,120 The prime minister has chaired 48 00:04:51,152 --> 00:04:53,040 a meeting of Cobra to discuss the possible links 49 00:04:53,072 --> 00:04:56,656 between the terrorist explosions and the recent expulsion 50 00:04:56,687 --> 00:04:58,384 of Chinese and Russian dissidents 51 00:04:58,416 --> 00:04:59,536 from their UK embassies. 52 00:05:09,231 --> 00:05:10,447 Come on Mandy, 53 00:05:10,480 --> 00:05:11,793 I need to get scrubbed up early... 54 00:05:14,895 --> 00:05:16,111 before I get gutted. 55 00:05:18,288 --> 00:05:19,120 Gutted? 56 00:05:19,150 --> 00:05:20,047 What's the matter? 57 00:05:20,080 --> 00:05:21,968 Board meeting, nine o'clock. 58 00:05:22,000 --> 00:05:24,336 No doubt cause to have the wind ripped from my sails again. 59 00:05:24,368 --> 00:05:26,672 Tom, you're the best doctor they have. 60 00:05:28,176 --> 00:05:29,521 That's mine! 61 00:05:29,552 --> 00:05:31,153 Er, boxes, loft? 62 00:05:32,432 --> 00:05:33,488 I haven't forgotten. 63 00:05:34,352 --> 00:05:36,272 I just want to go through them first, 64 00:05:36,303 --> 00:05:37,839 sort out what to keep and... 65 00:05:38,799 --> 00:05:40,367 what to take to the charity shop. 66 00:05:40,400 --> 00:05:42,000 Can't Freddy help you? 67 00:05:42,032 --> 00:05:42,864 No. 68 00:05:43,984 --> 00:05:45,137 Your mother would turn in her grave 69 00:05:45,167 --> 00:05:47,473 if she thought you two had fallen out again. 70 00:06:14,607 --> 00:06:16,208 Even with the full might of the US 71 00:06:16,239 --> 00:06:18,319 and the UN gearing up for war, 72 00:06:18,351 --> 00:06:20,624 General Lucian remains defiant. 73 00:06:20,656 --> 00:06:23,856 And with only three hours left of this latest deadline, 74 00:06:23,887 --> 00:06:25,743 the world is holding its breath. 75 00:06:26,736 --> 00:06:28,015 Here we go again. 76 00:06:28,047 --> 00:06:29,071 We need some hope. 77 00:06:30,159 --> 00:06:32,911 Yeah, buy a lottery ticket and give it lots of hope. 78 00:06:32,944 --> 00:06:34,417 See what happens. 79 00:06:35,599 --> 00:06:36,752 Come. 80 00:06:41,263 --> 00:06:43,152 What's the use anyway? 81 00:06:43,182 --> 00:06:44,273 We can't change anything. 82 00:06:48,367 --> 00:06:49,935 Is it my lucky tie? 83 00:06:50,896 --> 00:06:53,168 I thought you didn't believe in luck, or hope? 84 00:07:00,463 --> 00:07:01,680 You all right? 85 00:07:10,000 --> 00:07:12,401 I was hoping this might cheer you up. 86 00:07:17,230 --> 00:07:18,256 Oh, my God! 87 00:07:19,759 --> 00:07:20,593 Finally. 88 00:07:38,927 --> 00:07:39,759 Pregnancy. 89 00:07:40,976 --> 00:07:41,808 Nappies. 90 00:07:42,671 --> 00:07:45,007 Can we really go through all that again? 91 00:07:45,040 --> 00:07:48,241 This is our new start, our new hope. 92 00:07:49,743 --> 00:07:52,304 I'm going to be a father again. 93 00:07:57,007 --> 00:07:57,616 I've got to go. 94 00:07:57,648 --> 00:07:58,832 I know, I know. 95 00:08:00,528 --> 00:08:01,904 You'll be fine. 96 00:08:02,863 --> 00:08:04,975 What would I do without you, eh? 97 00:08:52,720 --> 00:08:54,928 Someone's looking happy this morning. 98 00:08:54,958 --> 00:08:56,495 Anything to tell me? 99 00:08:56,526 --> 00:08:57,583 Walk this way. 100 00:08:58,638 --> 00:09:00,015 That's fantastic. 101 00:09:00,048 --> 00:09:02,608 Oh, Jenny, I really needed this. 102 00:09:03,502 --> 00:09:04,399 I know. 103 00:09:05,456 --> 00:09:07,248 Then why the sad face? 104 00:09:07,278 --> 00:09:08,527 It's Tom. 105 00:09:08,559 --> 00:09:10,095 He's really struggling. 106 00:09:12,304 --> 00:09:14,863 I just pray this gets him back on track. 107 00:09:14,895 --> 00:09:16,943 Stay close, work through it. 108 00:09:20,207 --> 00:09:22,607 All right, that's enough, you lots. 109 00:09:22,639 --> 00:09:23,856 Good morning, children. 110 00:09:23,887 --> 00:09:27,344 Good morning, Mrs. Dunn. 111 00:09:28,463 --> 00:09:31,056 So, God told Noah to build an ark 112 00:09:31,087 --> 00:09:33,904 in preparation for a catastrophic flood. 113 00:09:34,607 --> 00:09:36,943 He then put two of every animal 114 00:09:36,976 --> 00:09:40,175 and led them into the ark with enough food to survive. 115 00:09:40,208 --> 00:09:43,472 Once the ark set sail, it rained nonstop 116 00:09:43,504 --> 00:09:46,415 for 40 days and 40 nights. 117 00:09:46,446 --> 00:09:49,551 The land was flooded for 150 days 118 00:09:49,582 --> 00:09:51,823 and every living thing was washed away. 119 00:09:51,854 --> 00:09:53,776 God killed the unicorns? 120 00:09:53,808 --> 00:09:55,504 Oh, well, I think God just wants to get rid 121 00:09:55,534 --> 00:09:56,655 of all the bad things, Sally, 122 00:09:56,687 --> 00:09:58,896 so that everyone would be okay. 123 00:09:58,927 --> 00:10:01,455 I guess the unicorns just missed the boat, I'm afraid. 124 00:10:01,487 --> 00:10:03,695 But I think the story of Noah's Ark is really 125 00:10:03,727 --> 00:10:07,152 about getting a second chance, starting afresh. 126 00:10:49,840 --> 00:10:51,056 Two years, eh? 127 00:10:54,159 --> 00:10:55,760 Time goes so quickly. 128 00:10:55,792 --> 00:10:57,872 - Hello, Father Robert. - Hello, Tom. 129 00:10:57,903 --> 00:10:59,472 How are you both holding out? 130 00:10:59,503 --> 00:11:00,975 Mandy's pregnant again. 131 00:11:01,007 --> 00:11:03,568 Congratulations, that's wonderful. 132 00:11:05,295 --> 00:11:07,665 I'm sure your little angel's been watching over you. 133 00:11:10,352 --> 00:11:14,672 Tom, focus on your hopes, 134 00:11:14,704 --> 00:11:15,376 not your fears. 135 00:11:17,071 --> 00:11:18,576 You'll soon get used to it. 136 00:11:19,952 --> 00:11:21,840 It's great news. 137 00:11:37,806 --> 00:11:39,119 Hi, you've reached Mandy Dunn. 138 00:11:39,152 --> 00:11:41,007 I'm not here right now but if you leave a message, 139 00:11:41,038 --> 00:11:42,863 I will call you straight back, thanks. 140 00:11:43,855 --> 00:11:44,943 Mandy, it's me. 141 00:11:45,902 --> 00:11:46,768 Let's meet later. 142 00:11:48,719 --> 00:11:50,895 Obviously, we've got some serious planning, and 143 00:11:51,758 --> 00:11:53,711 some serious celebrating to do. 144 00:12:16,848 --> 00:12:20,656 ♪ The animals went in three by three, hurrah, hurrah ♪ 145 00:12:20,687 --> 00:12:25,200 ♪ The animals went in three by three, hurrah, hurrah ♪ 146 00:12:25,232 --> 00:12:27,182 ♪ The animals went in three by three ♪ 147 00:12:27,215 --> 00:12:28,335 ♪ The wasp, the ant, ♪ 148 00:12:28,367 --> 00:12:29,648 ♪ And the bumble bee ♪ 149 00:12:29,680 --> 00:12:31,535 ♪ And they all went into the ark ♪ 150 00:14:10,510 --> 00:14:12,335 Did you see that? 151 00:14:12,367 --> 00:14:13,263 See what? 152 00:14:16,688 --> 00:14:19,088 Oh, darling it's all right. 153 00:14:20,206 --> 00:14:22,576 Okay, can everybody get their drawing books out 154 00:14:22,608 --> 00:14:25,776 and draw the animals that Noah took into the Ark? 155 00:14:40,526 --> 00:14:41,678 Bombs have gotten a lot bigger 156 00:14:41,711 --> 00:14:42,992 since the days of Hiroshima, 157 00:14:43,024 --> 00:14:45,136 so it's vital that we keep a level head. 158 00:14:47,920 --> 00:14:49,167 You're late. 159 00:14:49,199 --> 00:14:50,383 Tie's a nice touch. 160 00:14:50,415 --> 00:14:51,855 Don't start. 161 00:14:51,886 --> 00:14:53,136 - You okay? - No. 162 00:14:53,168 --> 00:14:55,119 They've arrived and you weren't here. 163 00:14:55,151 --> 00:14:57,710 - Have they had the tour? - They don't want it. 164 00:14:57,742 --> 00:14:59,632 For God's sake! 165 00:15:04,431 --> 00:15:05,776 Tom. 166 00:15:05,807 --> 00:15:08,623 Harriet, not now, Dr. Tom is very busy this morning. 167 00:15:08,655 --> 00:15:09,456 It's all right. 168 00:15:09,487 --> 00:15:10,351 What's up, Harriet? 169 00:15:10,382 --> 00:15:11,279 You told me you'd fix that door 170 00:15:11,312 --> 00:15:12,367 at the end of the corridor. 171 00:15:12,399 --> 00:15:13,200 It's not safe. 172 00:15:13,231 --> 00:15:14,703 Harriet, it's fine. 173 00:15:14,734 --> 00:15:16,207 It doesn't have a lock because it's a fire door. 174 00:15:16,239 --> 00:15:17,296 I know, but anyone could get in. 175 00:15:17,328 --> 00:15:18,575 It's brand spanking new 176 00:15:18,606 --> 00:15:19,791 and can only be opened from the inside. 177 00:15:19,823 --> 00:15:20,815 Trust me, you're perfectly safe. 178 00:15:20,847 --> 00:15:22,414 - Come on. - You would say that. 179 00:15:22,447 --> 00:15:23,343 You're a man. 180 00:15:24,752 --> 00:15:25,647 Freeze! 181 00:15:25,679 --> 00:15:27,599 Jesus Christ Floyd, do you have to do that? 182 00:15:27,631 --> 00:15:30,286 Hey, Dr T, hey, on the news today, 183 00:15:30,318 --> 00:15:31,567 they said there's going to be another war. 184 00:15:31,599 --> 00:15:32,495 I'm sure there won't be. 185 00:15:32,527 --> 00:15:33,967 But I want to go to war, Dr T. 186 00:15:33,999 --> 00:15:35,823 I want to call the military. 187 00:15:35,855 --> 00:15:38,735 You know, be first in, I'm a trained assassin, Dr T. 188 00:15:38,766 --> 00:15:40,910 Floyd, remember, keep your head. 189 00:15:40,942 --> 00:15:42,287 Keep calm, right? 190 00:15:42,319 --> 00:15:46,510 Keep my head, while blowing others away. 191 00:15:46,543 --> 00:15:48,655 Yes, die, you terrorist pig. 192 00:15:51,183 --> 00:15:52,815 Jesus, he's hyper this morning. 193 00:15:52,847 --> 00:15:54,192 They all are. 194 00:15:57,904 --> 00:16:01,358 ♪ Here we are on baby gentle clap ♪ 195 00:16:01,390 --> 00:16:05,262 ♪ We start with a song and slap our lap ♪ 196 00:16:05,295 --> 00:16:10,095 ♪ We clap our little hands and we all jump up ♪ 197 00:16:13,327 --> 00:16:16,112 ♪ Baby come little chin ♪ 198 00:16:16,144 --> 00:16:18,191 There's certainly only one Floyd. 199 00:16:19,279 --> 00:16:22,191 ♪ Snap this tiny, we play ♪ 200 00:16:38,798 --> 00:16:40,367 Oh, for God's sake! 201 00:16:52,270 --> 00:16:54,511 Pretty chilling image you're drawing there, Sam. 202 00:16:54,544 --> 00:16:56,176 I think they wanted me to see it. 203 00:16:56,207 --> 00:16:57,039 Who? 204 00:16:59,822 --> 00:17:00,751 The angels. 205 00:17:05,199 --> 00:17:07,280 I've told you I'm clean. 206 00:17:07,310 --> 00:17:09,200 Sam, you're here to get better 207 00:17:09,230 --> 00:17:10,959 but if you keep taking this stuff... 208 00:17:10,990 --> 00:17:11,887 What are you, my Dad? 209 00:17:11,919 --> 00:17:13,456 No, I'm your doctor. 210 00:17:14,767 --> 00:17:16,047 And I want to help you. 211 00:17:16,079 --> 00:17:17,071 You can't help me. 212 00:17:19,215 --> 00:17:20,080 Nobody can. 213 00:17:31,214 --> 00:17:33,840 Do you believe in angels, Sam? 214 00:17:39,918 --> 00:17:43,087 I think the threat of war is getting everyone worked up. 215 00:17:43,118 --> 00:17:45,038 It's just another loud-mouthed terrorist state 216 00:17:45,071 --> 00:17:46,831 that'll end up getting their ass kicked. 217 00:17:46,862 --> 00:17:48,464 There won't be another war. 218 00:17:48,494 --> 00:17:49,806 Fine, but can you just make sure 219 00:17:49,839 --> 00:17:52,590 you win this war, please? 220 00:18:05,199 --> 00:18:07,632 Mandy, it's me. Let's meet later. 221 00:18:08,718 --> 00:18:10,543 Obviously, we've got some serious planning, 222 00:18:10,575 --> 00:18:12,624 and some serious celebrating, to do. 223 00:18:16,750 --> 00:18:18,127 Mr. Miller, wait. 224 00:18:19,247 --> 00:18:21,008 I still don't understand why you are shutting us down. 225 00:18:21,038 --> 00:18:23,887 We've done everything, new fire doors, new bathrooms, 226 00:18:23,919 --> 00:18:25,296 hell, we've even fixed the roof. 227 00:18:25,326 --> 00:18:27,887 Yes, without consulting me or the board. 228 00:18:27,918 --> 00:18:29,069 It was the right decision. 229 00:18:29,103 --> 00:18:31,535 Now we have a facility you and the council can be proud of. 230 00:18:31,567 --> 00:18:32,623 Oh really? 231 00:18:32,655 --> 00:18:34,767 I'm glad you were here to make such grand decisions. 232 00:18:34,798 --> 00:18:35,951 Who needs the board? 233 00:18:35,983 --> 00:18:37,231 I didn't mean it like that. 234 00:18:37,264 --> 00:18:38,415 No one would just make a decision. 235 00:18:41,806 --> 00:18:42,959 Gerry, wait. 236 00:18:45,583 --> 00:18:47,215 We improve people's lives here, 237 00:18:47,246 --> 00:18:51,246 the support, the community, don't shut us down. 238 00:18:51,279 --> 00:18:53,935 I'll change things, find ways to save more money. 239 00:18:53,966 --> 00:18:55,471 Look, I'm sorry, Tom. 240 00:18:55,503 --> 00:18:57,839 Everything has consequences and these are tough times. 241 00:18:57,870 --> 00:18:59,055 The transitional phase will need 242 00:18:59,086 --> 00:19:00,398 to start immediately, though. 243 00:19:00,430 --> 00:19:01,935 Transitional phase? 244 00:19:01,967 --> 00:19:04,591 The Grange will be their new home from now on. 245 00:19:04,623 --> 00:19:06,320 What about my staff? 246 00:19:06,350 --> 00:19:08,207 You'll all be offered a good redundancy package. 247 00:19:09,135 --> 00:19:10,544 But the patients! 248 00:19:11,470 --> 00:19:12,974 You can't save everyone, son. 249 00:20:03,151 --> 00:20:05,520 All right see you tomorrow. 250 00:20:25,487 --> 00:20:26,927 Hi hon, I'm going to work on a bit 251 00:20:26,958 --> 00:20:28,366 tonight so let's meet at the café in 252 00:20:28,398 --> 00:20:30,671 Cornwall Street, say eight o'clock? 253 00:20:39,534 --> 00:20:42,032 My wife saw it, my friends saw it, and now 254 00:20:42,062 --> 00:20:44,655 people are discussing it all over social media. 255 00:20:44,687 --> 00:20:47,471 But what exactly have they seen? 256 00:20:47,502 --> 00:20:49,774 Politicians, bus drivers, doctors 257 00:20:49,807 --> 00:20:51,119 and even some celebrities 258 00:20:51,151 --> 00:20:54,511 have seen what one African diplomat is calling, 259 00:20:54,543 --> 00:20:55,824 the vision of the apocalypse. 260 00:20:56,910 --> 00:20:58,670 Well, today, I'm here in Central London 261 00:20:58,703 --> 00:21:02,384 talking to people about what their experiences were. 262 00:21:02,414 --> 00:21:03,759 What did you see? 263 00:21:03,789 --> 00:21:06,094 Well, I was just walking across Westminster Bridge 264 00:21:06,127 --> 00:21:09,583 when suddenly, boom, fire and destruction, 265 00:21:09,615 --> 00:21:12,143 and I could feel the heat of this thing coming towards me. 266 00:21:12,175 --> 00:21:14,160 My sister who lives in Australia 267 00:21:14,190 --> 00:21:15,086 saw exactly the same thing. 268 00:21:15,119 --> 00:21:16,240 Look it wasn't a dream! 269 00:21:17,742 --> 00:21:20,046 But I've just spoken to someone who didn't see it. 270 00:21:20,079 --> 00:21:21,551 I wonder what it might have been 271 00:21:21,583 --> 00:21:23,438 because personally, I didn't see anything either. 272 00:21:23,471 --> 00:21:25,680 Maybe some were chosen over others, I don't know. 273 00:21:25,710 --> 00:21:27,438 Visions? I thought I imagined it. 274 00:21:28,622 --> 00:21:30,032 We all did. 275 00:21:30,062 --> 00:21:33,167 There was this fireball, it loomed over the city. 276 00:21:33,197 --> 00:21:36,782 Then it erupted into flames. 277 00:21:36,815 --> 00:21:38,447 A mushroom cloud clear as daylight. 278 00:21:38,478 --> 00:21:41,966 Smoke, fire everywhere. 279 00:21:41,999 --> 00:21:44,432 I tell you something bad is coming, really bad. 280 00:21:44,463 --> 00:21:49,263 I can feel it with every ounce of my being. 281 00:21:53,103 --> 00:21:55,183 This is ridiculous. 282 00:21:55,215 --> 00:21:56,207 How can we all have the same, 283 00:22:00,367 --> 00:22:01,775 no way. 284 00:22:01,807 --> 00:22:03,151 Stupid nonsense, everything's gonna be fine. 285 00:22:37,646 --> 00:22:38,606 What? What's wrong? 286 00:22:38,639 --> 00:22:39,856 You haven't heard? 287 00:22:39,886 --> 00:22:44,879 No what? 288 00:22:45,967 --> 00:22:47,279 There's a great big spaceship in the sky! 289 00:22:48,941 --> 00:22:50,416 Mandy, it's me. 290 00:22:50,446 --> 00:22:52,878 Listen I don't know if I'm just being paranoid, 291 00:22:52,911 --> 00:22:55,472 but maybe we should get out of the city for a while. 292 00:23:02,927 --> 00:23:04,687 what the hell is that? 293 00:23:11,374 --> 00:23:12,879 Fire alarm? 294 00:23:12,910 --> 00:23:15,342 News has obviously got out that we're being shut down! 295 00:23:15,375 --> 00:23:16,303 Oh Christ. 296 00:23:16,335 --> 00:23:17,199 Get everyone out from downstairs. 297 00:23:17,230 --> 00:23:18,031 I'll clear up here, okay? 298 00:23:18,062 --> 00:23:21,678 Okay. 299 00:23:21,711 --> 00:23:22,511 Gotta go. 300 00:23:24,557 --> 00:23:26,318 Fire escape come on. 301 00:23:26,351 --> 00:23:27,182 Let's go. 302 00:23:31,567 --> 00:23:32,527 Excuse me. 303 00:23:39,279 --> 00:23:41,520 I told you it wasn't safe! 304 00:23:42,735 --> 00:23:45,551 What is it with you and locked doors? 305 00:23:45,581 --> 00:23:47,312 Floyd give me a hand. 306 00:23:51,342 --> 00:23:52,559 Come on hurry. 307 00:23:55,374 --> 00:23:57,167 - What's that? - Floyd. 308 00:24:09,486 --> 00:24:10,703 What the hell? 309 00:24:19,375 --> 00:24:21,615 Russian! It's got to be Russian! 310 00:24:21,646 --> 00:24:22,446 Russian? 311 00:24:22,478 --> 00:24:23,822 A Russian what? 312 00:24:24,845 --> 00:24:25,679 Go! 313 00:24:37,807 --> 00:24:39,247 What do you want? 314 00:24:45,005 --> 00:24:45,839 Russian... 315 00:26:33,069 --> 00:26:34,382 Good morning Mr Ambassador. 316 00:26:34,415 --> 00:26:36,719 The head of MI5 is here to see you. 317 00:26:36,750 --> 00:26:38,703 Leave my daughter alone! 318 00:26:48,846 --> 00:26:50,831 I'm sorry I didn't mean to let him in. 319 00:26:50,861 --> 00:26:52,718 The door was not locked. I unlocked it. 320 00:26:52,750 --> 00:26:55,214 I didn't mean to let him in. I didn't mean to let him in! 321 00:26:55,247 --> 00:26:56,495 Please don't. 322 00:26:57,166 --> 00:26:58,830 Don't. Please don't! 323 00:27:02,575 --> 00:27:03,503 Floyd? 324 00:27:03,535 --> 00:27:04,207 No! 325 00:27:08,175 --> 00:27:09,966 Floyd, it's me, Tom. 326 00:27:12,141 --> 00:27:12,974 Tom. 327 00:27:15,855 --> 00:27:17,007 Floyd what are you doing? 328 00:27:17,037 --> 00:27:17,871 My job! 329 00:27:32,174 --> 00:27:34,062 Tom. Tom. Get up 330 00:27:34,095 --> 00:27:35,214 Where are we? 331 00:27:36,333 --> 00:27:38,383 Come on. They're coming! 332 00:28:00,878 --> 00:28:03,054 What the hell is going on? 333 00:28:07,247 --> 00:28:08,430 I've found it! 334 00:28:08,463 --> 00:28:09,167 What are you doing? 335 00:28:09,198 --> 00:28:10,478 It's the antidote. 336 00:28:10,510 --> 00:28:12,495 - For what? - You don't remember? 337 00:28:12,525 --> 00:28:13,294 No. 338 00:28:13,326 --> 00:28:14,638 The city's been gassed. 339 00:28:14,671 --> 00:28:18,383 And that gas has turned everyone into the undead. 340 00:28:37,551 --> 00:28:39,662 She's done nothing wrong. 341 00:28:41,261 --> 00:28:43,694 Please, leave my daughter alone. 342 00:28:45,197 --> 00:28:46,062 What? 343 00:28:46,094 --> 00:28:47,822 Let her go you son of a bitch! 344 00:29:00,878 --> 00:29:01,711 Mandy? 345 00:29:11,374 --> 00:29:13,072 This is for what you did. 346 00:29:17,741 --> 00:29:20,750 Harriet, for God's sake, its me, Tom, your Doctor! 347 00:29:20,781 --> 00:29:23,054 He has to pay for what he did! 348 00:32:19,182 --> 00:32:20,014 Tom! 349 00:32:20,943 --> 00:32:21,582 Tom! 350 00:32:26,190 --> 00:32:28,237 Are you okay Tom? 351 00:32:28,270 --> 00:32:29,551 I've had better days. 352 00:32:31,822 --> 00:32:32,686 How did you escape? 353 00:32:32,718 --> 00:32:33,839 I don't remember. 354 00:32:33,871 --> 00:32:35,503 We just woke up on that cliff over there. 355 00:32:36,877 --> 00:32:39,726 This isn't home, is it? 356 00:32:55,182 --> 00:32:56,846 My head's bursting. 357 00:32:57,998 --> 00:32:58,959 Mine too. 358 00:33:03,822 --> 00:33:05,358 I was an assassin, wasn't I? 359 00:33:09,517 --> 00:33:11,342 You shot me and Harriet. 360 00:33:12,302 --> 00:33:13,998 We shared the same experiences. 361 00:33:17,165 --> 00:33:20,045 Yes of course the ambassador has spoke to MI5 362 00:33:20,077 --> 00:33:22,925 and will be reporting to the Prime Minister shortly. 363 00:33:22,958 --> 00:33:23,790 Goodbye. 364 00:33:30,158 --> 00:33:31,119 How did you get in? 365 00:33:35,182 --> 00:33:35,983 Run. 366 00:33:44,654 --> 00:33:45,582 Floyd. What you doing? 367 00:33:45,613 --> 00:33:46,925 My job. 368 00:33:46,958 --> 00:33:49,679 Floyd, don't get angry. 369 00:33:49,710 --> 00:33:52,655 Keep your head calm. 370 00:33:55,341 --> 00:33:56,334 Stay calm. 371 00:33:59,246 --> 00:34:00,366 Where am I? 372 00:34:00,398 --> 00:34:02,894 I don't know, but this is all wrong. 373 00:34:05,645 --> 00:34:08,622 Sam, you've killed Sam. 374 00:34:12,046 --> 00:34:13,679 What have I done? 375 00:34:14,798 --> 00:34:15,790 I'm sorry Tom. 376 00:34:17,581 --> 00:34:18,414 I'm sorry. 377 00:34:19,630 --> 00:34:22,062 Listen, your ambassador is in so much trouble. 378 00:34:22,093 --> 00:34:22,893 You hear me? 379 00:34:22,927 --> 00:34:24,014 You wait till MI5 hears about this. 380 00:34:24,046 --> 00:34:25,455 I'm a trained assassin. 381 00:34:25,486 --> 00:34:27,823 Yeah? I'm a trained assassin. 382 00:34:27,854 --> 00:34:29,166 Trained assassin! 383 00:35:00,781 --> 00:35:01,614 Floyd? 384 00:35:02,574 --> 00:35:04,559 You didn't really want to kill anyone, did you? 385 00:35:04,589 --> 00:35:05,422 Of course not. 386 00:35:08,174 --> 00:35:09,903 I haven't always been ill you know. 387 00:35:11,054 --> 00:35:11,791 I haven't. 388 00:35:15,021 --> 00:35:17,165 I wanted to travel the world once. 389 00:35:17,198 --> 00:35:19,246 Do something important, like work for 390 00:35:19,278 --> 00:35:21,453 the UN or the Red Cross or... 391 00:35:21,486 --> 00:35:22,958 How do you feel now? 392 00:35:22,989 --> 00:35:24,493 I feel clear. 393 00:35:24,526 --> 00:35:25,647 You look different. 394 00:35:45,997 --> 00:35:48,429 If we want answers, that's where 395 00:35:48,461 --> 00:35:49,614 we're going to find them. 396 00:35:50,478 --> 00:35:51,311 Come on. 397 00:35:52,493 --> 00:35:53,518 Lets go. 398 00:35:53,549 --> 00:35:55,309 We're going on an adventure. 399 00:35:55,341 --> 00:35:56,173 Come on! 400 00:35:57,966 --> 00:35:58,510 Who are you? 401 00:36:09,806 --> 00:36:10,703 Get down! 402 00:36:11,790 --> 00:36:13,519 It's coming for us. 403 00:36:18,542 --> 00:36:19,951 Tom get down. 404 00:36:23,309 --> 00:36:24,270 Tom! 405 00:36:33,869 --> 00:36:35,533 Woah, what a shot! 406 00:36:47,566 --> 00:36:49,103 Let's just keep moving okay? 407 00:36:50,094 --> 00:36:50,894 Come on! 408 00:37:13,454 --> 00:37:15,983 Guys, do any of you remember the cinema complex? 409 00:37:18,734 --> 00:37:19,566 We all do. 410 00:37:21,550 --> 00:37:22,574 I don't believe it! 411 00:37:57,133 --> 00:37:58,094 Wow. 412 00:38:00,525 --> 00:38:02,670 It's amazing, isn't it? 413 00:38:05,101 --> 00:38:07,117 We're never alone, you know. 414 00:38:07,149 --> 00:38:10,125 There's always someone looking out for us. 415 00:38:10,157 --> 00:38:11,054 It's wonderful. 416 00:38:12,045 --> 00:38:12,782 Yeah. 417 00:38:21,293 --> 00:38:22,222 Yeah, that's her. 418 00:38:22,254 --> 00:38:23,950 Get her out before she causes another scene. 419 00:38:24,845 --> 00:38:26,670 Excuse me Miss, can I have a word with you please? 420 00:38:31,022 --> 00:38:32,013 Right! 421 00:38:32,046 --> 00:38:34,926 We told you not to come back here! 422 00:38:34,957 --> 00:38:36,014 Get off me! 423 00:39:01,581 --> 00:39:03,598 Gas has turned everyone in the city. 424 00:39:05,229 --> 00:39:07,661 Millions are now undead. 425 00:39:19,086 --> 00:39:20,591 Agghhh, come on! 426 00:39:24,078 --> 00:39:26,414 Tom! Tom! 427 00:39:35,886 --> 00:39:37,871 Tom, this is the only way we'll get through this! 428 00:39:39,309 --> 00:39:40,143 I told you. 429 00:39:41,294 --> 00:39:42,734 You don't need that shit. 430 00:39:43,982 --> 00:39:45,391 You're trying to get better, remember? 431 00:39:45,421 --> 00:39:46,318 Better? 432 00:39:48,973 --> 00:39:49,869 I'm ill. 433 00:39:52,590 --> 00:39:54,447 My bag, I haven't got my bag! 434 00:39:55,469 --> 00:39:57,325 Stay out of here you bitch or I'll call the police! 435 00:39:57,357 --> 00:39:58,958 I wish you were dead! 436 00:39:58,989 --> 00:40:01,165 I wish you were all dead! 437 00:40:14,413 --> 00:40:16,653 No. I don't need you anymore! 438 00:40:22,381 --> 00:40:24,814 We're never alone, you know. 439 00:40:24,845 --> 00:40:27,821 There's always someone looking out for us. 440 00:40:33,741 --> 00:40:37,708 Come on. Come on. 441 00:40:43,629 --> 00:40:45,389 It's okay. It's okay. 442 00:40:46,317 --> 00:40:48,270 Don't worry. Don't worry. 443 00:40:48,302 --> 00:40:51,821 You're safe now. I can help you. 444 00:40:51,854 --> 00:40:53,166 I can help you... 445 00:40:58,541 --> 00:41:01,389 I'm cured, fixed, call it what you want Tom, 446 00:41:01,420 --> 00:41:02,893 but my addiction is completely gone. 447 00:41:02,925 --> 00:41:04,653 They fixed you and Floyd? 448 00:41:09,645 --> 00:41:11,150 What kind of aliens are these? 449 00:41:16,014 --> 00:41:17,806 I am not climbing up there! 450 00:41:17,837 --> 00:41:19,022 Don't you want to get home? 451 00:41:19,053 --> 00:41:19,887 Home? 452 00:41:20,749 --> 00:41:22,445 I don't have a home! 453 00:41:26,957 --> 00:41:28,557 Are you alright Harriet? 454 00:41:28,590 --> 00:41:31,118 He has to pay for what he did! 455 00:41:34,285 --> 00:41:37,870 I wanted revenge all my life. 456 00:41:39,981 --> 00:41:42,638 I've hated every man that I've ever known. 457 00:41:45,965 --> 00:41:47,310 Because of him. 458 00:41:51,310 --> 00:41:52,558 I'll go. 459 00:41:52,590 --> 00:41:54,061 Harriet wait for me. 460 00:41:57,261 --> 00:41:58,445 Wait for me Harriet. 461 00:41:58,477 --> 00:41:59,502 Harriet? 462 00:42:02,349 --> 00:42:03,183 I'm your Daddy. 463 00:42:05,644 --> 00:42:09,870 My father, Billy McCoy. 464 00:42:15,692 --> 00:42:16,525 It's alright. 465 00:42:16,557 --> 00:42:17,422 You can trust me. 466 00:42:19,340 --> 00:42:21,870 Now, be a good girl and unlock the chain? 467 00:42:22,990 --> 00:42:24,878 It's important business. 468 00:42:24,909 --> 00:42:27,982 Harriet wait for me. Wait for me Harriet. 469 00:42:29,357 --> 00:42:30,606 Wait for me. 470 00:42:30,637 --> 00:42:33,518 I should... I should have listened. 471 00:42:55,949 --> 00:42:56,942 Billy. 472 00:42:56,972 --> 00:42:58,446 What are you doing here? 473 00:43:04,270 --> 00:43:06,029 Oh my god Billy, please. 474 00:43:06,061 --> 00:43:07,341 What are you doing? 475 00:43:07,374 --> 00:43:08,462 You. 476 00:43:08,493 --> 00:43:10,222 You had to tell them, didn't you? 477 00:43:12,333 --> 00:43:14,798 I didn't tell them anything. 478 00:43:16,332 --> 00:43:19,533 Please, let go of my daughter! 479 00:43:19,565 --> 00:43:21,134 - Your daughter? - Please! 480 00:43:21,166 --> 00:43:22,415 She's mine too! 481 00:43:23,949 --> 00:43:26,381 I told you to stay quiet. 482 00:43:31,692 --> 00:43:35,501 It's time to teach mummy a little lesson. 483 00:43:35,532 --> 00:43:36,845 Isn't it, mummy? 484 00:43:44,237 --> 00:43:45,997 No. Owwww! 485 00:44:08,654 --> 00:44:11,662 So Tom, we've all faced our demons, 486 00:44:14,540 --> 00:44:15,405 what about you? 487 00:44:18,062 --> 00:44:19,278 I'm sure Tom's perfect. 488 00:44:19,310 --> 00:44:21,198 No skeletons in your closet, eh? 489 00:44:21,229 --> 00:44:23,149 Sorry guys, you might have all seen 490 00:44:23,180 --> 00:44:26,669 the light, but I just want to get out of here. 491 00:44:27,821 --> 00:44:29,196 You are joking? 492 00:44:29,228 --> 00:44:30,925 Look, have faith. 493 00:44:30,956 --> 00:44:33,773 I will get us home. Somehow. 494 00:44:33,805 --> 00:44:35,917 We do have faith in you, Tom. 495 00:44:35,948 --> 00:44:37,549 But what aren't you telling us? 496 00:44:37,581 --> 00:44:39,502 Look, I give up with you lot! 497 00:44:40,364 --> 00:44:41,709 Listen, Tom. 498 00:44:41,741 --> 00:44:43,053 Tom. 499 00:44:43,085 --> 00:44:45,134 Something amazing has happened to me. 500 00:44:46,925 --> 00:44:47,790 Now I'm free. 501 00:44:48,428 --> 00:44:49,261 Here here! 502 00:44:53,581 --> 00:44:55,982 That's great guys, really poetic. 503 00:44:56,910 --> 00:44:59,662 But Floyd, you're a schizophrenic. 504 00:45:00,845 --> 00:45:03,790 Harriet, you have a narcissistic personality disorder. 505 00:45:04,717 --> 00:45:07,055 Samantha, you're a manic depressive. 506 00:45:09,612 --> 00:45:11,981 Look, now these are conditions that can be 507 00:45:12,013 --> 00:45:14,189 calmed or treated over time. 508 00:45:14,221 --> 00:45:16,973 But I'm sorry, they don't just disappear overnight. 509 00:45:20,524 --> 00:45:21,710 Now are you coming or not? 510 00:45:37,292 --> 00:45:39,853 I'm not sure Tom gets it yet. 511 00:46:37,324 --> 00:46:38,159 No! 512 00:48:37,965 --> 00:48:40,462 We're under attack! 513 00:49:25,804 --> 00:49:26,637 Guns? 514 00:49:31,628 --> 00:49:32,909 Thank you. 515 00:49:32,942 --> 00:49:34,124 I'm sorry Harriet. 516 00:49:34,156 --> 00:49:35,310 I forgive you. 517 00:49:45,004 --> 00:49:46,029 Just point and shoot. 518 00:49:47,852 --> 00:49:49,644 Oh yeah. 519 00:49:49,676 --> 00:49:50,605 Oh yeah. 520 00:50:14,637 --> 00:50:16,174 You alright Sam? 521 00:50:17,420 --> 00:50:18,252 I'm fine. 522 00:50:24,525 --> 00:50:26,413 From now on, we stay together! 523 00:50:38,604 --> 00:50:40,301 There must be a control centre. 524 00:50:40,333 --> 00:50:41,358 Yeah? Then what? 525 00:50:43,149 --> 00:50:44,077 Home. 526 00:50:47,340 --> 00:50:48,397 Watch out! 527 00:50:49,997 --> 00:50:52,109 Watch out! Shoot them! 528 00:50:53,581 --> 00:50:54,702 Climb down that ridge! 529 00:51:00,749 --> 00:51:01,709 Come on Harriet! 530 00:51:01,741 --> 00:51:03,213 This way. This way! 531 00:51:03,244 --> 00:51:04,301 Tom help! 532 00:51:04,333 --> 00:51:05,645 Come on Sam, I'll cover you. 533 00:51:05,676 --> 00:51:06,446 Come on! 534 00:51:27,564 --> 00:51:28,397 They made it. 535 00:51:29,613 --> 00:51:31,308 So do you understand yet? 536 00:51:31,341 --> 00:51:32,942 What? 537 00:51:32,972 --> 00:51:33,965 Why we're here? 538 00:51:36,204 --> 00:51:37,324 It's obvious, isn't it? 539 00:51:39,149 --> 00:51:40,045 To get home? 540 00:51:46,028 --> 00:51:47,565 Tom! 541 00:51:55,308 --> 00:51:56,653 Why have you brought us here? 542 00:51:56,684 --> 00:51:59,022 Why have you brought us here, Tom? 543 00:51:59,052 --> 00:51:59,885 What? 544 00:52:03,693 --> 00:52:05,293 Come on, we're under attack. 545 00:52:26,924 --> 00:52:28,652 I am Kaleidoscope Man! 546 00:52:28,684 --> 00:52:31,596 Defender of the Earth! 547 00:52:54,861 --> 00:52:57,646 Half man, half robot. 548 00:53:00,045 --> 00:53:01,198 Dad! 549 00:53:02,573 --> 00:53:03,662 Get help, son. 550 00:53:06,348 --> 00:53:09,197 To them, he is the defender of the earth. 551 00:53:09,229 --> 00:53:11,053 Shall I get Mr. Robinson? 552 00:53:14,092 --> 00:53:15,021 No, Freddy, wait. 553 00:53:15,053 --> 00:53:16,749 But Dad said! 554 00:53:19,245 --> 00:53:21,613 I can do this. 555 00:53:21,645 --> 00:53:25,486 To us he is, "Kaleidoscope Man" 556 00:53:36,268 --> 00:53:37,677 I am Kaleidoscope Man. 557 00:53:38,221 --> 00:53:40,334 I am Kaleidoscope Man. 558 00:53:40,365 --> 00:53:41,741 I am Kaleidoscope Man. 559 00:53:42,669 --> 00:53:44,429 I am Kaleidoscope Man. 560 00:54:05,356 --> 00:54:06,732 Be spectacular. 561 00:54:08,653 --> 00:54:09,645 Be spectacular. 562 00:54:35,500 --> 00:54:36,365 Can you hear me? 563 00:54:37,292 --> 00:54:38,573 Yes. 564 00:54:38,604 --> 00:54:39,854 Where are we now? 565 00:54:39,884 --> 00:54:41,261 We're in the spaceship. 566 00:54:42,444 --> 00:54:44,109 The small ship put us here. 567 00:54:45,133 --> 00:54:46,445 Did I just dream all that...? 568 00:54:46,476 --> 00:54:47,886 We all did. 569 00:54:47,916 --> 00:54:49,068 But, it's true. 570 00:54:49,100 --> 00:54:50,061 We've been fixed. 571 00:54:51,181 --> 00:54:52,013 Fixed? 572 00:54:58,061 --> 00:54:59,821 We've been here less that 20 minutes. 573 00:54:59,852 --> 00:55:01,421 20 minutes! 574 00:55:01,452 --> 00:55:02,798 It feels like days. 575 00:55:07,052 --> 00:55:08,268 I don't think we were brought here 576 00:55:08,300 --> 00:55:10,061 just to clear the skeletons from our closets. 577 00:55:10,092 --> 00:55:12,429 Why would they make us look back at our pasts? 578 00:55:12,461 --> 00:55:14,253 No, there was a reason. 579 00:56:08,653 --> 00:56:10,637 You're listening to Razorlight Radio 580 00:56:10,669 --> 00:56:13,581 broadcasting live from the heart of New York City. 581 00:56:13,613 --> 00:56:15,341 Well, what a day. 582 00:56:15,373 --> 00:56:18,765 US and UN troops have engaged General Lucian's forces 583 00:56:18,796 --> 00:56:21,932 and now Russia and China are threatening reprisals 584 00:56:21,964 --> 00:56:24,460 and to add to that, this mysterious thing 585 00:56:24,493 --> 00:56:25,997 has appeared in the sky. 586 00:56:26,029 --> 00:56:28,812 Some are calling it a visual propaganda trick, 587 00:56:28,845 --> 00:56:30,573 others a bad omen. 588 00:56:30,604 --> 00:56:32,876 Well, we should find out soon enough. 589 00:56:32,909 --> 00:56:35,341 NASA has just tweeted that the ISS 590 00:56:35,373 --> 00:56:37,676 will have a visual in the next few minutes. 591 00:56:37,709 --> 00:56:39,373 Maybe they can enlighten us 592 00:56:39,405 --> 00:56:42,030 on what the hell is going on up there. 593 00:56:44,492 --> 00:56:47,437 Station this is mission control Huston. 594 00:56:48,973 --> 00:56:50,988 Commander Phillburn, you should 595 00:56:51,020 --> 00:56:54,509 have a clear visual status any minute now. 596 00:56:54,541 --> 00:56:56,620 There's no line of sight yet. 597 00:56:56,652 --> 00:56:59,884 You really should be able to see it now. 598 00:56:59,917 --> 00:57:01,197 Hold your horses. 599 00:57:05,101 --> 00:57:06,061 What are we looking for? 600 00:57:07,084 --> 00:57:09,261 I guess that's what we're just about to find out. 601 00:57:17,325 --> 00:57:18,124 What is that? 602 00:57:19,147 --> 00:57:20,908 Object coming into view now. 603 00:57:27,468 --> 00:57:30,477 Report station. What's your visual? 604 00:57:40,237 --> 00:57:41,228 Come in Jeff. 605 00:57:43,885 --> 00:57:44,717 Jeff? 606 00:57:45,676 --> 00:57:47,372 Oh mother of god. 607 00:57:47,404 --> 00:57:48,845 And the sheer volume of traffic 608 00:57:48,877 --> 00:57:50,412 on the freeways has brought the city 609 00:57:50,444 --> 00:57:51,884 to a near standstill. 610 00:57:51,917 --> 00:57:53,549 Police are again warning people 611 00:57:53,580 --> 00:57:55,180 to stay in their homes. 612 00:57:55,213 --> 00:57:58,348 So to pick up: Stay in your homes folks. 613 00:58:29,356 --> 00:58:30,124 Was that New York? 614 00:58:31,755 --> 00:58:32,749 Jesus Christ. 615 00:58:49,836 --> 00:58:51,308 What's going on? 616 00:58:51,341 --> 00:58:52,332 It's like bloody "Independence Day," 617 00:58:52,364 --> 00:58:53,518 only for real. 618 00:59:01,676 --> 00:59:05,645 Just to confirm, New York has been attacked. 619 00:59:05,676 --> 00:59:06,989 Early reports say, a 620 00:59:07,021 --> 00:59:10,381 massive explosion in the heart of the city. 621 00:59:10,412 --> 00:59:13,709 Ok. I'm just hearing that 622 00:59:13,741 --> 00:59:15,949 Manhattan has gone. 623 00:59:15,980 --> 00:59:19,181 Manhattan has been destroyed. 624 00:59:19,212 --> 00:59:20,428 We're under attack! 625 00:59:20,461 --> 00:59:22,093 The Chinese Ambassador has tweeted 626 00:59:22,124 --> 00:59:24,620 that China is on full military alert. 627 00:59:24,652 --> 00:59:27,756 Iran, North Korea and Russia are yet to respond. 628 00:59:52,715 --> 00:59:53,644 Mandy it's me. 629 00:59:53,676 --> 00:59:56,044 Listen, I don't know if I'm just being paranoid, 630 00:59:56,076 --> 00:59:58,797 but maybe we should get out of the city for a while. 631 01:00:04,940 --> 01:00:08,460 They're like, small independent ships. 632 01:00:10,669 --> 01:00:12,748 There's millions of them... 633 01:00:19,084 --> 01:00:21,613 Oh God! They're gun-ships. 634 01:00:21,645 --> 01:00:22,509 We've got to warn people. 635 01:00:22,540 --> 01:00:23,341 Please repeat. 636 01:00:24,460 --> 01:00:25,292 So many... 637 01:00:25,325 --> 01:00:26,124 Jeff, tell them. 638 01:00:26,155 --> 01:00:27,724 Jeff they're invading. 639 01:00:33,612 --> 01:00:35,916 Come on guys, what are you seeing? 640 01:00:35,947 --> 01:00:38,188 Each ship is fully loaded with heavy weaponry. 641 01:00:38,220 --> 01:00:38,892 They're invading. 642 01:00:38,925 --> 01:00:40,141 Repeat, they are invading! 643 01:00:41,100 --> 01:00:41,804 Roger that station. 644 01:00:41,836 --> 01:00:43,148 Standing by. 645 01:00:43,180 --> 01:00:45,869 Woe, destruction, ruin and decay. 646 01:00:47,565 --> 01:00:48,941 The worst is death. 647 01:00:52,843 --> 01:00:54,860 They've seen us. 648 01:00:54,892 --> 01:00:56,428 And death will have his day. 649 01:01:01,996 --> 01:01:05,292 Are they not following the Pacific Rim fault line? 650 01:01:05,323 --> 01:01:06,156 What? 651 01:01:07,180 --> 01:01:09,037 The San Andrea Fault! 652 01:01:11,149 --> 01:01:13,197 This can't be happening. 653 01:01:39,980 --> 01:01:42,829 North and South America are under attack. 654 01:01:42,859 --> 01:01:44,173 Massive explosions are being 655 01:01:44,204 --> 01:01:48,428 reported in Mexico City, Los Angeles and San Francisco. 656 01:01:48,459 --> 01:01:50,412 President Waterman has warned the governments of the 657 01:01:50,443 --> 01:01:52,716 world to brace themselves. 658 01:01:58,315 --> 01:01:59,436 The Prime Minister has announced that 659 01:01:59,467 --> 01:02:00,845 all measures will be taken to protect 660 01:02:00,876 --> 01:02:03,020 the towns and cities of our country. 661 01:02:36,748 --> 01:02:37,835 Clear the streets. 662 01:02:37,867 --> 01:02:39,692 Get these civilians off the streets. 663 01:02:39,725 --> 01:02:40,524 Come on! 664 01:02:40,556 --> 01:02:41,357 Clear the streets. 665 01:02:41,389 --> 01:02:42,733 Clear the streets. 666 01:03:48,076 --> 01:03:48,876 Jesus Christ. 667 01:03:48,907 --> 01:03:50,188 Fire fire fire 668 01:04:21,323 --> 01:04:22,413 Fall back! 669 01:04:22,444 --> 01:04:23,340 Take cover! 670 01:04:23,372 --> 01:04:24,173 Get back! 671 01:04:24,204 --> 01:04:25,164 Fall back! 672 01:04:29,803 --> 01:04:33,645 Air support, where the hell's the air support? 673 01:04:54,219 --> 01:04:57,100 There must be something we can do? 674 01:05:02,699 --> 01:05:04,748 I've got a phone signal! 675 01:05:15,723 --> 01:05:16,620 Incoming! 676 01:05:25,547 --> 01:05:26,604 Come on Mandy. 677 01:05:26,635 --> 01:05:28,493 Pick up, pick up. 678 01:06:30,892 --> 01:06:32,108 The United States has launched a 679 01:06:32,140 --> 01:06:35,692 defensive strike in response to the attacks. 680 01:06:35,724 --> 01:06:36,843 We're under attack. 681 01:06:36,876 --> 01:06:39,468 Help, if you're receiving this massage please send help. 682 01:06:39,500 --> 01:06:41,132 Mexico City, Los Angeles and 683 01:06:41,163 --> 01:06:44,877 Vancouver have been hit by massive explosions. 684 01:06:46,507 --> 01:06:49,259 - I'm trapped. - Help us please. 685 01:06:49,292 --> 01:06:50,124 We're under attack. 686 01:06:51,275 --> 01:06:52,620 I don't know what to do. 687 01:06:52,652 --> 01:06:56,076 Somebody tell me this is just another bad dream. 688 01:06:57,676 --> 01:07:00,461 Why? Why are they doing this? 689 01:07:00,492 --> 01:07:02,220 Many Casualties are being reported. 690 01:07:02,252 --> 01:07:04,749 All communication is now lost. 691 01:08:09,068 --> 01:08:10,637 Driver reverse reverse. 692 01:08:10,668 --> 01:08:11,501 Fall back! 693 01:08:48,363 --> 01:08:49,708 Reports are coming in of large 694 01:08:49,740 --> 01:08:52,269 explosions in Terran and Central Israel. 695 01:08:52,299 --> 01:08:54,700 Politicians on either side are threatening reprisals. 696 01:08:54,731 --> 01:08:56,748 Please, somebody answer. 697 01:08:57,804 --> 01:08:59,020 Hello. 698 01:08:59,051 --> 01:09:00,621 Freddy. It's me. 699 01:09:02,699 --> 01:09:03,819 Great timing as ever Tom! 700 01:09:03,851 --> 01:09:04,779 You all right? 701 01:09:04,812 --> 01:09:06,700 Yeah, apart from fending off an alien invasion. 702 01:09:06,731 --> 01:09:07,916 You must be over the moon. 703 01:09:10,987 --> 01:09:14,348 Oh shit, they're taking us. 704 01:09:14,379 --> 01:09:16,107 The attacks on New York were 705 01:09:16,140 --> 01:09:18,509 barbaric acts of terrorism. 706 01:09:18,540 --> 01:09:20,460 A retaliatory strike has been ordered 707 01:09:20,491 --> 01:09:21,611 - against General Lucian... - Wait a second. 708 01:09:21,643 --> 01:09:23,596 A nuclear device was driven into 709 01:09:23,628 --> 01:09:24,973 the heart of the city. 710 01:09:25,004 --> 01:09:27,724 New York was just the beginning! 711 01:09:27,756 --> 01:09:30,284 We will wipe the United States off the 712 01:09:30,315 --> 01:09:31,243 face of the planet! 713 01:09:31,276 --> 01:09:32,397 General Lucian announced that in 714 01:09:32,428 --> 01:09:34,061 response to the attack on his 715 01:09:34,092 --> 01:09:36,492 country, a nuclear strike has been 716 01:09:36,524 --> 01:09:38,988 ordered against the United States. 717 01:09:40,332 --> 01:09:41,837 Why didn't I see it before? 718 01:09:43,564 --> 01:09:46,317 Freddy. Let them take you. 719 01:09:46,955 --> 01:09:47,948 What? 720 01:09:47,979 --> 01:09:49,324 I've made some stupid mistakes. 721 01:09:49,356 --> 01:09:50,125 I know that. 722 01:09:51,499 --> 01:09:53,740 But you've got to listen to me now. 723 01:09:53,771 --> 01:09:56,908 Please, let them take you! 724 01:09:56,939 --> 01:09:57,644 But they're abducting everyone! 725 01:09:57,676 --> 01:09:59,052 Surely we have to hide. 726 01:09:59,084 --> 01:10:01,740 US patriot missiles were deployed 727 01:10:01,772 --> 01:10:03,948 but were unable to stop the rockets. 728 01:10:03,979 --> 01:10:05,836 They're not abducting us Freddy. 729 01:10:05,867 --> 01:10:08,460 Therefore, a strike is imminent. 730 01:10:08,491 --> 01:10:10,412 They're saving us. 731 01:10:12,907 --> 01:10:14,284 What? 732 01:10:14,316 --> 01:10:16,396 From who Tom? Who are they saving us from. 733 01:10:18,059 --> 01:10:19,563 General Lucian went on to say that 734 01:10:19,596 --> 01:10:21,644 his country had no choice. 735 01:10:21,676 --> 01:10:24,748 But to completely destroy North America. 736 01:10:27,051 --> 01:10:27,885 Ourselves. 737 01:10:39,595 --> 01:10:41,483 You've got to trust me Freddy. 738 01:10:41,515 --> 01:10:42,507 They're here to help. 739 01:10:43,723 --> 01:10:44,557 You sure? 740 01:10:46,924 --> 01:10:48,012 They'll never save everybody. 741 01:10:48,043 --> 01:10:49,387 Most people will be hiding by now. 742 01:10:49,420 --> 01:10:50,252 I know. 743 01:10:52,971 --> 01:10:54,413 It's really nice to hear from you. 744 01:10:58,124 --> 01:10:59,980 Hey, Mandy's pregnant. 745 01:11:05,099 --> 01:11:08,140 That's, that's really great news Tom. 746 01:11:09,099 --> 01:11:10,061 Is she with you? 747 01:11:10,987 --> 01:11:14,347 I... I don't know where she is. 748 01:11:16,812 --> 01:11:17,772 Tom? 749 01:11:26,412 --> 01:11:27,245 Don't be afraid. 750 01:11:30,124 --> 01:11:31,276 It's going to be alright. 751 01:11:55,467 --> 01:11:57,356 All these years I've been learning about 752 01:11:57,388 --> 01:11:58,443 the human condition. 753 01:12:00,331 --> 01:12:01,804 We can't be fixed. 754 01:12:03,340 --> 01:12:07,948 We have to watch the hard way by losing everything 755 01:12:08,779 --> 01:12:09,612 we've ever known. 756 01:12:11,916 --> 01:12:12,812 Freddy was right. 757 01:12:14,604 --> 01:12:17,228 The people still alive down there will be hiding. 758 01:12:17,259 --> 01:12:21,004 To frightened to come out of their homes. 759 01:12:21,035 --> 01:12:23,085 Someones got to tell them. 760 01:12:40,844 --> 01:12:43,980 Wait, what are you doing? 761 01:12:44,012 --> 01:12:45,131 It's alright. 762 01:12:48,395 --> 01:12:51,981 The people down there will be scared of you. 763 01:12:53,068 --> 01:12:54,924 You've got to tell them why you're taking them. 764 01:12:54,956 --> 01:12:55,724 Please! 765 01:13:50,635 --> 01:13:52,299 People of Earth, attention. 766 01:13:53,163 --> 01:13:55,596 People of Earth, attention. 767 01:13:57,227 --> 01:13:59,788 My name is Thomas Dunn. 768 01:13:59,820 --> 01:14:00,972 I'm a doctor from London. 769 01:14:02,060 --> 01:14:03,756 I was one of the first to be taken. 770 01:14:04,715 --> 01:14:07,755 I'm not a leader or a ruler or anything like that, 771 01:14:07,788 --> 01:14:08,876 I'm just a normal guy. 772 01:14:09,995 --> 01:14:12,237 But I know why the visitors are here. 773 01:14:14,348 --> 01:14:16,236 From up here we can see what happened. 774 01:14:17,100 --> 01:14:18,668 Terrorists have exploded 775 01:14:18,700 --> 01:14:20,363 nuclear bombs along the fault lines 776 01:14:20,395 --> 01:14:22,892 that run up through Mexico, America 777 01:14:22,923 --> 01:14:23,884 and Canada. 778 01:14:25,034 --> 01:14:27,659 This has set off a huge global response. 779 01:14:27,692 --> 01:14:28,747 Everyone's bombing everyone 780 01:14:28,779 --> 01:14:30,604 else, blaming everyone else. 781 01:14:31,691 --> 01:14:33,548 And this set off a massive chain reaction. 782 01:14:34,699 --> 01:14:36,555 Half of America has already gone. 783 01:14:38,700 --> 01:14:39,628 And it's spreading. 784 01:14:40,780 --> 01:14:42,476 We don't have long. 785 01:14:42,507 --> 01:14:45,516 I only speak English so please translate. 786 01:14:46,603 --> 01:14:47,947 These beings, 787 01:14:47,978 --> 01:14:50,059 they're here to help us. 788 01:14:50,092 --> 01:14:52,780 If you want to survive, you have to come out of 789 01:14:52,812 --> 01:14:55,692 your hiding places and let them take you. 790 01:14:56,811 --> 01:14:59,052 I'm afraid it's the end of the world 791 01:14:59,084 --> 01:15:00,492 and they're our only hope. 792 01:15:47,724 --> 01:15:52,491 What can one say on a night like this? 793 01:15:56,138 --> 01:15:57,837 Half of America has been destroyed! 794 01:16:02,188 --> 01:16:05,580 Aliens have appeared in our skies. 795 01:16:11,402 --> 01:16:14,668 I thought I should read you some text. 796 01:16:17,547 --> 01:16:18,380 But no. 797 01:16:20,620 --> 01:16:22,124 You deserve better. 798 01:16:24,490 --> 01:16:28,843 We, we have lost our way. 799 01:16:30,891 --> 01:16:34,443 Power and greed has ruined us. 800 01:16:35,563 --> 01:16:37,771 the boundaries that's we've 801 01:16:37,804 --> 01:16:40,555 created have made us prisoners in our own 802 01:16:40,588 --> 01:16:41,676 little worlds. 803 01:16:43,051 --> 01:16:46,316 even the color of our skin has 804 01:16:46,347 --> 01:16:47,403 made us enemies. 805 01:16:49,323 --> 01:16:50,251 But don't despair. 806 01:16:52,396 --> 01:16:55,564 We have been given a second chance. 807 01:16:56,203 --> 01:16:57,739 A new beginning. 808 01:16:59,692 --> 01:17:04,300 The misery we feel now is but the passing of 809 01:17:04,332 --> 01:17:05,388 the old times. 810 01:17:07,274 --> 01:17:11,339 But this day, our day of reckoning. 811 01:17:11,371 --> 01:17:13,132 It will define us! 812 01:17:15,148 --> 01:17:18,252 It's time to end our conflicts and 813 01:17:18,283 --> 01:17:19,916 fight for our futures. 814 01:17:21,707 --> 01:17:24,651 Fight for our happiness and prosperity. 815 01:17:25,804 --> 01:17:29,772 Fight for our love and dignity. 816 01:17:31,468 --> 01:17:36,140 Remember who you were and step forward into the new 817 01:17:39,756 --> 01:17:40,557 world. 818 01:17:51,787 --> 01:17:52,619 It's time. 819 01:17:54,122 --> 01:17:55,692 Surrender to the love of God. 820 01:17:57,547 --> 01:17:59,436 He will protect you now. 821 01:18:01,131 --> 01:18:02,891 He will protect all of us! 822 01:18:30,859 --> 01:18:31,660 Tom? 823 01:18:31,691 --> 01:18:32,523 Oh, thank God. 824 01:18:32,556 --> 01:18:34,092 Are you okay? 825 01:18:34,123 --> 01:18:35,818 I don't know. 826 01:18:35,851 --> 01:18:37,579 Tom, I saw you. 827 01:18:38,538 --> 01:18:39,658 You were incredible. 828 01:18:39,690 --> 01:18:42,571 Mandy, you need to let them take you too. 829 01:18:44,043 --> 01:18:45,036 The suns coming up. 830 01:18:46,347 --> 01:18:47,211 I didn't realize how beautiful 831 01:18:47,244 --> 01:18:49,036 the city looked at this time of the day. 832 01:18:49,067 --> 01:18:50,732 Mandy. Please. 833 01:18:52,170 --> 01:18:53,804 You are outside aren't you? Mandy. 834 01:18:57,931 --> 01:18:58,892 Look up at the moon. 835 01:19:02,539 --> 01:19:03,596 You're up there? 836 01:19:03,627 --> 01:19:04,714 Yes. 837 01:19:04,747 --> 01:19:06,412 I can't even get a signal in the flat. 838 01:19:07,499 --> 01:19:08,620 We're all on the ship. 839 01:19:09,932 --> 01:19:11,149 And I'm left behind. 840 01:19:14,891 --> 01:19:15,915 I love you so much. 841 01:19:17,963 --> 01:19:19,978 We gave it our all, didn't we? 842 01:19:20,011 --> 01:19:21,867 Yes, we did. 843 01:19:23,915 --> 01:19:25,324 I tried you know. 844 01:19:26,668 --> 01:19:27,659 You were the best. 845 01:19:30,187 --> 01:19:33,612 Mandy, please, you've got to let them take you. 846 01:19:33,644 --> 01:19:35,149 It's your only chance. 847 01:19:38,187 --> 01:19:39,947 It's alright my darling. 848 01:19:39,979 --> 01:19:42,092 I'm not alone anymore. 849 01:19:42,124 --> 01:19:43,020 I'm with Rebecca. 850 01:19:45,194 --> 01:19:45,963 I'll never be alone. 851 01:19:47,788 --> 01:19:49,549 I just wanted to say goodbye to her. 852 01:19:54,219 --> 01:19:56,588 Tom, I didn't think the ships are coming. 853 01:20:01,323 --> 01:20:02,156 Tom. 854 01:21:51,275 --> 01:21:56,010 They're angels Tom, they must be. 855 01:21:56,043 --> 01:21:57,004 They're keeping us alive until they 856 01:21:57,036 --> 01:21:57,996 find us a new home. 857 01:22:03,082 --> 01:22:04,939 But why, why save us? 858 01:22:06,028 --> 01:22:06,988 Who knows? 859 01:22:12,874 --> 01:22:14,571 And we mustn't lose hope, right? 860 01:22:17,803 --> 01:22:18,636 Hope. 861 01:22:28,874 --> 01:22:30,603 Hope is all we have left. 862 01:25:37,003 --> 01:25:41,547 ♪ What can you say on a night like this ♪ 863 01:25:47,914 --> 01:25:52,075 ♪ When everything has fallen down ♪ 864 01:25:59,306 --> 01:26:03,819 ♪ An ocean of dreams is pushed too far ♪ 865 01:26:09,578 --> 01:26:14,891 ♪ And now we're all alone ♪ 866 01:26:14,923 --> 01:26:19,947 ♪ We had it all ♪ 867 01:26:21,514 --> 01:26:24,075 ♪ Please try and understand ♪ 868 01:26:24,107 --> 01:26:26,891 ♪ There is a second chance ♪ 869 01:26:26,922 --> 01:26:28,650 ♪ Now is your time ♪ 870 01:26:28,682 --> 01:26:32,683 ♪ You will transcend ♪ 871 01:26:32,714 --> 01:26:35,466 ♪ So come and step right up ♪ 872 01:26:35,498 --> 01:26:38,442 ♪ And be just who you are ♪ 873 01:26:38,474 --> 01:26:43,691 ♪ You know you'll get there in the end ♪ 874 01:26:43,722 --> 01:26:47,210 ♪ Step into the new world ♪ 875 01:26:47,242 --> 01:26:52,044 ♪ Your chance to shine and start again ♪ 876 01:26:55,242 --> 01:26:58,635 ♪ Step into the new world ♪ 877 01:26:58,667 --> 01:27:00,523 ♪ Follow the dance ♪ 878 01:27:00,555 --> 01:27:05,323 ♪ So let's begin ♪ 879 01:27:06,763 --> 01:27:11,531 ♪ Step into the new world ♪ 880 01:27:12,425 --> 01:27:15,819 ♪ Step into the new world ♪ 881 01:27:22,699 --> 01:27:24,843 ♪ Walk down that path ♪ 882 01:27:24,875 --> 01:27:29,676 ♪ That feels so right ♪ 883 01:27:33,451 --> 01:27:37,676 ♪ And suddenly you'll understand ♪ 884 01:27:45,130 --> 01:27:49,419 ♪ That you can be anything you want ♪ 885 01:27:55,147 --> 01:27:59,948 ♪ 'Cause we are not alone ♪ 886 01:28:00,971 --> 01:28:05,771 ♪ We have it all ♪ 887 01:28:07,115 --> 01:28:09,867 ♪ Please try and understand ♪ 888 01:28:09,898 --> 01:28:12,746 ♪ There is a second chance ♪ 889 01:28:12,779 --> 01:28:17,516 ♪ Now is your time you will transcend ♪ 890 01:28:18,443 --> 01:28:21,227 ♪ So come and step right up ♪ 891 01:28:21,258 --> 01:28:24,043 ♪ And be just who you are ♪ 892 01:28:24,073 --> 01:28:28,874 ♪ You know you'll get there in the end ♪ 893 01:28:29,771 --> 01:28:32,811 ♪ Step into the new world ♪ 894 01:28:32,842 --> 01:28:37,643 ♪ Your time to shine and start again ♪ 895 01:28:40,843 --> 01:28:44,395 ♪ Step into the new world ♪ 896 01:28:44,427 --> 01:28:49,227 ♪ Follow the dance so let's begin ♪ 897 01:28:52,331 --> 01:28:57,132 ♪ Step into the new world ♪ 898 01:28:58,123 --> 01:29:03,116 ♪ Step into the new world ♪ 899 01:29:03,818 --> 01:29:07,274 ♪ Step into the new world ♪ 900 01:29:07,307 --> 01:29:12,074 ♪ Your chance to shine and start again ♪ 901 01:29:15,147 --> 01:29:18,635 ♪ Step into the new world ♪ 902 01:29:18,667 --> 01:29:23,468 ♪ Follow the dance so let's begin ♪ 903 01:29:26,667 --> 01:29:31,467 ♪ Step into the new world ♪ 904 01:29:32,394 --> 01:29:37,195 ♪ Step into the new world ♪ 905 01:29:38,122 --> 01:29:42,924 ♪ Step into the new world ♪ 906 01:29:43,819 --> 01:29:48,524 ♪ Step into the new world ♪ 907 01:29:49,579 --> 01:29:53,035 ♪ Step into the new world ♪ 57386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.