Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,200
Central Studio of Children
and Youth Films named after M. GORKY
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,595
FIRST ARTISTS' ASSOCIATION
3
00:00:55,400 --> 00:00:57,516
- When did you start to drive?
- As early as my childhood.
4
00:00:58,200 --> 00:01:02,591
And I'm still bad at it. Last year when
I went on a mushroom-hunting trip,
5
00:01:03,000 --> 00:01:07,516
a pine tree unexpectedly fell on
my car and smashed its front.
6
00:01:08,240 --> 00:01:10,196
I paid 150 rubles to fix it.
7
00:01:10,600 --> 00:01:15,151
I learnt my lesson and insured the car,
but I don't drive - got a syndrome.
8
00:01:16,000 --> 00:01:18,309
It's not wise, as you know,
practice makes it perfect.
9
00:01:19,200 --> 00:01:23,716
Right, but basically
it's talent that counts most.
10
00:01:24,640 --> 00:01:27,473
Look at Yevdokim lvanovich,
your predecessor,
11
00:01:28,240 --> 00:01:31,596
he went to the regional administration
like it was his workplace for 3 years,
12
00:01:31,760 --> 00:01:35,639
rubbed shoulders with everyone there,
but failed to get money, anyway.
13
00:01:36,280 --> 00:01:40,034
And look at you! You're new here.
And there you go!
14
00:01:40,720 --> 00:01:44,030
You got this money in just 30 minutes.
Fantastic!
15
00:01:44,800 --> 00:01:48,793
Basically, it's clear. A new executive
gets all the help and assistance,
16
00:01:49,720 --> 00:01:51,711
but there's no way he gets
2 million that easily!
17
00:01:53,080 --> 00:01:57,949
Now with all this money
I'm gonna construct notjust boxes,
18
00:01:58,560 --> 00:02:02,678
but hangars for Antey aircraft!
19
00:02:04,000 --> 00:02:05,831
Where have you been
all this time!
20
00:02:06,000 --> 00:02:08,309
Driver of the car, plate number 0046,
pull over!
21
00:02:09,160 --> 00:02:10,036
What's wrong?
22
00:02:14,360 --> 00:02:16,078
Redhead? We're done!
23
00:02:18,400 --> 00:02:20,550
I'll talk to him,
or he'll punch the card.
24
00:02:20,720 --> 00:02:21,709
Stay here.
25
00:02:22,000 --> 00:02:26,039
- This is Zykin! I'm sure he'll do it!
- No way.
26
00:02:26,720 --> 00:02:30,793
- Senior road police inspector Zykin.
- Glad to meet you.
27
00:02:31,080 --> 00:02:32,559
- Your papers, please.
- Here you go.
28
00:02:32,720 --> 00:02:35,188
- How you doing, Pyotr!
- Hi, Kirillych.
29
00:02:38,440 --> 00:02:40,032
Look at your card! It's laminated.
30
00:02:40,360 --> 00:02:45,434
This is Valentin Pavlovich Trunov,
our car service new boss.
31
00:02:45,960 --> 00:02:46,710
Glad to meet you.
32
00:02:47,240 --> 00:02:49,151
First, you're not buckled up.
33
00:02:49,560 --> 00:02:50,151
Oh, I entirely forgot.
34
00:02:50,360 --> 00:02:53,113
And second, you've been driving
at 65 kilometers an hour,
35
00:02:53,760 --> 00:02:56,718
however the speed limit
is just 50 kilometers here.
36
00:02:56,880 --> 00:02:59,394
- You're kidding me!
- Saw the sign before the grove?
37
00:02:59,560 --> 00:03:01,915
No, I didn't.
I'm really sorry.
38
00:03:02,320 --> 00:03:03,878
- You should be more attentive.
- Okay.
39
00:03:05,000 --> 00:03:06,319
So I'll have to punch your card.
40
00:03:06,600 --> 00:03:08,238
Hey, Pyotr, wait!
41
00:03:08,400 --> 00:03:09,753
Easy, easy. Vasily Kirillovich,
42
00:03:09,920 --> 00:03:13,356
let the officer perform his duty.
43
00:03:17,800 --> 00:03:20,030
- I can't punch it!
- Really?
44
00:03:22,800 --> 00:03:25,360
- God damn it! I can't punch it!
- Can I help you?
45
00:03:26,800 --> 00:03:28,552
- Ah! I'll be right back.
- Suit yourself.
46
00:03:32,120 --> 00:03:33,633
What is he doing there?
Oh, my God!
47
00:03:37,880 --> 00:03:39,518
And you said: "He'll no way punch it".
48
00:03:43,720 --> 00:03:48,157
Look, comrade Trunov,
get the card out of its holder.
49
00:03:48,640 --> 00:03:50,835
This is a no go.
And keep your eyes on the road.
50
00:03:55,640 --> 00:03:57,232
This guy punches everyone's card.
Absolutely everyone's!
51
00:03:58,200 --> 00:03:59,394
He's like an alien
from another planet!
52
00:03:59,960 --> 00:04:02,190
His mother and father
were quite alright,
53
00:04:02,920 --> 00:04:04,558
his sister is an exceptionally nice girl.
54
00:04:05,640 --> 00:04:06,709
She's my employee.
55
00:04:07,440 --> 00:04:10,432
I'm promoting her to head of
the technical department, and him...
56
00:04:11,760 --> 00:04:13,273
Redhead is the most appropriate name
for him!
57
00:04:14,120 --> 00:04:16,588
SERGEY NIKONENKO
58
00:04:19,120 --> 00:04:21,634
NIKITA MIKHALKOV
59
00:04:23,920 --> 00:04:26,275
OLEG YEFREMOV
60
00:04:28,960 --> 00:04:31,633
in
61
00:04:32,280 --> 00:04:35,078
ROAD INSPECTOR
62
00:04:39,200 --> 00:04:41,077
STARRING
63
00:04:42,720 --> 00:04:44,950
MARINA LEVTOVA
64
00:04:45,160 --> 00:04:47,628
NIKOLAI PARFYONOV
65
00:04:47,840 --> 00:04:50,354
VIKTOR ILYICHOV
66
00:04:51,000 --> 00:04:53,434
RAISSA RYAZANOVA
67
00:04:53,640 --> 00:04:55,756
YURI KUZMENKOV
68
00:04:55,960 --> 00:04:58,633
NIKOLAI ZASUKHIN
69
00:04:59,440 --> 00:05:01,476
YEVGENY PETROV
70
00:05:01,680 --> 00:05:04,194
ANATOLY GANSHIN
71
00:05:04,400 --> 00:05:07,039
DANILA PETROV
72
00:05:07,640 --> 00:05:08,993
co-starring:
73
00:05:09,160 --> 00:05:11,799
Yu. ABOLINSH, I. BEZYAYEV,
V. ZAKHARCHENKO, M. ILYIN,
74
00:05:11,960 --> 00:05:14,758
D. KLETNIETSE, M. LERMO,
V. LUZYANIN, A. MAGAZINNIK,
75
00:05:14,920 --> 00:05:16,399
Ye. NIKONENKO, G. SVETLANI
76
00:05:17,200 --> 00:05:21,990
I'm repeating that card punching
and fining are not our priority,
77
00:05:22,160 --> 00:05:27,188
what we really need is accident
prevention and drivers' education.
78
00:05:27,560 --> 00:05:29,676
Imagine, you're a beginning driver.
79
00:05:30,280 --> 00:05:33,750
You lack experience, but you're
punished for a minor traffic offence
80
00:05:33,960 --> 00:05:35,109
right away!
81
00:05:36,400 --> 00:05:39,392
This is too harsh and hardly
effective!
82
00:05:40,800 --> 00:05:44,998
Just one driver out of a thousand
is a persistent violator,
83
00:05:45,160 --> 00:05:46,639
but this is a different story.
84
00:05:48,240 --> 00:05:50,151
Drivers should respect us.
85
00:05:50,760 --> 00:05:53,558
Respect but not fear.
Did you get me, Zykin?
86
00:05:54,280 --> 00:05:54,792
Yes, I did.
87
00:05:55,400 --> 00:05:56,389
I don't think so.
88
00:05:57,160 --> 00:05:59,799
Let's take your yesterday's
road patrolling.
89
00:06:00,360 --> 00:06:03,955
You'd think
it is someplace in Houston,
90
00:06:04,640 --> 00:06:05,755
on 7th Avenue.
91
00:06:06,600 --> 00:06:10,752
You punched 3 cards, gave 2 tickets,
took away a driver's license.
92
00:06:10,920 --> 00:06:13,388
Like only bad drivers
pass by Zykin.
93
00:06:14,240 --> 00:06:18,279
It's easy to punch cards or give
tickets. Find a way to a driver.
94
00:06:18,880 --> 00:06:22,589
We all - drivers and
and road inspectors -
95
00:06:22,760 --> 00:06:26,594
do one common mission
of federal importance!
96
00:06:26,760 --> 00:06:28,352
Did you get my point, Zykin?
97
00:06:29,320 --> 00:06:30,639
Sure, comrade major.
98
00:06:31,480 --> 00:06:32,356
You got my point...
99
00:06:33,040 --> 00:06:35,076
Every time the same old story.
100
00:06:36,040 --> 00:06:38,076
Write down
where you're dispatched.
101
00:07:03,640 --> 00:07:05,073
Look, don't you get upset.
102
00:07:05,560 --> 00:07:07,915
When we punch the card,
we don't punish, butjust warn.
103
00:07:08,120 --> 00:07:10,680
That's why it's called
"a card of warnings".
104
00:07:10,920 --> 00:07:13,878
So don't get upset. But next time
drive safely.
105
00:07:14,040 --> 00:07:16,395
Your nephew asked me to tell you
to be home by five.
106
00:07:16,560 --> 00:07:16,992
Why?
107
00:07:17,400 --> 00:07:19,038
Wants to give some tip. You're
participating in the races today, right?
108
00:07:19,200 --> 00:07:21,270
- So?
- Says he knows how you can win...
109
00:07:21,800 --> 00:07:24,360
- I know it better.
- Okay, as you wish.
110
00:07:27,520 --> 00:07:28,669
Like I need his advice!
111
00:07:32,800 --> 00:07:33,835
Why are we so early?
112
00:07:34,960 --> 00:07:36,712
Do you know what Durdin said
about you?
113
00:07:36,880 --> 00:07:37,312
What?
114
00:07:39,800 --> 00:07:41,870
Zykin will never be a real racer.
115
00:07:42,440 --> 00:07:43,236
What?!
116
00:07:44,360 --> 00:07:45,509
He's lacking in flexibility
of tactics.
117
00:07:46,680 --> 00:07:50,912
Keeps using one and the same trick -
taking the outer groove all the time.
118
00:07:51,440 --> 00:07:52,509
Like he knows anything about this!
119
00:07:53,400 --> 00:07:57,109
Who cares? He always comes first
and your best result is 5th place.
120
00:07:57,280 --> 00:07:59,510
And who won the race
on Constructor's Day?
121
00:07:59,680 --> 00:08:00,954
Just because Durdin'd fallen sick.
122
00:08:03,120 --> 00:08:04,633
Okay, let's wait and see
who's gonna come first today.
123
00:08:24,280 --> 00:08:26,794
- Take the inner lane!
- Use the inside!
124
00:08:28,560 --> 00:08:29,834
What the hell?!
125
00:08:31,960 --> 00:08:34,793
And the winner is Master of Sports
Nikolai Durdin!
126
00:08:35,800 --> 00:08:39,998
Come on, you got a potential to win,
just try it on the inside.
127
00:08:40,440 --> 00:08:43,113
It's totally different!
And you start off very well.
128
00:08:43,520 --> 00:08:44,919
Take the lead at the start,
129
00:08:45,360 --> 00:08:47,954
take the inner groove
and then just go, go, go!
130
00:08:48,120 --> 00:08:51,078
Making a turn on the outer groove
is an outdated tactical trick,
131
00:08:51,240 --> 00:08:53,117
no longer used
in the world speedway practice.
132
00:08:53,920 --> 00:08:55,114
Read the 5th issue
of the "At the Wheel" magazine?
133
00:08:55,280 --> 00:08:59,353
Get lost, Nefyodov! I don't need
any vocational students around.
134
00:09:00,800 --> 00:09:02,518
Look, try the inside!
135
00:09:03,520 --> 00:09:06,637
- I'll take the outside!
- Why the hell you're so stubborn?!
136
00:09:06,800 --> 00:09:08,836
- And I'll win!
- Damned diehard!
137
00:09:21,800 --> 00:09:23,438
We got all this stuff and now
are learning how to handle it.
138
00:09:25,400 --> 00:09:28,472
Frankly, Valentin Pavlovich,
you surprised me!
139
00:09:29,040 --> 00:09:31,998
When the automobile boom reached us,
140
00:09:32,200 --> 00:09:35,078
we appointed your predecessor here,
Yevdokim lvanovich.
141
00:09:35,240 --> 00:09:36,434
Yes, I heard of him.
142
00:09:36,600 --> 00:09:38,795
He's highly experienced.
Used to be a tank man.
143
00:09:39,040 --> 00:09:41,873
You'd think he wasn't happy to head
this interregional service station.
144
00:09:42,040 --> 00:09:42,711
But he was! Believe me.
145
00:09:42,880 --> 00:09:46,839
Word is they were servicing
even your car for whole 3 days!
146
00:09:47,000 --> 00:09:51,073
Right. And I'm deputy chairman
of the regional executive committee,
147
00:09:51,240 --> 00:09:53,800
and I bet
they were doing their best!
148
00:09:54,120 --> 00:09:56,156
What about ordinary car owners then?
149
00:09:56,320 --> 00:09:57,389
This is the way it works,
Yevgeny Vladimirovich.
150
00:09:57,960 --> 00:09:59,712
- Seryozha, how is it?
- Done.
151
00:10:00,200 --> 00:10:02,191
Your car is fixed. Here you go.
152
00:10:02,560 --> 00:10:03,276
- So quick?
- Right.
153
00:10:03,760 --> 00:10:04,795
Come on!
154
00:10:05,120 --> 00:10:08,908
We're not some bunch of laymen.
We're a solid firm, you know.
155
00:10:10,200 --> 00:10:13,954
Valentin Pavlovich,
I got an interesting proposal to you.
156
00:10:15,480 --> 00:10:17,789
Let's go on a fishing trip tomorrow.
What do you say?
157
00:10:17,960 --> 00:10:18,676
Thank you.
158
00:10:20,160 --> 00:10:22,390
I'll show you the local lakes.
159
00:10:23,720 --> 00:10:24,755
We'll make fish-soup over the fire.
160
00:10:24,920 --> 00:10:25,591
Thank you very much.
161
00:10:25,760 --> 00:10:27,352
In short, we'll just relax there.
162
00:10:27,520 --> 00:10:30,956
Sorry, I can't. Not this time.
Thank you, anyway.
163
00:10:31,400 --> 00:10:34,517
I understand.
Old guys are no fun to hang around.
164
00:10:34,640 --> 00:10:35,675
Come on, don't say that!
165
00:10:35,840 --> 00:10:39,879
I got some friends in Yalta and
my flight is due in 1 hour 55 minutes.
166
00:10:40,040 --> 00:10:41,314
- How come? In Yalta?
- Right.
167
00:10:42,120 --> 00:10:43,838
You mean you're going there
for a vacation?
168
00:10:44,000 --> 00:10:47,197
No, I haven't been here long enough
to earn a leave. Just for 2 days.
169
00:10:48,160 --> 00:10:52,073
- For 2 days? To Yalta?
- Yes, Monday I'll be back at work.
170
00:10:53,880 --> 00:10:57,270
- I got it. For the weekend, right?
- Right, for the weekend.
171
00:11:28,040 --> 00:11:30,474
Driver of the car, plate number
0046, pull over!
172
00:11:31,800 --> 00:11:34,268
Driver of the car, plate number
0046, pull over!
173
00:11:45,720 --> 00:11:49,076
Oh! Inspector Zykin?
Hi! How you doing?
174
00:11:49,360 --> 00:11:51,476
Yes, sir. Your papers, please.
175
00:11:51,720 --> 00:11:53,199
What's wrong?
Did I violate anything?
176
00:11:53,800 --> 00:11:56,109
- You exceeded speed limit.
- Didn't notice.
177
00:11:56,440 --> 00:11:58,749
Your card is still laminated,
isn't it?
178
00:11:59,400 --> 00:12:04,269
Forgive me. Been too busy. Swear
I forgot about it. Had no time.
179
00:12:04,560 --> 00:12:07,552
I don't know. You had one speeding
offence and now you're going at 100!
180
00:12:07,720 --> 00:12:08,232
So what?
181
00:12:08,920 --> 00:12:11,036
What do you mean?!
You're facing
182
00:12:12,240 --> 00:12:16,074
clause 9.2.1 of traffic rules,
"serious & persistent traffic offences".
183
00:12:16,680 --> 00:12:21,037
Right, but all these rules are made
for an average driver. You get me?
184
00:12:21,200 --> 00:12:22,758
They're kind of averaged.
185
00:12:24,080 --> 00:12:28,232
But these rules and regulations are
for all. That's why they're rules.
186
00:12:33,960 --> 00:12:34,597
Look.
187
00:12:36,040 --> 00:12:36,756
Do you see a swift?
188
00:12:37,640 --> 00:12:39,232
It's flying high up there.
Do you see it?
189
00:12:40,000 --> 00:12:40,432
Yes, I do.
190
00:12:41,600 --> 00:12:43,079
And there's a sparrow,
chirping over there on the wires.
191
00:12:43,920 --> 00:12:47,595
So are you gonna ask a swift to fly
like a sparrow? Huh?
192
00:12:48,720 --> 00:12:49,869
Answer me! Are you gonna do this?
193
00:12:50,400 --> 00:12:52,436
- A swift?
- Right, a swift.
194
00:12:53,880 --> 00:12:55,552
Comrade Trunov, the rules say...
195
00:12:55,720 --> 00:12:58,757
Okay, I got it. I got it.
Alright.
196
00:12:59,080 --> 00:13:00,479
Then let's do it this way.
197
00:13:01,240 --> 00:13:02,992
Take my papers with you,
198
00:13:03,200 --> 00:13:06,954
sit at your desk in the department and
come up with a penalty for me,
199
00:13:07,120 --> 00:13:09,953
and when I get back on Monday,
we'll settle all the problems.
200
00:13:13,440 --> 00:13:15,556
- Comrade Trunov.
- I'll be late for my flight!
201
00:14:02,920 --> 00:14:04,831
Why swifts? Why sparrows?
202
00:14:05,800 --> 00:14:07,438
This is a road,
not some chicken-run.
203
00:14:08,480 --> 00:14:11,074
So that's what you suggest?
You leave your papers with me
204
00:14:11,240 --> 00:14:15,233
like everything's okay, like you have
this right to drive without license!
205
00:14:16,600 --> 00:14:19,831
You decide. I'll drop by on Monday.
But there's nothing to decide here.
206
00:14:21,040 --> 00:14:24,316
You think you'll get away with a fine.
No way. It's a persistent offence!
207
00:14:24,760 --> 00:14:29,038
I'm gonna punch your card. Period.
And get the card out of its holder!
208
00:14:29,480 --> 00:14:31,994
And if you commit another speeding
offence, your license'll be suspended.
209
00:14:32,280 --> 00:14:35,238
So there you are,
comrade Trunov.
210
00:14:41,440 --> 00:14:42,839
Where have you come from?
From another planet?
211
00:14:43,800 --> 00:14:45,518
Why say I'm like in Houston?!
212
00:14:46,160 --> 00:14:48,071
That beats Houston, and 7th Avenue!
213
00:15:49,280 --> 00:15:50,554
Wow!
214
00:15:51,560 --> 00:15:52,436
So this is you, huh?!
215
00:15:53,080 --> 00:15:53,956
Don't you know how to drive? Huh?
216
00:16:02,480 --> 00:16:02,992
Are you okay?
217
00:16:04,640 --> 00:16:06,073
- Hold it, pal.
- My leg!
218
00:16:06,800 --> 00:16:10,315
Hang in there! Someone, help me.
Who's got a first aid kit?
219
00:16:10,480 --> 00:16:13,552
- Here you go.
- Let me through. I'm a doctor!
220
00:16:19,760 --> 00:16:21,352
Kolya, are you okay?
221
00:16:21,920 --> 00:16:24,639
I'm not okay. Get a load
how many cars I got crashed!
222
00:16:27,920 --> 00:16:30,229
He was making 100 km per hour.
Probably, even more.
223
00:16:30,440 --> 00:16:31,395
Can I have your papers, please?
224
00:16:31,560 --> 00:16:36,588
Sure. Luckily I drove close
to the curb, or else...
225
00:16:36,760 --> 00:16:37,875
Your papers, please!
226
00:16:40,360 --> 00:16:41,031
Damn it! I forgot.
227
00:16:42,560 --> 00:16:46,235
They're in Stepan's jacket,
you know.
228
00:16:46,400 --> 00:16:49,198
- What have you done, drunken bastard!
- What?
229
00:16:49,560 --> 00:16:51,118
It's your fault, SOB...
230
00:16:51,280 --> 00:16:53,077
My fault? Cut it! He was supposed to
yield to me. I was on his right.
231
00:16:53,720 --> 00:16:56,757
What? Don't touch me! Don't!
You got no right!
232
00:16:57,600 --> 00:16:58,396
Bastard!
233
00:16:59,640 --> 00:17:00,516
Stay right here.
234
00:17:12,480 --> 00:17:14,596
Here Baikal, calling Kurgan...
235
00:17:14,760 --> 00:17:17,228
I go again - a multiple-vehicle crash
at the 42nd kilometer.
236
00:17:17,640 --> 00:17:21,474
Call road patrol, ambulance, crane.
Do you copy? Over.
237
00:17:48,040 --> 00:17:52,636
Flight # 2013 from Moscow
has just arrived.
238
00:17:53,720 --> 00:17:58,316
Flight #2013 from Moscow
has just arrived.
239
00:18:10,920 --> 00:18:14,356
"I've felt this sorrow
for quite a while."
240
00:18:15,600 --> 00:18:16,237
May I come in?
241
00:18:17,360 --> 00:18:18,076
Sure.
242
00:18:19,240 --> 00:18:20,673
What would you like?
A haircut? A shave?
243
00:18:21,760 --> 00:18:22,351
Right.
244
00:18:24,000 --> 00:18:27,436
- Can I have them for a minute?
- Want to cut your hair yourself?
245
00:18:27,640 --> 00:18:28,231
You must be kidding.
246
00:18:29,760 --> 00:18:30,670
That beats me!
247
00:18:31,720 --> 00:18:35,429
These guys can't understand
that the rules are made for them.
248
00:18:36,880 --> 00:18:38,029
For their own safety.
249
00:18:40,520 --> 00:18:41,350
There you go!
250
00:18:43,000 --> 00:18:44,718
So what will you say now? Huh?
"Drop by on Monday!"
251
00:18:46,080 --> 00:18:49,231
They think that the traffic police
want only to pick on them.
252
00:18:49,400 --> 00:18:51,231
- You're right.
- Thank you.
253
00:18:51,400 --> 00:18:53,834
Welcome. Come by,
I'll be always glad to see you here.
254
00:19:01,000 --> 00:19:01,796
Time to close up.
255
00:19:04,240 --> 00:19:05,798
- Come on. Pull it.
- Hold it.
256
00:19:06,040 --> 00:19:08,076
- I'm directing you. Pull it!
- Hey, let me get out of here!
257
00:19:08,440 --> 00:19:12,115
- Wait! Petya, easy!
- Don't push it at me!
258
00:19:12,760 --> 00:19:13,715
- There you are.
- Hold it!
259
00:19:14,720 --> 00:19:17,109
- Come on!
- It's falling! Hold it, I say.
260
00:19:18,040 --> 00:19:20,679
- Are you okay?
- Yes, I'm okay. My leg got stuck.
261
00:19:21,400 --> 00:19:23,709
Don't worry.
It's gonna heal alright.
262
00:19:24,880 --> 00:19:26,313
Why do you need this junk?
263
00:19:27,720 --> 00:19:28,391
I just need it. That's it.
264
00:19:29,800 --> 00:19:30,277
Pyotr!
265
00:19:33,280 --> 00:19:34,190
Nikitich, is Pyotr home?
266
00:19:34,560 --> 00:19:39,714
Yes, he is. He's home.
Standing again on his head, I guess.
267
00:19:43,360 --> 00:19:44,839
Pyotr, quit it! Enough of standing
on your ears!
268
00:19:46,800 --> 00:19:47,710
He won't leave me alone!
Not him.
269
00:19:57,240 --> 00:19:58,468
- What's up?
- Are you going there?
270
00:19:59,360 --> 00:20:01,191
- Where?
- Did you forget or what?
271
00:20:02,440 --> 00:20:04,431
- Ah...
- He doesn't remember a thing!
272
00:20:05,640 --> 00:20:07,949
- In the uniform, like last time?
- Sure!
273
00:20:09,080 --> 00:20:11,753
- And what does she want?
- No clue. Just asked you to come.
274
00:20:12,240 --> 00:20:15,676
I was there on Wednesday. Gennady,
you haven't done physics again?
275
00:20:15,840 --> 00:20:16,670
Give me a break! I've done it.
276
00:20:17,720 --> 00:20:19,199
- What is it this time then?
- Ask me another.
277
00:20:22,000 --> 00:20:24,560
"Fifteenth-century Italy".
Such an exciting topic.
278
00:20:24,960 --> 00:20:26,552
The emergence of economic relations,
279
00:20:26,800 --> 00:20:29,360
the fall of the Staufen Dynasty,
Lorenzo d' Medici, nicknamed the Great,
280
00:20:29,520 --> 00:20:31,078
and Gena keeps
looking out of window.
281
00:20:31,440 --> 00:20:34,591
I ask him: Aren't you interested
in Lorenzo d' Medici?
282
00:20:34,880 --> 00:20:37,997
He was dubbed so for his subtle mind,
poetic talent and immaculate taste.
283
00:20:38,440 --> 00:20:41,637
And Gena goes: "No, I'm not."
Can you imagine that?
284
00:20:41,960 --> 00:20:42,836
That's bad. Very bad.
285
00:20:43,440 --> 00:20:45,317
I'm sorry I asked you to come
again,
286
00:20:45,960 --> 00:20:49,509
but it's the end of the school year,
and Gena's parents are away right now.
287
00:20:49,680 --> 00:20:52,069
Exactly my words.
Okay, Nina's dead tired.
288
00:20:53,160 --> 00:20:57,438
She's been defending a diploma.
And you, Slava? Why are you tired?
289
00:20:58,080 --> 00:21:01,550
Why the hell did you take off for
a spa resort? Sorry.
290
00:21:03,920 --> 00:21:08,232
I explained to them it's the end of
the school year, a critical moment,
291
00:21:09,080 --> 00:21:11,992
and you're leaving the kid
with the 90-year-old granny.
292
00:21:12,160 --> 00:21:13,354
And he goes: "And what are you for?"
293
00:21:14,080 --> 00:21:17,595
Okay, I can look after the boy. But
I got my job to do, I'm often on duty,
294
00:21:18,360 --> 00:21:20,032
I got meetings, round-table talks
at different enterprises.
295
00:21:23,640 --> 00:21:26,996
Moreover, we're holding
Road Safety Awareness Month now.
296
00:21:34,480 --> 00:21:36,914
Look, probably he's thinking about
a dove?
297
00:21:38,960 --> 00:21:39,870
What dove?
298
00:21:40,720 --> 00:21:45,396
I gave him a pigeon for his birthday,
but I overlooked getting a dove, too.
299
00:21:46,840 --> 00:21:52,153
The pigeon is very sad. He needs
a mate. But the breed is rare.
300
00:21:54,160 --> 00:21:54,910
Kind of elite.
301
00:21:56,960 --> 00:21:59,633
No, I'm gonna send them
a telegram, telling them to come back.
302
00:21:59,800 --> 00:22:02,189
Forget it! This is no big deal.
303
00:22:02,920 --> 00:22:03,397
What do you mean?
304
00:22:03,760 --> 00:22:04,590
You've been just complaining to me
305
00:22:06,280 --> 00:22:08,350
that he's not into history.
306
00:22:08,520 --> 00:22:09,873
You're telling him about Lorenzo,
and he's staring out of the window.
307
00:22:10,400 --> 00:22:15,076
Right, but Lorenzo is a very specific
figure, he doesn't appeal to everyone.
308
00:22:16,280 --> 00:22:19,477
As for other topics, Gena shows
much interest in them. Here, look.
309
00:22:22,200 --> 00:22:23,349
Do you see? A "B".
310
00:22:24,680 --> 00:22:26,432
That's for Marco Polo's
expedition.
311
00:22:27,040 --> 00:22:27,552
There you go.
312
00:22:36,520 --> 00:22:38,033
So you think this is no big deal,
right?
313
00:22:39,040 --> 00:22:42,237
And I shouldn't send them a telegram?
Or ask them to get back?
314
00:22:44,160 --> 00:22:44,592
Nope.
315
00:22:48,480 --> 00:22:49,310
Alright, then I'll go, okay?
316
00:22:50,600 --> 00:22:51,157
Okay. Go.
317
00:22:58,280 --> 00:22:58,871
See you.
318
00:22:59,920 --> 00:23:02,195
Huh? Right. See you.
319
00:23:20,000 --> 00:23:21,228
- So what's up?
- What do you mean?
320
00:23:21,880 --> 00:23:25,395
- Why did she summon you?
- Says you stare out of the window.
321
00:23:25,560 --> 00:23:26,913
What?! She summoned you to the school
for that? Bitch.
322
00:23:27,080 --> 00:23:31,631
Cut it! Watch your tongue, young man!
No foul language, okay?
323
00:23:31,800 --> 00:23:35,076
Why summon you to the school?
No one else does it. Only her.
324
00:23:35,520 --> 00:23:36,635
Tell me, why?
325
00:23:38,880 --> 00:23:42,316
- God knows.
- See? Okay, I gotta go.
326
00:23:42,480 --> 00:23:43,629
- Alright.
- I'll drop by tonight.
327
00:23:44,200 --> 00:23:47,954
Gennady, try not to stare
out of the window, okay?
328
00:23:48,240 --> 00:23:48,717
Okay.
329
00:23:53,840 --> 00:23:56,149
Lorenzo the Great.
330
00:24:11,960 --> 00:24:13,916
Hey, Pyotr! What you got there?
331
00:24:15,480 --> 00:24:16,037
Books.
332
00:24:16,320 --> 00:24:17,958
I see myself they are books.
Where did you get them?
333
00:24:19,680 --> 00:24:20,317
Borrowed them from the library.
334
00:24:20,600 --> 00:24:23,478
From the library? Are you applying
to the police academy?
335
00:24:23,640 --> 00:24:25,278
- No, I'm not.
- Why so many books then?
336
00:24:27,520 --> 00:24:28,077
To read!
337
00:24:38,880 --> 00:24:41,519
- Oh, inspector! Hi.
- Hi.
338
00:24:41,680 --> 00:24:43,432
- Like to read books?
- Sure.
339
00:24:43,600 --> 00:24:44,191
Good for you!
340
00:24:46,320 --> 00:24:47,355
Hey, what are you doing?
341
00:24:48,360 --> 00:24:51,113
What a shame! Luckily,
the ground is dry!
342
00:24:52,000 --> 00:24:55,310
Look at these books. So valuable.
Here, about Florence.
343
00:24:56,000 --> 00:24:59,197
- Vasili Kirillovich, I'm waiting.
- I'm coming!
344
00:25:01,080 --> 00:25:03,389
- I'm so sorry.
- That's all right.
345
00:25:03,560 --> 00:25:07,838
And you're a book worm, inspector, eh?
Planning a trip to Italy, right?
346
00:25:13,880 --> 00:25:16,758
While we are at it,
how about my license?
347
00:25:18,920 --> 00:25:21,593
- Excuse me?
- Have you come up with me penalty?
348
00:25:22,480 --> 00:25:24,869
- Haven't you taken it back yet?
- No, I haven't.
349
00:25:27,080 --> 00:25:30,675
You mean you're driving
your car without any license?
350
00:25:31,360 --> 00:25:35,672
But you yourself took it away from me,
and you're still having it.
351
00:25:37,120 --> 00:25:38,553
Look, you were supposed to come
to the department and get it back!
352
00:25:38,720 --> 00:25:41,553
Yes, but unfortunately, I had no time.
It's still here. Okay, I'll come by.
353
00:25:41,720 --> 00:25:42,197
Wait!
354
00:25:46,760 --> 00:25:49,149
- Get out of the car, please.
- Excuse me?
355
00:25:49,440 --> 00:25:52,671
You can't drive this vehicle because
you don't have your driver's license!
356
00:25:55,080 --> 00:25:58,470
- Are you okay?
- Get out of the car!
357
00:25:58,760 --> 00:26:02,196
- What are you doing?! Stop it!
- Stay out of it, passenger!
358
00:26:02,600 --> 00:26:04,556
What's going on here?
359
00:26:06,480 --> 00:26:07,595
Open your eyes!
Where do you see a passenger here?
360
00:26:08,920 --> 00:26:10,672
Stop playing the fool!
361
00:26:11,400 --> 00:26:14,949
We're rushing to the trust, .
And you're playing the fool here!
362
00:26:15,320 --> 00:26:17,151
You've let yourself
get totally out of hand!
363
00:26:17,960 --> 00:26:21,509
You're not satisfied with punching and
fining. You're taking cars away now!
364
00:26:21,760 --> 00:26:25,355
No, Vasili Kirillovich,
the inspector is not playing the fool,
365
00:26:26,040 --> 00:26:28,838
he's just trying to prove to me
that traffic rules and regulations
366
00:26:29,720 --> 00:26:31,950
are mandatory for all,
without a single exception.
367
00:26:32,120 --> 00:26:32,552
Right?
368
00:26:34,000 --> 00:26:37,231
But this is not how it works all
the time and you know it well, huh?
369
00:26:38,120 --> 00:26:42,272
If you don't get out of the car,
I'm gonna bust you
370
00:26:42,520 --> 00:26:45,398
for resistance to the police officer's
legitimate demands.
371
00:26:47,800 --> 00:26:51,315
The guy doesn't get it.
Okay, I'll make it clear to you.
372
00:26:53,120 --> 00:26:53,950
But mark my word,
373
00:26:55,080 --> 00:26:57,116
you'll return to me both my car
and my driver's license
374
00:26:58,040 --> 00:27:00,998
later in the day,
and you'll do it personally!
375
00:27:04,400 --> 00:27:04,912
Taxi!
376
00:27:22,360 --> 00:27:23,031
And what about me?
377
00:27:24,960 --> 00:27:26,791
Who's going give me a ride?
378
00:27:28,920 --> 00:27:30,672
You're a total fool, Pyotr!
379
00:27:33,960 --> 00:27:36,633
What's the problem?
Excuse me.
380
00:27:37,240 --> 00:27:40,676
What?! Lmpounded your car?!
381
00:27:42,000 --> 00:27:45,276
Who did it?! Zykin?!
Who the hell is this Zykin?
382
00:27:45,440 --> 00:27:47,954
He's one of our inspectors.
A real monster!
383
00:27:48,280 --> 00:27:52,558
I'm really sorry. It's outrageous!
Why did he impound it?
384
00:27:54,080 --> 00:27:57,311
Outrageous! I'm going to call
the traffic police right away!
385
00:28:00,320 --> 00:28:02,231
On duty senior lieutenant Zykin!
386
00:28:02,680 --> 00:28:05,069
Well done! Are you alright?
387
00:28:07,880 --> 00:28:08,949
I guess so. Why?
388
00:28:09,520 --> 00:28:12,193
I thought you were injured. Look at you...
Good job!
389
00:28:12,720 --> 00:28:15,359
You accomplished such a mission,
and not a single scratch!
390
00:28:15,520 --> 00:28:16,157
What mission?
391
00:28:16,320 --> 00:28:19,232
You busted such a dangerous criminal!
A mafia member!
392
00:28:20,200 --> 00:28:21,076
A mafia member?
393
00:28:21,400 --> 00:28:21,957
Here!
394
00:28:22,800 --> 00:28:25,314
For committing systematic
speeding offences,
395
00:28:25,720 --> 00:28:29,838
for resistance and noncompliance with
a road inspector's commands,
396
00:28:30,000 --> 00:28:31,718
as well as for conscious and
persistent viola...
397
00:28:32,720 --> 00:28:35,188
So what did he do?
Did he fire back?
398
00:28:36,080 --> 00:28:39,709
Definitely! Can't imagine
a member of mafia without a gun!
399
00:28:39,960 --> 00:28:42,110
I can't believe it! No way.
400
00:28:42,760 --> 00:28:43,476
Comrade major.
401
00:28:43,760 --> 00:28:44,397
What?!
402
00:28:45,640 --> 00:28:46,675
Comrade major!
403
00:28:48,920 --> 00:28:53,277
Look, Zykin, get real!
This is not Chicago here.
404
00:28:53,600 --> 00:28:54,271
Nor is this Houston.
405
00:28:54,560 --> 00:28:55,629
Did you hear me?
This is not Houston either!
406
00:28:56,600 --> 00:29:00,559
And people are not faultless.
Occasionally they speed and violate,
407
00:29:00,720 --> 00:29:02,358
but according to your report
408
00:29:02,480 --> 00:29:06,314
this Trunov must be convoyed
to a correctional facility right away!
409
00:29:06,480 --> 00:29:07,356
Police station,
on-duty officer speaking.
410
00:29:07,800 --> 00:29:10,030
Look, Zykin, how many times...
411
00:29:10,200 --> 00:29:10,916
Comrade major.
412
00:29:13,800 --> 00:29:14,232
Yeah!
413
00:29:15,520 --> 00:29:18,353
Yes, hi. Everything's fine.
414
00:29:19,720 --> 00:29:22,154
Right. Flunked for the 7th time.
415
00:29:22,760 --> 00:29:26,594
What to do? Let your Verendeyev
do what he did before.
416
00:29:37,160 --> 00:29:42,154
The answer is "no", Styopa!
What do you mean "as an exception"?
417
00:29:42,320 --> 00:29:46,598
I let this moron of yours
do it 7 times as it is!
418
00:29:46,880 --> 00:29:49,440
There're limits, you know! Never
mess up personal things with duty.
419
00:29:50,720 --> 00:29:54,474
How can I perform my duty if
you're getting at my throat like this?
420
00:29:55,840 --> 00:29:57,034
Enough. The subject is closed.
421
00:29:58,280 --> 00:30:00,510
Sorry, I'm in the meeting now.
422
00:30:02,560 --> 00:30:06,678
- Okay. Where's Trunov's car?
- Locked up in the police compound.
423
00:30:06,840 --> 00:30:10,992
Okay, return the car to its owner
and the driver's license, too.
424
00:30:11,440 --> 00:30:13,670
And I'd appreciate
if you apologize.
425
00:30:14,120 --> 00:30:18,989
I'd rather suspend it for 3 months. He
is a persistent and conscious one.
426
00:30:19,160 --> 00:30:24,598
This is your usual attitude: Firstly -
persistent, and secondly - conscious.
427
00:30:26,000 --> 00:30:30,790
Come up with something new. You
don't decide if to suspend it or not.
428
00:30:31,840 --> 00:30:34,354
Comrade major! Comrade major!
429
00:30:37,640 --> 00:30:40,916
I'm filing my report. So, please,
take some measures.
430
00:30:41,080 --> 00:30:43,355
Can I come in, comrade major? Sorry.
431
00:30:47,240 --> 00:30:52,314
Zykin, I've run out of patience,
you know!
432
00:30:53,080 --> 00:30:54,274
Though I'm really very patient.
433
00:30:56,200 --> 00:30:57,599
Please, take measures.
434
00:31:12,560 --> 00:31:13,197
On-duty officer!
435
00:31:14,960 --> 00:31:16,029
Right, right, on-duty officer.
436
00:31:22,240 --> 00:31:23,389
Good afternoon, comrade major!
437
00:31:24,720 --> 00:31:26,790
The weather's so beautiful today,
right, comrade major?
438
00:31:35,680 --> 00:31:37,671
Andrianov, come to my office!
439
00:31:42,480 --> 00:31:43,913
The lifter is out of order.
Its engine got burnt.
440
00:31:45,800 --> 00:31:47,392
- You got an hour to fix it.
- Right.
441
00:31:49,560 --> 00:31:50,356
Comrade Trunov!
442
00:31:51,560 --> 00:31:52,356
Valentin Petrovich!
443
00:31:54,000 --> 00:31:56,514
- Good afternoon! Inspector Andrianov.
- Hi.
444
00:31:56,840 --> 00:31:59,673
Your car is waiting for you
outside. You can drive it.
445
00:31:59,920 --> 00:32:02,036
It has a hell of an engine!
Is it electric ignition?
446
00:32:03,480 --> 00:32:05,516
Oh, I forgot,
here's your driver's card.
447
00:32:09,240 --> 00:32:10,150
And my papers?
448
00:32:11,000 --> 00:32:15,471
Comrade major didn't say anything
about them. What's wrong?
449
00:32:16,240 --> 00:32:17,593
Everything's fine. Thanks.
450
00:32:18,560 --> 00:32:19,470
Anything else?
451
00:32:20,040 --> 00:32:24,511
No big deal! Something's wrong with
rear brakes in my stepmother's car.
452
00:32:24,680 --> 00:32:26,318
The shoes got to be replaced.
Can I drop by?
453
00:32:26,880 --> 00:32:28,518
- Run out of shoes now.
- None at all?
454
00:32:28,760 --> 00:32:30,273
- Right. None at all.
- Not a single set?
455
00:32:30,440 --> 00:32:32,112
- Right. Not a single set.
- And when are you gonna have them?
456
00:32:33,120 --> 00:32:35,270
- I really don't know.
- But can I stop by when you get them?
457
00:32:36,200 --> 00:32:37,474
Sure. Take care.
458
00:32:37,720 --> 00:32:42,748
And what's your major's patronymic?
Fyodor what?
459
00:32:42,920 --> 00:32:43,955
Fyodor Antonovich Grinko!
460
00:32:44,120 --> 00:32:45,439
I got it. Grinko. Take care.
461
00:32:46,000 --> 00:32:46,876
So I'll drop by, okay?
462
00:33:03,600 --> 00:33:04,032
Hello.
463
00:33:06,400 --> 00:33:10,359
Fyodor Antonovich, hi.
This is Trunov.
464
00:33:11,640 --> 00:33:14,074
Right, I'd like to thank you
for the favor done.
465
00:33:14,840 --> 00:33:18,958
No, this is not a favor,
this is our duty.
466
00:33:20,720 --> 00:33:25,191
To observe law, to be tactful
to people, and stuff like that.
467
00:33:25,400 --> 00:33:26,310
Is everything okay with the car?
468
00:33:27,160 --> 00:33:29,674
And you worried. Good.
469
00:33:30,520 --> 00:33:31,350
Alright.
470
00:33:33,320 --> 00:33:35,550
You know, while we are at it...
471
00:33:37,080 --> 00:33:39,833
I'm keeping your papers
for a while.
472
00:33:41,280 --> 00:33:42,076
You see,
473
00:33:43,360 --> 00:33:46,670
Valentin Petrovich, the inspector
filed a report against you,
474
00:33:46,840 --> 00:33:50,515
and he won't withdraw it,
so I'm forced to take measures.
475
00:33:52,080 --> 00:33:54,958
No, not with respect to you,
but with respect to his report.
476
00:33:55,120 --> 00:33:57,918
It's just a formality, you know,
but it can't be helped.
477
00:33:58,720 --> 00:33:59,914
Right, that's the way we
do ourjob here.
478
00:34:00,080 --> 00:34:03,390
Next week you'll be summoned to
appear before the Traffic Committee.
479
00:34:04,240 --> 00:34:07,755
It's a serious problem,
but we'll try to settle it, considering...
480
00:34:10,040 --> 00:34:15,239
Sorry, I'm in a very important meeting
now. Call me if you need anything.
481
00:34:18,000 --> 00:34:19,035
Redhead jerk!
482
00:34:22,920 --> 00:34:24,592
- Can I come in?
- Yes. Come in.
483
00:34:25,880 --> 00:34:27,108
It's about the complaint.
484
00:34:27,480 --> 00:34:31,439
Our head engineer reckons
we can do 78% on our own,
485
00:34:31,920 --> 00:34:35,310
as for the remaining 22%,
we need to apply to the plant.
486
00:35:04,960 --> 00:35:07,315
Where's your boss?
Where's your director?
487
00:35:07,480 --> 00:35:08,435
- Having his lunch-break.
- Thanks.
488
00:36:14,640 --> 00:36:16,232
Zykin, come here!
489
00:36:18,240 --> 00:36:19,309
Nefyodov, come here, too.
490
00:36:21,360 --> 00:36:23,510
Look, Zykin. I'll tell you this.
491
00:36:23,720 --> 00:36:28,475
Alright, Zykin. Give your motorbike
to Nefyodov and turn in your uniform!
492
00:36:30,320 --> 00:36:30,832
How come?!
493
00:36:31,200 --> 00:36:34,715
You heard me. Grab the bike,
Nefyodov. Full speed ahead!
494
00:36:35,320 --> 00:36:38,835
- Eduard Anatolyevich!
- So many outsiders on the team!
495
00:36:39,760 --> 00:36:44,515
Is your club Labor Reserves or what?
This team is such a throw-together!
496
00:36:44,760 --> 00:36:45,510
What's going on here?!
497
00:36:47,360 --> 00:36:49,794
Some people think
you can't be on our team.
498
00:36:50,240 --> 00:36:51,514
- Who thinks so?
- I do!
499
00:36:53,000 --> 00:36:54,115
I don't get you.
500
00:36:54,400 --> 00:36:58,393
I'm saying it again: You're
Labor Reserves, and we're - "Dynamo"!
501
00:36:58,600 --> 00:37:00,670
So go to your damned "Dynamo"
and ride a bike there!
502
00:37:00,840 --> 00:37:02,592
But they got no speedway there,
just cross-country-race.
503
00:37:02,760 --> 00:37:05,832
Who cares? They got cross-country
race, and Nefyodov got no bike!
504
00:37:06,400 --> 00:37:09,472
Wait, but I'm not the only outsider
on the team, there're many others.
505
00:37:10,040 --> 00:37:11,189
Why are you taking my bike from me?
506
00:37:12,040 --> 00:37:15,635
- You got in someone's way.
- What do you mean?
507
00:37:15,800 --> 00:37:18,792
I'll explain what I mean. A guy
was walking and you got in his way.
508
00:37:18,960 --> 00:37:20,598
- Who's this walking guy?
- You know it yourself.
509
00:37:21,320 --> 00:37:24,073
- Trunov?!
- You said it. Not me.
510
00:37:34,960 --> 00:37:36,996
Hey, you'll be run over!
Careless jerk!
511
00:37:43,920 --> 00:37:45,672
Look who's here!
512
00:37:46,440 --> 00:37:49,113
- Petya, dear! Finally!
- Good for you!
513
00:38:02,880 --> 00:38:06,509
- Oh! Some guest!
- Slava, how come you're here?
514
00:38:06,720 --> 00:38:10,110
- From the fire into the frying pan!
- But you're due back in a week!
515
00:38:10,840 --> 00:38:15,960
Nina got a telegram: Her promotion to
head of the department is being decided.
516
00:38:16,160 --> 00:38:17,957
Okay. We'll talk later. Sit.
517
00:38:19,120 --> 00:38:19,711
Hi.
518
00:38:21,640 --> 00:38:25,792
- What a surprise! Who are you?
- Don't yell! This is Gena's teacher.
519
00:38:25,960 --> 00:38:30,158
Really?! This is what happens if you
ignore teachers/parents meetings!
520
00:38:30,560 --> 00:38:31,595
How come you know her?
521
00:38:32,720 --> 00:38:34,631
- She summoned me to the school.
- Why?
522
00:38:37,960 --> 00:38:40,428
- Gena was staring out of the window.
- What?
523
00:38:42,040 --> 00:38:43,234
She summoned you because of this?!
524
00:38:43,880 --> 00:38:47,316
It's the end of the school year.
Italy, the Renaissance, you know...
525
00:38:47,480 --> 00:38:50,358
Redhead, my dear!
You've come at last!
526
00:38:51,280 --> 00:38:52,269
- Hi.
- Hi, Nina
527
00:38:52,400 --> 00:38:53,753
I checked three times,
and you were not here.
528
00:38:54,040 --> 00:38:57,555
Nina, get a load of this funny girl!
529
00:38:58,680 --> 00:39:00,830
Do you know
that she's our son's teacher?
530
00:39:01,720 --> 00:39:03,551
Yekaterina lvanovna,
a history teacher. Why?
531
00:39:05,240 --> 00:39:08,755
Nothing. Have a chat
with your brother.
532
00:39:10,280 --> 00:39:13,397
- Why are you so gloomy?
- I'm not gloomy. Why do you ask?
533
00:39:15,160 --> 00:39:17,435
- Are you tired?
- I'm not tired and I'm gloomy.
534
00:39:25,640 --> 00:39:31,192
My history teacher was such a bitch!
With this one you won't stare around.
535
00:39:31,560 --> 00:39:32,151
What?
536
00:39:32,720 --> 00:39:35,518
I'm saying Gena's lucky to have
a very good history teacher!
537
00:39:36,080 --> 00:39:37,229
Huh, Pyotr?
538
00:39:38,120 --> 00:39:39,633
Right, Pyotr?
539
00:39:41,000 --> 00:39:41,591
And you eat, eat.
540
00:39:42,400 --> 00:39:47,155
Pyotr Sergeyevich, why all this?!
I warned you, there's nothing serious.
541
00:39:48,440 --> 00:39:49,190
Why did you tell them to come back?
542
00:39:49,360 --> 00:39:50,509
Honestly, it's not my doing...
543
00:39:51,720 --> 00:39:56,191
You know, my sister was to be
promoted to head of the department...
544
00:39:56,360 --> 00:39:56,792
- Right.
- Right.
545
00:39:56,960 --> 00:39:59,952
And some Krutova sent
this telegram!
546
00:40:00,720 --> 00:40:03,109
Okay. She was being stupid. And you?
You don't know this Krutova, huh?
547
00:40:03,720 --> 00:40:04,835
- What do you mean?
- She's a whistleblower!
548
00:40:05,000 --> 00:40:05,671
A whistleblower.
549
00:40:06,840 --> 00:40:08,159
Krutova gave you a telegram -
and you took off!
550
00:40:09,480 --> 00:40:10,390
What do you mean?!
551
00:40:12,400 --> 00:40:13,435
Look at them arriving home
right away!
552
00:40:13,600 --> 00:40:14,828
- What's wrong with you, Petya?
- Petya!
553
00:40:17,480 --> 00:40:17,992
What's the matter with him?
554
00:40:18,360 --> 00:40:21,636
Look! We shouldn't have taken off!
And I told her that.
555
00:40:23,040 --> 00:40:25,076
But she... Excuse me.
556
00:40:25,800 --> 00:40:29,873
And she says she had a dream, like
she's thirsty, but the well is dry.
557
00:40:30,040 --> 00:40:32,110
Do you understand? No water.
This is a very bad sign.
558
00:40:32,280 --> 00:40:33,633
- I'm so sorry.
- That's all right.
559
00:40:39,680 --> 00:40:40,510
Pyotr Sergeyevich!
560
00:40:41,360 --> 00:40:42,270
Pyotr Sergeyevich!
561
00:40:43,720 --> 00:40:45,551
Believe me, I didn't want it.
562
00:40:46,320 --> 00:40:48,117
I just thought
you were talking about me.
563
00:40:48,840 --> 00:40:52,389
This is the usual way with me.
I always make up something and then...
564
00:40:52,840 --> 00:40:53,670
Wait!
565
00:41:00,440 --> 00:41:01,316
I know I'm funny.
566
00:41:03,080 --> 00:41:03,796
I'm a weirdo, right?
567
00:41:05,640 --> 00:41:06,117
And I'm...
568
00:41:12,360 --> 00:41:13,190
What are you doing?!
569
00:41:14,480 --> 00:41:15,196
Sorry.
570
00:41:45,120 --> 00:41:47,156
"I ain't got no sister,
571
00:41:47,840 --> 00:41:49,910
"I ain't got no brother,
572
00:41:50,720 --> 00:41:55,396
"There's word, with kids
you have your hands full!
573
00:41:55,720 --> 00:41:57,358
"What will it be like here on earth...
574
00:42:02,360 --> 00:42:04,316
Girl in the red jacket,
you're crossing in the wrong place!
575
00:42:11,720 --> 00:42:15,599
Andrianov, do you know the song: "I
ain't got no brother, and no sister"?
576
00:42:15,760 --> 00:42:16,237
What?
577
00:42:16,720 --> 00:42:18,551
The one that goes "when it's
out of fashion to have kids"?
578
00:42:19,680 --> 00:42:20,192
You lost me.
579
00:42:21,080 --> 00:42:21,592
Forget it!
580
00:42:29,480 --> 00:42:30,833
The guy's definitely going to apply
to the Academy.
581
00:42:40,360 --> 00:42:42,430
Look who's here!
582
00:42:44,720 --> 00:42:48,474
Hi, Vasili Kirillovich!
In the driver's seat?!
583
00:42:49,160 --> 00:42:53,278
Traveled 10 kilometers and haven't
kissed a single post! Fantastic!
584
00:42:54,320 --> 00:42:54,752
Great!
585
00:42:57,400 --> 00:42:59,197
And why did you turn out like this?!
586
00:42:59,920 --> 00:43:04,596
All people around are kind of normal,
and you're like a rara avis!
587
00:43:06,400 --> 00:43:06,991
What's wrong with you?
588
00:43:07,600 --> 00:43:11,639
Listen, you champion of
safety on the roads,
589
00:43:12,080 --> 00:43:16,471
did it ever cross your mind that your
struggle causes lots of problems?
590
00:43:17,720 --> 00:43:18,470
What's going on here?
591
00:43:18,920 --> 00:43:21,275
I'm sure this is no big deal for you.
592
00:43:22,000 --> 00:43:26,676
Who cares that not your sister but
another person heading the department,
593
00:43:26,920 --> 00:43:30,390
and your sister has been waiting for
this so long. But this is crap. Right?
594
00:43:30,840 --> 00:43:32,796
Another person? Why?
595
00:43:33,640 --> 00:43:34,152
Because!
596
00:43:35,800 --> 00:43:38,633
Because you don't care who is
at the wheel of the car!
597
00:43:39,200 --> 00:43:40,599
You're a man of high principle!
598
00:43:40,920 --> 00:43:44,879
If you violated the rule, be ready to
answer for it. You're a hero! Right?
599
00:43:46,080 --> 00:43:48,674
Wait, wait. I don't understand it.
600
00:43:49,800 --> 00:43:51,119
What do I have to do with all this?!
601
00:43:52,480 --> 00:43:53,435
Who made another person
head of the department?
602
00:43:53,800 --> 00:43:55,950
Me. What are you looking at?
603
00:43:57,400 --> 00:43:58,719
Right, I did it.
604
00:44:00,440 --> 00:44:01,475
Why are you staring at me?
605
00:44:02,400 --> 00:44:07,428
You think Pushkov is a bastard, right?
Who cares if it was Trunov's wish.
606
00:44:07,880 --> 00:44:09,393
Who is he? A minister or something?
607
00:44:10,160 --> 00:44:13,072
Head of the directorate? Huh?
608
00:44:13,600 --> 00:44:18,151
No, he's just service station boss.
Why lick his boots?
609
00:44:18,840 --> 00:44:19,272
Right?
610
00:44:20,000 --> 00:44:20,477
Yegor!
611
00:44:21,160 --> 00:44:21,910
Look what you've done!
612
00:44:23,320 --> 00:44:25,117
Yegor, cover me!
I'll be back in an hour!
613
00:44:39,480 --> 00:44:40,117
Petya!
614
00:44:45,600 --> 00:44:47,716
I'm glad you came.
We'll have lunch together.
615
00:44:48,640 --> 00:44:50,596
I went to the market,
it's so crowded there.
616
00:44:51,360 --> 00:44:53,749
I got shirts for you and Slava.
617
00:44:55,720 --> 00:44:56,869
Cute, right?
618
00:44:57,440 --> 00:44:58,793
You're late!
619
00:44:59,960 --> 00:45:01,313
You're late!
620
00:45:02,120 --> 00:45:05,635
Sorry, bosses can only be delayed,
but they're never late.
621
00:45:05,880 --> 00:45:07,108
Band, a flourish!
622
00:45:08,880 --> 00:45:10,552
CONGRATULATIONS!
623
00:45:16,720 --> 00:45:19,314
Wanted to buy one for Gena, too.
But they didn't have his size.
624
00:45:26,840 --> 00:45:28,592
Guys, why are you sitting there?
625
00:45:31,320 --> 00:45:31,911
Petya!
626
00:45:33,440 --> 00:45:34,919
Pyotr, where are you going?
627
00:45:35,960 --> 00:45:36,472
Pyotr!
628
00:45:54,840 --> 00:45:57,354
- No, you don't have to sign here.
- Okay.
629
00:45:58,760 --> 00:46:02,514
After 5 close the car-wash.
Okay? You know all yourselves.
630
00:46:02,680 --> 00:46:03,112
You got it.
631
00:46:05,320 --> 00:46:06,469
Can I have you for a minute?
632
00:46:07,120 --> 00:46:08,439
I'm sorry, You're late.
633
00:46:08,920 --> 00:46:13,152
I'll come by 11 tomorrow, and
you take care of the inspector's car.
634
00:46:14,000 --> 00:46:15,274
- Spare me just one minute!
- Later.
635
00:46:15,440 --> 00:46:17,670
- What's wrong with your car?
- I need to...
636
00:46:20,680 --> 00:46:21,635
Comrade senior lieutenant!
637
00:46:32,360 --> 00:46:34,510
Driver of the car number plate 0046,
pull over!
638
00:46:36,840 --> 00:46:38,432
Car number 0046, pull over!
639
00:46:52,120 --> 00:46:55,112
Road inspector,
senior lieutenant Zykin!
640
00:46:56,560 --> 00:46:57,629
Your papers, please.
641
00:47:04,680 --> 00:47:05,192
Why?
642
00:47:06,480 --> 00:47:07,549
Because you're a creep!
643
00:47:09,680 --> 00:47:11,830
Because you're a bastard!
644
00:47:13,400 --> 00:47:14,628
Because you're a SOB!
645
00:47:15,640 --> 00:47:17,676
Bastard! Son of a bitch!
646
00:47:31,240 --> 00:47:32,229
Officers!
647
00:47:32,800 --> 00:47:37,112
Comrade major, all the officers of the
department are here as you ordered!
648
00:47:37,280 --> 00:47:39,510
Yesterday, when on patrol
649
00:47:39,680 --> 00:47:42,752
senior lieutenant Zykin
stopped a driver
650
00:47:43,400 --> 00:47:47,473
without any reasons for it,
and rudely insulted him.
651
00:47:48,520 --> 00:47:51,592
For exceeding his duties and
responsibilities, for behavior
652
00:47:52,400 --> 00:47:54,914
unworthy of a police officer,
653
00:47:55,440 --> 00:47:59,752
senior lieutenant Zykin is demoted
to a lower post!
654
00:48:02,000 --> 00:48:04,150
Captain Smirnov, prepare the order
to that effect today!
655
00:48:38,920 --> 00:48:40,069
Inspector Zykin.
656
00:48:40,840 --> 00:48:41,431
Violating huh?
657
00:48:44,200 --> 00:48:45,155
Look, let's go to Tallinn, eh?
658
00:48:46,200 --> 00:48:46,916
Have you been to Tallinn?
659
00:48:48,840 --> 00:48:51,195
How come? You've never been
to Tallinn? For real?
660
00:48:51,920 --> 00:48:54,229
Okay, it's settled. Why think about it?
661
00:48:54,960 --> 00:48:56,916
We just must go to Tallinn.
662
00:48:59,080 --> 00:49:00,149
And then to Leningrad.
663
00:49:02,200 --> 00:49:05,237
And the dispatcher announces:
'This is the City of Leningrad!"
664
00:49:06,360 --> 00:49:09,113
No, we can't go to Leningrad.
665
00:49:09,960 --> 00:49:10,437
Why not?
666
00:49:12,040 --> 00:49:15,077
If my Granny finds out
we were in Leningrad,
667
00:49:15,320 --> 00:49:17,038
and didn't go to Luga,
she'll be really disappointed.
668
00:49:19,080 --> 00:49:20,069
Then let's go to Luga, too.
669
00:49:21,400 --> 00:49:24,756
No, if we go there, we'll spend
the whole vacation there.
670
00:49:26,640 --> 00:49:27,595
Look, maybe better to the Caucasus?
671
00:49:28,560 --> 00:49:29,231
To New Afon, huh?
672
00:49:29,400 --> 00:49:31,914
Or maybe I'm wrong, and what's
good for swifts is bad for sparrows?
673
00:49:33,240 --> 00:49:34,070
What swifts?
674
00:49:34,800 --> 00:49:37,519
Those that fly, you know.
675
00:49:39,600 --> 00:49:40,157
I mean people.
676
00:49:46,680 --> 00:49:47,351
And maybe the major
677
00:49:49,280 --> 00:49:49,792
is right?
678
00:49:50,560 --> 00:49:51,595
What am I trying to prove?
679
00:49:53,520 --> 00:49:55,670
He's no way worried about this
3-month suspension.
680
00:49:57,080 --> 00:49:58,229
It's like water off the duck's back
for him.
681
00:50:02,720 --> 00:50:03,789
And my sister is suffering.
682
00:50:05,440 --> 00:50:08,159
My own sister who raised me,
gave me education and stuff.
683
00:50:10,800 --> 00:50:11,630
What am I trying to prove?
684
00:50:16,000 --> 00:50:17,115
I'd better quit traffic police...
685
00:50:19,920 --> 00:50:20,875
It's not for me.
686
00:50:22,840 --> 00:50:25,513
What's wrong, Petya?
Why are you talking like this?
687
00:50:27,160 --> 00:50:28,229
Forget it.
688
00:50:29,440 --> 00:50:30,077
Everything's fine.
689
00:50:34,960 --> 00:50:37,428
Petya, let's go to the movies tonight.
690
00:50:38,960 --> 00:50:39,949
I'll be on patrol till late.
691
00:50:41,080 --> 00:50:43,036
So what? We'll go to see
the last show.
692
00:50:44,040 --> 00:50:45,553
- The very last one?
- Uh-huh...
693
00:50:47,400 --> 00:50:47,832
Okay.
694
00:50:56,920 --> 00:50:58,148
- See you!
- Till evening then.
695
00:51:16,320 --> 00:51:20,836
I'm telling you, comrade major,
its engine works like clock.
696
00:51:21,480 --> 00:51:22,356
Listen to it yourself.
697
00:51:25,000 --> 00:51:28,470
Good for Zykin. I like the way
he treats cars.
698
00:51:29,880 --> 00:51:33,839
He doesn't know how to treat humans.
But he treats vehicles like Royalty.
699
00:51:34,560 --> 00:51:35,197
Right?
700
00:51:35,840 --> 00:51:38,115
- Replace this sign.
- Yes, sir!
701
00:51:40,200 --> 00:51:43,988
Are they going to switch to right-side
driving in Britain? What do you say?
702
00:51:45,440 --> 00:51:45,872
Huh?
703
00:51:47,640 --> 00:51:48,231
I guess they are.
704
00:51:48,360 --> 00:51:52,433
I don't think it's wise. And if I were
Queen, I would veto it.
705
00:51:52,680 --> 00:51:56,389
They'll need to replace so many signs.
And to redo the road markings?
706
00:51:57,480 --> 00:52:00,597
Okay, they'll handle it,
but how many car crashes will follow:
707
00:52:00,880 --> 00:52:03,394
Over a 1000 years they've been doing
everything the other way round, huh?
708
00:52:05,280 --> 00:52:07,874
As for the Japanese, this change
should go more smoothly with them.
709
00:52:08,920 --> 00:52:11,992
They're highly disciplined
and well-organized,
710
00:52:13,160 --> 00:52:14,878
but who knows!
711
00:52:15,920 --> 00:52:16,636
What do you say?
712
00:52:17,120 --> 00:52:19,076
- Look, Andrianov!
- Yes, comrade major.
713
00:52:19,680 --> 00:52:21,238
Better think about your beat.
714
00:52:22,320 --> 00:52:26,154
Why talk about England and Japan? Tons
of problems here in the department,
715
00:52:28,080 --> 00:52:30,548
and you're wracking your brains over
this overseas Queen!
716
00:52:31,040 --> 00:52:32,189
Come on, comrade major!
717
00:52:32,840 --> 00:52:36,276
Like I need this Queen
to wrack my brains over her!
718
00:52:36,800 --> 00:52:39,837
She's got her advisers,
and it's theirjob to think about it!
719
00:52:40,960 --> 00:52:41,790
What, comrade major?
720
00:52:42,680 --> 00:52:43,669
Go to Post 7.
721
00:53:04,320 --> 00:53:07,915
Comrade major, during my time
on duty no incidents occurred.
722
00:53:08,200 --> 00:53:09,997
- Hi, Zykin.
- Good day, sir.
723
00:53:10,160 --> 00:53:11,878
You're still fixing this window,
as I see.
724
00:53:12,560 --> 00:53:16,030
The entire pane got to be replaced!
It's all rotten!
725
00:53:16,400 --> 00:53:18,277
Here! Look.
726
00:53:19,480 --> 00:53:20,993
Look, Andrianov...
727
00:53:21,800 --> 00:53:25,475
Go to the bridge, Andrianov, okay?
728
00:53:25,920 --> 00:53:26,875
But there're repairs going on there.
729
00:53:27,280 --> 00:53:31,193
Right, check on its condition, on all
bridge approaches. On everything.
730
00:53:31,760 --> 00:53:33,637
I got it. Here.
731
00:53:59,120 --> 00:53:59,552
Right...
732
00:54:10,160 --> 00:54:12,958
I guess, there'll be a lot of
mushrooms this year.
733
00:54:15,320 --> 00:54:16,719
Like in '55. Remember?
734
00:54:18,120 --> 00:54:20,634
I was just born in '55,
comrade major.
735
00:54:20,800 --> 00:54:21,277
Ah...
736
00:54:23,080 --> 00:54:26,789
And I was a precinct officer
in Seleznyovka back then.
737
00:54:27,640 --> 00:54:29,870
It's a settlement
in Bryansk Region.
738
00:54:31,040 --> 00:54:33,634
Listen to what once happened
739
00:54:34,680 --> 00:54:36,591
because of those mushrooms.
740
00:54:37,880 --> 00:54:42,431
One woman, a timber mill worker, went
to the woods and took along her son.
741
00:54:42,600 --> 00:54:43,953
And the boy was just 4!
742
00:54:46,200 --> 00:54:49,431
And the woods are so wild there.
So, this little boy got lost.
743
00:54:50,440 --> 00:54:54,752
They searched for him for 24 hours.
Even called a plane. Didn't help.
744
00:54:55,400 --> 00:54:56,037
He got lost?
745
00:54:57,560 --> 00:54:58,959
So, at night I got back home,
746
00:55:00,720 --> 00:55:04,315
Vovka was sleeping, and kind of
snorted. He was a little kid then.
747
00:55:06,240 --> 00:55:07,309
Well, I checked on him...
748
00:55:10,640 --> 00:55:14,918
So I got back home
and thought: What to do?
749
00:55:16,080 --> 00:55:18,469
I went to the radio relay station
and made an announcement.
750
00:55:19,760 --> 00:55:23,469
Next morning the whole settlement was
in front of the village Soviet!
751
00:55:24,720 --> 00:55:29,874
And folks kept flowing in - our
neighbors and from the region's center!
752
00:55:32,160 --> 00:55:35,118
So, by evening we found him.
753
00:55:37,120 --> 00:55:39,076
He lay in the stack, sleeping.
754
00:55:40,600 --> 00:55:43,558
On one leg the stocking
got rolled down.
755
00:55:44,520 --> 00:55:46,909
They wrote about it in "Ogonyok".
Have you read about it?
756
00:55:47,640 --> 00:55:48,072
No, I haven't.
757
00:55:50,040 --> 00:55:53,316
And why did I recall this story?
758
00:55:54,720 --> 00:55:57,792
- It was about mushrooms...
- Right, mushrooms.
759
00:55:59,240 --> 00:56:02,152
There must be tons of mushrooms
this year.
760
00:56:02,560 --> 00:56:04,357
As for me, give me saffron-milk caps!
I like their red color.
761
00:56:05,360 --> 00:56:06,713
You know, forgive me for this!
762
00:56:07,600 --> 00:56:08,510
That's alright, comrade major!
763
00:56:10,040 --> 00:56:13,191
Yes, you got us in such a mess...
764
00:56:14,960 --> 00:56:16,518
I'm just back from the regional
department...
765
00:56:18,080 --> 00:56:20,469
They got very much interested
in this case.
766
00:56:21,560 --> 00:56:24,028
They think I was too liberal.
767
00:56:25,840 --> 00:56:27,034
There's an opinion
768
00:56:28,160 --> 00:56:30,435
I need to demote you one rank
lower, too!
769
00:56:32,920 --> 00:56:34,319
Why on earth couldn't you
bear with him?
770
00:56:35,600 --> 00:56:37,750
You think I like this Trunov, huh?
771
00:56:38,960 --> 00:56:40,552
I can really see through him!
772
00:56:41,560 --> 00:56:42,356
Those damned businessmen!
773
00:56:43,760 --> 00:56:45,990
They'll always do it so that...
774
00:56:48,680 --> 00:56:49,908
there's no way
you can blame them for anything!
775
00:56:51,040 --> 00:56:52,519
He's in the saddle now, and you...
776
00:56:54,400 --> 00:56:55,628
Why are you fidgeting with this
window?
777
00:56:57,520 --> 00:56:59,909
They want to demote you a rank,
778
00:57:00,720 --> 00:57:02,631
and you're playing with this
window!
779
00:57:02,800 --> 00:57:03,630
And what am I supposed to do?
780
00:57:05,880 --> 00:57:06,676
What you're supposed to do?
781
00:57:08,480 --> 00:57:12,519
Traffic committee is meeting tomorrow,
and unless you withdraw your report,
782
00:57:15,120 --> 00:57:18,510
we'll have to suspend his license -
for a minimum of three months.
783
00:57:18,680 --> 00:57:19,590
Then do it!
784
00:57:21,000 --> 00:57:24,834
You mean, he loses his license, and
you get a star on the shoulder strap?!
785
00:57:25,160 --> 00:57:26,275
We shall see whose funeral this is!
786
00:57:34,720 --> 00:57:37,075
- Where have you been so long?!
- Checking on the bridge.
787
00:57:37,520 --> 00:57:41,911
- To hell with this bridge!
- But I went there on your order.
788
00:57:42,080 --> 00:57:42,751
Let's go!
789
00:58:04,680 --> 00:58:05,317
On-duty officer!
790
00:58:06,520 --> 00:58:08,238
- Yes, sir!
- What is this?
791
00:58:09,000 --> 00:58:12,117
- A wall newspaper!
- I'm not blind. What date?
792
00:58:12,400 --> 00:58:14,789
- It's a new-year issue!
- And what's the date today?
793
00:58:16,040 --> 00:58:17,758
I'm asking you, what month is it now?
794
00:58:18,360 --> 00:58:19,918
- May.
- Outrageous!
795
00:58:24,200 --> 00:58:27,556
You got it, too? Right, better
to be out of his sight today!
796
00:58:28,000 --> 00:58:30,514
- And what's up?
- It's about that bridge of Zykin's.
797
00:58:31,040 --> 00:58:33,838
- And what's wrong with this bridge?
- The railings got rotten...
798
00:58:34,000 --> 00:58:35,194
- On-duty officer!
- Yes, sir!
799
00:58:36,080 --> 00:58:39,755
- Get me Trunov's case.
- Yes, sir! Here.
800
00:58:42,040 --> 00:58:43,189
A good wall newspaper.
Why is he so critical of it?
801
00:58:44,120 --> 00:58:48,875
I can't get the point. What 3 months
are you talking about?
802
00:58:50,040 --> 00:58:53,476
You said yourself this committee
is just a formality.
803
00:58:53,640 --> 00:58:55,676
- Right. I said it.
- So, what's the matter now?
804
00:58:55,840 --> 00:58:57,592
It's not that simple, you know!
805
00:58:59,160 --> 00:59:03,199
He filed a report... It states
you committed a serious offence.
806
00:59:06,040 --> 00:59:09,077
I tried to talk him into changing
the wording - he won't listen to me!
807
00:59:10,280 --> 00:59:13,113
He earned a reprimand,
was demoted in his position,
808
00:59:13,280 --> 00:59:16,875
I thought he would get reasonable -
no way, he won't listen to reason!
809
00:59:17,560 --> 00:59:20,757
Look, don't you worry,
you won't have to walk:
810
00:59:20,920 --> 00:59:24,799
Any driver will be happy to give you
a ride. Just motion a car to stop.
811
00:59:25,160 --> 00:59:27,833
You'll see these 3 months will just
fly by like one day.
812
00:59:28,160 --> 00:59:29,309
- Fyodor Antonovich.
- Yes?
813
00:59:30,960 --> 00:59:34,635
- Don't you see what's going on?
- And what's going on?
814
00:59:35,760 --> 00:59:39,070
I was invited here, spared no effort
to get 1.5 million for the station,
815
00:59:40,280 --> 00:59:44,512
now it operates much more efficiently
than before I took it over.
816
00:59:45,520 --> 00:59:49,195
I couldn't do it,
if I didn't bend some laws,
817
00:59:49,920 --> 00:59:51,990
road rules and regulations, too.
818
00:59:53,160 --> 00:59:55,913
And now we are forced to waste time
because of this law-addict?
819
00:59:57,320 --> 01:00:00,710
And you, chief of the local police
department,
820
01:00:00,880 --> 01:00:03,189
can't call your subordinate inspector
to order?
821
01:00:03,360 --> 01:00:05,635
Right, I can't! I can't! That's it!
822
01:00:07,600 --> 01:00:10,398
- But is it good?
- No, it is not.
823
01:00:12,200 --> 01:00:16,671
But you know, I'm happy that I can't,
and I'm happy that you can't either.
824
01:00:17,120 --> 01:00:20,829
I know you're going to push on him
from all sides,
825
01:00:21,000 --> 01:00:23,230
you'll make some calls,
pull some strings.
826
01:00:23,400 --> 01:00:25,675
Pyotr will be punished, and me, too.
Along with him.
827
01:00:25,840 --> 01:00:30,470
But I'm happy that no matter what you
do, you can't do anything with Pyotr!
828
01:00:31,440 --> 01:00:34,557
And I 'm just happy there're guys
like him!
829
01:00:35,760 --> 01:00:38,797
And the ones like you
can do nothing to him!
830
01:00:39,840 --> 01:00:42,195
There you go, Mister Trunov.
831
01:01:16,960 --> 01:01:18,518
Valya, is it you?
832
01:01:19,280 --> 01:01:20,599
Hello, hello.
833
01:01:21,680 --> 01:01:23,113
Valya, why aren't you answering me?
834
01:01:24,200 --> 01:01:25,679
Valya. Hello?
835
01:01:28,280 --> 01:01:31,078
Enough of yourjokes.
Why have you been so long?
836
01:01:31,840 --> 01:01:32,431
Come on, Valya.
837
01:02:12,600 --> 01:02:13,032
Cu-ckoo.
838
01:02:16,040 --> 01:02:18,554
- Gees! This is you!
- Hi.
839
01:02:18,800 --> 01:02:20,313
- Hi.
- What are you doing here?
840
01:02:21,240 --> 01:02:23,310
- Working!
- Working?
841
01:02:27,320 --> 01:02:28,355
- What do you say?
- Good for you!
842
01:02:30,400 --> 01:02:31,150
Want a drink?
843
01:02:33,160 --> 01:02:33,751
No, I don't.
844
01:02:34,600 --> 01:02:35,316
And I'll have one.
845
01:02:43,520 --> 01:02:45,158
Going on a hunting trip?
846
01:02:48,840 --> 01:02:49,352
No?
847
01:02:58,640 --> 01:02:59,868
Do you know how I got divorced?
848
01:03:02,840 --> 01:03:06,310
Once I got back home in the morning.
I hadn't slept home, you know.
849
01:03:09,120 --> 01:03:12,999
It wasn't what you think. I was just
drinking with my pals, playing cards.
850
01:03:14,760 --> 01:03:15,510
Yeah.
851
01:03:17,200 --> 01:03:20,829
When I got back home, she didn't ask
anything, and I didn't explain.
852
01:03:23,040 --> 01:03:26,555
And a week later she didn't come
home for the night herself.
853
01:03:26,720 --> 01:03:31,669
To get back at me. She was at her
mom's, and called me not to worry.
854
01:03:34,400 --> 01:03:35,549
And the next day we got divorced.
855
01:03:44,600 --> 01:03:45,191
Because...
856
01:03:54,000 --> 01:03:54,716
I'm allowed to do this,
857
01:03:57,120 --> 01:03:57,836
but she is not. No way.
858
01:04:02,400 --> 01:04:03,276
And in our life,
it works absolutely the same way.
859
01:04:05,040 --> 01:04:05,870
Some people are allowed to do it,
860
01:04:09,640 --> 01:04:10,550
while others just can't!
861
01:04:20,760 --> 01:04:22,591
Do you get my point?
862
01:04:29,240 --> 01:04:33,870
Valentin Pavlovich, we've got
a telex. It's very important.
863
01:04:36,400 --> 01:04:37,469
Here! Here!
864
01:04:58,240 --> 01:04:59,116
Valya!
865
01:05:03,200 --> 01:05:04,519
Finally!
866
01:05:10,520 --> 01:05:12,351
Why so long?
867
01:05:14,040 --> 01:05:16,759
- He's finally here, guys!
- Hi!
868
01:05:18,760 --> 01:05:19,476
Hi there!
869
01:05:20,360 --> 01:05:21,270
Hi!
870
01:05:21,880 --> 01:05:25,270
And where's this...
Birthday guy, where are you?
871
01:05:26,920 --> 01:05:30,037
- You look like hell. Unshaved!
- Sorry.
872
01:05:32,720 --> 01:05:34,358
Have been driving drunk! Are you nuts?
873
01:05:34,920 --> 01:05:37,912
- Happy birthday! This is for you.
- Thank you.
874
01:05:38,080 --> 01:05:40,071
- Why are you doing it yourself?
- Don't trust anyone.
875
01:05:40,240 --> 01:05:43,755
- A penalty drink for you!
- Don't talk about penalties!
876
01:05:43,920 --> 01:05:46,115
You can hunt elephants in Africa
with this gun!
877
01:05:46,520 --> 01:05:50,274
We got enough of our own animals
around here, even mammoths.
878
01:05:50,520 --> 01:05:51,555
- You lost me.
- I mean Redhead.
879
01:05:53,520 --> 01:05:57,832
Look, shoot him, lock him up in your
office and step on him like on a rug!
880
01:05:58,640 --> 01:06:00,835
I read in one American magazine:
A cop was killed in a car,
881
01:06:01,000 --> 01:06:04,629
and the car was pressed
into a block... this little.
882
01:06:04,800 --> 01:06:07,712
In what language did you read
this American magazine?
883
01:06:08,360 --> 01:06:10,954
- Careful with the wig!
- Give him the baton!
884
01:06:17,040 --> 01:06:19,508
Can I have your papers, sir?
885
01:06:22,080 --> 01:06:23,513
Your papers, sir!
886
01:06:25,320 --> 01:06:27,356
Okay, I bought it. What?
887
01:06:28,240 --> 01:06:29,434
Come on! What's wrong with you?
888
01:06:32,440 --> 01:06:33,350
Come on, say it.
889
01:06:34,320 --> 01:06:37,039
Why are you laughing, huh?!
Why laughing?
890
01:06:37,240 --> 01:06:39,276
- Stop it! Easy!
- Why are you laughing?!
891
01:06:39,640 --> 01:06:43,155
- Slow down, Valya!
- Look at them. A bunch of freaks!
892
01:06:43,320 --> 01:06:45,595
- Valya!
- Valya! Valentin!
893
01:06:45,760 --> 01:06:50,595
You're the Car God. But there're
other gods on this sinful earth, too.
894
01:06:51,440 --> 01:06:52,634
Valentin Pavlovich,
where are you going?
895
01:06:53,160 --> 01:06:54,513
There are other people around you,
Valya!
896
01:07:03,520 --> 01:07:04,191
You mean, these are people?
897
01:07:07,760 --> 01:07:08,272
They're scumbags!
898
01:07:13,720 --> 01:07:14,391
These are people, huh?!
899
01:07:18,120 --> 01:07:18,791
These are people?!
900
01:07:20,640 --> 01:07:22,073
They're shit! All of them!
901
01:07:24,080 --> 01:07:25,149
Miserable nothings!
902
01:08:35,720 --> 01:08:37,756
Here Kurgan, calling 07.
903
01:08:42,080 --> 01:08:43,399
Here 07. What have you got?
904
01:08:44,000 --> 01:08:47,754
Be expecting a truck column. Ensure
its safety on the road. Do you copy?
905
01:08:49,240 --> 01:08:50,468
Roger. I'm expecting a column.
Over.
906
01:08:51,880 --> 01:08:55,668
03 calling Kurgan. Did you tell
Maksimov he's got a son?
907
01:08:56,040 --> 01:08:56,995
Right. We did.
908
01:08:57,240 --> 01:08:58,593
Don't forget, he owes a ruble
for the pram.
909
01:08:58,760 --> 01:08:59,397
We'll take it from him.
910
01:08:59,560 --> 01:09:00,959
Kurgan, over and out.
911
01:09:11,240 --> 01:09:12,275
Hi, inspector.
912
01:09:13,640 --> 01:09:14,390
Hi.
913
01:09:17,960 --> 01:09:19,518
I wanted to ask you,
why do you need all this?
914
01:09:21,520 --> 01:09:22,475
What "all this"?
915
01:09:24,760 --> 01:09:25,909
I mean all this stuff?
916
01:09:27,800 --> 01:09:30,951
- Did you get back your license?
- Doesn't matter now...
917
01:09:33,360 --> 01:09:34,759
Can we talk like two grown-ups?
918
01:09:39,440 --> 01:09:40,998
Can you get in my car?
919
01:10:00,040 --> 01:10:02,031
Please, explain to me why you need
all this stuff?
920
01:10:03,240 --> 01:10:03,672
Look,
921
01:10:05,520 --> 01:10:06,396
try to understand...
922
01:10:09,120 --> 01:10:12,908
You know, my life has been a real
nightmare lately,
923
01:10:13,080 --> 01:10:16,470
I'm busy doing all this dirty work.
924
01:10:17,360 --> 01:10:17,872
Right, dirty work!
925
01:10:19,920 --> 01:10:23,310
I'm doing it to make it clear to you
that there're some guys
926
01:10:23,480 --> 01:10:25,630
who live by different laws than
other people.
927
01:10:27,360 --> 01:10:29,749
And you forced me into all this!
928
01:10:29,960 --> 01:10:33,270
You forced me into making them
kick you out of the speedway club!
929
01:10:33,680 --> 01:10:36,558
You forced me into hurting your
sister. Probably, she's a nice girl.
930
01:10:36,720 --> 01:10:40,269
But I had to do it, because you
won't understand anything!
931
01:10:40,560 --> 01:10:44,792
You were called onto the carpet,
you were reprimanded -
932
01:10:44,960 --> 01:10:47,394
but you just won't get it!
933
01:10:47,880 --> 01:10:49,074
Am I supposed to do this dirty work
934
01:10:49,240 --> 01:10:53,950
explaining to you the laws
that you know well yourself?
935
01:11:03,600 --> 01:11:06,751
- You know what name they gave you?
- Yes, I do!
936
01:11:07,240 --> 01:11:07,797
Doesn't it sound offensive to you?
937
01:11:09,120 --> 01:11:14,148
It does. They disapprove of me.
They nicknamed me Redhead.
938
01:11:16,040 --> 01:11:18,429
But I'm sure that if I perform
my duty in my place,
939
01:11:19,760 --> 01:11:22,354
and another guy in his place
940
01:11:23,920 --> 01:11:27,117
does his duty, too, and so on
and on and on,
941
01:11:29,600 --> 01:11:32,353
then, probably, everything will be
fine, like it should be.
942
01:11:33,240 --> 01:11:37,153
No more speedway club - no big deal,
as for my sister - I can handle it.
943
01:11:38,680 --> 01:11:40,591
I'm gonna eat dust,
riding this junk bike -
944
01:11:42,280 --> 01:11:42,996
that's not the point.
945
01:11:44,440 --> 01:11:47,910
The point is this is the way I am,
and I can't and won't be different.
946
01:11:55,600 --> 01:11:56,589
Are you kidding me?
947
01:12:00,800 --> 01:12:02,631
- No.
- This is what you think, right?
948
01:12:05,000 --> 01:12:06,877
- Right. This is what I think.
- For real?
949
01:12:08,840 --> 01:12:09,431
For real.
950
01:12:11,520 --> 01:12:13,954
God, do you know how many
disillusions lie ahead of you?
951
01:12:17,640 --> 01:12:18,277
No, I don't.
952
01:12:20,440 --> 01:12:22,829
Look, give me your keys
953
01:12:24,440 --> 01:12:27,273
and take a ride to town.
954
01:12:29,600 --> 01:12:31,556
Please, do it. Don't make me
arrest you for drunk driving. Okay?
955
01:13:11,040 --> 01:13:12,155
- To town?
- Right!
956
01:13:12,440 --> 01:13:15,273
Give a ride
to the guy over there.
957
01:13:15,600 --> 01:13:16,077
Okay.
958
01:14:44,240 --> 01:14:46,879
Written by
Alexander Borodyansky
959
01:14:47,080 --> 01:14:49,753
Directed by
Eldor Urazbayev
960
01:14:49,960 --> 01:14:52,599
Director of Photography
Mikhail Rogovoy
961
01:14:52,800 --> 01:14:55,268
Music by
Eduard Khagagortyan
962
01:14:57,360 --> 01:14:59,271
Production Designer
S. Bocharov
963
01:14:59,480 --> 01:15:01,516
Costume Designer
M. Sokolnikov
964
01:15:15,240 --> 01:15:17,595
USSR Cinematography
Symphony Orchestra
965
01:15:17,800 --> 01:15:19,631
Conductor
E. Bagirov
966
01:15:27,800 --> 01:15:31,349
M. Gorky Film Studio
1982.
967
01:15:32,040 --> 01:15:33,996
The End
76554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.