All language subtitles for Inspektor.GAI.1982

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,200 Central Studio of Children and Youth Films named after M. GORKY 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,595 FIRST ARTISTS' ASSOCIATION 3 00:00:55,400 --> 00:00:57,516 - When did you start to drive? - As early as my childhood. 4 00:00:58,200 --> 00:01:02,591 And I'm still bad at it. Last year when I went on a mushroom-hunting trip, 5 00:01:03,000 --> 00:01:07,516 a pine tree unexpectedly fell on my car and smashed its front. 6 00:01:08,240 --> 00:01:10,196 I paid 150 rubles to fix it. 7 00:01:10,600 --> 00:01:15,151 I learnt my lesson and insured the car, but I don't drive - got a syndrome. 8 00:01:16,000 --> 00:01:18,309 It's not wise, as you know, practice makes it perfect. 9 00:01:19,200 --> 00:01:23,716 Right, but basically it's talent that counts most. 10 00:01:24,640 --> 00:01:27,473 Look at Yevdokim lvanovich, your predecessor, 11 00:01:28,240 --> 00:01:31,596 he went to the regional administration like it was his workplace for 3 years, 12 00:01:31,760 --> 00:01:35,639 rubbed shoulders with everyone there, but failed to get money, anyway. 13 00:01:36,280 --> 00:01:40,034 And look at you! You're new here. And there you go! 14 00:01:40,720 --> 00:01:44,030 You got this money in just 30 minutes. Fantastic! 15 00:01:44,800 --> 00:01:48,793 Basically, it's clear. A new executive gets all the help and assistance, 16 00:01:49,720 --> 00:01:51,711 but there's no way he gets 2 million that easily! 17 00:01:53,080 --> 00:01:57,949 Now with all this money I'm gonna construct notjust boxes, 18 00:01:58,560 --> 00:02:02,678 but hangars for Antey aircraft! 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,831 Where have you been all this time! 20 00:02:06,000 --> 00:02:08,309 Driver of the car, plate number 0046, pull over! 21 00:02:09,160 --> 00:02:10,036 What's wrong? 22 00:02:14,360 --> 00:02:16,078 Redhead? We're done! 23 00:02:18,400 --> 00:02:20,550 I'll talk to him, or he'll punch the card. 24 00:02:20,720 --> 00:02:21,709 Stay here. 25 00:02:22,000 --> 00:02:26,039 - This is Zykin! I'm sure he'll do it! - No way. 26 00:02:26,720 --> 00:02:30,793 - Senior road police inspector Zykin. - Glad to meet you. 27 00:02:31,080 --> 00:02:32,559 - Your papers, please. - Here you go. 28 00:02:32,720 --> 00:02:35,188 - How you doing, Pyotr! - Hi, Kirillych. 29 00:02:38,440 --> 00:02:40,032 Look at your card! It's laminated. 30 00:02:40,360 --> 00:02:45,434 This is Valentin Pavlovich Trunov, our car service new boss. 31 00:02:45,960 --> 00:02:46,710 Glad to meet you. 32 00:02:47,240 --> 00:02:49,151 First, you're not buckled up. 33 00:02:49,560 --> 00:02:50,151 Oh, I entirely forgot. 34 00:02:50,360 --> 00:02:53,113 And second, you've been driving at 65 kilometers an hour, 35 00:02:53,760 --> 00:02:56,718 however the speed limit is just 50 kilometers here. 36 00:02:56,880 --> 00:02:59,394 - You're kidding me! - Saw the sign before the grove? 37 00:02:59,560 --> 00:03:01,915 No, I didn't. I'm really sorry. 38 00:03:02,320 --> 00:03:03,878 - You should be more attentive. - Okay. 39 00:03:05,000 --> 00:03:06,319 So I'll have to punch your card. 40 00:03:06,600 --> 00:03:08,238 Hey, Pyotr, wait! 41 00:03:08,400 --> 00:03:09,753 Easy, easy. Vasily Kirillovich, 42 00:03:09,920 --> 00:03:13,356 let the officer perform his duty. 43 00:03:17,800 --> 00:03:20,030 - I can't punch it! - Really? 44 00:03:22,800 --> 00:03:25,360 - God damn it! I can't punch it! - Can I help you? 45 00:03:26,800 --> 00:03:28,552 - Ah! I'll be right back. - Suit yourself. 46 00:03:32,120 --> 00:03:33,633 What is he doing there? Oh, my God! 47 00:03:37,880 --> 00:03:39,518 And you said: "He'll no way punch it". 48 00:03:43,720 --> 00:03:48,157 Look, comrade Trunov, get the card out of its holder. 49 00:03:48,640 --> 00:03:50,835 This is a no go. And keep your eyes on the road. 50 00:03:55,640 --> 00:03:57,232 This guy punches everyone's card. Absolutely everyone's! 51 00:03:58,200 --> 00:03:59,394 He's like an alien from another planet! 52 00:03:59,960 --> 00:04:02,190 His mother and father were quite alright, 53 00:04:02,920 --> 00:04:04,558 his sister is an exceptionally nice girl. 54 00:04:05,640 --> 00:04:06,709 She's my employee. 55 00:04:07,440 --> 00:04:10,432 I'm promoting her to head of the technical department, and him... 56 00:04:11,760 --> 00:04:13,273 Redhead is the most appropriate name for him! 57 00:04:14,120 --> 00:04:16,588 SERGEY NIKONENKO 58 00:04:19,120 --> 00:04:21,634 NIKITA MIKHALKOV 59 00:04:23,920 --> 00:04:26,275 OLEG YEFREMOV 60 00:04:28,960 --> 00:04:31,633 in 61 00:04:32,280 --> 00:04:35,078 ROAD INSPECTOR 62 00:04:39,200 --> 00:04:41,077 STARRING 63 00:04:42,720 --> 00:04:44,950 MARINA LEVTOVA 64 00:04:45,160 --> 00:04:47,628 NIKOLAI PARFYONOV 65 00:04:47,840 --> 00:04:50,354 VIKTOR ILYICHOV 66 00:04:51,000 --> 00:04:53,434 RAISSA RYAZANOVA 67 00:04:53,640 --> 00:04:55,756 YURI KUZMENKOV 68 00:04:55,960 --> 00:04:58,633 NIKOLAI ZASUKHIN 69 00:04:59,440 --> 00:05:01,476 YEVGENY PETROV 70 00:05:01,680 --> 00:05:04,194 ANATOLY GANSHIN 71 00:05:04,400 --> 00:05:07,039 DANILA PETROV 72 00:05:07,640 --> 00:05:08,993 co-starring: 73 00:05:09,160 --> 00:05:11,799 Yu. ABOLINSH, I. BEZYAYEV, V. ZAKHARCHENKO, M. ILYIN, 74 00:05:11,960 --> 00:05:14,758 D. KLETNIETSE, M. LERMO, V. LUZYANIN, A. MAGAZINNIK, 75 00:05:14,920 --> 00:05:16,399 Ye. NIKONENKO, G. SVETLANI 76 00:05:17,200 --> 00:05:21,990 I'm repeating that card punching and fining are not our priority, 77 00:05:22,160 --> 00:05:27,188 what we really need is accident prevention and drivers' education. 78 00:05:27,560 --> 00:05:29,676 Imagine, you're a beginning driver. 79 00:05:30,280 --> 00:05:33,750 You lack experience, but you're punished for a minor traffic offence 80 00:05:33,960 --> 00:05:35,109 right away! 81 00:05:36,400 --> 00:05:39,392 This is too harsh and hardly effective! 82 00:05:40,800 --> 00:05:44,998 Just one driver out of a thousand is a persistent violator, 83 00:05:45,160 --> 00:05:46,639 but this is a different story. 84 00:05:48,240 --> 00:05:50,151 Drivers should respect us. 85 00:05:50,760 --> 00:05:53,558 Respect but not fear. Did you get me, Zykin? 86 00:05:54,280 --> 00:05:54,792 Yes, I did. 87 00:05:55,400 --> 00:05:56,389 I don't think so. 88 00:05:57,160 --> 00:05:59,799 Let's take your yesterday's road patrolling. 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,955 You'd think it is someplace in Houston, 90 00:06:04,640 --> 00:06:05,755 on 7th Avenue. 91 00:06:06,600 --> 00:06:10,752 You punched 3 cards, gave 2 tickets, took away a driver's license. 92 00:06:10,920 --> 00:06:13,388 Like only bad drivers pass by Zykin. 93 00:06:14,240 --> 00:06:18,279 It's easy to punch cards or give tickets. Find a way to a driver. 94 00:06:18,880 --> 00:06:22,589 We all - drivers and and road inspectors - 95 00:06:22,760 --> 00:06:26,594 do one common mission of federal importance! 96 00:06:26,760 --> 00:06:28,352 Did you get my point, Zykin? 97 00:06:29,320 --> 00:06:30,639 Sure, comrade major. 98 00:06:31,480 --> 00:06:32,356 You got my point... 99 00:06:33,040 --> 00:06:35,076 Every time the same old story. 100 00:06:36,040 --> 00:06:38,076 Write down where you're dispatched. 101 00:07:03,640 --> 00:07:05,073 Look, don't you get upset. 102 00:07:05,560 --> 00:07:07,915 When we punch the card, we don't punish, butjust warn. 103 00:07:08,120 --> 00:07:10,680 That's why it's called "a card of warnings". 104 00:07:10,920 --> 00:07:13,878 So don't get upset. But next time drive safely. 105 00:07:14,040 --> 00:07:16,395 Your nephew asked me to tell you to be home by five. 106 00:07:16,560 --> 00:07:16,992 Why? 107 00:07:17,400 --> 00:07:19,038 Wants to give some tip. You're participating in the races today, right? 108 00:07:19,200 --> 00:07:21,270 - So? - Says he knows how you can win... 109 00:07:21,800 --> 00:07:24,360 - I know it better. - Okay, as you wish. 110 00:07:27,520 --> 00:07:28,669 Like I need his advice! 111 00:07:32,800 --> 00:07:33,835 Why are we so early? 112 00:07:34,960 --> 00:07:36,712 Do you know what Durdin said about you? 113 00:07:36,880 --> 00:07:37,312 What? 114 00:07:39,800 --> 00:07:41,870 Zykin will never be a real racer. 115 00:07:42,440 --> 00:07:43,236 What?! 116 00:07:44,360 --> 00:07:45,509 He's lacking in flexibility of tactics. 117 00:07:46,680 --> 00:07:50,912 Keeps using one and the same trick - taking the outer groove all the time. 118 00:07:51,440 --> 00:07:52,509 Like he knows anything about this! 119 00:07:53,400 --> 00:07:57,109 Who cares? He always comes first and your best result is 5th place. 120 00:07:57,280 --> 00:07:59,510 And who won the race on Constructor's Day? 121 00:07:59,680 --> 00:08:00,954 Just because Durdin'd fallen sick. 122 00:08:03,120 --> 00:08:04,633 Okay, let's wait and see who's gonna come first today. 123 00:08:24,280 --> 00:08:26,794 - Take the inner lane! - Use the inside! 124 00:08:28,560 --> 00:08:29,834 What the hell?! 125 00:08:31,960 --> 00:08:34,793 And the winner is Master of Sports Nikolai Durdin! 126 00:08:35,800 --> 00:08:39,998 Come on, you got a potential to win, just try it on the inside. 127 00:08:40,440 --> 00:08:43,113 It's totally different! And you start off very well. 128 00:08:43,520 --> 00:08:44,919 Take the lead at the start, 129 00:08:45,360 --> 00:08:47,954 take the inner groove and then just go, go, go! 130 00:08:48,120 --> 00:08:51,078 Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, 131 00:08:51,240 --> 00:08:53,117 no longer used in the world speedway practice. 132 00:08:53,920 --> 00:08:55,114 Read the 5th issue of the "At the Wheel" magazine? 133 00:08:55,280 --> 00:08:59,353 Get lost, Nefyodov! I don't need any vocational students around. 134 00:09:00,800 --> 00:09:02,518 Look, try the inside! 135 00:09:03,520 --> 00:09:06,637 - I'll take the outside! - Why the hell you're so stubborn?! 136 00:09:06,800 --> 00:09:08,836 - And I'll win! - Damned diehard! 137 00:09:21,800 --> 00:09:23,438 We got all this stuff and now are learning how to handle it. 138 00:09:25,400 --> 00:09:28,472 Frankly, Valentin Pavlovich, you surprised me! 139 00:09:29,040 --> 00:09:31,998 When the automobile boom reached us, 140 00:09:32,200 --> 00:09:35,078 we appointed your predecessor here, Yevdokim lvanovich. 141 00:09:35,240 --> 00:09:36,434 Yes, I heard of him. 142 00:09:36,600 --> 00:09:38,795 He's highly experienced. Used to be a tank man. 143 00:09:39,040 --> 00:09:41,873 You'd think he wasn't happy to head this interregional service station. 144 00:09:42,040 --> 00:09:42,711 But he was! Believe me. 145 00:09:42,880 --> 00:09:46,839 Word is they were servicing even your car for whole 3 days! 146 00:09:47,000 --> 00:09:51,073 Right. And I'm deputy chairman of the regional executive committee, 147 00:09:51,240 --> 00:09:53,800 and I bet they were doing their best! 148 00:09:54,120 --> 00:09:56,156 What about ordinary car owners then? 149 00:09:56,320 --> 00:09:57,389 This is the way it works, Yevgeny Vladimirovich. 150 00:09:57,960 --> 00:09:59,712 - Seryozha, how is it? - Done. 151 00:10:00,200 --> 00:10:02,191 Your car is fixed. Here you go. 152 00:10:02,560 --> 00:10:03,276 - So quick? - Right. 153 00:10:03,760 --> 00:10:04,795 Come on! 154 00:10:05,120 --> 00:10:08,908 We're not some bunch of laymen. We're a solid firm, you know. 155 00:10:10,200 --> 00:10:13,954 Valentin Pavlovich, I got an interesting proposal to you. 156 00:10:15,480 --> 00:10:17,789 Let's go on a fishing trip tomorrow. What do you say? 157 00:10:17,960 --> 00:10:18,676 Thank you. 158 00:10:20,160 --> 00:10:22,390 I'll show you the local lakes. 159 00:10:23,720 --> 00:10:24,755 We'll make fish-soup over the fire. 160 00:10:24,920 --> 00:10:25,591 Thank you very much. 161 00:10:25,760 --> 00:10:27,352 In short, we'll just relax there. 162 00:10:27,520 --> 00:10:30,956 Sorry, I can't. Not this time. Thank you, anyway. 163 00:10:31,400 --> 00:10:34,517 I understand. Old guys are no fun to hang around. 164 00:10:34,640 --> 00:10:35,675 Come on, don't say that! 165 00:10:35,840 --> 00:10:39,879 I got some friends in Yalta and my flight is due in 1 hour 55 minutes. 166 00:10:40,040 --> 00:10:41,314 - How come? In Yalta? - Right. 167 00:10:42,120 --> 00:10:43,838 You mean you're going there for a vacation? 168 00:10:44,000 --> 00:10:47,197 No, I haven't been here long enough to earn a leave. Just for 2 days. 169 00:10:48,160 --> 00:10:52,073 - For 2 days? To Yalta? - Yes, Monday I'll be back at work. 170 00:10:53,880 --> 00:10:57,270 - I got it. For the weekend, right? - Right, for the weekend. 171 00:11:28,040 --> 00:11:30,474 Driver of the car, plate number 0046, pull over! 172 00:11:31,800 --> 00:11:34,268 Driver of the car, plate number 0046, pull over! 173 00:11:45,720 --> 00:11:49,076 Oh! Inspector Zykin? Hi! How you doing? 174 00:11:49,360 --> 00:11:51,476 Yes, sir. Your papers, please. 175 00:11:51,720 --> 00:11:53,199 What's wrong? Did I violate anything? 176 00:11:53,800 --> 00:11:56,109 - You exceeded speed limit. - Didn't notice. 177 00:11:56,440 --> 00:11:58,749 Your card is still laminated, isn't it? 178 00:11:59,400 --> 00:12:04,269 Forgive me. Been too busy. Swear I forgot about it. Had no time. 179 00:12:04,560 --> 00:12:07,552 I don't know. You had one speeding offence and now you're going at 100! 180 00:12:07,720 --> 00:12:08,232 So what? 181 00:12:08,920 --> 00:12:11,036 What do you mean?! You're facing 182 00:12:12,240 --> 00:12:16,074 clause 9.2.1 of traffic rules, "serious & persistent traffic offences". 183 00:12:16,680 --> 00:12:21,037 Right, but all these rules are made for an average driver. You get me? 184 00:12:21,200 --> 00:12:22,758 They're kind of averaged. 185 00:12:24,080 --> 00:12:28,232 But these rules and regulations are for all. That's why they're rules. 186 00:12:33,960 --> 00:12:34,597 Look. 187 00:12:36,040 --> 00:12:36,756 Do you see a swift? 188 00:12:37,640 --> 00:12:39,232 It's flying high up there. Do you see it? 189 00:12:40,000 --> 00:12:40,432 Yes, I do. 190 00:12:41,600 --> 00:12:43,079 And there's a sparrow, chirping over there on the wires. 191 00:12:43,920 --> 00:12:47,595 So are you gonna ask a swift to fly like a sparrow? Huh? 192 00:12:48,720 --> 00:12:49,869 Answer me! Are you gonna do this? 193 00:12:50,400 --> 00:12:52,436 - A swift? - Right, a swift. 194 00:12:53,880 --> 00:12:55,552 Comrade Trunov, the rules say... 195 00:12:55,720 --> 00:12:58,757 Okay, I got it. I got it. Alright. 196 00:12:59,080 --> 00:13:00,479 Then let's do it this way. 197 00:13:01,240 --> 00:13:02,992 Take my papers with you, 198 00:13:03,200 --> 00:13:06,954 sit at your desk in the department and come up with a penalty for me, 199 00:13:07,120 --> 00:13:09,953 and when I get back on Monday, we'll settle all the problems. 200 00:13:13,440 --> 00:13:15,556 - Comrade Trunov. - I'll be late for my flight! 201 00:14:02,920 --> 00:14:04,831 Why swifts? Why sparrows? 202 00:14:05,800 --> 00:14:07,438 This is a road, not some chicken-run. 203 00:14:08,480 --> 00:14:11,074 So that's what you suggest? You leave your papers with me 204 00:14:11,240 --> 00:14:15,233 like everything's okay, like you have this right to drive without license! 205 00:14:16,600 --> 00:14:19,831 You decide. I'll drop by on Monday. But there's nothing to decide here. 206 00:14:21,040 --> 00:14:24,316 You think you'll get away with a fine. No way. It's a persistent offence! 207 00:14:24,760 --> 00:14:29,038 I'm gonna punch your card. Period. And get the card out of its holder! 208 00:14:29,480 --> 00:14:31,994 And if you commit another speeding offence, your license'll be suspended. 209 00:14:32,280 --> 00:14:35,238 So there you are, comrade Trunov. 210 00:14:41,440 --> 00:14:42,839 Where have you come from? From another planet? 211 00:14:43,800 --> 00:14:45,518 Why say I'm like in Houston?! 212 00:14:46,160 --> 00:14:48,071 That beats Houston, and 7th Avenue! 213 00:15:49,280 --> 00:15:50,554 Wow! 214 00:15:51,560 --> 00:15:52,436 So this is you, huh?! 215 00:15:53,080 --> 00:15:53,956 Don't you know how to drive? Huh? 216 00:16:02,480 --> 00:16:02,992 Are you okay? 217 00:16:04,640 --> 00:16:06,073 - Hold it, pal. - My leg! 218 00:16:06,800 --> 00:16:10,315 Hang in there! Someone, help me. Who's got a first aid kit? 219 00:16:10,480 --> 00:16:13,552 - Here you go. - Let me through. I'm a doctor! 220 00:16:19,760 --> 00:16:21,352 Kolya, are you okay? 221 00:16:21,920 --> 00:16:24,639 I'm not okay. Get a load how many cars I got crashed! 222 00:16:27,920 --> 00:16:30,229 He was making 100 km per hour. Probably, even more. 223 00:16:30,440 --> 00:16:31,395 Can I have your papers, please? 224 00:16:31,560 --> 00:16:36,588 Sure. Luckily I drove close to the curb, or else... 225 00:16:36,760 --> 00:16:37,875 Your papers, please! 226 00:16:40,360 --> 00:16:41,031 Damn it! I forgot. 227 00:16:42,560 --> 00:16:46,235 They're in Stepan's jacket, you know. 228 00:16:46,400 --> 00:16:49,198 - What have you done, drunken bastard! - What? 229 00:16:49,560 --> 00:16:51,118 It's your fault, SOB... 230 00:16:51,280 --> 00:16:53,077 My fault? Cut it! He was supposed to yield to me. I was on his right. 231 00:16:53,720 --> 00:16:56,757 What? Don't touch me! Don't! You got no right! 232 00:16:57,600 --> 00:16:58,396 Bastard! 233 00:16:59,640 --> 00:17:00,516 Stay right here. 234 00:17:12,480 --> 00:17:14,596 Here Baikal, calling Kurgan... 235 00:17:14,760 --> 00:17:17,228 I go again - a multiple-vehicle crash at the 42nd kilometer. 236 00:17:17,640 --> 00:17:21,474 Call road patrol, ambulance, crane. Do you copy? Over. 237 00:17:48,040 --> 00:17:52,636 Flight # 2013 from Moscow has just arrived. 238 00:17:53,720 --> 00:17:58,316 Flight #2013 from Moscow has just arrived. 239 00:18:10,920 --> 00:18:14,356 "I've felt this sorrow for quite a while." 240 00:18:15,600 --> 00:18:16,237 May I come in? 241 00:18:17,360 --> 00:18:18,076 Sure. 242 00:18:19,240 --> 00:18:20,673 What would you like? A haircut? A shave? 243 00:18:21,760 --> 00:18:22,351 Right. 244 00:18:24,000 --> 00:18:27,436 - Can I have them for a minute? - Want to cut your hair yourself? 245 00:18:27,640 --> 00:18:28,231 You must be kidding. 246 00:18:29,760 --> 00:18:30,670 That beats me! 247 00:18:31,720 --> 00:18:35,429 These guys can't understand that the rules are made for them. 248 00:18:36,880 --> 00:18:38,029 For their own safety. 249 00:18:40,520 --> 00:18:41,350 There you go! 250 00:18:43,000 --> 00:18:44,718 So what will you say now? Huh? "Drop by on Monday!" 251 00:18:46,080 --> 00:18:49,231 They think that the traffic police want only to pick on them. 252 00:18:49,400 --> 00:18:51,231 - You're right. - Thank you. 253 00:18:51,400 --> 00:18:53,834 Welcome. Come by, I'll be always glad to see you here. 254 00:19:01,000 --> 00:19:01,796 Time to close up. 255 00:19:04,240 --> 00:19:05,798 - Come on. Pull it. - Hold it. 256 00:19:06,040 --> 00:19:08,076 - I'm directing you. Pull it! - Hey, let me get out of here! 257 00:19:08,440 --> 00:19:12,115 - Wait! Petya, easy! - Don't push it at me! 258 00:19:12,760 --> 00:19:13,715 - There you are. - Hold it! 259 00:19:14,720 --> 00:19:17,109 - Come on! - It's falling! Hold it, I say. 260 00:19:18,040 --> 00:19:20,679 - Are you okay? - Yes, I'm okay. My leg got stuck. 261 00:19:21,400 --> 00:19:23,709 Don't worry. It's gonna heal alright. 262 00:19:24,880 --> 00:19:26,313 Why do you need this junk? 263 00:19:27,720 --> 00:19:28,391 I just need it. That's it. 264 00:19:29,800 --> 00:19:30,277 Pyotr! 265 00:19:33,280 --> 00:19:34,190 Nikitich, is Pyotr home? 266 00:19:34,560 --> 00:19:39,714 Yes, he is. He's home. Standing again on his head, I guess. 267 00:19:43,360 --> 00:19:44,839 Pyotr, quit it! Enough of standing on your ears! 268 00:19:46,800 --> 00:19:47,710 He won't leave me alone! Not him. 269 00:19:57,240 --> 00:19:58,468 - What's up? - Are you going there? 270 00:19:59,360 --> 00:20:01,191 - Where? - Did you forget or what? 271 00:20:02,440 --> 00:20:04,431 - Ah... - He doesn't remember a thing! 272 00:20:05,640 --> 00:20:07,949 - In the uniform, like last time? - Sure! 273 00:20:09,080 --> 00:20:11,753 - And what does she want? - No clue. Just asked you to come. 274 00:20:12,240 --> 00:20:15,676 I was there on Wednesday. Gennady, you haven't done physics again? 275 00:20:15,840 --> 00:20:16,670 Give me a break! I've done it. 276 00:20:17,720 --> 00:20:19,199 - What is it this time then? - Ask me another. 277 00:20:22,000 --> 00:20:24,560 "Fifteenth-century Italy". Such an exciting topic. 278 00:20:24,960 --> 00:20:26,552 The emergence of economic relations, 279 00:20:26,800 --> 00:20:29,360 the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d' Medici, nicknamed the Great, 280 00:20:29,520 --> 00:20:31,078 and Gena keeps looking out of window. 281 00:20:31,440 --> 00:20:34,591 I ask him: Aren't you interested in Lorenzo d' Medici? 282 00:20:34,880 --> 00:20:37,997 He was dubbed so for his subtle mind, poetic talent and immaculate taste. 283 00:20:38,440 --> 00:20:41,637 And Gena goes: "No, I'm not." Can you imagine that? 284 00:20:41,960 --> 00:20:42,836 That's bad. Very bad. 285 00:20:43,440 --> 00:20:45,317 I'm sorry I asked you to come again, 286 00:20:45,960 --> 00:20:49,509 but it's the end of the school year, and Gena's parents are away right now. 287 00:20:49,680 --> 00:20:52,069 Exactly my words. Okay, Nina's dead tired. 288 00:20:53,160 --> 00:20:57,438 She's been defending a diploma. And you, Slava? Why are you tired? 289 00:20:58,080 --> 00:21:01,550 Why the hell did you take off for a spa resort? Sorry. 290 00:21:03,920 --> 00:21:08,232 I explained to them it's the end of the school year, a critical moment, 291 00:21:09,080 --> 00:21:11,992 and you're leaving the kid with the 90-year-old granny. 292 00:21:12,160 --> 00:21:13,354 And he goes: "And what are you for?" 293 00:21:14,080 --> 00:21:17,595 Okay, I can look after the boy. But I got my job to do, I'm often on duty, 294 00:21:18,360 --> 00:21:20,032 I got meetings, round-table talks at different enterprises. 295 00:21:23,640 --> 00:21:26,996 Moreover, we're holding Road Safety Awareness Month now. 296 00:21:34,480 --> 00:21:36,914 Look, probably he's thinking about a dove? 297 00:21:38,960 --> 00:21:39,870 What dove? 298 00:21:40,720 --> 00:21:45,396 I gave him a pigeon for his birthday, but I overlooked getting a dove, too. 299 00:21:46,840 --> 00:21:52,153 The pigeon is very sad. He needs a mate. But the breed is rare. 300 00:21:54,160 --> 00:21:54,910 Kind of elite. 301 00:21:56,960 --> 00:21:59,633 No, I'm gonna send them a telegram, telling them to come back. 302 00:21:59,800 --> 00:22:02,189 Forget it! This is no big deal. 303 00:22:02,920 --> 00:22:03,397 What do you mean? 304 00:22:03,760 --> 00:22:04,590 You've been just complaining to me 305 00:22:06,280 --> 00:22:08,350 that he's not into history. 306 00:22:08,520 --> 00:22:09,873 You're telling him about Lorenzo, and he's staring out of the window. 307 00:22:10,400 --> 00:22:15,076 Right, but Lorenzo is a very specific figure, he doesn't appeal to everyone. 308 00:22:16,280 --> 00:22:19,477 As for other topics, Gena shows much interest in them. Here, look. 309 00:22:22,200 --> 00:22:23,349 Do you see? A "B". 310 00:22:24,680 --> 00:22:26,432 That's for Marco Polo's expedition. 311 00:22:27,040 --> 00:22:27,552 There you go. 312 00:22:36,520 --> 00:22:38,033 So you think this is no big deal, right? 313 00:22:39,040 --> 00:22:42,237 And I shouldn't send them a telegram? Or ask them to get back? 314 00:22:44,160 --> 00:22:44,592 Nope. 315 00:22:48,480 --> 00:22:49,310 Alright, then I'll go, okay? 316 00:22:50,600 --> 00:22:51,157 Okay. Go. 317 00:22:58,280 --> 00:22:58,871 See you. 318 00:22:59,920 --> 00:23:02,195 Huh? Right. See you. 319 00:23:20,000 --> 00:23:21,228 - So what's up? - What do you mean? 320 00:23:21,880 --> 00:23:25,395 - Why did she summon you? - Says you stare out of the window. 321 00:23:25,560 --> 00:23:26,913 What?! She summoned you to the school for that? Bitch. 322 00:23:27,080 --> 00:23:31,631 Cut it! Watch your tongue, young man! No foul language, okay? 323 00:23:31,800 --> 00:23:35,076 Why summon you to the school? No one else does it. Only her. 324 00:23:35,520 --> 00:23:36,635 Tell me, why? 325 00:23:38,880 --> 00:23:42,316 - God knows. - See? Okay, I gotta go. 326 00:23:42,480 --> 00:23:43,629 - Alright. - I'll drop by tonight. 327 00:23:44,200 --> 00:23:47,954 Gennady, try not to stare out of the window, okay? 328 00:23:48,240 --> 00:23:48,717 Okay. 329 00:23:53,840 --> 00:23:56,149 Lorenzo the Great. 330 00:24:11,960 --> 00:24:13,916 Hey, Pyotr! What you got there? 331 00:24:15,480 --> 00:24:16,037 Books. 332 00:24:16,320 --> 00:24:17,958 I see myself they are books. Where did you get them? 333 00:24:19,680 --> 00:24:20,317 Borrowed them from the library. 334 00:24:20,600 --> 00:24:23,478 From the library? Are you applying to the police academy? 335 00:24:23,640 --> 00:24:25,278 - No, I'm not. - Why so many books then? 336 00:24:27,520 --> 00:24:28,077 To read! 337 00:24:38,880 --> 00:24:41,519 - Oh, inspector! Hi. - Hi. 338 00:24:41,680 --> 00:24:43,432 - Like to read books? - Sure. 339 00:24:43,600 --> 00:24:44,191 Good for you! 340 00:24:46,320 --> 00:24:47,355 Hey, what are you doing? 341 00:24:48,360 --> 00:24:51,113 What a shame! Luckily, the ground is dry! 342 00:24:52,000 --> 00:24:55,310 Look at these books. So valuable. Here, about Florence. 343 00:24:56,000 --> 00:24:59,197 - Vasili Kirillovich, I'm waiting. - I'm coming! 344 00:25:01,080 --> 00:25:03,389 - I'm so sorry. - That's all right. 345 00:25:03,560 --> 00:25:07,838 And you're a book worm, inspector, eh? Planning a trip to Italy, right? 346 00:25:13,880 --> 00:25:16,758 While we are at it, how about my license? 347 00:25:18,920 --> 00:25:21,593 - Excuse me? - Have you come up with me penalty? 348 00:25:22,480 --> 00:25:24,869 - Haven't you taken it back yet? - No, I haven't. 349 00:25:27,080 --> 00:25:30,675 You mean you're driving your car without any license? 350 00:25:31,360 --> 00:25:35,672 But you yourself took it away from me, and you're still having it. 351 00:25:37,120 --> 00:25:38,553 Look, you were supposed to come to the department and get it back! 352 00:25:38,720 --> 00:25:41,553 Yes, but unfortunately, I had no time. It's still here. Okay, I'll come by. 353 00:25:41,720 --> 00:25:42,197 Wait! 354 00:25:46,760 --> 00:25:49,149 - Get out of the car, please. - Excuse me? 355 00:25:49,440 --> 00:25:52,671 You can't drive this vehicle because you don't have your driver's license! 356 00:25:55,080 --> 00:25:58,470 - Are you okay? - Get out of the car! 357 00:25:58,760 --> 00:26:02,196 - What are you doing?! Stop it! - Stay out of it, passenger! 358 00:26:02,600 --> 00:26:04,556 What's going on here? 359 00:26:06,480 --> 00:26:07,595 Open your eyes! Where do you see a passenger here? 360 00:26:08,920 --> 00:26:10,672 Stop playing the fool! 361 00:26:11,400 --> 00:26:14,949 We're rushing to the trust, . And you're playing the fool here! 362 00:26:15,320 --> 00:26:17,151 You've let yourself get totally out of hand! 363 00:26:17,960 --> 00:26:21,509 You're not satisfied with punching and fining. You're taking cars away now! 364 00:26:21,760 --> 00:26:25,355 No, Vasili Kirillovich, the inspector is not playing the fool, 365 00:26:26,040 --> 00:26:28,838 he's just trying to prove to me that traffic rules and regulations 366 00:26:29,720 --> 00:26:31,950 are mandatory for all, without a single exception. 367 00:26:32,120 --> 00:26:32,552 Right? 368 00:26:34,000 --> 00:26:37,231 But this is not how it works all the time and you know it well, huh? 369 00:26:38,120 --> 00:26:42,272 If you don't get out of the car, I'm gonna bust you 370 00:26:42,520 --> 00:26:45,398 for resistance to the police officer's legitimate demands. 371 00:26:47,800 --> 00:26:51,315 The guy doesn't get it. Okay, I'll make it clear to you. 372 00:26:53,120 --> 00:26:53,950 But mark my word, 373 00:26:55,080 --> 00:26:57,116 you'll return to me both my car and my driver's license 374 00:26:58,040 --> 00:27:00,998 later in the day, and you'll do it personally! 375 00:27:04,400 --> 00:27:04,912 Taxi! 376 00:27:22,360 --> 00:27:23,031 And what about me? 377 00:27:24,960 --> 00:27:26,791 Who's going give me a ride? 378 00:27:28,920 --> 00:27:30,672 You're a total fool, Pyotr! 379 00:27:33,960 --> 00:27:36,633 What's the problem? Excuse me. 380 00:27:37,240 --> 00:27:40,676 What?! Lmpounded your car?! 381 00:27:42,000 --> 00:27:45,276 Who did it?! Zykin?! Who the hell is this Zykin? 382 00:27:45,440 --> 00:27:47,954 He's one of our inspectors. A real monster! 383 00:27:48,280 --> 00:27:52,558 I'm really sorry. It's outrageous! Why did he impound it? 384 00:27:54,080 --> 00:27:57,311 Outrageous! I'm going to call the traffic police right away! 385 00:28:00,320 --> 00:28:02,231 On duty senior lieutenant Zykin! 386 00:28:02,680 --> 00:28:05,069 Well done! Are you alright? 387 00:28:07,880 --> 00:28:08,949 I guess so. Why? 388 00:28:09,520 --> 00:28:12,193 I thought you were injured. Look at you... Good job! 389 00:28:12,720 --> 00:28:15,359 You accomplished such a mission, and not a single scratch! 390 00:28:15,520 --> 00:28:16,157 What mission? 391 00:28:16,320 --> 00:28:19,232 You busted such a dangerous criminal! A mafia member! 392 00:28:20,200 --> 00:28:21,076 A mafia member? 393 00:28:21,400 --> 00:28:21,957 Here! 394 00:28:22,800 --> 00:28:25,314 For committing systematic speeding offences, 395 00:28:25,720 --> 00:28:29,838 for resistance and noncompliance with a road inspector's commands, 396 00:28:30,000 --> 00:28:31,718 as well as for conscious and persistent viola... 397 00:28:32,720 --> 00:28:35,188 So what did he do? Did he fire back? 398 00:28:36,080 --> 00:28:39,709 Definitely! Can't imagine a member of mafia without a gun! 399 00:28:39,960 --> 00:28:42,110 I can't believe it! No way. 400 00:28:42,760 --> 00:28:43,476 Comrade major. 401 00:28:43,760 --> 00:28:44,397 What?! 402 00:28:45,640 --> 00:28:46,675 Comrade major! 403 00:28:48,920 --> 00:28:53,277 Look, Zykin, get real! This is not Chicago here. 404 00:28:53,600 --> 00:28:54,271 Nor is this Houston. 405 00:28:54,560 --> 00:28:55,629 Did you hear me? This is not Houston either! 406 00:28:56,600 --> 00:29:00,559 And people are not faultless. Occasionally they speed and violate, 407 00:29:00,720 --> 00:29:02,358 but according to your report 408 00:29:02,480 --> 00:29:06,314 this Trunov must be convoyed to a correctional facility right away! 409 00:29:06,480 --> 00:29:07,356 Police station, on-duty officer speaking. 410 00:29:07,800 --> 00:29:10,030 Look, Zykin, how many times... 411 00:29:10,200 --> 00:29:10,916 Comrade major. 412 00:29:13,800 --> 00:29:14,232 Yeah! 413 00:29:15,520 --> 00:29:18,353 Yes, hi. Everything's fine. 414 00:29:19,720 --> 00:29:22,154 Right. Flunked for the 7th time. 415 00:29:22,760 --> 00:29:26,594 What to do? Let your Verendeyev do what he did before. 416 00:29:37,160 --> 00:29:42,154 The answer is "no", Styopa! What do you mean "as an exception"? 417 00:29:42,320 --> 00:29:46,598 I let this moron of yours do it 7 times as it is! 418 00:29:46,880 --> 00:29:49,440 There're limits, you know! Never mess up personal things with duty. 419 00:29:50,720 --> 00:29:54,474 How can I perform my duty if you're getting at my throat like this? 420 00:29:55,840 --> 00:29:57,034 Enough. The subject is closed. 421 00:29:58,280 --> 00:30:00,510 Sorry, I'm in the meeting now. 422 00:30:02,560 --> 00:30:06,678 - Okay. Where's Trunov's car? - Locked up in the police compound. 423 00:30:06,840 --> 00:30:10,992 Okay, return the car to its owner and the driver's license, too. 424 00:30:11,440 --> 00:30:13,670 And I'd appreciate if you apologize. 425 00:30:14,120 --> 00:30:18,989 I'd rather suspend it for 3 months. He is a persistent and conscious one. 426 00:30:19,160 --> 00:30:24,598 This is your usual attitude: Firstly - persistent, and secondly - conscious. 427 00:30:26,000 --> 00:30:30,790 Come up with something new. You don't decide if to suspend it or not. 428 00:30:31,840 --> 00:30:34,354 Comrade major! Comrade major! 429 00:30:37,640 --> 00:30:40,916 I'm filing my report. So, please, take some measures. 430 00:30:41,080 --> 00:30:43,355 Can I come in, comrade major? Sorry. 431 00:30:47,240 --> 00:30:52,314 Zykin, I've run out of patience, you know! 432 00:30:53,080 --> 00:30:54,274 Though I'm really very patient. 433 00:30:56,200 --> 00:30:57,599 Please, take measures. 434 00:31:12,560 --> 00:31:13,197 On-duty officer! 435 00:31:14,960 --> 00:31:16,029 Right, right, on-duty officer. 436 00:31:22,240 --> 00:31:23,389 Good afternoon, comrade major! 437 00:31:24,720 --> 00:31:26,790 The weather's so beautiful today, right, comrade major? 438 00:31:35,680 --> 00:31:37,671 Andrianov, come to my office! 439 00:31:42,480 --> 00:31:43,913 The lifter is out of order. Its engine got burnt. 440 00:31:45,800 --> 00:31:47,392 - You got an hour to fix it. - Right. 441 00:31:49,560 --> 00:31:50,356 Comrade Trunov! 442 00:31:51,560 --> 00:31:52,356 Valentin Petrovich! 443 00:31:54,000 --> 00:31:56,514 - Good afternoon! Inspector Andrianov. - Hi. 444 00:31:56,840 --> 00:31:59,673 Your car is waiting for you outside. You can drive it. 445 00:31:59,920 --> 00:32:02,036 It has a hell of an engine! Is it electric ignition? 446 00:32:03,480 --> 00:32:05,516 Oh, I forgot, here's your driver's card. 447 00:32:09,240 --> 00:32:10,150 And my papers? 448 00:32:11,000 --> 00:32:15,471 Comrade major didn't say anything about them. What's wrong? 449 00:32:16,240 --> 00:32:17,593 Everything's fine. Thanks. 450 00:32:18,560 --> 00:32:19,470 Anything else? 451 00:32:20,040 --> 00:32:24,511 No big deal! Something's wrong with rear brakes in my stepmother's car. 452 00:32:24,680 --> 00:32:26,318 The shoes got to be replaced. Can I drop by? 453 00:32:26,880 --> 00:32:28,518 - Run out of shoes now. - None at all? 454 00:32:28,760 --> 00:32:30,273 - Right. None at all. - Not a single set? 455 00:32:30,440 --> 00:32:32,112 - Right. Not a single set. - And when are you gonna have them? 456 00:32:33,120 --> 00:32:35,270 - I really don't know. - But can I stop by when you get them? 457 00:32:36,200 --> 00:32:37,474 Sure. Take care. 458 00:32:37,720 --> 00:32:42,748 And what's your major's patronymic? Fyodor what? 459 00:32:42,920 --> 00:32:43,955 Fyodor Antonovich Grinko! 460 00:32:44,120 --> 00:32:45,439 I got it. Grinko. Take care. 461 00:32:46,000 --> 00:32:46,876 So I'll drop by, okay? 462 00:33:03,600 --> 00:33:04,032 Hello. 463 00:33:06,400 --> 00:33:10,359 Fyodor Antonovich, hi. This is Trunov. 464 00:33:11,640 --> 00:33:14,074 Right, I'd like to thank you for the favor done. 465 00:33:14,840 --> 00:33:18,958 No, this is not a favor, this is our duty. 466 00:33:20,720 --> 00:33:25,191 To observe law, to be tactful to people, and stuff like that. 467 00:33:25,400 --> 00:33:26,310 Is everything okay with the car? 468 00:33:27,160 --> 00:33:29,674 And you worried. Good. 469 00:33:30,520 --> 00:33:31,350 Alright. 470 00:33:33,320 --> 00:33:35,550 You know, while we are at it... 471 00:33:37,080 --> 00:33:39,833 I'm keeping your papers for a while. 472 00:33:41,280 --> 00:33:42,076 You see, 473 00:33:43,360 --> 00:33:46,670 Valentin Petrovich, the inspector filed a report against you, 474 00:33:46,840 --> 00:33:50,515 and he won't withdraw it, so I'm forced to take measures. 475 00:33:52,080 --> 00:33:54,958 No, not with respect to you, but with respect to his report. 476 00:33:55,120 --> 00:33:57,918 It's just a formality, you know, but it can't be helped. 477 00:33:58,720 --> 00:33:59,914 Right, that's the way we do ourjob here. 478 00:34:00,080 --> 00:34:03,390 Next week you'll be summoned to appear before the Traffic Committee. 479 00:34:04,240 --> 00:34:07,755 It's a serious problem, but we'll try to settle it, considering... 480 00:34:10,040 --> 00:34:15,239 Sorry, I'm in a very important meeting now. Call me if you need anything. 481 00:34:18,000 --> 00:34:19,035 Redhead jerk! 482 00:34:22,920 --> 00:34:24,592 - Can I come in? - Yes. Come in. 483 00:34:25,880 --> 00:34:27,108 It's about the complaint. 484 00:34:27,480 --> 00:34:31,439 Our head engineer reckons we can do 78% on our own, 485 00:34:31,920 --> 00:34:35,310 as for the remaining 22%, we need to apply to the plant. 486 00:35:04,960 --> 00:35:07,315 Where's your boss? Where's your director? 487 00:35:07,480 --> 00:35:08,435 - Having his lunch-break. - Thanks. 488 00:36:14,640 --> 00:36:16,232 Zykin, come here! 489 00:36:18,240 --> 00:36:19,309 Nefyodov, come here, too. 490 00:36:21,360 --> 00:36:23,510 Look, Zykin. I'll tell you this. 491 00:36:23,720 --> 00:36:28,475 Alright, Zykin. Give your motorbike to Nefyodov and turn in your uniform! 492 00:36:30,320 --> 00:36:30,832 How come?! 493 00:36:31,200 --> 00:36:34,715 You heard me. Grab the bike, Nefyodov. Full speed ahead! 494 00:36:35,320 --> 00:36:38,835 - Eduard Anatolyevich! - So many outsiders on the team! 495 00:36:39,760 --> 00:36:44,515 Is your club Labor Reserves or what? This team is such a throw-together! 496 00:36:44,760 --> 00:36:45,510 What's going on here?! 497 00:36:47,360 --> 00:36:49,794 Some people think you can't be on our team. 498 00:36:50,240 --> 00:36:51,514 - Who thinks so? - I do! 499 00:36:53,000 --> 00:36:54,115 I don't get you. 500 00:36:54,400 --> 00:36:58,393 I'm saying it again: You're Labor Reserves, and we're - "Dynamo"! 501 00:36:58,600 --> 00:37:00,670 So go to your damned "Dynamo" and ride a bike there! 502 00:37:00,840 --> 00:37:02,592 But they got no speedway there, just cross-country-race. 503 00:37:02,760 --> 00:37:05,832 Who cares? They got cross-country race, and Nefyodov got no bike! 504 00:37:06,400 --> 00:37:09,472 Wait, but I'm not the only outsider on the team, there're many others. 505 00:37:10,040 --> 00:37:11,189 Why are you taking my bike from me? 506 00:37:12,040 --> 00:37:15,635 - You got in someone's way. - What do you mean? 507 00:37:15,800 --> 00:37:18,792 I'll explain what I mean. A guy was walking and you got in his way. 508 00:37:18,960 --> 00:37:20,598 - Who's this walking guy? - You know it yourself. 509 00:37:21,320 --> 00:37:24,073 - Trunov?! - You said it. Not me. 510 00:37:34,960 --> 00:37:36,996 Hey, you'll be run over! Careless jerk! 511 00:37:43,920 --> 00:37:45,672 Look who's here! 512 00:37:46,440 --> 00:37:49,113 - Petya, dear! Finally! - Good for you! 513 00:38:02,880 --> 00:38:06,509 - Oh! Some guest! - Slava, how come you're here? 514 00:38:06,720 --> 00:38:10,110 - From the fire into the frying pan! - But you're due back in a week! 515 00:38:10,840 --> 00:38:15,960 Nina got a telegram: Her promotion to head of the department is being decided. 516 00:38:16,160 --> 00:38:17,957 Okay. We'll talk later. Sit. 517 00:38:19,120 --> 00:38:19,711 Hi. 518 00:38:21,640 --> 00:38:25,792 - What a surprise! Who are you? - Don't yell! This is Gena's teacher. 519 00:38:25,960 --> 00:38:30,158 Really?! This is what happens if you ignore teachers/parents meetings! 520 00:38:30,560 --> 00:38:31,595 How come you know her? 521 00:38:32,720 --> 00:38:34,631 - She summoned me to the school. - Why? 522 00:38:37,960 --> 00:38:40,428 - Gena was staring out of the window. - What? 523 00:38:42,040 --> 00:38:43,234 She summoned you because of this?! 524 00:38:43,880 --> 00:38:47,316 It's the end of the school year. Italy, the Renaissance, you know... 525 00:38:47,480 --> 00:38:50,358 Redhead, my dear! You've come at last! 526 00:38:51,280 --> 00:38:52,269 - Hi. - Hi, Nina 527 00:38:52,400 --> 00:38:53,753 I checked three times, and you were not here. 528 00:38:54,040 --> 00:38:57,555 Nina, get a load of this funny girl! 529 00:38:58,680 --> 00:39:00,830 Do you know that she's our son's teacher? 530 00:39:01,720 --> 00:39:03,551 Yekaterina lvanovna, a history teacher. Why? 531 00:39:05,240 --> 00:39:08,755 Nothing. Have a chat with your brother. 532 00:39:10,280 --> 00:39:13,397 - Why are you so gloomy? - I'm not gloomy. Why do you ask? 533 00:39:15,160 --> 00:39:17,435 - Are you tired? - I'm not tired and I'm gloomy. 534 00:39:25,640 --> 00:39:31,192 My history teacher was such a bitch! With this one you won't stare around. 535 00:39:31,560 --> 00:39:32,151 What? 536 00:39:32,720 --> 00:39:35,518 I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! 537 00:39:36,080 --> 00:39:37,229 Huh, Pyotr? 538 00:39:38,120 --> 00:39:39,633 Right, Pyotr? 539 00:39:41,000 --> 00:39:41,591 And you eat, eat. 540 00:39:42,400 --> 00:39:47,155 Pyotr Sergeyevich, why all this?! I warned you, there's nothing serious. 541 00:39:48,440 --> 00:39:49,190 Why did you tell them to come back? 542 00:39:49,360 --> 00:39:50,509 Honestly, it's not my doing... 543 00:39:51,720 --> 00:39:56,191 You know, my sister was to be promoted to head of the department... 544 00:39:56,360 --> 00:39:56,792 - Right. - Right. 545 00:39:56,960 --> 00:39:59,952 And some Krutova sent this telegram! 546 00:40:00,720 --> 00:40:03,109 Okay. She was being stupid. And you? You don't know this Krutova, huh? 547 00:40:03,720 --> 00:40:04,835 - What do you mean? - She's a whistleblower! 548 00:40:05,000 --> 00:40:05,671 A whistleblower. 549 00:40:06,840 --> 00:40:08,159 Krutova gave you a telegram - and you took off! 550 00:40:09,480 --> 00:40:10,390 What do you mean?! 551 00:40:12,400 --> 00:40:13,435 Look at them arriving home right away! 552 00:40:13,600 --> 00:40:14,828 - What's wrong with you, Petya? - Petya! 553 00:40:17,480 --> 00:40:17,992 What's the matter with him? 554 00:40:18,360 --> 00:40:21,636 Look! We shouldn't have taken off! And I told her that. 555 00:40:23,040 --> 00:40:25,076 But she... Excuse me. 556 00:40:25,800 --> 00:40:29,873 And she says she had a dream, like she's thirsty, but the well is dry. 557 00:40:30,040 --> 00:40:32,110 Do you understand? No water. This is a very bad sign. 558 00:40:32,280 --> 00:40:33,633 - I'm so sorry. - That's all right. 559 00:40:39,680 --> 00:40:40,510 Pyotr Sergeyevich! 560 00:40:41,360 --> 00:40:42,270 Pyotr Sergeyevich! 561 00:40:43,720 --> 00:40:45,551 Believe me, I didn't want it. 562 00:40:46,320 --> 00:40:48,117 I just thought you were talking about me. 563 00:40:48,840 --> 00:40:52,389 This is the usual way with me. I always make up something and then... 564 00:40:52,840 --> 00:40:53,670 Wait! 565 00:41:00,440 --> 00:41:01,316 I know I'm funny. 566 00:41:03,080 --> 00:41:03,796 I'm a weirdo, right? 567 00:41:05,640 --> 00:41:06,117 And I'm... 568 00:41:12,360 --> 00:41:13,190 What are you doing?! 569 00:41:14,480 --> 00:41:15,196 Sorry. 570 00:41:45,120 --> 00:41:47,156 "I ain't got no sister, 571 00:41:47,840 --> 00:41:49,910 "I ain't got no brother, 572 00:41:50,720 --> 00:41:55,396 "There's word, with kids you have your hands full! 573 00:41:55,720 --> 00:41:57,358 "What will it be like here on earth... 574 00:42:02,360 --> 00:42:04,316 Girl in the red jacket, you're crossing in the wrong place! 575 00:42:11,720 --> 00:42:15,599 Andrianov, do you know the song: "I ain't got no brother, and no sister"? 576 00:42:15,760 --> 00:42:16,237 What? 577 00:42:16,720 --> 00:42:18,551 The one that goes "when it's out of fashion to have kids"? 578 00:42:19,680 --> 00:42:20,192 You lost me. 579 00:42:21,080 --> 00:42:21,592 Forget it! 580 00:42:29,480 --> 00:42:30,833 The guy's definitely going to apply to the Academy. 581 00:42:40,360 --> 00:42:42,430 Look who's here! 582 00:42:44,720 --> 00:42:48,474 Hi, Vasili Kirillovich! In the driver's seat?! 583 00:42:49,160 --> 00:42:53,278 Traveled 10 kilometers and haven't kissed a single post! Fantastic! 584 00:42:54,320 --> 00:42:54,752 Great! 585 00:42:57,400 --> 00:42:59,197 And why did you turn out like this?! 586 00:42:59,920 --> 00:43:04,596 All people around are kind of normal, and you're like a rara avis! 587 00:43:06,400 --> 00:43:06,991 What's wrong with you? 588 00:43:07,600 --> 00:43:11,639 Listen, you champion of safety on the roads, 589 00:43:12,080 --> 00:43:16,471 did it ever cross your mind that your struggle causes lots of problems? 590 00:43:17,720 --> 00:43:18,470 What's going on here? 591 00:43:18,920 --> 00:43:21,275 I'm sure this is no big deal for you. 592 00:43:22,000 --> 00:43:26,676 Who cares that not your sister but another person heading the department, 593 00:43:26,920 --> 00:43:30,390 and your sister has been waiting for this so long. But this is crap. Right? 594 00:43:30,840 --> 00:43:32,796 Another person? Why? 595 00:43:33,640 --> 00:43:34,152 Because! 596 00:43:35,800 --> 00:43:38,633 Because you don't care who is at the wheel of the car! 597 00:43:39,200 --> 00:43:40,599 You're a man of high principle! 598 00:43:40,920 --> 00:43:44,879 If you violated the rule, be ready to answer for it. You're a hero! Right? 599 00:43:46,080 --> 00:43:48,674 Wait, wait. I don't understand it. 600 00:43:49,800 --> 00:43:51,119 What do I have to do with all this?! 601 00:43:52,480 --> 00:43:53,435 Who made another person head of the department? 602 00:43:53,800 --> 00:43:55,950 Me. What are you looking at? 603 00:43:57,400 --> 00:43:58,719 Right, I did it. 604 00:44:00,440 --> 00:44:01,475 Why are you staring at me? 605 00:44:02,400 --> 00:44:07,428 You think Pushkov is a bastard, right? Who cares if it was Trunov's wish. 606 00:44:07,880 --> 00:44:09,393 Who is he? A minister or something? 607 00:44:10,160 --> 00:44:13,072 Head of the directorate? Huh? 608 00:44:13,600 --> 00:44:18,151 No, he's just service station boss. Why lick his boots? 609 00:44:18,840 --> 00:44:19,272 Right? 610 00:44:20,000 --> 00:44:20,477 Yegor! 611 00:44:21,160 --> 00:44:21,910 Look what you've done! 612 00:44:23,320 --> 00:44:25,117 Yegor, cover me! I'll be back in an hour! 613 00:44:39,480 --> 00:44:40,117 Petya! 614 00:44:45,600 --> 00:44:47,716 I'm glad you came. We'll have lunch together. 615 00:44:48,640 --> 00:44:50,596 I went to the market, it's so crowded there. 616 00:44:51,360 --> 00:44:53,749 I got shirts for you and Slava. 617 00:44:55,720 --> 00:44:56,869 Cute, right? 618 00:44:57,440 --> 00:44:58,793 You're late! 619 00:44:59,960 --> 00:45:01,313 You're late! 620 00:45:02,120 --> 00:45:05,635 Sorry, bosses can only be delayed, but they're never late. 621 00:45:05,880 --> 00:45:07,108 Band, a flourish! 622 00:45:08,880 --> 00:45:10,552 CONGRATULATIONS! 623 00:45:16,720 --> 00:45:19,314 Wanted to buy one for Gena, too. But they didn't have his size. 624 00:45:26,840 --> 00:45:28,592 Guys, why are you sitting there? 625 00:45:31,320 --> 00:45:31,911 Petya! 626 00:45:33,440 --> 00:45:34,919 Pyotr, where are you going? 627 00:45:35,960 --> 00:45:36,472 Pyotr! 628 00:45:54,840 --> 00:45:57,354 - No, you don't have to sign here. - Okay. 629 00:45:58,760 --> 00:46:02,514 After 5 close the car-wash. Okay? You know all yourselves. 630 00:46:02,680 --> 00:46:03,112 You got it. 631 00:46:05,320 --> 00:46:06,469 Can I have you for a minute? 632 00:46:07,120 --> 00:46:08,439 I'm sorry, You're late. 633 00:46:08,920 --> 00:46:13,152 I'll come by 11 tomorrow, and you take care of the inspector's car. 634 00:46:14,000 --> 00:46:15,274 - Spare me just one minute! - Later. 635 00:46:15,440 --> 00:46:17,670 - What's wrong with your car? - I need to... 636 00:46:20,680 --> 00:46:21,635 Comrade senior lieutenant! 637 00:46:32,360 --> 00:46:34,510 Driver of the car number plate 0046, pull over! 638 00:46:36,840 --> 00:46:38,432 Car number 0046, pull over! 639 00:46:52,120 --> 00:46:55,112 Road inspector, senior lieutenant Zykin! 640 00:46:56,560 --> 00:46:57,629 Your papers, please. 641 00:47:04,680 --> 00:47:05,192 Why? 642 00:47:06,480 --> 00:47:07,549 Because you're a creep! 643 00:47:09,680 --> 00:47:11,830 Because you're a bastard! 644 00:47:13,400 --> 00:47:14,628 Because you're a SOB! 645 00:47:15,640 --> 00:47:17,676 Bastard! Son of a bitch! 646 00:47:31,240 --> 00:47:32,229 Officers! 647 00:47:32,800 --> 00:47:37,112 Comrade major, all the officers of the department are here as you ordered! 648 00:47:37,280 --> 00:47:39,510 Yesterday, when on patrol 649 00:47:39,680 --> 00:47:42,752 senior lieutenant Zykin stopped a driver 650 00:47:43,400 --> 00:47:47,473 without any reasons for it, and rudely insulted him. 651 00:47:48,520 --> 00:47:51,592 For exceeding his duties and responsibilities, for behavior 652 00:47:52,400 --> 00:47:54,914 unworthy of a police officer, 653 00:47:55,440 --> 00:47:59,752 senior lieutenant Zykin is demoted to a lower post! 654 00:48:02,000 --> 00:48:04,150 Captain Smirnov, prepare the order to that effect today! 655 00:48:38,920 --> 00:48:40,069 Inspector Zykin. 656 00:48:40,840 --> 00:48:41,431 Violating huh? 657 00:48:44,200 --> 00:48:45,155 Look, let's go to Tallinn, eh? 658 00:48:46,200 --> 00:48:46,916 Have you been to Tallinn? 659 00:48:48,840 --> 00:48:51,195 How come? You've never been to Tallinn? For real? 660 00:48:51,920 --> 00:48:54,229 Okay, it's settled. Why think about it? 661 00:48:54,960 --> 00:48:56,916 We just must go to Tallinn. 662 00:48:59,080 --> 00:49:00,149 And then to Leningrad. 663 00:49:02,200 --> 00:49:05,237 And the dispatcher announces: 'This is the City of Leningrad!" 664 00:49:06,360 --> 00:49:09,113 No, we can't go to Leningrad. 665 00:49:09,960 --> 00:49:10,437 Why not? 666 00:49:12,040 --> 00:49:15,077 If my Granny finds out we were in Leningrad, 667 00:49:15,320 --> 00:49:17,038 and didn't go to Luga, she'll be really disappointed. 668 00:49:19,080 --> 00:49:20,069 Then let's go to Luga, too. 669 00:49:21,400 --> 00:49:24,756 No, if we go there, we'll spend the whole vacation there. 670 00:49:26,640 --> 00:49:27,595 Look, maybe better to the Caucasus? 671 00:49:28,560 --> 00:49:29,231 To New Afon, huh? 672 00:49:29,400 --> 00:49:31,914 Or maybe I'm wrong, and what's good for swifts is bad for sparrows? 673 00:49:33,240 --> 00:49:34,070 What swifts? 674 00:49:34,800 --> 00:49:37,519 Those that fly, you know. 675 00:49:39,600 --> 00:49:40,157 I mean people. 676 00:49:46,680 --> 00:49:47,351 And maybe the major 677 00:49:49,280 --> 00:49:49,792 is right? 678 00:49:50,560 --> 00:49:51,595 What am I trying to prove? 679 00:49:53,520 --> 00:49:55,670 He's no way worried about this 3-month suspension. 680 00:49:57,080 --> 00:49:58,229 It's like water off the duck's back for him. 681 00:50:02,720 --> 00:50:03,789 And my sister is suffering. 682 00:50:05,440 --> 00:50:08,159 My own sister who raised me, gave me education and stuff. 683 00:50:10,800 --> 00:50:11,630 What am I trying to prove? 684 00:50:16,000 --> 00:50:17,115 I'd better quit traffic police... 685 00:50:19,920 --> 00:50:20,875 It's not for me. 686 00:50:22,840 --> 00:50:25,513 What's wrong, Petya? Why are you talking like this? 687 00:50:27,160 --> 00:50:28,229 Forget it. 688 00:50:29,440 --> 00:50:30,077 Everything's fine. 689 00:50:34,960 --> 00:50:37,428 Petya, let's go to the movies tonight. 690 00:50:38,960 --> 00:50:39,949 I'll be on patrol till late. 691 00:50:41,080 --> 00:50:43,036 So what? We'll go to see the last show. 692 00:50:44,040 --> 00:50:45,553 - The very last one? - Uh-huh... 693 00:50:47,400 --> 00:50:47,832 Okay. 694 00:50:56,920 --> 00:50:58,148 - See you! - Till evening then. 695 00:51:16,320 --> 00:51:20,836 I'm telling you, comrade major, its engine works like clock. 696 00:51:21,480 --> 00:51:22,356 Listen to it yourself. 697 00:51:25,000 --> 00:51:28,470 Good for Zykin. I like the way he treats cars. 698 00:51:29,880 --> 00:51:33,839 He doesn't know how to treat humans. But he treats vehicles like Royalty. 699 00:51:34,560 --> 00:51:35,197 Right? 700 00:51:35,840 --> 00:51:38,115 - Replace this sign. - Yes, sir! 701 00:51:40,200 --> 00:51:43,988 Are they going to switch to right-side driving in Britain? What do you say? 702 00:51:45,440 --> 00:51:45,872 Huh? 703 00:51:47,640 --> 00:51:48,231 I guess they are. 704 00:51:48,360 --> 00:51:52,433 I don't think it's wise. And if I were Queen, I would veto it. 705 00:51:52,680 --> 00:51:56,389 They'll need to replace so many signs. And to redo the road markings? 706 00:51:57,480 --> 00:52:00,597 Okay, they'll handle it, but how many car crashes will follow: 707 00:52:00,880 --> 00:52:03,394 Over a 1000 years they've been doing everything the other way round, huh? 708 00:52:05,280 --> 00:52:07,874 As for the Japanese, this change should go more smoothly with them. 709 00:52:08,920 --> 00:52:11,992 They're highly disciplined and well-organized, 710 00:52:13,160 --> 00:52:14,878 but who knows! 711 00:52:15,920 --> 00:52:16,636 What do you say? 712 00:52:17,120 --> 00:52:19,076 - Look, Andrianov! - Yes, comrade major. 713 00:52:19,680 --> 00:52:21,238 Better think about your beat. 714 00:52:22,320 --> 00:52:26,154 Why talk about England and Japan? Tons of problems here in the department, 715 00:52:28,080 --> 00:52:30,548 and you're wracking your brains over this overseas Queen! 716 00:52:31,040 --> 00:52:32,189 Come on, comrade major! 717 00:52:32,840 --> 00:52:36,276 Like I need this Queen to wrack my brains over her! 718 00:52:36,800 --> 00:52:39,837 She's got her advisers, and it's theirjob to think about it! 719 00:52:40,960 --> 00:52:41,790 What, comrade major? 720 00:52:42,680 --> 00:52:43,669 Go to Post 7. 721 00:53:04,320 --> 00:53:07,915 Comrade major, during my time on duty no incidents occurred. 722 00:53:08,200 --> 00:53:09,997 - Hi, Zykin. - Good day, sir. 723 00:53:10,160 --> 00:53:11,878 You're still fixing this window, as I see. 724 00:53:12,560 --> 00:53:16,030 The entire pane got to be replaced! It's all rotten! 725 00:53:16,400 --> 00:53:18,277 Here! Look. 726 00:53:19,480 --> 00:53:20,993 Look, Andrianov... 727 00:53:21,800 --> 00:53:25,475 Go to the bridge, Andrianov, okay? 728 00:53:25,920 --> 00:53:26,875 But there're repairs going on there. 729 00:53:27,280 --> 00:53:31,193 Right, check on its condition, on all bridge approaches. On everything. 730 00:53:31,760 --> 00:53:33,637 I got it. Here. 731 00:53:59,120 --> 00:53:59,552 Right... 732 00:54:10,160 --> 00:54:12,958 I guess, there'll be a lot of mushrooms this year. 733 00:54:15,320 --> 00:54:16,719 Like in '55. Remember? 734 00:54:18,120 --> 00:54:20,634 I was just born in '55, comrade major. 735 00:54:20,800 --> 00:54:21,277 Ah... 736 00:54:23,080 --> 00:54:26,789 And I was a precinct officer in Seleznyovka back then. 737 00:54:27,640 --> 00:54:29,870 It's a settlement in Bryansk Region. 738 00:54:31,040 --> 00:54:33,634 Listen to what once happened 739 00:54:34,680 --> 00:54:36,591 because of those mushrooms. 740 00:54:37,880 --> 00:54:42,431 One woman, a timber mill worker, went to the woods and took along her son. 741 00:54:42,600 --> 00:54:43,953 And the boy was just 4! 742 00:54:46,200 --> 00:54:49,431 And the woods are so wild there. So, this little boy got lost. 743 00:54:50,440 --> 00:54:54,752 They searched for him for 24 hours. Even called a plane. Didn't help. 744 00:54:55,400 --> 00:54:56,037 He got lost? 745 00:54:57,560 --> 00:54:58,959 So, at night I got back home, 746 00:55:00,720 --> 00:55:04,315 Vovka was sleeping, and kind of snorted. He was a little kid then. 747 00:55:06,240 --> 00:55:07,309 Well, I checked on him... 748 00:55:10,640 --> 00:55:14,918 So I got back home and thought: What to do? 749 00:55:16,080 --> 00:55:18,469 I went to the radio relay station and made an announcement. 750 00:55:19,760 --> 00:55:23,469 Next morning the whole settlement was in front of the village Soviet! 751 00:55:24,720 --> 00:55:29,874 And folks kept flowing in - our neighbors and from the region's center! 752 00:55:32,160 --> 00:55:35,118 So, by evening we found him. 753 00:55:37,120 --> 00:55:39,076 He lay in the stack, sleeping. 754 00:55:40,600 --> 00:55:43,558 On one leg the stocking got rolled down. 755 00:55:44,520 --> 00:55:46,909 They wrote about it in "Ogonyok". Have you read about it? 756 00:55:47,640 --> 00:55:48,072 No, I haven't. 757 00:55:50,040 --> 00:55:53,316 And why did I recall this story? 758 00:55:54,720 --> 00:55:57,792 - It was about mushrooms... - Right, mushrooms. 759 00:55:59,240 --> 00:56:02,152 There must be tons of mushrooms this year. 760 00:56:02,560 --> 00:56:04,357 As for me, give me saffron-milk caps! I like their red color. 761 00:56:05,360 --> 00:56:06,713 You know, forgive me for this! 762 00:56:07,600 --> 00:56:08,510 That's alright, comrade major! 763 00:56:10,040 --> 00:56:13,191 Yes, you got us in such a mess... 764 00:56:14,960 --> 00:56:16,518 I'm just back from the regional department... 765 00:56:18,080 --> 00:56:20,469 They got very much interested in this case. 766 00:56:21,560 --> 00:56:24,028 They think I was too liberal. 767 00:56:25,840 --> 00:56:27,034 There's an opinion 768 00:56:28,160 --> 00:56:30,435 I need to demote you one rank lower, too! 769 00:56:32,920 --> 00:56:34,319 Why on earth couldn't you bear with him? 770 00:56:35,600 --> 00:56:37,750 You think I like this Trunov, huh? 771 00:56:38,960 --> 00:56:40,552 I can really see through him! 772 00:56:41,560 --> 00:56:42,356 Those damned businessmen! 773 00:56:43,760 --> 00:56:45,990 They'll always do it so that... 774 00:56:48,680 --> 00:56:49,908 there's no way you can blame them for anything! 775 00:56:51,040 --> 00:56:52,519 He's in the saddle now, and you... 776 00:56:54,400 --> 00:56:55,628 Why are you fidgeting with this window? 777 00:56:57,520 --> 00:56:59,909 They want to demote you a rank, 778 00:57:00,720 --> 00:57:02,631 and you're playing with this window! 779 00:57:02,800 --> 00:57:03,630 And what am I supposed to do? 780 00:57:05,880 --> 00:57:06,676 What you're supposed to do? 781 00:57:08,480 --> 00:57:12,519 Traffic committee is meeting tomorrow, and unless you withdraw your report, 782 00:57:15,120 --> 00:57:18,510 we'll have to suspend his license - for a minimum of three months. 783 00:57:18,680 --> 00:57:19,590 Then do it! 784 00:57:21,000 --> 00:57:24,834 You mean, he loses his license, and you get a star on the shoulder strap?! 785 00:57:25,160 --> 00:57:26,275 We shall see whose funeral this is! 786 00:57:34,720 --> 00:57:37,075 - Where have you been so long?! - Checking on the bridge. 787 00:57:37,520 --> 00:57:41,911 - To hell with this bridge! - But I went there on your order. 788 00:57:42,080 --> 00:57:42,751 Let's go! 789 00:58:04,680 --> 00:58:05,317 On-duty officer! 790 00:58:06,520 --> 00:58:08,238 - Yes, sir! - What is this? 791 00:58:09,000 --> 00:58:12,117 - A wall newspaper! - I'm not blind. What date? 792 00:58:12,400 --> 00:58:14,789 - It's a new-year issue! - And what's the date today? 793 00:58:16,040 --> 00:58:17,758 I'm asking you, what month is it now? 794 00:58:18,360 --> 00:58:19,918 - May. - Outrageous! 795 00:58:24,200 --> 00:58:27,556 You got it, too? Right, better to be out of his sight today! 796 00:58:28,000 --> 00:58:30,514 - And what's up? - It's about that bridge of Zykin's. 797 00:58:31,040 --> 00:58:33,838 - And what's wrong with this bridge? - The railings got rotten... 798 00:58:34,000 --> 00:58:35,194 - On-duty officer! - Yes, sir! 799 00:58:36,080 --> 00:58:39,755 - Get me Trunov's case. - Yes, sir! Here. 800 00:58:42,040 --> 00:58:43,189 A good wall newspaper. Why is he so critical of it? 801 00:58:44,120 --> 00:58:48,875 I can't get the point. What 3 months are you talking about? 802 00:58:50,040 --> 00:58:53,476 You said yourself this committee is just a formality. 803 00:58:53,640 --> 00:58:55,676 - Right. I said it. - So, what's the matter now? 804 00:58:55,840 --> 00:58:57,592 It's not that simple, you know! 805 00:58:59,160 --> 00:59:03,199 He filed a report... It states you committed a serious offence. 806 00:59:06,040 --> 00:59:09,077 I tried to talk him into changing the wording - he won't listen to me! 807 00:59:10,280 --> 00:59:13,113 He earned a reprimand, was demoted in his position, 808 00:59:13,280 --> 00:59:16,875 I thought he would get reasonable - no way, he won't listen to reason! 809 00:59:17,560 --> 00:59:20,757 Look, don't you worry, you won't have to walk: 810 00:59:20,920 --> 00:59:24,799 Any driver will be happy to give you a ride. Just motion a car to stop. 811 00:59:25,160 --> 00:59:27,833 You'll see these 3 months will just fly by like one day. 812 00:59:28,160 --> 00:59:29,309 - Fyodor Antonovich. - Yes? 813 00:59:30,960 --> 00:59:34,635 - Don't you see what's going on? - And what's going on? 814 00:59:35,760 --> 00:59:39,070 I was invited here, spared no effort to get 1.5 million for the station, 815 00:59:40,280 --> 00:59:44,512 now it operates much more efficiently than before I took it over. 816 00:59:45,520 --> 00:59:49,195 I couldn't do it, if I didn't bend some laws, 817 00:59:49,920 --> 00:59:51,990 road rules and regulations, too. 818 00:59:53,160 --> 00:59:55,913 And now we are forced to waste time because of this law-addict? 819 00:59:57,320 --> 01:00:00,710 And you, chief of the local police department, 820 01:00:00,880 --> 01:00:03,189 can't call your subordinate inspector to order? 821 01:00:03,360 --> 01:00:05,635 Right, I can't! I can't! That's it! 822 01:00:07,600 --> 01:00:10,398 - But is it good? - No, it is not. 823 01:00:12,200 --> 01:00:16,671 But you know, I'm happy that I can't, and I'm happy that you can't either. 824 01:00:17,120 --> 01:00:20,829 I know you're going to push on him from all sides, 825 01:00:21,000 --> 01:00:23,230 you'll make some calls, pull some strings. 826 01:00:23,400 --> 01:00:25,675 Pyotr will be punished, and me, too. Along with him. 827 01:00:25,840 --> 01:00:30,470 But I'm happy that no matter what you do, you can't do anything with Pyotr! 828 01:00:31,440 --> 01:00:34,557 And I 'm just happy there're guys like him! 829 01:00:35,760 --> 01:00:38,797 And the ones like you can do nothing to him! 830 01:00:39,840 --> 01:00:42,195 There you go, Mister Trunov. 831 01:01:16,960 --> 01:01:18,518 Valya, is it you? 832 01:01:19,280 --> 01:01:20,599 Hello, hello. 833 01:01:21,680 --> 01:01:23,113 Valya, why aren't you answering me? 834 01:01:24,200 --> 01:01:25,679 Valya. Hello? 835 01:01:28,280 --> 01:01:31,078 Enough of yourjokes. Why have you been so long? 836 01:01:31,840 --> 01:01:32,431 Come on, Valya. 837 01:02:12,600 --> 01:02:13,032 Cu-ckoo. 838 01:02:16,040 --> 01:02:18,554 - Gees! This is you! - Hi. 839 01:02:18,800 --> 01:02:20,313 - Hi. - What are you doing here? 840 01:02:21,240 --> 01:02:23,310 - Working! - Working? 841 01:02:27,320 --> 01:02:28,355 - What do you say? - Good for you! 842 01:02:30,400 --> 01:02:31,150 Want a drink? 843 01:02:33,160 --> 01:02:33,751 No, I don't. 844 01:02:34,600 --> 01:02:35,316 And I'll have one. 845 01:02:43,520 --> 01:02:45,158 Going on a hunting trip? 846 01:02:48,840 --> 01:02:49,352 No? 847 01:02:58,640 --> 01:02:59,868 Do you know how I got divorced? 848 01:03:02,840 --> 01:03:06,310 Once I got back home in the morning. I hadn't slept home, you know. 849 01:03:09,120 --> 01:03:12,999 It wasn't what you think. I was just drinking with my pals, playing cards. 850 01:03:14,760 --> 01:03:15,510 Yeah. 851 01:03:17,200 --> 01:03:20,829 When I got back home, she didn't ask anything, and I didn't explain. 852 01:03:23,040 --> 01:03:26,555 And a week later she didn't come home for the night herself. 853 01:03:26,720 --> 01:03:31,669 To get back at me. She was at her mom's, and called me not to worry. 854 01:03:34,400 --> 01:03:35,549 And the next day we got divorced. 855 01:03:44,600 --> 01:03:45,191 Because... 856 01:03:54,000 --> 01:03:54,716 I'm allowed to do this, 857 01:03:57,120 --> 01:03:57,836 but she is not. No way. 858 01:04:02,400 --> 01:04:03,276 And in our life, it works absolutely the same way. 859 01:04:05,040 --> 01:04:05,870 Some people are allowed to do it, 860 01:04:09,640 --> 01:04:10,550 while others just can't! 861 01:04:20,760 --> 01:04:22,591 Do you get my point? 862 01:04:29,240 --> 01:04:33,870 Valentin Pavlovich, we've got a telex. It's very important. 863 01:04:36,400 --> 01:04:37,469 Here! Here! 864 01:04:58,240 --> 01:04:59,116 Valya! 865 01:05:03,200 --> 01:05:04,519 Finally! 866 01:05:10,520 --> 01:05:12,351 Why so long? 867 01:05:14,040 --> 01:05:16,759 - He's finally here, guys! - Hi! 868 01:05:18,760 --> 01:05:19,476 Hi there! 869 01:05:20,360 --> 01:05:21,270 Hi! 870 01:05:21,880 --> 01:05:25,270 And where's this... Birthday guy, where are you? 871 01:05:26,920 --> 01:05:30,037 - You look like hell. Unshaved! - Sorry. 872 01:05:32,720 --> 01:05:34,358 Have been driving drunk! Are you nuts? 873 01:05:34,920 --> 01:05:37,912 - Happy birthday! This is for you. - Thank you. 874 01:05:38,080 --> 01:05:40,071 - Why are you doing it yourself? - Don't trust anyone. 875 01:05:40,240 --> 01:05:43,755 - A penalty drink for you! - Don't talk about penalties! 876 01:05:43,920 --> 01:05:46,115 You can hunt elephants in Africa with this gun! 877 01:05:46,520 --> 01:05:50,274 We got enough of our own animals around here, even mammoths. 878 01:05:50,520 --> 01:05:51,555 - You lost me. - I mean Redhead. 879 01:05:53,520 --> 01:05:57,832 Look, shoot him, lock him up in your office and step on him like on a rug! 880 01:05:58,640 --> 01:06:00,835 I read in one American magazine: A cop was killed in a car, 881 01:06:01,000 --> 01:06:04,629 and the car was pressed into a block... this little. 882 01:06:04,800 --> 01:06:07,712 In what language did you read this American magazine? 883 01:06:08,360 --> 01:06:10,954 - Careful with the wig! - Give him the baton! 884 01:06:17,040 --> 01:06:19,508 Can I have your papers, sir? 885 01:06:22,080 --> 01:06:23,513 Your papers, sir! 886 01:06:25,320 --> 01:06:27,356 Okay, I bought it. What? 887 01:06:28,240 --> 01:06:29,434 Come on! What's wrong with you? 888 01:06:32,440 --> 01:06:33,350 Come on, say it. 889 01:06:34,320 --> 01:06:37,039 Why are you laughing, huh?! Why laughing? 890 01:06:37,240 --> 01:06:39,276 - Stop it! Easy! - Why are you laughing?! 891 01:06:39,640 --> 01:06:43,155 - Slow down, Valya! - Look at them. A bunch of freaks! 892 01:06:43,320 --> 01:06:45,595 - Valya! - Valya! Valentin! 893 01:06:45,760 --> 01:06:50,595 You're the Car God. But there're other gods on this sinful earth, too. 894 01:06:51,440 --> 01:06:52,634 Valentin Pavlovich, where are you going? 895 01:06:53,160 --> 01:06:54,513 There are other people around you, Valya! 896 01:07:03,520 --> 01:07:04,191 You mean, these are people? 897 01:07:07,760 --> 01:07:08,272 They're scumbags! 898 01:07:13,720 --> 01:07:14,391 These are people, huh?! 899 01:07:18,120 --> 01:07:18,791 These are people?! 900 01:07:20,640 --> 01:07:22,073 They're shit! All of them! 901 01:07:24,080 --> 01:07:25,149 Miserable nothings! 902 01:08:35,720 --> 01:08:37,756 Here Kurgan, calling 07. 903 01:08:42,080 --> 01:08:43,399 Here 07. What have you got? 904 01:08:44,000 --> 01:08:47,754 Be expecting a truck column. Ensure its safety on the road. Do you copy? 905 01:08:49,240 --> 01:08:50,468 Roger. I'm expecting a column. Over. 906 01:08:51,880 --> 01:08:55,668 03 calling Kurgan. Did you tell Maksimov he's got a son? 907 01:08:56,040 --> 01:08:56,995 Right. We did. 908 01:08:57,240 --> 01:08:58,593 Don't forget, he owes a ruble for the pram. 909 01:08:58,760 --> 01:08:59,397 We'll take it from him. 910 01:08:59,560 --> 01:09:00,959 Kurgan, over and out. 911 01:09:11,240 --> 01:09:12,275 Hi, inspector. 912 01:09:13,640 --> 01:09:14,390 Hi. 913 01:09:17,960 --> 01:09:19,518 I wanted to ask you, why do you need all this? 914 01:09:21,520 --> 01:09:22,475 What "all this"? 915 01:09:24,760 --> 01:09:25,909 I mean all this stuff? 916 01:09:27,800 --> 01:09:30,951 - Did you get back your license? - Doesn't matter now... 917 01:09:33,360 --> 01:09:34,759 Can we talk like two grown-ups? 918 01:09:39,440 --> 01:09:40,998 Can you get in my car? 919 01:10:00,040 --> 01:10:02,031 Please, explain to me why you need all this stuff? 920 01:10:03,240 --> 01:10:03,672 Look, 921 01:10:05,520 --> 01:10:06,396 try to understand... 922 01:10:09,120 --> 01:10:12,908 You know, my life has been a real nightmare lately, 923 01:10:13,080 --> 01:10:16,470 I'm busy doing all this dirty work. 924 01:10:17,360 --> 01:10:17,872 Right, dirty work! 925 01:10:19,920 --> 01:10:23,310 I'm doing it to make it clear to you that there're some guys 926 01:10:23,480 --> 01:10:25,630 who live by different laws than other people. 927 01:10:27,360 --> 01:10:29,749 And you forced me into all this! 928 01:10:29,960 --> 01:10:33,270 You forced me into making them kick you out of the speedway club! 929 01:10:33,680 --> 01:10:36,558 You forced me into hurting your sister. Probably, she's a nice girl. 930 01:10:36,720 --> 01:10:40,269 But I had to do it, because you won't understand anything! 931 01:10:40,560 --> 01:10:44,792 You were called onto the carpet, you were reprimanded - 932 01:10:44,960 --> 01:10:47,394 but you just won't get it! 933 01:10:47,880 --> 01:10:49,074 Am I supposed to do this dirty work 934 01:10:49,240 --> 01:10:53,950 explaining to you the laws that you know well yourself? 935 01:11:03,600 --> 01:11:06,751 - You know what name they gave you? - Yes, I do! 936 01:11:07,240 --> 01:11:07,797 Doesn't it sound offensive to you? 937 01:11:09,120 --> 01:11:14,148 It does. They disapprove of me. They nicknamed me Redhead. 938 01:11:16,040 --> 01:11:18,429 But I'm sure that if I perform my duty in my place, 939 01:11:19,760 --> 01:11:22,354 and another guy in his place 940 01:11:23,920 --> 01:11:27,117 does his duty, too, and so on and on and on, 941 01:11:29,600 --> 01:11:32,353 then, probably, everything will be fine, like it should be. 942 01:11:33,240 --> 01:11:37,153 No more speedway club - no big deal, as for my sister - I can handle it. 943 01:11:38,680 --> 01:11:40,591 I'm gonna eat dust, riding this junk bike - 944 01:11:42,280 --> 01:11:42,996 that's not the point. 945 01:11:44,440 --> 01:11:47,910 The point is this is the way I am, and I can't and won't be different. 946 01:11:55,600 --> 01:11:56,589 Are you kidding me? 947 01:12:00,800 --> 01:12:02,631 - No. - This is what you think, right? 948 01:12:05,000 --> 01:12:06,877 - Right. This is what I think. - For real? 949 01:12:08,840 --> 01:12:09,431 For real. 950 01:12:11,520 --> 01:12:13,954 God, do you know how many disillusions lie ahead of you? 951 01:12:17,640 --> 01:12:18,277 No, I don't. 952 01:12:20,440 --> 01:12:22,829 Look, give me your keys 953 01:12:24,440 --> 01:12:27,273 and take a ride to town. 954 01:12:29,600 --> 01:12:31,556 Please, do it. Don't make me arrest you for drunk driving. Okay? 955 01:13:11,040 --> 01:13:12,155 - To town? - Right! 956 01:13:12,440 --> 01:13:15,273 Give a ride to the guy over there. 957 01:13:15,600 --> 01:13:16,077 Okay. 958 01:14:44,240 --> 01:14:46,879 Written by Alexander Borodyansky 959 01:14:47,080 --> 01:14:49,753 Directed by Eldor Urazbayev 960 01:14:49,960 --> 01:14:52,599 Director of Photography Mikhail Rogovoy 961 01:14:52,800 --> 01:14:55,268 Music by Eduard Khagagortyan 962 01:14:57,360 --> 01:14:59,271 Production Designer S. Bocharov 963 01:14:59,480 --> 01:15:01,516 Costume Designer M. Sokolnikov 964 01:15:15,240 --> 01:15:17,595 USSR Cinematography Symphony Orchestra 965 01:15:17,800 --> 01:15:19,631 Conductor E. Bagirov 966 01:15:27,800 --> 01:15:31,349 M. Gorky Film Studio 1982. 967 01:15:32,040 --> 01:15:33,996 The End 76554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.