All language subtitles for Il.Mostro.1994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,069 --> 00:03:19,963 Il a � nouveau frapp�. 2 00:03:20,106 --> 00:03:24,231 Cette fois la victime est une infirmi�re. 3 00:03:24,381 --> 00:03:27,801 Que peut-on ajouter ? Encore une d�faite : notre 18e. 4 00:03:27,956 --> 00:03:30,107 �tes-vous s�r que c'est le m�me assassin ? 5 00:03:30,246 --> 00:03:34,267 Il suffit de regarder le corps, du moins ce qu'il en reste. 6 00:03:34,426 --> 00:03:36,897 A-t-elle �tait viol�e ? 7 00:03:37,040 --> 00:03:39,405 "Viol�e" est un doux euph�misme. 8 00:03:39,553 --> 00:03:42,468 Dans le meurtre de la rue Cervazza il y a 5 ans... 9 00:03:42,611 --> 00:03:44,906 deux parties n'ont jamais �t� retrouv�es. 10 00:03:45,049 --> 00:03:47,681 - Lesquelles ? - Devinez. 11 00:03:47,834 --> 00:03:49,727 Laissez le passer. 12 00:03:52,859 --> 00:03:55,561 Le motif est toujours le m�me : le sexe. 13 00:03:55,704 --> 00:03:59,893 C'est un pervers. Il s'attaque aux femmes de 15 � 60 ans. 14 00:04:00,056 --> 00:04:03,696 Nones, prostitu�es, m�nag�res, femmes �g�es, au ch�mage : 15 00:04:03,854 --> 00:04:07,127 La soupe est bonne quel que soit le pot. 16 00:04:07,285 --> 00:04:10,820 Ses pulsions �rotiques sont incontr�lables. 17 00:04:10,982 --> 00:04:14,221 Mais il ne faut pas l'imager comme quelqu'un d'horrible, ou repoussant. 18 00:04:14,375 --> 00:04:17,647 Il est probablement un homme ordinaire, comme tout le monde. 19 00:04:18,788 --> 00:04:22,209 Le probl�me est que, derri�re un masque tr�s convenable... 20 00:04:22,350 --> 00:04:24,821 se cache un violeur... un pervers. 21 00:04:24,966 --> 00:04:28,987 C'est un assoiff� de sexe d�guis� en homme respectable. 22 00:04:29,140 --> 00:04:30,524 C'est un monstre. 23 00:04:53,800 --> 00:04:56,329 - Loris, as-tu termin� ? - Pascucci. 24 00:04:56,476 --> 00:05:00,082 - Tu as oubli� la tondeuse. - Non, elle est l�. 25 00:05:00,253 --> 00:05:02,852 Et la tron�onneuse ? 26 00:05:02,996 --> 00:05:05,948 J'allais justement au garage pour la chercher. 27 00:05:06,086 --> 00:05:09,725 Si j'�tais toi, je le mettrais l� et l'autre... 28 00:05:15,080 --> 00:05:16,464 Qui l'a invit�e, celle-l� ? 29 00:05:17,385 --> 00:05:19,820 Derri�re toi. La nymphomane. 30 00:05:19,963 --> 00:05:21,347 Ne te retourne pas. 31 00:05:22,612 --> 00:05:24,467 Quelle nymphomane ? 32 00:05:24,615 --> 00:05:29,309 Wanda, la nymphomane. Celle que tout le monde saute. 33 00:05:29,466 --> 00:05:31,394 Tout le monde ? 34 00:05:31,548 --> 00:05:36,523 Qu'est-ce que tu entends par "tout le monde" ? Tu veux dire tout le monde tout le monde ? 35 00:05:36,663 --> 00:05:38,140 Exactement. 36 00:05:38,296 --> 00:05:39,831 Ne te retourne pas. 37 00:05:39,984 --> 00:05:43,013 Qu'est-ce qu'il faut faire ? 38 00:05:43,181 --> 00:05:46,025 Rien. Un sourire, un clin d'�il, et... 39 00:05:46,170 --> 00:05:51,145 Elle ne pense qu'� s'envoyer en l'air. Elle joue la grande dame, et apr�s... 40 00:05:51,290 --> 00:05:53,278 - O� est-elle ? - Derri�re toi. 41 00:05:53,430 --> 00:05:56,496 Elle est assise � c�t� des roses rouges. 42 00:05:56,658 --> 00:05:59,864 � c�t� des roses rouges, derri�re moi. 43 00:06:00,024 --> 00:06:04,179 � c�t� des roses rouges, il y a une nymphomane pr�te �... 44 00:06:04,330 --> 00:06:05,714 Loris... 45 00:06:08,362 --> 00:06:10,256 Tu n'y penses quand m�me pas... 46 00:06:12,168 --> 00:06:17,959 - Penses-tu... - Elle se fait tout le monde. 47 00:06:18,111 --> 00:06:20,405 As-tu d�charg� les mannequins ? 48 00:06:20,554 --> 00:06:22,375 J'allais le faire. 49 00:06:22,518 --> 00:06:24,125 Ils sont dans la camionnette. 50 00:06:24,289 --> 00:06:28,614 Je pensais les mettre l� avec la tron�onneuse. 51 00:06:46,078 --> 00:06:48,573 Un autre en haut ici et un autre en bas l�. 52 00:06:48,724 --> 00:06:53,274 Je te fais confiance. Ram�ne les juste � la r�serve. 53 00:08:25,215 --> 00:08:27,502 Claudia, qu'y a-t-il ? 54 00:08:27,667 --> 00:08:31,252 Je ne sais pas. Quelqu'un... quelqu'un... 55 00:08:31,420 --> 00:08:33,672 a mis... a mis ses... 56 00:08:35,862 --> 00:08:37,564 Il est pr�f�rable que je parte. 57 00:09:27,370 --> 00:09:30,145 Bonsoir, madame. D�sol� pour tout � l'heure. 58 00:09:30,297 --> 00:09:32,732 On m'a dit que... 59 00:09:54,209 --> 00:09:56,128 Stop ! 60 00:09:57,728 --> 00:10:00,015 Aidez-moi ! 61 00:10:01,273 --> 00:10:04,083 Encul�e ! 62 00:10:04,230 --> 00:10:08,784 Madame, ne me laissez pas seul avec cet engin de malheur ! 63 00:10:08,954 --> 00:10:12,515 Salope ! Arr�te-toi ! 64 00:10:10,640 --> 00:10:13,171 Ses yeux... plus terrifiants. 65 00:10:13,320 --> 00:10:15,167 Plus, beaucoup plus terrifiants ! 66 00:10:15,319 --> 00:10:17,883 Et sa bouche... plus affreuse. 67 00:10:18,050 --> 00:10:23,028 Voici le Professeur Taccone, un expert en psychiatrie criminelle. 68 00:10:23,176 --> 00:10:26,097 C'�tait abominable. Regardez ! 69 00:10:26,241 --> 00:10:29,350 J'en frissonne encore. Plus de questions, s'il vous pla�t. 70 00:10:29,525 --> 00:10:33,292 Juste une : choisissez une balle. 71 00:10:34,612 --> 00:10:37,755 - Laquelle ? - Peu importe. Ne r�fl�chissez pas. 72 00:10:37,924 --> 00:10:39,144 La blanche. 73 00:10:40,234 --> 00:10:42,284 Vous pouvez continuer. 74 00:10:42,441 --> 00:10:45,797 La blanche signifie qu'elle est victime. Qu'a-t-il fait ? 75 00:10:45,951 --> 00:10:51,167 Elle �tait � une soir�e. Quand elle a senti comme une pieuvre l'empoigner. 76 00:10:50,301 --> 00:10:53,772 Il a touch� toutes ses parties intimes en � peine 10 secondes. 77 00:10:52,354 --> 00:10:54,912 - Dix secondes c'est court. - Laissez-moi finir. 78 00:10:55,078 --> 00:10:57,128 Elle est descendue au garage. 79 00:10:57,289 --> 00:11:00,682 Le porc l'attendait suant comme une dinde... 80 00:11:00,838 --> 00:11:04,054 une tron�onneuse � hauteur du membre ! 81 00:11:04,209 --> 00:11:07,770 - C'est typique. C'est bien notre homme. - �videmment. 82 00:11:07,930 --> 00:11:10,779 Elle est tomb�e et il l'a poursuivie avec sa tron�onneuse. 83 00:11:10,931 --> 00:11:13,567 Le visage d�form� par l'orgasme, il hurlait... 84 00:11:13,713 --> 00:11:16,671 "Arr�te-toi, salope ! Sale pute !" 85 00:11:18,709 --> 00:11:20,628 Venez par l�. 86 00:11:20,783 --> 00:11:23,962 C'est arriv� au m�me endroit. 87 00:11:24,123 --> 00:11:25,754 18 meurtres. 88 00:11:25,916 --> 00:11:28,691 �a a failli �tre le 19e. 89 00:11:28,845 --> 00:11:32,577 - Arr�tons-le tout de suite. - Mais on n'a pas assez de preuves ! 90 00:11:32,737 --> 00:11:34,883 Je veux le prendre la main dans le sac ! 91 00:11:36,975 --> 00:11:39,057 C'est lui ! 92 00:11:42,728 --> 00:11:46,014 Mon Dieu, c'est lui ! 93 00:11:48,177 --> 00:11:50,503 Il est mon pire cauchemar. 94 00:11:50,654 --> 00:11:54,347 Il m'emp�che de dormir depuis 12 ans. 95 00:11:54,511 --> 00:11:58,828 Je veux tout conna�tre de lui, chaque cheveux de sa t�te... 96 00:11:58,994 --> 00:12:03,577 ce qu'il fait, ce qu'il mange, boit, o� il vit, comment il gagne sa vie. 97 00:12:03,744 --> 00:12:05,961 Et m�me ses r�ves. 98 00:12:06,117 --> 00:12:09,474 Je veux tout savoir sur ce monstre. 99 00:12:20,165 --> 00:12:23,883 Loris, c'est pas mal, mais essaies de comprendre : 100 00:12:24,058 --> 00:12:29,294 Le chinois n'est pas simplement une langue, c'est une fa�on d'�tre, une philosophie. 101 00:12:29,452 --> 00:12:32,521 Je veux tout apprendre, m�me les dialectes. 102 00:12:33,742 --> 00:12:37,722 Avec un minimum de mots techniques tu r�ussiras ton examen. 103 00:12:37,884 --> 00:12:40,953 C'est tout ce dont tu as besoin pour ce travail. 104 00:12:41,102 --> 00:12:45,124 Professeur, si cette entreprise chinoise me prend... 105 00:12:45,285 --> 00:12:48,392 la premi�re chose que je ferai sera de payer mes cours. 106 00:12:48,533 --> 00:12:50,063 C'est la moindre des choses. 107 00:12:50,208 --> 00:12:54,686 Ensuite je vous rendrai les 100 000 lires que vous m'avez pr�t�. 108 00:12:54,860 --> 00:12:58,303 Pour �tre honn�te, c'est juste 50 000 lires. 109 00:12:59,181 --> 00:13:02,476 Vous ne m'avez pr�t� que 50 000 ? 110 00:13:05,112 --> 00:13:08,555 Je peux en avoir 50 000 autres pour faire 100 000 alors ? 111 00:13:08,718 --> 00:13:11,169 Parce que j'ai 100 000 en t�te. 112 00:13:11,329 --> 00:13:13,955 Continuons. 113 00:13:15,004 --> 00:13:16,694 Les quatre saisons. 114 00:13:28,585 --> 00:13:30,115 La table de 2. 115 00:13:59,360 --> 00:14:01,970 S'il vous pla�t silence, je n'en peux plus. 116 00:14:02,224 --> 00:14:04,689 Madame, votre fille n'est pas gentille ! 117 00:14:07,100 --> 00:14:09,806 Donne-la moi ! Donne-la moi ! 118 00:14:10,387 --> 00:14:11,985 S'il vous pla�t, silence ! 119 00:14:13,858 --> 00:14:17,383 Je vais maintenant annoncer les r�sultats du vote de jeudi. 120 00:14:20,866 --> 00:14:24,034 Donc, on a 422 voix pour et une contre. 121 00:14:25,153 --> 00:14:26,838 La r�union est termin�e... 122 00:14:27,105 --> 00:14:28,667 Mr Loris veut parler. 123 00:14:28,930 --> 00:14:32,604 Nous sommes en d�mocratie et un locataire a le droit de s'exprimer. 124 00:14:35,332 --> 00:14:37,079 Allez-y Mr Loris. 125 00:14:37,344 --> 00:14:40,220 Mais la majorit� a pris sa d�cision. 126 00:14:40,483 --> 00:14:44,543 Les travaux commenceront dans les six mois, avec la m�me entreprise. 127 00:14:44,799 --> 00:14:46,017 Merci. 128 00:14:54,652 --> 00:14:56,201 Je serai bref... 129 00:15:01,652 --> 00:15:03,901 Je disais que je serai bref. 130 00:15:04,165 --> 00:15:08,364 On m'accuse de ne pas �tre civilis� et aimable avec les autres locataires. 131 00:15:11,732 --> 00:15:14,281 Et voil� ce que je r�ponds : 132 00:15:14,393 --> 00:15:15,918 Article 1 : 133 00:15:17,201 --> 00:15:21,985 On m'accuse de coller des chewing-gum sur les judas des portes... 134 00:15:24,021 --> 00:15:26,920 de m�langer les lettres dans les bo�tes aux lettres... 135 00:15:27,490 --> 00:15:30,863 d'essuyer mes pieds sur les paillassons des autres... 136 00:15:31,114 --> 00:15:36,721 et m�me de voler les ampoules des couloirs pour mon usage personnel ! 137 00:15:40,081 --> 00:15:45,246 On m'accuse d'envoyer des lettres anonymes � notre g�rant ador�. 138 00:15:50,679 --> 00:15:53,361 C'est compl�tement faux... C'est compl�tement faux... 139 00:15:55,692 --> 00:15:58,700 Tr�s chers locataires, comme il a �t� dit au dernier article... 140 00:15:58,943 --> 00:16:02,640 Apr�s mon vote contre les d�corations de notre jardin... 141 00:16:04,458 --> 00:16:07,079 avec blanche neige et les 7 nains... 142 00:16:07,330 --> 00:16:10,105 on m'a accus� d'avoir vol� un nain... 143 00:16:11,702 --> 00:16:14,747 et pour �tre exacte, celui d�nomm� "Timide". 144 00:16:17,604 --> 00:16:18,728 Timide... 145 00:16:18,982 --> 00:16:22,342 Je ne sais m�me pas lequel est ce timide... 146 00:16:22,284 --> 00:16:24,510 Moi voler Timide... Faut pas exag�rer ! 147 00:16:23,904 --> 00:16:26,549 Chers coll�gues, soyons raisonnables. 148 00:16:28,706 --> 00:16:32,613 Je confesse avoir vot� � 2 reprises contre la d�coration du jardin... 149 00:16:32,862 --> 00:16:35,664 avec blanche neige et les 7 nains. 150 00:16:35,910 --> 00:16:42,084 Durant cette r�union, j'ai � nouveau vot� contre, � cause de la d�pense de 8 100 000 lires. 151 00:16:43,381 --> 00:16:45,966 C'est en tout cas ce que le g�rant nous a montr�. 152 00:16:46,383 --> 00:16:52,972 Mais �a ne vaut certainement pas autant. Il veut juste nous voler cet argent ! 153 00:16:55,058 --> 00:16:58,215 Tr�s chers amis ! Il faut du changement ! 154 00:17:00,033 --> 00:17:03,862 Nous avons besoin d'un renouveau, plus propre, plus s�rieux... 155 00:17:05,684 --> 00:17:08,251 En un mot : un nouvel administrateur ! 156 00:17:08,500 --> 00:17:14,244 Une personne qui saura changer les choses 157 00:17:20,684 --> 00:17:24,925 qui organisera des f�tes sur le toit tous les soirs. 158 00:17:26,214 --> 00:17:30,235 Une personne honn�te, propre, intelligente et claire comme du cristal. 159 00:17:32,880 --> 00:17:34,601 Mesdames, Messieurs. 160 00:17:34,853 --> 00:17:43,787 En tant qu'homme modeste, je me propose comme nouvel administrateur ! 161 00:17:53,409 --> 00:17:56,770 Avant de faire la morale, rendez Timide parce que c'est vous qui l'avez vol� ! 162 00:17:57,020 --> 00:17:59,647 C'est un scandale ! Vous �tes un voleur ! 163 00:17:59,899 --> 00:18:01,740 Un homme anti-citoyen ! 164 00:18:26,959 --> 00:18:30,340 J'insiste ! Je devrais �tre le nouvel administrateur ! 165 00:18:54,002 --> 00:18:55,638 Aux chiottes la majorit�. 166 00:19:01,872 --> 00:19:03,469 S'il vous pla�t par ici. 167 00:19:04,658 --> 00:19:09,202 Attention. L'appartement est actuellement occup�. 168 00:19:10,572 --> 00:19:13,000 Mais il sera bient�t libre. 169 00:19:13,156 --> 00:19:15,039 Regardez la terrasse. 170 00:19:16,863 --> 00:19:19,520 La vue y est tout simplement magnifique. 171 00:19:19,681 --> 00:19:22,200 J'h�site m�me � le vendre. 172 00:19:22,366 --> 00:19:24,886 - �a me pla�t. - Je m'en doute bien ! 173 00:19:25,054 --> 00:19:26,522 Et pour le locataire ? 174 00:19:28,149 --> 00:19:30,874 Ne vous inqui�tez pas. Il doit partir. 175 00:19:32,931 --> 00:19:35,143 Venez dans le salon. 176 00:19:35,314 --> 00:19:37,359 Voil� un pi�ce agr�able � vivre. 177 00:19:38,547 --> 00:19:39,920 Excusez-moi. 178 00:19:41,089 --> 00:19:42,972 C'est mon portable... 179 00:19:47,174 --> 00:19:49,315 Salut, Gloria. �a va ? 180 00:20:12,559 --> 00:20:16,192 D�sol� de te d�ranger. Je peux parler � Antonello. 181 00:20:22,002 --> 00:20:24,659 Comment �a va ? 182 00:20:24,823 --> 00:20:26,926 �a fait plaisir de te parler. 183 00:20:27,101 --> 00:20:32,992 Je ne peux pas venir parce que un tuyau a p�t� dans la salle de bain. 184 00:20:33,151 --> 00:20:37,067 La deuxi�me fois cette semaine. L� j'attends le plombier. 185 00:20:38,405 --> 00:20:41,465 Je dois vraiment payer les frais ? 186 00:20:41,633 --> 00:20:45,716 Parce qu'il y a 3 jours j'ai �t� oblig�. 187 00:20:45,880 --> 00:20:48,681 4 800 000. Y a 3 jours. 188 00:20:48,840 --> 00:20:51,836 4 800 000 pour la r�paration. 189 00:20:51,999 --> 00:20:56,827 O� va tout l'argent ? Dans la poche du g�rant �videmment. 190 00:20:56,990 --> 00:20:59,347 Mon Dieu. 191 00:20:59,512 --> 00:21:03,527 Mon proprio ? C'est l'homme avec le portable l� avec des cheveux gris. 192 00:21:03,687 --> 00:21:05,761 Quel voleur ! 193 00:21:05,930 --> 00:21:09,946 Il a d�j� promis cet appartement � au moins 30 personnes. 194 00:21:10,115 --> 00:21:13,643 Il leur demande des arrhes, prend l'argent... 195 00:21:13,816 --> 00:21:16,760 et ensuite il dit que c'est une fausse signature ! 196 00:21:16,908 --> 00:21:20,138 Et l'argent... dans sa poche. Il a d�j� arnaqu� 30 personnes. 197 00:21:20,308 --> 00:21:22,701 Et l� il est en train de baiser un autre gogo. 198 00:21:25,183 --> 00:21:29,228 Je ne peux pas venir parce que je n'ai pas ferm� l'�il de la nuit. 199 00:21:29,397 --> 00:21:32,811 L'alarme des voisins n'a pas arr�t� de sonner. 200 00:21:32,961 --> 00:21:34,844 � chaque fois que je commen�ais � m'endormir... 201 00:21:43,724 --> 00:21:45,284 Toute la nuit ! 202 00:21:45,454 --> 00:21:50,589 Quand ils partent en week-end... 203 00:21:50,754 --> 00:21:52,966 �a n'arr�te pas. 204 00:21:53,139 --> 00:21:58,856 Il suffit qu'une mouche passe devant leur porte pour que �a carillonne de partout. 205 00:22:27,765 --> 00:22:29,977 Euh, �coute... 206 00:22:30,146 --> 00:22:33,649 L�, je dois aller aux toilettes, je vais au caf� en bas. 207 00:22:33,819 --> 00:22:35,922 Je te rappelle. Salut. 208 00:22:40,069 --> 00:22:42,210 Merci beaucoup. 209 00:22:43,736 --> 00:22:47,333 Attendez. Vous n'avez pas vu le meilleur. 210 00:22:47,513 --> 00:22:50,314 J'en ai assez vu. Je vous rappelle. 211 00:22:52,034 --> 00:22:53,407 Je vous rappelle. 212 00:22:52,943 --> 00:22:53,995 Faites gaffe. 213 00:22:54,167 --> 00:22:56,893 Vous pouvez faire le malin, je vous aurai. 214 00:22:57,062 --> 00:23:01,818 Un seul faux-pas et je vous fait �jecter. 215 00:23:01,977 --> 00:23:05,208 Et payez les charges au lieu de squatter. 216 00:23:05,386 --> 00:23:08,800 Le concierge a votre facture. Tout le monde a pay�. 217 00:23:08,954 --> 00:23:11,381 Pourquoi ne me l'a-t-il pas donn�e ? 218 00:23:11,534 --> 00:23:12,870 Vous demandez pourquoi ? 219 00:23:13,032 --> 00:23:15,792 Parce qu'il ne vous a pas vu depuis 2 semaines ! 220 00:23:15,953 --> 00:23:19,289 Il est aveugle ? Je vais et viens tous les jours ! 221 00:23:19,457 --> 00:23:21,017 Changez de concierge. 222 00:23:25,159 --> 00:23:28,318 Je vais vous faire expulser, je vous le jure ! 223 00:23:28,406 --> 00:23:29,778 Ascenseur ! 224 00:23:32,887 --> 00:23:34,259 Merde. 225 00:23:41,661 --> 00:23:44,284 Bande de bouffons ! Sales petits morveux ! 226 00:23:44,448 --> 00:23:47,356 Je vous ai coinc�s ! 227 00:23:47,506 --> 00:23:50,530 - La poup�e ! - Non pas ma poup�e ! 228 00:23:50,700 --> 00:23:52,912 Mince, ils ont des pistolets � eau ! 229 00:23:53,082 --> 00:23:56,078 Je mettrai ta poup�e en pi�ces un jour ! 230 00:23:56,243 --> 00:23:59,151 Mademoiselle Squarciapini ! 231 00:23:59,302 --> 00:24:03,219 Pour la 10e fois votre fille Sue Ellen et ce sale gamin... 232 00:24:03,379 --> 00:24:06,249 balancent un chat crev� dans mon appartement ! 233 00:24:28,622 --> 00:24:29,659 Bonjour. 234 00:25:03,952 --> 00:25:05,349 Bonjour. 235 00:25:19,830 --> 00:25:22,489 Minou, o� tu vas ? 236 00:25:22,636 --> 00:25:24,546 Tu ferez mieux de partir. 237 00:25:26,067 --> 00:25:29,304 File, ou tu finiras pareil dans mon appartement. 238 00:25:29,464 --> 00:25:30,895 Les assassins... 239 00:26:42,432 --> 00:26:43,683 Deux caf�s. 240 00:27:50,434 --> 00:27:52,507 Ruggero, viens l� ! 241 00:27:55,915 --> 00:28:00,551 �a ne serait pas ce type qui a achet� la grosse pendule... 242 00:28:00,725 --> 00:28:02,122 et n'a jamais pay� ? 243 00:28:05,969 --> 00:28:08,321 No, Loris est mort. 244 00:28:08,477 --> 00:28:11,313 Il n'a jamais pay� parce qu'il est mort. 245 00:28:11,460 --> 00:28:14,520 J'ai toujours le t�l�gramme qui dit qu'il est mort. 246 00:28:16,020 --> 00:28:19,475 Mais la ressemblance est frappante. 247 00:28:23,296 --> 00:28:25,277 C'est lui ! 248 00:30:49,164 --> 00:30:53,127 - Y a un probl�me ? - Juste une minute, madame. 249 00:30:57,012 --> 00:30:58,410 Excusez-moi. 250 00:31:14,785 --> 00:31:18,023 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Un instant, je vous prie. 251 00:31:20,316 --> 00:31:22,321 Que se passe-t-il ? Elles se d�clenchent toutes. 252 00:31:23,638 --> 00:31:26,297 Tr�s bien, merci. 253 00:31:26,451 --> 00:31:29,652 Laissez les passer. Le syst�me est en panne. 254 00:31:58,113 --> 00:32:00,918 On perd notre temps. On devrait l'arr�ter maintenant. 255 00:32:01,036 --> 00:32:04,137 Il est absolument abominable. 256 00:32:04,304 --> 00:32:06,219 Les aberrations sexuelles... 257 00:32:06,360 --> 00:32:10,295 ont trouv� leur paroxysme dans ce sp�cimen. 258 00:32:10,452 --> 00:32:12,880 Il s'appelle Loris. 259 00:32:13,031 --> 00:32:17,208 Un pr�nom banal, attendrissant, mais qui cache beaucoup de chose. 260 00:32:17,880 --> 00:32:19,280 Excusez-moi. 261 00:32:20,454 --> 00:32:22,369 Asseyez-vous. 262 00:32:24,164 --> 00:32:27,512 Aucune d'entre vous n'est oblig�e d'accepter cette mission. 263 00:32:27,670 --> 00:32:30,332 C'est tr�s risqu�. 264 00:32:31,761 --> 00:32:34,458 Un psychotique comme lui est capable... 265 00:32:37,805 --> 00:32:42,079 En quelques mots, on doit le prendre sur le fait... 266 00:32:42,244 --> 00:32:44,564 avec la main dans le sac de marmelade. 267 00:32:46,030 --> 00:32:48,979 Et on a besoin de vous... 268 00:32:49,121 --> 00:32:51,070 pour jouer la confiture. 269 00:32:51,216 --> 00:32:52,400 Exactement. 270 00:32:52,555 --> 00:32:56,897 Il faut provoquer une envie �rotique en lui... 271 00:32:57,057 --> 00:33:00,634 violente et incontr�lable qui va lui faire perdre la t�te... 272 00:33:00,802 --> 00:33:03,535 le confronter � ses viles obsessions. 273 00:33:04,516 --> 00:33:06,980 Le centre homomorphique c�r�bral... 274 00:33:07,130 --> 00:33:10,194 Merci, Docteur. On a compris comme �a. 275 00:33:10,357 --> 00:33:14,845 La seule chose � faire, est de lui faire mettre la main dans le sac de marmelade... 276 00:33:15,002 --> 00:33:17,844 garder l'�il sur lui, et quand il aura un doigt dedans... 277 00:33:17,992 --> 00:33:20,724 collez-lui votre pistolet dans la bouche et livrez-le-moi ! 278 00:33:20,542 --> 00:33:21,653 Excusez-moi. 279 00:33:21,826 --> 00:33:26,825 Si je le provoque, il est normal qu'il ait des envies. 280 00:33:26,976 --> 00:33:28,194 Normal ? 281 00:33:28,351 --> 00:33:33,866 Avec lui, "normal" est un mot que vous devez enlever de votre vocabulaire. 282 00:33:35,465 --> 00:33:37,748 Sauro, montre leur le film. 283 00:33:40,446 --> 00:33:41,846 Normal... 284 00:33:44,025 --> 00:33:48,476 On l'a film�, � son insu, un matin comme les autres. 285 00:33:48,624 --> 00:33:50,765 Le voil�. Il sort juste de chez lui. 286 00:33:50,934 --> 00:33:54,655 Il semble calme. Il joue avec un chat. 287 00:33:54,808 --> 00:33:56,757 Maintenant il tourne. 288 00:33:56,903 --> 00:33:59,967 Il caresse s�rement le chat. 289 00:34:00,142 --> 00:34:02,571 - Mais regardez ! - Il l'a tu� ! 290 00:34:02,714 --> 00:34:04,855 Une sacr�e caresse ! 291 00:34:05,022 --> 00:34:09,916 Ne revenons pas en arri�re. Continuons. 292 00:34:12,825 --> 00:34:15,811 Regardez le timing parfait... 293 00:34:15,950 --> 00:34:18,815 qu'il a mis au point. 294 00:34:18,965 --> 00:34:21,285 Il va tranquillement a un rendez-vous... 295 00:34:21,439 --> 00:34:23,903 mais le bonhomme est rouge. 296 00:34:24,048 --> 00:34:27,065 Il s'inqui�te, regarde sa montre... 297 00:34:27,208 --> 00:34:31,305 vois l'heure et traverse au rouge. 298 00:34:31,470 --> 00:34:35,608 Il va tellement vite, que notre cameraman l'a perdu de vue. 299 00:34:36,159 --> 00:34:38,927 On le retrouve l�. 300 00:34:39,086 --> 00:34:41,000 Que fait-il ? 301 00:34:42,279 --> 00:34:45,155 Il semble arriv� � destination. Mais dans quel but ? 302 00:34:47,846 --> 00:34:49,957 Voil� la r�ponse. 303 00:34:52,179 --> 00:34:56,386 Cet homme est un g�nie : le Mozart du vice. 304 00:34:57,949 --> 00:35:01,631 C'est impensable, une telle personne devrait croupir en prison. 305 00:35:01,800 --> 00:35:05,184 Regardez ce timing. 306 00:35:05,342 --> 00:35:07,291 Regardez simplement. 307 00:35:07,436 --> 00:35:10,099 - Un g�nie. - D�go�tant. 308 00:35:11,938 --> 00:35:16,792 Rappelez-vous, c'est un jour comme un autre. 309 00:35:17,918 --> 00:35:19,995 L�, il fait le guet. 310 00:35:20,156 --> 00:35:22,334 Maintenant il lit un journal. 311 00:35:22,485 --> 00:35:24,400 En toute innocence. 312 00:35:24,874 --> 00:35:28,427 Regardez cette jolie fille. 313 00:35:28,583 --> 00:35:30,976 Elle quitte le caf�. 314 00:35:31,131 --> 00:35:34,265 Il la suit, la trouve � son go�t. Ensuite ? 315 00:35:34,429 --> 00:35:37,342 Elle �chappe son sac. 316 00:35:37,487 --> 00:35:40,504 Elle se penche pour ramasser ses l�gumes. 317 00:35:42,467 --> 00:35:47,528 Peut-�tre que je me serais arr�ter pour regarder. 318 00:35:47,691 --> 00:35:50,248 Sa posture est troublante, faut avouer. 319 00:35:50,412 --> 00:35:57,471 Mais je doute d'avoir la m�me r�action que lui. 320 00:35:57,624 --> 00:36:01,177 Observez bien. Voyez son visage. 321 00:36:01,340 --> 00:36:04,651 Que se passe-t-il ? Que lui arrive-t-il ? 322 00:36:04,805 --> 00:36:09,624 Il perd son contr�le. Une part de lui devient autonome. 323 00:36:09,793 --> 00:36:11,970 Il tente de lutter. 324 00:36:12,128 --> 00:36:16,770 C'est comme s'il se disait : "Stop ! C'est pas le moment !" 325 00:36:16,940 --> 00:36:18,341 Regardez. 326 00:36:18,482 --> 00:36:22,418 C'est effrayant. C'est une proie parfaite... ignorante. 327 00:36:22,576 --> 00:36:26,443 Il dit, "Du calme ! Pas maintenant ! Il y a du monde ici !" 328 00:36:26,599 --> 00:36:29,511 Notez l'expression de son visage. 329 00:36:29,652 --> 00:36:31,793 C'est �pouvantable. 330 00:36:31,967 --> 00:36:34,179 Regardez comment il l'attaque. 331 00:36:34,331 --> 00:36:37,466 Il ne peut plus contr�ler ses pulsions. 332 00:36:40,869 --> 00:36:44,253 Ces images se passent de commentaire. 333 00:36:45,438 --> 00:36:47,996 C'est d�go�tant ! 334 00:36:48,148 --> 00:36:50,672 Maintenant c'est l'ensemble de son corps qui lui �chappe. 335 00:36:51,859 --> 00:36:56,008 Il cherche la fille, mais heureusement pendant ce temps elle a disparue. 336 00:36:55,859 --> 00:36:59,687 Une carotte de plus dans le panier et c'�tait une nouvelle victime. 337 00:36:59,843 --> 00:37:04,221 La seule mani�re de se soulager est de se mettre de l'eau froide dans le pantalon. 338 00:37:04,375 --> 00:37:06,587 R�fl�chissez juste � �a. 339 00:37:06,752 --> 00:37:10,063 S'il est capable de �a le jour en publique... 340 00:37:10,222 --> 00:37:14,826 imaginez-vous seule avec lui en pleine nuit. 341 00:37:15,788 --> 00:37:18,216 Il semble chercher quelque chose. 342 00:37:19,883 --> 00:37:23,017 Mais �a n'est pas termin�. Regardez ce qu'il fait. 343 00:37:25,000 --> 00:37:30,060 Il punit le membre insoumis de son corps ! 344 00:37:30,223 --> 00:37:32,286 Mesdames, regardez ! 345 00:37:32,420 --> 00:37:34,335 Que se passe-t-il ? 346 00:37:34,480 --> 00:37:36,590 Arr�te, Sauro. 347 00:37:36,753 --> 00:37:38,894 Rallumez. 348 00:37:45,362 --> 00:37:47,202 Mesdames ? 349 00:37:50,937 --> 00:37:54,072 - Comment vous appelez vous ? - D�tective Jessica Rossetti. 350 00:37:53,904 --> 00:37:55,456 Viens, Loris. 351 00:37:57,275 --> 00:38:00,044 C'est le dernier. Am�ne les au sous-sol. 352 00:38:00,200 --> 00:38:02,115 Tr�s bien. 353 00:38:03,402 --> 00:38:06,067 La g�rante est belle � croquer. 354 00:38:06,218 --> 00:38:08,778 Elle est mari�e. Am�ne-les en bas. 355 00:38:08,933 --> 00:38:12,214 - Je sors avec elle ce soir. - Bien jou�. 356 00:38:12,379 --> 00:38:14,880 Je suppose que je descends tout �a. 357 00:38:15,919 --> 00:38:18,514 Pascucci, �coute. 358 00:38:18,672 --> 00:38:22,576 Appelle d�s que tu as du travail. J'ai besoin de boulot. 359 00:38:22,727 --> 00:38:25,902 Je peux m�me m'occuper de tous les mannequins. 360 00:39:35,500 --> 00:39:37,415 P�tasse ! 361 00:39:43,965 --> 00:39:45,459 Viens l� ! 362 00:39:47,499 --> 00:39:49,575 Regarde dans quel �tat tu me mets ! 363 00:39:51,189 --> 00:39:52,587 Viens ! 364 00:39:59,579 --> 00:40:02,385 Comment je vais la fourrer l�-dedans ? 365 00:40:39,547 --> 00:40:40,802 Bureau. 366 00:40:43,599 --> 00:40:44,998 Employ�. 367 00:40:48,345 --> 00:40:49,743 Acheter. 368 00:40:52,827 --> 00:40:54,225 Vendre. 369 00:41:06,169 --> 00:41:08,384 "Le g�rant est un voleur." 370 00:41:23,030 --> 00:41:24,428 Qui est-ce ? 371 00:41:24,574 --> 00:41:25,973 L'administrateur. 372 00:41:28,948 --> 00:41:30,168 Oui ? 373 00:41:30,324 --> 00:41:34,048 Je veux faire visiter l'appartement. Ouvrez. 374 00:41:36,892 --> 00:41:38,443 Juste une minute. 375 00:41:38,610 --> 00:41:40,525 Je prends ma douche. 376 00:41:53,298 --> 00:41:54,924 Voil� ! 377 00:41:56,429 --> 00:41:58,090 J'arrive ! 378 00:41:58,247 --> 00:41:59,946 Ouvrez cette porte ! 379 00:42:00,115 --> 00:42:03,731 La douche est... �a vient, �a vient. 380 00:42:04,789 --> 00:42:06,414 Entrez. 381 00:42:15,078 --> 00:42:16,476 Entrez. 382 00:42:19,477 --> 00:42:20,697 On vous d�range ? 383 00:42:21,544 --> 00:42:23,459 C'est tr�s aimable � vous. 384 00:42:23,606 --> 00:42:26,921 - Entrez, je vous prie. - Faites ce que vous voulez. 385 00:42:28,313 --> 00:42:31,118 Par ici. Voil� la chambre. 386 00:42:32,309 --> 00:42:34,633 Je vais faire un peu de lumi�re. 387 00:42:36,216 --> 00:42:37,650 Par l�. 388 00:42:37,800 --> 00:42:43,355 C'est pas terrible comme �a, mais avec quelques fleurs... 389 00:42:43,513 --> 00:42:47,611 Vous pouvez abattre ce mur. 390 00:42:47,771 --> 00:42:50,788 Venez voir le salon. 391 00:42:50,941 --> 00:42:53,017 C'est le point fort de l'appartement. 392 00:42:54,758 --> 00:42:55,978 Venez et voyez. 393 00:42:57,166 --> 00:42:58,936 C'est un 80m�. 394 00:42:59,094 --> 00:43:01,209 Ah, vous �tes l�. 395 00:43:01,364 --> 00:43:05,854 Puis-je montrer ma terrasse ? 396 00:43:06,005 --> 00:43:08,435 Je ne vous adresse plus la parole. 397 00:43:10,238 --> 00:43:12,381 Tr�s bien. Par-l�, je vous prie. 398 00:43:12,549 --> 00:43:16,343 Venez voir la terrasse. 399 00:43:17,255 --> 00:43:19,781 Cette vue ! 400 00:43:19,934 --> 00:43:21,406 Quelle merveille ! 401 00:43:21,555 --> 00:43:24,619 On r�nove la fa�ade en ce moment... 402 00:43:24,790 --> 00:43:27,220 mais �a n'enl�ve rien � son charme. 403 00:43:29,637 --> 00:43:32,406 Il y a une l�g�re brise le soir. 404 00:43:32,562 --> 00:43:36,573 �a rafra�chit l'�t�, et r�chauffe l'hiver. 405 00:43:37,943 --> 00:43:39,676 C'est magnifique. 406 00:43:39,834 --> 00:43:42,429 Oui, de toute beaut�. 407 00:43:42,592 --> 00:43:45,693 Vous avez de la chance. Vous avez appel� juste au bon moment. 408 00:43:46,265 --> 00:43:50,405 Je le vends � moiti� prix. Une vraie affaire. 409 00:43:50,565 --> 00:43:52,037 Quoi ? 410 00:43:52,183 --> 00:43:55,977 Je vous vends cet appartement moiti� prix. 411 00:43:56,136 --> 00:43:59,124 Mais, je voulais juste le louer. 412 00:43:59,260 --> 00:44:04,229 Vous avez mal compris. Je cherche � le vendre rapidement. 413 00:44:04,392 --> 00:44:07,380 - D�sol�. - Pas de probl�me. 414 00:44:07,519 --> 00:44:10,800 - Merci. Bonne journ�e. - Au revoir monsieur. 415 00:44:10,968 --> 00:44:12,520 Au revoir. 416 00:45:04,446 --> 00:45:05,940 Mademoiselle ! 417 00:45:11,772 --> 00:45:13,470 Venez par l�. 418 00:45:14,662 --> 00:45:16,577 Venez. Vite ! 419 00:45:18,309 --> 00:45:20,223 Venez l�. 420 00:45:21,472 --> 00:45:24,459 Venez l�. Je vous dis de venir. 421 00:45:27,590 --> 00:45:29,538 Ma t�te explose. 422 00:45:29,685 --> 00:45:31,119 Du calme. 423 00:45:32,611 --> 00:45:34,826 J'ai entendu... par accident... 424 00:45:34,992 --> 00:45:37,242 que vous cherchiez � louer. 425 00:45:39,561 --> 00:45:42,120 Alors, �coutez, je vous propose le mien. 426 00:45:42,287 --> 00:45:45,131 On le partagera. 427 00:45:45,274 --> 00:45:46,899 Je vous le sous-louerai. 428 00:45:47,065 --> 00:45:48,560 Chut ! 429 00:45:49,743 --> 00:45:52,409 S'ils m'entendent, je suis foutu ! 430 00:45:53,667 --> 00:45:55,543 Restez calme. 431 00:45:55,700 --> 00:45:57,648 Par l�. Ne bougez pas. 432 00:45:57,798 --> 00:46:01,378 - Vous le voulez pour quand ? - D�s que possible. 433 00:46:01,546 --> 00:46:05,519 �a marche, mais j'ai besoin d'une garantie. 434 00:46:05,677 --> 00:46:08,591 Huit mois d'avance, cash. 435 00:46:10,907 --> 00:46:12,944 Mais personne ne doit �tre au courant. 436 00:46:15,267 --> 00:46:17,242 Prenez le panier, vite ! 437 00:46:25,834 --> 00:46:28,007 On passera par l�. 438 00:46:28,248 --> 00:46:31,146 Sans rien dire � l'administrateur ! Le bandit ! 439 00:46:32,420 --> 00:46:34,602 Mademoiselle, O� allez-vous ? Mademoiselle ! 440 00:46:34,839 --> 00:46:36,903 On ne doit pas �tre vu par ce voleur ! 441 00:46:37,091 --> 00:46:41,296 Maintenant je me sens plus calme... Mon corps s'est refroidi. 442 00:46:42,997 --> 00:46:45,523 - Combien de sac avez-vous ? - Deux. 443 00:46:47,253 --> 00:46:49,023 Deux valises. 444 00:46:54,134 --> 00:46:57,522 Faut oublier l'entr�e principale. Venez de nuit. 445 00:46:57,678 --> 00:46:59,928 � 3:00. On passera par l�. 446 00:47:01,467 --> 00:47:03,543 S'ils me d�couvrent, je suis mort. 447 00:47:03,695 --> 00:47:07,191 C'est ill�gal. C'est interdit. 448 00:47:07,341 --> 00:47:09,289 Silence total. Quelle heure ? 449 00:47:10,751 --> 00:47:13,277 - 3:00. - Tr�s bien. 450 00:47:13,433 --> 00:47:15,684 3:00 cette nuit. Et seule ! 451 00:48:43,701 --> 00:48:47,423 Deux valises � la porte principale ? Je vais me faire virer ! 452 00:48:47,622 --> 00:48:49,774 Par-l� ! Vous �tes folle ? 453 00:48:49,968 --> 00:48:54,296 Devant la porte principale ! Elle va me faire virer ! 454 00:48:54,482 --> 00:48:56,666 Par-l�, bon Dieu ! 455 00:48:57,880 --> 00:49:00,318 Pourquoi je lui ai propos� ? Faut tout arr�ter ! 456 00:49:00,488 --> 00:49:03,371 Attention ! Par ici, en silence. 457 00:49:05,359 --> 00:49:07,543 Excusez-moi, vous devez �tre... 458 00:49:12,729 --> 00:49:14,843 Vous �tes la m�me fille que tout � l'heure ? 459 00:49:15,340 --> 00:49:16,684 Vous �tes s�re ? 460 00:49:18,133 --> 00:49:19,477 D'accord, alors... 461 00:49:21,654 --> 00:49:22,998 par ici je vous prie. 462 00:49:25,019 --> 00:49:26,363 L'�chelle. 463 00:49:31,612 --> 00:49:33,796 Dernier �tage. 464 00:49:46,974 --> 00:49:48,834 Tout droit. 465 00:49:57,172 --> 00:49:59,031 Bordel ! 466 00:50:00,869 --> 00:50:04,107 Faites plus attention. 467 00:50:04,303 --> 00:50:06,327 Vous feriez mieux de me montrer le chemin. 468 00:50:06,520 --> 00:50:08,379 En effet, je devrais. 469 00:50:22,215 --> 00:50:24,074 Laissez-moi passer. 470 00:50:25,413 --> 00:50:26,908 Excusez-moi. 471 00:50:35,682 --> 00:50:37,763 Alors... 472 00:50:37,960 --> 00:50:39,708 comment �a se passe ? 473 00:50:39,890 --> 00:50:41,563 Comment vous vous appelez ? 474 00:50:41,764 --> 00:50:43,145 Jessica. 475 00:50:43,325 --> 00:50:44,894 Et vous ? 476 00:50:45,100 --> 00:50:47,153 Je m'appelle Loris. 477 00:50:49,279 --> 00:50:51,138 Enchant�e. 478 00:50:56,106 --> 00:50:57,965 Donc... 479 00:50:59,884 --> 00:51:01,908 on y va ? 480 00:51:05,564 --> 00:51:07,424 Oh, mon Dieu, le croch� ! 481 00:51:08,217 --> 00:51:09,495 Pardon. 482 00:51:10,701 --> 00:51:11,874 Pardon. 483 00:51:13,554 --> 00:51:15,049 Pardon. 484 00:51:31,798 --> 00:51:34,330 La lumi�re est �teinte maintenant. Allons-y. 485 00:51:35,531 --> 00:51:37,026 Pardon. 486 00:51:37,234 --> 00:51:39,348 C'est un vrai nid de serpent ici. 487 00:51:39,540 --> 00:51:43,012 Venez avec moi. Ne faites pas de bruit. 488 00:51:43,225 --> 00:51:45,339 Suivez-moi. Silence. 489 00:52:06,943 --> 00:52:08,502 Nous sommes trop excit�s. 490 00:52:08,611 --> 00:52:10,085 Calmons-nous. 491 00:52:10,208 --> 00:52:11,583 C'est un vrai rep�re de fachos ici. 492 00:52:30,687 --> 00:52:33,032 Voil� une opportunit� que je ne peux pas laisser passer. 493 00:52:36,082 --> 00:52:37,163 Excusez-moi, Jessica... 494 00:52:37,271 --> 00:52:38,564 mais je ne peux plus me ma�triser. 495 00:52:40,768 --> 00:52:41,866 C'est l'heure de tuer... 496 00:52:45,348 --> 00:52:46,477 La poup�e de Sue Ellen ! 497 00:52:50,361 --> 00:52:52,868 �a ne sera pas long. C'est une affaire personnelle. 498 00:53:08,252 --> 00:53:09,651 �a soulage ! 499 00:53:09,765 --> 00:53:12,295 Je suis un nouvel homme. Quelle d�lectation. 500 00:53:15,024 --> 00:53:16,399 Toi et tes chats crev�s. 501 00:53:20,491 --> 00:53:21,965 Venez. On y est presque. 502 00:53:26,598 --> 00:53:28,626 Par l�. C'est ma terrasse. 503 00:53:49,283 --> 00:53:50,161 Venez. 504 00:54:09,847 --> 00:54:10,977 Suivez-moi. 505 00:54:18,190 --> 00:54:18,864 Apr�s vous. 506 00:54:27,921 --> 00:54:32,810 F�licitations. Vous voil� dans la tani�re du fauve. 507 00:54:32,953 --> 00:54:35,782 - Vous dormez dans la maison ? - Soyez prudente. 508 00:54:35,927 --> 00:54:38,379 Maintenant on va s'amuser avec Loris. 509 00:54:38,519 --> 00:54:42,436 Le spectacle va commencer, et vous en �tes l'h�ro�ne. 510 00:54:43,218 --> 00:54:45,739 Vous savez comme s'appelle la pi�ce ? 511 00:54:45,892 --> 00:54:47,577 "Pas de r�pit pour Loris." 512 00:54:47,723 --> 00:54:50,700 Harcelez-le 24 h sur 24, 513 00:54:50,857 --> 00:54:52,877 chaque geste, chaque regard... 514 00:54:53,026 --> 00:54:57,005 chaque mouvement de votre corps, chaque soupir... 515 00:54:57,157 --> 00:55:01,941 doit �tre un tourment pour lui et faire se d�cha�ner le d�mon qui sommeille en lui. 516 00:55:02,098 --> 00:55:04,526 Vous �tes une fleur pour une abeille affam�e. 517 00:55:05,393 --> 00:55:09,541 Le pistil s'ouvre, puis se r�tracte, l'interdisant de butiner. 518 00:55:09,691 --> 00:55:11,341 �a va �tre une guerre psychologique... 519 00:55:11,497 --> 00:55:15,353 un duel lascif, jour et nuit. 520 00:55:15,495 --> 00:55:17,609 Un pilonnage obsc�ne. 521 00:55:19,429 --> 00:55:20,443 Un pilonnage ? 522 00:55:21,492 --> 00:55:22,678 Un pilonnage obsc�ne ! 523 00:55:28,227 --> 00:55:29,588 Oui. 524 00:55:57,972 --> 00:55:59,158 C'est moi, Pascucci. 525 00:55:59,300 --> 00:56:01,854 Tu sembles un peu... 526 00:56:02,000 --> 00:56:03,861 Pourquoi as-tu appel� ? 527 00:56:09,100 --> 00:56:12,114 Il y a une fille chez moi. Elle est toujours nue. 528 00:56:12,268 --> 00:56:16,983 Du matin au soir, et du soir au matin, jour et nuit, nuit et jour... 529 00:56:17,136 --> 00:56:18,427 toujours nue. 530 00:56:18,572 --> 00:56:20,116 Elle est belle ? 531 00:56:21,873 --> 00:56:24,851 C'est pas le probl�me. Elle est toujours � poil. 532 00:56:25,009 --> 00:56:26,553 Toujours � poil. 533 00:56:26,703 --> 00:56:29,359 Je n'ai pas un instant de repos. 534 00:56:29,511 --> 00:56:31,020 Elle se baisse... 535 00:56:32,342 --> 00:56:35,208 Elle bouge... Elle marche s'arr�te devant moi et se baisse... 536 00:56:35,341 --> 00:56:39,728 "Oh, d�sol�e." Pourquoi d�sol�e ? Elle sait que je suis l�. 537 00:56:39,870 --> 00:56:42,392 Elle se retourne, et elle est nue derri�re. 538 00:56:42,545 --> 00:56:46,368 Elle �chappe quelque chose, s'abaisse et le ramasse. 539 00:56:47,639 --> 00:56:50,590 Ou elle a besoin de quelque chose au-dessus de moi. 540 00:56:50,737 --> 00:56:52,921 Je suis l�, et elle le prend. 541 00:56:53,078 --> 00:56:55,067 Ensuite elle dit, "Pardon." 542 00:56:56,610 --> 00:56:58,631 C'est pas intentionnel. 543 00:56:59,779 --> 00:57:03,730 Elle est toujours nue. Ses jupes sont de plus en plus courtes. 544 00:57:03,880 --> 00:57:06,536 Ensuite elle lit les journaux. 545 00:57:06,679 --> 00:57:10,572 Les journaux, hein ? Elle lit comme �a. 546 00:57:13,449 --> 00:57:16,867 Quand elle l'�chappe, elle le ramasse comme �a. 547 00:57:17,015 --> 00:57:19,809 Elle le lit assise. 548 00:57:19,947 --> 00:57:22,469 Tout � fait normalement, comme si j'�tais l�. 549 00:57:22,612 --> 00:57:25,590 Elle continue � lire et se laisse aller... 550 00:57:27,781 --> 00:57:30,302 Je suis assis o� tu es... 551 00:57:30,449 --> 00:57:33,426 et elle n'a rien l�... Je peux tout voir. 552 00:57:33,584 --> 00:57:37,301 Et... elle a tout ce... 553 00:57:38,517 --> 00:57:41,468 qu'une femme a, devant... et derri�re. 554 00:57:41,615 --> 00:57:43,510 Elle a tout. 555 00:57:43,650 --> 00:57:45,604 Tout. 556 00:57:45,748 --> 00:57:49,896 Une jambe, une autre jambe, un... le... 557 00:57:50,048 --> 00:57:53,591 Absolument tout. Rien n'a �t� oubli�. 558 00:57:56,716 --> 00:58:00,077 Pascucci, tu dois m'aider. 559 00:58:00,215 --> 00:58:03,364 Tu comprends ? Tu n'as pas... 560 00:58:03,517 --> 00:58:06,469 Des fois je vois... je vois... 561 00:58:06,620 --> 00:58:09,769 Ma t�te commence �... Je me sens... 562 00:58:09,930 --> 00:58:13,753 - Des fois je pense... - Tu penses quoi ? 563 00:58:13,892 --> 00:58:15,754 Ta langue pend. 564 00:58:17,084 --> 00:58:19,950 Les femmes le sentent, et elle n'aiment pas �a. 565 00:58:21,514 --> 00:58:24,592 De la dignit�, Loris. Fait preuve de dignit�. 566 00:58:24,755 --> 00:58:28,331 N'y pense pas. Pense � autre chose. 567 00:58:28,493 --> 00:58:30,423 Pense a une blague, � la T.V.A. 568 00:58:31,319 --> 00:58:34,184 Quand elle montre son cul, pense aux imp�ts. 569 00:58:36,227 --> 00:58:38,411 Pense � l'�conomie. 570 00:58:39,792 --> 00:58:41,372 Imp�ts et �conomie ? 571 00:58:41,520 --> 00:58:43,509 Dollars, marks. 572 00:58:44,956 --> 00:58:46,432 Dollars et marks ? 573 00:58:46,599 --> 00:58:47,924 C'est un exemple. 574 00:58:48,064 --> 00:58:49,925 Pense � l'inflation ! 575 00:58:53,057 --> 00:58:54,487 L'Inflation ? 576 00:59:20,696 --> 00:59:23,949 La premi�re dois que j'ai �t� amoureuse j'avais 5 ans. 577 00:59:24,094 --> 00:59:28,010 Son nom �t� Duilio. C'est mon journal intime. 578 00:59:28,170 --> 00:59:30,564 Duilio Mazzotti. 579 00:59:30,699 --> 00:59:33,286 "23 Mars. J'ai vu Duilio aujourd'hui. 580 00:59:33,429 --> 00:59:35,507 C'est le gar�on le plus beau... 581 00:59:35,665 --> 00:59:38,642 mieux que Christian, qui a une plus grosse t�te." 582 00:59:38,800 --> 00:59:41,751 Je me change, ensuite on va au parc. 583 00:59:41,900 --> 00:59:44,556 �a ne va pas ? Tu fais une de ces t�tes. 584 00:59:44,696 --> 00:59:46,558 Je suis pr�occup�... 585 00:59:48,237 --> 00:59:51,188 � cause de l'inflation. 586 00:59:51,331 --> 00:59:56,810 Si le march� du travail augmente d'un demi-point... 587 00:59:56,970 --> 01:00:00,444 le franc Suisse va d�valuer la lire. 588 01:00:00,604 --> 01:00:02,788 Alors on aura des probl�mes. 589 01:00:02,930 --> 01:00:05,724 C'est un grand parc avec beaucoup d'arbres... 590 01:00:05,873 --> 01:00:09,196 ch�nes, bouleaux, fr�nes, peupliers, h�tres, oliviers... 591 01:00:09,336 --> 01:00:11,890 citronniers, abricotiers et pommiers. 592 01:00:12,034 --> 01:00:15,250 O� elle est ? Je ne la trouve pas. 593 01:00:15,401 --> 01:00:17,886 Tu vas aimer ce parc. 594 01:00:18,046 --> 01:00:21,023 C'est le plus beau de la ville. 595 01:00:21,168 --> 01:00:25,525 Il y a des pins �normes et une tonne de pignons. 596 01:00:25,668 --> 01:00:27,177 Ah elle est l� ! 597 01:00:27,344 --> 01:00:29,797 Quelle heure il est ? Ton coucou dit minuit. 598 01:00:29,935 --> 01:00:31,956 Il est... 599 01:00:33,337 --> 01:00:35,325 4 h 18. 600 01:00:37,744 --> 01:00:39,794 Je vais le r�gler. 4 h 18 ? 601 01:00:41,972 --> 01:00:45,654 On va voir de charmants pin�ons, des merles, des canards... 602 01:00:45,814 --> 01:00:49,137 des crocodiles, des cormorans, des mouettes. 603 01:00:50,440 --> 01:00:52,893 Oh, mon dieu ! J'ai fait une t�che ! 604 01:00:53,048 --> 01:00:56,025 T'inqui�te pas, je vais l'enlever. La nature est si belle. 605 01:00:57,407 --> 01:01:00,730 Mon r�ve �a serait un potager pour planter des choses dedans. 606 01:01:00,875 --> 01:01:03,741 Basilic, persil, un peu de tout. 607 01:01:03,876 --> 01:01:06,361 Je me sens bizarre. J'ai la t�te qui tourne. 608 01:01:06,517 --> 01:01:10,092 Peut-�tre que c'est mon c�ur. Il bat � rompre. 609 01:01:10,249 --> 01:01:12,938 O� est le c�ur ? � droite ou � gauche, � gauche ou � droite ? 610 01:01:13,079 --> 01:01:17,932 Je ne m'en souviens jamais. Je suis tr�s d�licate, comme Grand-m�re Dina. 611 01:01:19,648 --> 01:01:23,191 J'ai fait une r�daction sur elle en primaire. 612 01:01:24,348 --> 01:01:27,071 "18 avril. Grand-m�re Dina. 613 01:01:27,225 --> 01:01:31,081 Grand-m�re Dina a �t� mordu par un scorpion. 614 01:01:31,220 --> 01:01:33,773 C'�tait en septembre. Il l'a mordu � l'annulaire. 615 01:01:33,914 --> 01:01:36,399 Maintenant on est en octobre... 616 01:01:36,543 --> 01:01:38,937 et grand-m�re Dina est toujours tr�s malade." 617 01:01:39,082 --> 01:01:42,265 Laisse ! Je le ramasse ! Ce qu'il fait chaud ici ! 618 01:01:42,413 --> 01:01:45,000 Je t'ai lu ma r�daction sur Maman ? 619 01:01:45,150 --> 01:01:49,299 "Sujet : Ma maman. D�veloppement : Mon papa." 620 01:01:49,450 --> 01:01:52,900 Une r�daction sur maman ou je parle de papa ! 621 01:01:53,049 --> 01:01:55,501 Non, c'est trop long. Allons plut�t au parc. 622 01:01:55,649 --> 01:01:58,601 Quelle heure est-il ? Il est tard ! 623 01:01:58,760 --> 01:02:01,484 Viens ! On va �tre en retard ! 624 01:02:01,616 --> 01:02:04,904 Si j'avais un potager... 625 01:02:05,048 --> 01:02:07,914 Je planterais des choux, des choux-fleurs, des artichauts, des carottes... 626 01:02:08,057 --> 01:02:10,135 du c�leri, de la ciboulette, des aubergines. 627 01:02:11,421 --> 01:02:14,499 - Donne-moi la main ! - J'arrive. 628 01:02:19,792 --> 01:02:22,220 Stop. Je suis l�. Tu peux me voir ? 629 01:02:22,356 --> 01:02:25,045 - Oui. - Aide-moi. 630 01:02:26,188 --> 01:02:28,209 Attention. Aide-moi � descendre. 631 01:02:30,593 --> 01:02:33,249 C'est bon. �a va. 632 01:02:33,395 --> 01:02:37,287 Merci. Je me demande comment mon chapeau est arriv� l�. 633 01:02:37,428 --> 01:02:38,614 Je vais le changer. 634 01:02:38,755 --> 01:02:40,579 J'aimerais avoir un �tang... 635 01:02:40,732 --> 01:02:44,588 avec des dindes, des poules, des lapins, des poussins, des gnous, des faisans. 636 01:02:44,720 --> 01:02:47,621 Dans un autre �tang, j'aurais une baleine ! 637 01:02:47,763 --> 01:02:51,124 J'adorerais avoir une baleine ! 638 01:02:59,324 --> 01:03:00,685 Regarde cette robe. 639 01:03:02,993 --> 01:03:04,284 Ravissante. 640 01:03:05,690 --> 01:03:08,943 Je suis d'accord, mais regarde comment elle est faite. 641 01:03:11,065 --> 01:03:15,607 Si quelqu'un te tape dans le dos, tu te retrouves toute nue ! 642 01:03:15,760 --> 01:03:17,943 Sous le lit ? 643 01:03:19,233 --> 01:03:22,951 J'ai fait tomber une boucles d'oreille que tante mimi m'a donn� ! 644 01:03:23,090 --> 01:03:27,664 Elle a dit, "Elles ne valent pas grand-chose, mais si tu en perds une tu perds une oreille." 645 01:03:29,600 --> 01:03:31,783 Aide-moi. Elle est coinc�e dans le sommier. 646 01:03:31,936 --> 01:03:33,515 J'arrive ! 647 01:03:34,666 --> 01:03:38,617 Comment elle a r�ussi � se coincer sous le sommier ? 648 01:03:40,005 --> 01:03:45,358 J'ai dit, "Grand-m�re Dina et Tante Mimi, �taient toutes le deux encore actives a 90 ans." 649 01:03:45,497 --> 01:03:48,019 "On mangeait beaucoup de saucisses... 650 01:03:48,975 --> 01:03:51,876 de salami, de jambon, de steak, de mortadelle... 651 01:03:52,003 --> 01:03:54,693 de bacon, de r�ti de porc et de tripes." 652 01:03:54,835 --> 01:03:58,253 Le P.I.B. a l�g�rement augment�. 653 01:03:58,402 --> 01:04:00,121 Il n'y a pas lieu d'investir en dollars... 654 01:04:00,273 --> 01:04:04,953 si le cour du franc descend de 0.4% en-dessous de la Bundesbank. 655 01:04:05,103 --> 01:04:10,154 Le revenu par t�te est tomb� en dessous du plancher moyen. 656 01:04:10,305 --> 01:04:14,813 Fini les bons du tr�sor, c'est le krach boursier, je suis ruin� ! 657 01:04:14,971 --> 01:04:17,492 Allons-y. Je ne veux pas rater le coucher de soleil. 658 01:04:17,642 --> 01:04:20,365 On va aller dans un endroit calme, et silencieux comme un cimeti�re. 659 01:04:20,505 --> 01:04:24,525 Il faut que tu vois �a de tes propres yeux. 660 01:04:24,675 --> 01:04:26,465 Chut ! 661 01:04:26,602 --> 01:04:29,648 L�-bas on peut crier autant qu'on veut. 662 01:04:29,810 --> 01:04:33,761 On peut rire et s'�clater. J'ai une tonne de chose � te montrer ! 663 01:04:35,076 --> 01:04:39,929 Il y a quelque chose qui me gratte. Qu'est-ce que �a peut bien �tre. 664 01:04:41,576 --> 01:04:45,189 Ah j'ai trouv�. Maintenant je me sens mieux. 665 01:04:45,344 --> 01:04:47,205 On file au parc ! 666 01:04:49,337 --> 01:04:51,211 Reste tranquille. 667 01:04:52,303 --> 01:04:54,271 Entrez. 668 01:04:54,974 --> 01:04:57,748 Bonjour. Alors ? 669 01:04:57,874 --> 01:04:59,784 Oubliez-le. 670 01:04:59,913 --> 01:05:02,219 - Que s'est-il pass� ? - Rien du tout. 671 01:05:02,344 --> 01:05:05,118 Le rien et le tout sont li�s. 672 01:05:05,251 --> 01:05:07,161 Dites m'en plus sur ce "rien". 673 01:05:07,285 --> 01:05:11,666 Tout. J'ai tout fait. Je ne sais plus quoi inventer. 674 01:05:11,790 --> 01:05:14,887 On est m�me all� au parc jusqu'� 3 h du matin. 675 01:05:15,029 --> 01:05:17,473 J'�tais nue. J'ai attrap� froid. 676 01:05:17,598 --> 01:05:20,568 Je n'arr�tais pas de dire, "Personne ne peut nous entendre ! 677 01:05:20,699 --> 01:05:23,763 N'importe qui pourrait abuser de moi !" 678 01:05:23,904 --> 01:05:26,248 J'ai fait le poirier, les jambes �cart�es. 679 01:05:26,374 --> 01:05:28,434 J'ai saut� dans la fontaine. 680 01:05:28,574 --> 01:05:32,176 Je me suis promen�e partout, toute nue, en cueillant des fleurs. 681 01:05:32,311 --> 01:05:37,253 En gros, je lui ai mis mon cul sous le nez toute la nuit. 682 01:05:39,315 --> 01:05:42,815 Fascinant. Et qu'a-t-il dit ? 683 01:05:42,954 --> 01:05:45,954 Ce qu'il a dit ? J'y ai rien compris. �coutez. 684 01:05:47,228 --> 01:05:49,396 Le dollars Canadien... 685 01:05:49,527 --> 01:05:52,995 ne doit pas tomber en dessous de 0.6% mark. 686 01:05:53,135 --> 01:05:56,445 Panique � Wall Street et � la Bundesbank. 687 01:05:56,571 --> 01:05:58,632 Les petits porteurs sont ruin�s. 688 01:05:58,773 --> 01:06:01,836 Je ne sais pas quoi penser. Peut-�tre qu'on s'est tromp�. 689 01:06:01,975 --> 01:06:04,384 Non, au contraire ! 690 01:06:04,512 --> 01:06:07,719 On doit se r�jouir. On touche au but. 691 01:06:07,848 --> 01:06:09,983 Pourquoi ? Il n'a rien fait de sp�cial. 692 01:06:10,120 --> 01:06:14,592 Vous savez ce que l'on appelle ce "rien de sp�cial" ? 693 01:06:14,723 --> 01:06:17,568 "Apathie cathartique pr�raptique". 694 01:06:17,692 --> 01:06:21,037 C'est le calme... 695 01:06:21,162 --> 01:06:23,799 avant la temp�te. 696 01:06:25,435 --> 01:06:28,072 Maintenant notre mission devient plus risqu�e. 697 01:06:28,909 --> 01:06:32,254 Si je pouvais le voir, le toucher... 698 01:06:32,375 --> 01:06:36,811 Je vous dirais le jour, l'heure et la minute � laquelle il va exploser. 699 01:06:39,617 --> 01:06:41,585 Je suis tr�s inquiet. 700 01:06:43,020 --> 01:06:46,727 Maintenant il faut tenter une chose tr�s dangereuse. 701 01:06:46,853 --> 01:06:49,801 �a vous aidera aussi � vous prot�ger. 702 01:06:49,927 --> 01:06:52,495 Je dois l'examiner. 703 01:06:52,629 --> 01:06:55,368 Tension vasculaire du m�dignome... 704 01:06:55,495 --> 01:06:59,408 pression sanguine, pression oculaire, A.D.N... 705 01:06:59,537 --> 01:07:02,600 R.O.S., taille, grandeur, poids, r�flexes ! 706 01:07:05,107 --> 01:07:07,710 Nous n'avons pas une minute � perdre. 707 01:07:07,843 --> 01:07:10,310 Aidez-moi � le rencontrer le plus t�t possible. 708 01:07:11,281 --> 01:07:13,587 Dites-lui qui je suis tailleur... 709 01:07:13,717 --> 01:07:16,421 un ami � vous... et que je veux lui faire un costume. 710 01:07:16,556 --> 01:07:19,365 Il ne doit pas suspecter que je suis docteur. 711 01:07:19,489 --> 01:07:21,364 Ci-joint... 712 01:07:22,931 --> 01:07:24,876 la facture... 713 01:07:26,865 --> 01:07:29,963 Salutations distingu�es... 714 01:07:32,271 --> 01:07:34,839 Le Pr�sident du Vice. 715 01:07:34,975 --> 01:07:37,420 Le vice-pr�sident. 716 01:07:37,542 --> 01:07:40,212 Le cours est termin�. 717 01:07:40,345 --> 01:07:43,153 Professeur, si seulement vous saviez... 718 01:07:43,280 --> 01:07:45,984 l'importance que rev�t cet examen pour moi. 719 01:07:46,118 --> 01:07:49,499 C'est demain, et je dois r�ussir. 720 01:07:49,620 --> 01:07:51,892 Juste d'y penser... Vice-Directeur... 721 01:07:52,026 --> 01:07:55,123 de la Huan-Chai-Hung Import-export Company. 722 01:07:55,262 --> 01:08:00,333 - Hong Kong, Shanghai, Italie... - Vice-Directeur. Du calme. 723 01:08:00,469 --> 01:08:05,540 Mais je dois d'abord r�ussir l'examen. Quand on travaille pour des Chinois... 724 01:08:09,207 --> 01:08:11,234 les choses avancent plus vite. 725 01:08:11,375 --> 01:08:13,076 Merci. 726 01:08:15,183 --> 01:08:18,651 C'est un jouet chinois, qui porte bonheur. 727 01:08:18,784 --> 01:08:21,455 - Prenez-le pour l'examen. - Merci. 728 01:08:21,584 --> 01:08:24,052 Je vous le rendrai. 729 01:08:24,188 --> 01:08:26,962 Je ferais mieux d'y aller. 730 01:08:27,095 --> 01:08:30,233 Encore merci. 731 01:08:30,362 --> 01:08:33,929 Je me sens pr�t pour l'examen. Je devrais l'avoir. 732 01:08:34,067 --> 01:08:38,069 Merci. Il faut que je vous demande... 733 01:08:38,206 --> 01:08:40,266 Y a �crit quoi l� ? 734 01:08:41,977 --> 01:08:44,890 Bienvenue. 735 01:08:45,013 --> 01:08:49,079 C'est bien ce que je pensais, mais comme le tapis est us�... 736 01:08:50,047 --> 01:08:53,018 Donc je vous verrez � l'examen. 737 01:08:58,992 --> 01:09:01,730 - Sont-ils sympathiques ? - Oui. C'est un couple mod�le. 738 01:09:01,863 --> 01:09:05,331 Elle est un peu fragile. Et lui est un grand tailleur. 739 01:09:05,467 --> 01:09:07,411 Un des meilleurs du monde. 740 01:09:07,538 --> 01:09:11,417 - Et pour le d�ner ? - On doit aller faire des courses. 741 01:09:11,539 --> 01:09:15,849 Les ouvriers sont l�. Comment fait-on ? 742 01:09:15,977 --> 01:09:19,445 - Merde, c'est encore cass� ! - �a m'est d�j� arriv� aussi. 743 01:09:19,585 --> 01:09:22,792 Tiens �a. Je vais le r�parer. 744 01:09:22,919 --> 01:09:25,087 Je vais le coincer avec un tournevis. 745 01:09:27,322 --> 01:09:29,559 Jessica, je me sens bien aujourd'hui. 746 01:09:29,695 --> 01:09:32,469 Tu sais quoi ? Ils vont se faire foutre. 747 01:09:32,598 --> 01:09:35,943 Aujourd'hui, on passe par la porte principale ! 748 01:09:42,673 --> 01:09:45,736 Accroupies-toi et suis moi. Fais comme moi. 749 01:10:42,306 --> 01:10:45,370 - Bonne promenade. - Merci. 750 01:10:48,940 --> 01:10:51,748 - C'est votre �pouse ? - Oui. 751 01:10:51,880 --> 01:10:54,379 - Enchant�. - De m�me. 752 01:11:01,088 --> 01:11:03,759 Vous avez pr�vu d'avoir des enfants ? 753 01:11:03,887 --> 01:11:08,128 - Des enfants ? On verra. - Bient�t. 754 01:11:14,230 --> 01:11:17,369 Le temps est changeant. C'est couvert. 755 01:11:21,441 --> 01:11:24,751 Je ne vais pas plus loin. Ma voiture est l�. 756 01:11:24,879 --> 01:11:28,155 - Au revoir. - Bonne promenade. 757 01:11:29,482 --> 01:11:31,479 Fait au revoir. 758 01:11:37,523 --> 01:11:40,799 - Qui c'�tait ? - C'est assez compliqu�. 759 01:11:40,933 --> 01:11:43,845 - Et maintenant ? - Allons-y. Debout. 760 01:11:53,708 --> 01:11:55,843 L'alarme est cass�e. 761 01:11:55,970 --> 01:11:58,607 �a c'est pour toi. 762 01:11:58,749 --> 01:12:00,155 Magnifique. 763 01:12:02,148 --> 01:12:04,992 C'est superbe ! � gauche. 764 01:12:05,124 --> 01:12:07,761 - � quelle heure il vient le tailleur ? - 9:00. 765 01:12:19,169 --> 01:12:22,376 Paride, je veux rentrer chez nous. 766 01:12:22,507 --> 01:12:25,246 18 ! Il en a tu� 18 ! 767 01:12:25,377 --> 01:12:28,325 - Vas-y seul. - Non. C'est trop dangereux. 768 01:12:28,442 --> 01:12:30,645 S'il r�alise que je suis psychiatre... 769 01:12:30,780 --> 01:12:34,193 Nous devons avoir l'air naturels. 770 01:12:34,316 --> 01:12:37,090 Il n'y a pas de danger. C'est juste un repas ordinaire. 771 01:12:37,220 --> 01:12:40,656 Souris. Complimente le. Regarde-le dans les yeux. 772 01:12:40,793 --> 01:12:43,237 Jolanda ! 773 01:12:43,364 --> 01:12:46,035 - Prends �a. - Tu m'en as d�j� donn� deux. 774 01:12:46,167 --> 01:12:48,042 Prends-en deux autres. 775 01:12:48,160 --> 01:12:50,035 Non, trois. 776 01:12:53,604 --> 01:12:56,635 On est un peu en avance, mais c'est mieux ainsi. 777 01:12:59,910 --> 01:13:01,785 Souris. 778 01:13:06,520 --> 01:13:10,399 - Paride ! - Voil� ma femme. 779 01:13:10,521 --> 01:13:13,366 �a suffit viens. 780 01:13:13,489 --> 01:13:15,692 On est content d'�tre l�. 781 01:13:15,827 --> 01:13:19,069 C'est Jessica. Regarde comme elle est calme. 782 01:13:20,496 --> 01:13:24,433 - O� est-il ? - � la cuisine, il coupe les steaks. 783 01:13:24,568 --> 01:13:26,235 Je vous en prie. 784 01:13:26,369 --> 01:13:28,314 J'ai envie d'aller aux toilettes. 785 01:13:29,541 --> 01:13:31,950 Ma femme voudrait aller aux toilettes. 786 01:13:32,077 --> 01:13:33,952 Suivez-moi. 787 01:13:37,452 --> 01:13:40,191 C'est la premi�re porte � droite. 788 01:13:40,314 --> 01:13:43,122 - On peut-on parler ? - Dans ma chambre. 789 01:13:43,260 --> 01:13:44,786 Il y a un probl�me. 790 01:13:44,924 --> 01:13:46,362 J'ai besoin d'un test sanguin... 791 01:13:46,488 --> 01:13:49,988 un teste neurologique, une scintigraphie... 792 01:13:57,303 --> 01:13:59,178 Paride ? 793 01:14:20,695 --> 01:14:22,640 C'est toi, Jessica ? 794 01:14:39,580 --> 01:14:44,187 Je suis d�sol�, ch�rie. Avale �a. 795 01:14:44,318 --> 01:14:47,318 Sous le hachoir. Ma pauvre... Repose-toi. 796 01:14:47,458 --> 01:14:49,484 Il faut faire r�parer la porte. 797 01:14:49,626 --> 01:14:50,996 C'est pas la porte. 798 01:14:51,130 --> 01:14:54,598 Quand je l'ai ouverte j'ai vu 2 gros yeux de mouche horribles... 799 01:14:54,727 --> 01:14:56,360 elle m'a vraiment terrifi� ! 800 01:14:56,499 --> 01:15:00,378 Les femmes ! Tout va bien. Elle va nous rejoindre. 801 01:15:00,505 --> 01:15:02,566 Je vais sur la terrasse. 802 01:15:04,241 --> 01:15:07,085 On est arriv� un peu t�t. 803 01:15:07,207 --> 01:15:09,082 Pour �tre pr�cis... 804 01:15:09,210 --> 01:15:11,085 26 minutes en avance. 805 01:15:11,214 --> 01:15:13,182 C'est la course pour vous maintenant. 806 01:15:14,349 --> 01:15:16,448 Dans un sens, c'est mieux. 807 01:15:16,590 --> 01:15:20,562 Il est mieux d'arriver trop t�t, que trop tard. 808 01:15:20,692 --> 01:15:22,752 Je peux ? 809 01:15:25,827 --> 01:15:30,103 - Venez on va boire un verre. - Oui, bonne id�e. 810 01:15:30,230 --> 01:15:33,903 Mille excuses pour votre femme. Je suis d�sol�. 811 01:15:34,036 --> 01:15:36,096 C'est pas grave. 812 01:15:36,237 --> 01:15:40,410 Regardez ce que l'on a pr�par�. Un, deux, trois ! 813 01:15:40,544 --> 01:15:42,678 Joli, non ? 814 01:15:42,814 --> 01:15:44,840 Les plombs ont du sauter � cause du four. 815 01:15:44,977 --> 01:15:47,977 Je reviens. 816 01:15:49,118 --> 01:15:52,586 - Il va avoir des doutes. - C'est ahurissant. 817 01:15:52,724 --> 01:15:55,821 Son pou est � plus de 73. 818 01:15:55,956 --> 01:15:59,664 Ses glandes s�minales sont inflamm�es. Ses yeux sont hypervascularis�s. 819 01:15:59,798 --> 01:16:04,937 Comme je le supposais, il est au bord du gouffre. Bon boulot. 820 01:16:47,144 --> 01:16:50,319 C'est moi. Je peux entrer ? 821 01:16:51,682 --> 01:16:53,557 Rappelez-vous ? 822 01:16:53,683 --> 01:16:55,558 C'est encore moi. 823 01:16:55,689 --> 01:16:59,396 Je suis venu pour m'excuser. Je suis d�sol�. 824 01:16:59,527 --> 01:17:05,093 Excusez-moi. Ces d�ners �a m'excite. 825 01:17:05,232 --> 01:17:07,606 Je suis un peu nerveux, donc... 826 01:17:07,735 --> 01:17:10,873 Si vous vous sentez mieux, je suis pr�t. 827 01:17:11,004 --> 01:17:15,070 Je me suis d�j� occup� de votre mari et Jessica, ils sont sur la terrasse. 828 01:17:15,207 --> 01:17:17,204 Il n'y a plus que vous et moi ici. 829 01:17:17,344 --> 01:17:21,552 Du calme. C'est pas la peine de se pr�cipiter. 830 01:17:21,681 --> 01:17:23,884 On a tout notre temps. 831 01:17:24,021 --> 01:17:27,052 La nuit est longue. 832 01:17:27,192 --> 01:17:30,574 Alors, � plus tard. On va bien s'amuser. 833 01:17:30,694 --> 01:17:32,755 Je m'excuse encore. 834 01:17:58,024 --> 01:17:59,899 J'arrive. 835 01:18:02,357 --> 01:18:04,231 Excusez-moi. 836 01:18:06,024 --> 01:18:08,695 J'ai une question pour vous. 837 01:18:10,028 --> 01:18:12,767 Il y a 3 portes... une blanche ferm�e... 838 01:18:12,901 --> 01:18:15,965 une rouge ouverte, et une marron semi-ouverte. 839 01:18:16,103 --> 01:18:19,670 - Laquelle vous choisissez ? - C'est facile. La rouge est ouverte. 840 01:18:21,813 --> 01:18:24,726 - Choisissez une balle. - Celle-l� est la plus pr�s. 841 01:18:26,181 --> 01:18:28,056 Encore une chose. 842 01:18:28,187 --> 01:18:31,135 Il y a 3 vaches. Non, oubliez celle-l�. 843 01:18:31,255 --> 01:18:34,099 Vous rentrez � la maison et votre femme est couch�e sur le sol. 844 01:18:34,229 --> 01:18:36,255 1, elle est morte. 845 01:18:36,396 --> 01:18:38,963 2, elle est �vanouie. 3, elle vous fait une blague. 846 01:18:39,094 --> 01:18:41,262 Qu'en pensez-vous ? 847 01:18:41,398 --> 01:18:44,398 Elle est morte. Je vais �teindre le four. 848 01:18:44,534 --> 01:18:46,805 J'ai gagn� ? C'est quoi le jeu ? 849 01:18:48,073 --> 01:18:49,637 Terrifiant ! 850 01:19:09,798 --> 01:19:12,265 Vous �tes debout ! Que faites-vous ? 851 01:19:12,397 --> 01:19:15,743 Rien. Je me d�gourdie juste les jambes. 852 01:19:15,869 --> 01:19:17,968 Je n'allais pas me sauver. 853 01:19:18,635 --> 01:19:20,006 Vous sauver ? 854 01:19:22,306 --> 01:19:24,874 J'ai besoin d'un peu d'air. 855 01:19:25,009 --> 01:19:26,954 J'ai besoin... 856 01:19:27,081 --> 01:19:29,049 - Je peux ? - Bien s�r. 857 01:19:29,178 --> 01:19:31,053 Merci. 858 01:19:37,556 --> 01:19:39,524 Si vous avez besoin d'aide... 859 01:19:41,094 --> 01:19:43,366 j'arrive ! J'arrive ! 860 01:19:45,096 --> 01:19:47,195 Du calme ! Ne bougez pas ! 861 01:19:57,778 --> 01:19:59,723 Non ! Je ne veux pas ! 862 01:20:17,398 --> 01:20:19,343 Le store ! 863 01:20:26,571 --> 01:20:28,774 �teins ma musique ! 864 01:20:32,315 --> 01:20:35,591 - Que s'est-il pass� ? - Je prenais l'air... 865 01:20:35,718 --> 01:20:39,286 et il m'a prise par derri�re avec son �norme chose ! 866 01:20:39,423 --> 01:20:41,298 Du calme. 867 01:20:44,428 --> 01:20:47,202 Ne vous inqui�tez pas. �a m'est arriv� aussi. 868 01:20:47,328 --> 01:20:49,895 - La fen�tre est cass�e. - Que s'est-il pass� ? 869 01:20:50,035 --> 01:20:52,003 La fen�tre. Le store. 870 01:20:52,135 --> 01:20:55,808 Elle a sorti sa t�te pour prendre l'air et le volet lui est tomb� dessus. 871 01:20:55,934 --> 01:20:57,845 Elle m'a fichu une de ses frousse. 872 01:20:57,970 --> 01:21:01,406 Tu as entendu ? C'�tait un accident. �a n'est pas sa faute. 873 01:21:01,548 --> 01:21:04,857 Non, il voulait me... avec sa chose �norme. 874 01:21:08,145 --> 01:21:10,489 Il a d�chir� ma robe. 875 01:21:12,890 --> 01:21:15,698 Si vous voulez vous changer, j'ai plein d'habits. 876 01:21:15,829 --> 01:21:19,708 Choisissez ce que vous voulez. 877 01:21:19,831 --> 01:21:21,966 Je veux rentrer � la maison. 878 01:21:23,902 --> 01:21:27,212 Du calme. C'�tait un accident. 879 01:21:27,338 --> 01:21:29,645 Il m'a prise par derri�re. 880 01:21:29,771 --> 01:21:32,616 J'ai vu, c'�tait un accident. 881 01:21:32,744 --> 01:21:35,415 Il faut que je trouve rapidement quelqu'un... 882 01:21:35,550 --> 01:21:37,821 pour r�parer ce store. 883 01:21:41,922 --> 01:21:44,331 Un peu plus. 884 01:21:44,453 --> 01:21:46,986 C'est mieux. Bois tout. 885 01:21:48,463 --> 01:21:51,308 Tu te sentiras mieux. 886 01:21:51,461 --> 01:21:54,897 Aie, je me br�le. �a va �tre un r�gal. 887 01:21:55,001 --> 01:21:57,739 En Chine on appelle �a... 888 01:21:57,868 --> 01:22:01,337 tourte � la tortue, mais j'ai utilis� des patates. �a fait pareil. 889 01:22:01,470 --> 01:22:04,244 Je ne peux pas trop manger. Juste une bouch�e. 890 01:22:04,374 --> 01:22:06,646 J'ai un examen de chinois demain. 891 01:22:08,114 --> 01:22:10,488 - Tr�s bien. - Merci, Paride ! 892 01:22:10,618 --> 01:22:13,288 Tu sais que je ne peux rien te refuser. 893 01:22:13,419 --> 01:22:17,989 Tu as entendu ? Paride veut te faire un costume. 894 01:22:18,123 --> 01:22:21,261 Faites exactement ce que je vous dis. 895 01:22:21,391 --> 01:22:24,391 Je dois �tre rigoureux pour un maximum de pr�cision. 896 01:22:24,529 --> 01:22:28,562 Je n'utilise pas de m�tre, mais un millim�tre. 897 01:22:28,704 --> 01:22:32,444 Les tailleurs modernes me font rire. Ce ne sont que des marchands. 898 01:22:32,568 --> 01:22:35,446 Je dois conna�tre mon client sous toutes les coutures. 899 01:22:35,572 --> 01:22:38,669 Le costume fait l'homme qui le porte... 900 01:22:38,809 --> 01:22:41,080 ses espoirs, ses illusions, ses r�ves. 901 01:22:41,213 --> 01:22:44,523 Levez votre jambe, pliez-la... Non, seulement une. 902 01:22:44,653 --> 01:22:46,528 Ne bougez pas. 903 01:22:48,254 --> 01:22:50,129 Restez comme �a. 904 01:22:51,859 --> 01:22:53,734 Regardez en haut. 905 01:22:55,163 --> 01:22:56,899 T�te baiss�e. 906 01:22:57,029 --> 01:23:00,596 Maintenant je dois mesurer votre cou pour la cravate. 907 01:23:00,737 --> 01:23:05,551 Je dois mesurer l'�lasticit� de votre gorge pour le n�ud. Dites "ahh." 908 01:23:10,709 --> 01:23:13,741 Cravate 16-4. Ne bougez pas ! 909 01:23:17,055 --> 01:23:20,795 Je regarde la manche pour l'avant-bras. 910 01:23:20,922 --> 01:23:23,331 Ne bougez surtout pas. 911 01:23:24,927 --> 01:23:27,164 Je vous ai dit de rester immobile. 912 01:23:30,734 --> 01:23:33,508 C'est pour d�sinfecter. 913 01:23:33,633 --> 01:23:36,132 Levez les bras. 914 01:23:37,873 --> 01:23:40,041 Regardez en l'air. 915 01:23:40,180 --> 01:23:42,523 Les bras tendus. Oh merde ! 916 01:23:43,247 --> 01:23:45,346 Restez comme �a. 917 01:23:45,480 --> 01:23:47,113 Termin� ! 918 01:23:47,253 --> 01:23:50,563 Quel grand tailleur. Et d'une pr�cision. Merci. 919 01:23:50,688 --> 01:23:54,290 C'est juste la manche. On ne fait que commencer. 920 01:23:54,423 --> 01:23:58,597 Maintenant les hanches et les mollets. 921 01:23:59,995 --> 01:24:02,370 D�shabillez-vous. 922 01:24:02,496 --> 01:24:05,408 Devant tout le monde ? Vous �tes fou ! 923 01:24:05,532 --> 01:24:08,564 Vous avez raison. Allons dans votre chambre. 924 01:24:08,706 --> 01:24:11,080 Non. Je peux marcher. 925 01:24:11,209 --> 01:24:13,236 Mon sac. 926 01:24:14,510 --> 01:24:16,977 - Je vous suis. - � tout de suite, Jessica. 927 01:24:17,112 --> 01:24:19,579 - Qu'est-ce que je dois faire ? - Toussez. 928 01:24:30,629 --> 01:24:34,405 Retenez votre respiration. 929 01:24:34,536 --> 01:24:36,446 Maintenant expirez. 930 01:24:36,566 --> 01:24:40,066 - On a les chaussures, maintenant le chapeau. - Je n'en mets jamais. 931 01:24:40,203 --> 01:24:43,585 Un costume sans chapeau c'est comme un anglais sans parapluie. 932 01:24:43,709 --> 01:24:45,770 Je travaille au millim�tre. 933 01:24:45,910 --> 01:24:50,689 - C'est lourd ? - Tout de m�me, je ne mets jamais de chapeau ! 934 01:24:51,581 --> 01:24:53,492 Pensez � votre m�re. 935 01:24:54,753 --> 01:24:56,628 �a picote ! 936 01:25:01,759 --> 01:25:04,498 Jessica, on en est au chapeau. 937 01:25:06,699 --> 01:25:08,696 Ne vous agitez pas. 938 01:25:15,609 --> 01:25:17,777 J'ai presque termin�. 939 01:25:17,911 --> 01:25:21,050 Les tailleurs modernes ne sont que des chiffonniers. 940 01:25:22,247 --> 01:25:25,660 Attention, �a peut faire mal, mais �a ne sera pas long. 941 01:25:25,786 --> 01:25:27,697 Couchez-vous comme �a. 942 01:25:27,822 --> 01:25:32,167 Vite, Loris ! Quelque chose br�le dans la cuisine. 943 01:25:32,294 --> 01:25:34,931 - Je peux ? - Et l'�charpe ? 944 01:25:35,060 --> 01:25:39,062 - Je dois y aller. - Quelle honte. 945 01:25:39,199 --> 01:25:42,230 - Qu'est-ce qui br�le ? - Rien. Tout va bien. 946 01:25:42,371 --> 01:25:45,784 Paride va trop loin. Des fois il veut �tre trop pr�cis. 947 01:25:49,272 --> 01:25:55,342 Merci. Il est tr�s pinailleur, mais aussi �trange des fois. 948 01:25:55,483 --> 01:25:59,363 Pour mes gants, il m'a interrog� sur mes r�ves... 949 01:25:59,486 --> 01:26:02,190 et si j'ai d�j� vu mes parents faire l'amour. 950 01:26:02,323 --> 01:26:04,822 - Qu'est-ce que c'est ? - Quoi ? 951 01:26:04,958 --> 01:26:09,497 C'�tait pour mesurer pour les bretelles. 952 01:26:09,630 --> 01:26:13,803 Il est vraiment tr�s tr�s pr�cis. Je me lave et je reviens. 953 01:26:22,409 --> 01:26:24,145 Venez ! 954 01:26:28,551 --> 01:26:32,291 D'apr�s vous rien de suspect ici ? Regardez ! 955 01:26:35,620 --> 01:26:38,930 - C'est quoi ? - Eh bien, lisez. 956 01:26:39,063 --> 01:26:40,938 "Timide". 957 01:26:43,098 --> 01:26:45,266 Vous ne comprenez donc pas ? 958 01:26:45,402 --> 01:26:47,428 Un nain dans l'armoire ! 959 01:26:47,572 --> 01:26:50,243 Blanche neige et les 7 nains ! 960 01:26:50,374 --> 01:26:52,578 Blanche neige. 961 01:26:52,712 --> 01:26:55,954 Les contes de f�e. Il faut que j'y r�fl�chisse. 962 01:26:59,316 --> 01:27:02,730 Les r�sultats des testes vont m'�poustoufler ! 963 01:27:25,814 --> 01:27:28,814 O� allez-vous ? 964 01:27:29,814 --> 01:27:32,347 Vous vous �tes fait mal ? 965 01:27:32,482 --> 01:27:34,357 Revenez. 966 01:27:51,367 --> 01:27:53,242 Ma mallette ! 967 01:27:56,372 --> 01:27:59,649 Elle avait mis cette robe, et elle s'est d�graf�e. 968 01:27:59,781 --> 01:28:02,781 Elle �tait nue, alors elle a paniqu� et s'est mise � crier. 969 01:28:02,919 --> 01:28:05,950 L� sur le palier ! 970 01:28:06,082 --> 01:28:09,614 Je suis d�sol� pour votre femme... 971 01:28:09,757 --> 01:28:11,754 Elle est comme �a. 972 01:28:11,890 --> 01:28:15,167 Quand elle d�cide qu'il est tard, rien ne peut l'arr�ter. 973 01:28:15,291 --> 01:28:18,169 - Elle criait ! - C'est comme �a qu'elle dit au revoir. 974 01:28:19,198 --> 01:28:22,198 Elle est tr�s gaie. 975 01:28:22,333 --> 01:28:25,037 Au revoir. Le repas �tait d�licieux. 976 01:28:25,172 --> 01:28:27,047 Normal ? 977 01:28:28,574 --> 01:28:31,107 J'arrive ! Attends-moi, ch�rie ! 978 01:28:45,628 --> 01:28:49,266 Je ne pense pas que j'aurai mon costume maintenant. 979 01:30:00,804 --> 01:30:02,972 Quel est votre nom ? 980 01:30:18,656 --> 01:30:20,824 Combien de temps dure l'examen ? 981 01:30:20,958 --> 01:30:24,340 Tout d�pend de comment �a se passe. Il vient juste d'entrer. 982 01:30:24,461 --> 01:30:28,374 Le plus longtemps il reste, le mieux c'est parce que... 983 01:30:34,805 --> 01:30:38,305 De quel trou ils d�barquent ceux-l� ? 984 01:30:38,442 --> 01:30:40,940 J'ai compris que dalle. 985 01:30:41,077 --> 01:30:42,916 Que vous ont-ils demand� ? 986 01:30:43,049 --> 01:30:47,394 J'en sais rien ? J'ai rien compris. Ils sont vraiment chinois ? 987 01:30:47,519 --> 01:30:49,826 Ils le sont, Loris. 988 01:30:49,951 --> 01:30:53,483 Donc vous l'avez rat�. Je vous avais dit que �a n'�tait pas facile. 989 01:30:53,627 --> 01:30:56,658 - On peut recommencer. - Non, merci. 990 01:30:56,797 --> 01:31:00,606 Vos le�ons vont me manquer. J'adorais �a. 991 01:31:00,735 --> 01:31:03,652 - Tenez c'est � vous. - C'est quoi ? 992 01:31:04,269 --> 01:31:07,511 C'est le dragon de Lao-tzu, un porte-bonheur. Mais qui ne semble pas fonctionner... 993 01:31:08,671 --> 01:31:11,981 Au revoir. Je compatis. 994 01:31:15,614 --> 01:31:17,782 Les questions �taient si difficiles ? 995 01:31:17,919 --> 01:31:19,980 Extr�mement compliqu�es ! 996 01:31:20,121 --> 01:31:23,966 Ils m'en ont pos� qu'une. Je n'en ai pas compris un tra�tre mot. 997 01:31:24,092 --> 01:31:27,624 Peut-�tre que c'�tait un dialecte, mais en tout cas ils n'�taient pas chinois. 998 01:31:28,929 --> 01:31:32,428 "Offres d'emploi." �coute �a. 999 01:31:32,564 --> 01:31:35,771 "Pr�sident d'une compagnie en expansion. 1000 01:31:35,904 --> 01:31:39,542 3 mois de cong�s pay�s. 1001 01:31:39,675 --> 01:31:44,281 Connaissances en langues scandinaves requises." 1002 01:31:44,412 --> 01:31:48,983 Combien y a de langues scandinaves ? Elles se ressemblent toutes. 1003 01:31:49,115 --> 01:31:51,583 Je devrais chercher autre chose. 1004 01:32:01,160 --> 01:32:03,105 - J'ai trouv� la r�ponse. - � quoi ? 1005 01:32:03,233 --> 01:32:05,108 Timide. 1006 01:32:06,804 --> 01:32:10,512 Je n'ai pas ferm� l'�il de la nuit. Comment est-il ? 1007 01:32:10,639 --> 01:32:13,048 - Normal. - Normal. Je m'y attendais. 1008 01:32:13,176 --> 01:32:16,315 J'ai relu le dernier essai d'Endelsson. 1009 01:32:16,443 --> 01:32:19,288 "Fantasmes et contes de f�e dans le viol moderne : 1010 01:32:19,415 --> 01:32:22,828 des 3 petits cochons au monstre de Rostov." 1011 01:32:22,953 --> 01:32:27,994 Voil� la solution... Un costume du petit chaperon rouge. 1012 01:32:28,124 --> 01:32:31,124 - Mettez-le et vous comprendrez. - Non. J'en ai assez. 1013 01:32:31,261 --> 01:32:34,070 Vous n'avez pas le choix. 1014 01:32:34,199 --> 01:32:37,906 Le chef de la police ordonne que vous le mettiez... 1015 01:32:38,032 --> 01:32:40,669 et gardez votre arme � port�e de main. 1016 01:32:40,806 --> 01:32:43,754 La r�action sera imm�diate et d�vastatrice. 1017 01:32:45,106 --> 01:32:47,950 Rev�tez-le et vous verrez. 1018 01:32:48,075 --> 01:32:50,988 Lisez la notice d'abord. 1019 01:32:51,113 --> 01:32:53,317 Bonne chance. 1020 01:32:56,351 --> 01:32:58,884 J'ai trouv� ! �coute �a. 1021 01:32:59,024 --> 01:32:59,894 �coute. 1022 01:33:00,021 --> 01:33:02,189 "Vice-pr�sident..." 1023 01:33:02,389 --> 01:33:04,798 Non. Je n'aime pas trop le "vice". 1024 01:33:06,999 --> 01:33:09,270 Qui �a peut bien �tre ? 1025 01:33:11,870 --> 01:33:15,679 - Qui est-ce ? - C'est moi, le g�rant. 1026 01:33:15,811 --> 01:33:17,871 Que voulez-vous ? 1027 01:33:18,009 --> 01:33:22,649 Il y a une dame avec moi, pour visiter l'appartement. 1028 01:33:22,780 --> 01:33:24,655 Jessica... 1029 01:33:26,949 --> 01:33:29,117 Oui, j'arrive. 1030 01:33:35,694 --> 01:33:40,440 Je suis tr�s malade. Vous n'entendez pas ? 1031 01:33:40,572 --> 01:33:43,380 De quoi parlez-vous ? 1032 01:33:43,502 --> 01:33:46,035 Je suis souffrant. J'ai... 1033 01:33:47,906 --> 01:33:50,374 Je suis tr�s malade. 1034 01:33:50,511 --> 01:33:53,856 C'est tr�s contagieux. 1035 01:33:53,980 --> 01:33:56,388 Arr�ter votre com�die. Ouvrez la porte ! 1036 01:33:58,582 --> 01:34:01,928 Bonjour. Quel joli b�b�. 1037 01:34:02,052 --> 01:34:04,964 Entrez. Je peux le toucher ? 1038 01:34:05,090 --> 01:34:08,002 Je reviendrai plus tard. L� je suis occup�e. 1039 01:34:08,125 --> 01:34:10,260 Je dois vraiment y aller. 1040 01:34:10,394 --> 01:34:12,269 Non, attendez ! 1041 01:34:16,236 --> 01:34:18,769 Regardez ce qui m'arrive. 1042 01:34:18,908 --> 01:34:22,440 Quand je me suis lev� ce matin... 1043 01:34:22,575 --> 01:34:25,279 j'avais le visage couvert de pustules. 1044 01:34:25,413 --> 01:34:31,513 C'est quoi d'apr�s vous ? Personne ne sait. 1045 01:34:31,652 --> 01:34:36,123 Vous �tes un salaud. Vous me le payerez ! 1046 01:34:38,562 --> 01:34:40,437 Ascenseur ! 1047 01:34:47,636 --> 01:34:50,607 Jessica, c'�tait l'administrateur. 1048 01:34:50,739 --> 01:34:52,800 C'�tait le g�rant. 1049 01:34:54,878 --> 01:34:56,718 Je peux entrer ? 1050 01:35:06,820 --> 01:35:11,828 Si l'administrateur te vois, il va te mettre dans le jardin. 1051 01:35:16,767 --> 01:35:19,073 O� vas-tu ? 1052 01:35:19,203 --> 01:35:21,736 Voir ma grand-m�re souffrante. 1053 01:35:25,208 --> 01:35:30,056 Et ces valises ? Qu'est-ce qui se passe, Jessica ? 1054 01:35:30,177 --> 01:35:32,520 Je dois partir. 1055 01:35:32,646 --> 01:35:35,559 Ne me demande ni o�, ni pourquoi, ni comment. 1056 01:35:35,685 --> 01:35:38,094 Je dois partir. 1057 01:35:39,153 --> 01:35:42,861 - Ne me demande rien. - Mais pourquoi ? Comment ? 1058 01:35:42,990 --> 01:35:46,458 Tu es incorrigible ! Je te dis de ne pas demander, et toi tu le fais ! 1059 01:35:46,597 --> 01:35:49,268 Tu ne m'�coutes jamais ! 1060 01:35:49,395 --> 01:35:52,863 Je rentre par la fen�tre, le tournevis me tombe dessus... 1061 01:35:53,003 --> 01:35:54,774 je dois descendre � 4 pattes ! 1062 01:35:54,908 --> 01:35:57,940 - Ils veulent me virer. - Tu devrais l'�tre ! 1063 01:35:58,075 --> 01:36:01,954 Se cacher ici, se cacher l� ! C'est plus un appartement, c'est un jeu vid�o ! 1064 01:36:02,079 --> 01:36:04,818 Ensuite tu me r�veilles pour me porter le caf� au lit ! 1065 01:36:04,948 --> 01:36:06,945 Je vais faire une d�pression nerveuse ! 1066 01:36:07,088 --> 01:36:10,470 J'en ai assez ! Quelqu'un viendra chercher mes sacs demain. 1067 01:36:10,588 --> 01:36:13,727 Et tais-toi ! N'essaie pas de m'arr�ter. 1068 01:36:13,857 --> 01:36:16,324 - Mais Jessica... - Tu vois ? 1069 01:36:16,464 --> 01:36:19,932 Tu n'�coutes rien de ce que je dis ! 1070 01:36:20,064 --> 01:36:23,340 Reste-l� et tais-toi. Je m'en vais ! 1071 01:36:26,907 --> 01:36:28,903 Et �a c'est � moi ! 1072 01:36:59,205 --> 01:37:03,413 Ch�re Jessica, je te laisse cette cassette dans ta valise. 1073 01:37:03,542 --> 01:37:06,717 Je dois admettre que tu as �t� un peu... 1074 01:37:06,849 --> 01:37:11,697 un peu... mal �lev�e avec moi. 1075 01:37:11,820 --> 01:37:14,820 Notre contrat de location se termine maintenant. 1076 01:37:14,956 --> 01:37:17,227 Merci. Tr�s respectueusement. 1077 01:37:22,165 --> 01:37:26,044 Ch�re Jessica, je te laisse cette cassette dans ta valise. 1078 01:37:26,165 --> 01:37:29,165 Je dois admettre que tu as �t� un peu... 1079 01:37:29,305 --> 01:37:33,983 un peu... mal �lev�e avec moi. 1080 01:37:34,108 --> 01:37:36,778 Notre contrat de location se termine maintenant. 1081 01:37:36,915 --> 01:37:38,912 Merci. Tr�s respectueusement. 1082 01:37:39,046 --> 01:37:43,825 Quand tu �couteras cette cassette, je serai partie. 1083 01:37:43,952 --> 01:37:48,423 Il est 3:00 du matin et tout est silencieux. Je n'arrive pas � dormir. 1084 01:37:48,557 --> 01:37:51,228 Je suis all�e dans ta chambre. Tu dormais. 1085 01:37:51,357 --> 01:37:53,628 Comment fais-tu pour dormir sans oreiller ? 1086 01:37:53,765 --> 01:37:58,006 Cette maison me manquera. Loris, tu ne peux pas imaginer combien je... 1087 01:38:01,272 --> 01:38:03,770 Vous avez tout foutu en l'air ! 1088 01:38:04,976 --> 01:38:07,579 La souris allait bouffer le fromage. 1089 01:38:08,446 --> 01:38:11,417 Je suis convaincue que vous faites erreur. 1090 01:38:11,553 --> 01:38:14,759 Nous le tenions ! 1091 01:38:17,186 --> 01:38:21,321 Qu'est-ce qui vous a pris ? Vous pouviez faire stopper ces crimes. 1092 01:38:21,458 --> 01:38:24,522 - Professeur, vous l'avez vu. - Ma femme aussi. 1093 01:38:24,661 --> 01:38:26,536 Mais, Professeur... 1094 01:38:26,662 --> 01:38:29,938 Ce monstre l'a embobin�e. C'est un g�nie. 1095 01:38:30,068 --> 01:38:33,536 Comment a-t-il r�agi � votre d�part ? 1096 01:38:33,666 --> 01:38:38,481 Il semblait d�sol�. Un peu surpris. Sinon normal. 1097 01:38:38,610 --> 01:38:40,745 Normal ! Normal, bien ! 1098 01:38:43,048 --> 01:38:45,892 Oui. Moins vite. Je ne comprends rien. 1099 01:38:46,014 --> 01:38:49,859 Quoi ? O� ? Il y a 1 h 30 ? En plein jour ? 1100 01:38:49,986 --> 01:38:54,525 Il a encore frapp�. M�me mani�re, m�me lieu. 1101 01:38:54,659 --> 01:38:58,573 Arr�tez ce Loris imm�diatement. Allez � son appartement. 1102 01:38:58,693 --> 01:39:00,792 Pr�venez la presse. 1103 01:39:00,934 --> 01:39:04,536 Appelez les journaux, la t�l�vision. Distribuez le film. 1104 01:39:05,936 --> 01:39:07,933 Venez avec moi, Professeur. 1105 01:39:10,744 --> 01:39:16,415 Vous l'aurez sur votre conscience pour le reste de votre vie ! 1106 01:39:16,552 --> 01:39:18,078 C'est impossible. 1107 01:40:58,651 --> 01:41:00,422 Il �tait si effrayant ? 1108 01:41:00,558 --> 01:41:02,618 Le mot est faible. 1109 01:41:02,758 --> 01:41:06,290 Il est arrogant, hyst�rique. Il ne paie jamais ses factures. 1110 01:41:06,431 --> 01:41:08,774 On va l'attraper nous-m�me... 1111 01:41:08,897 --> 01:41:12,963 et en faire un puzzle comme lui avec ces femmes. 1112 01:41:14,740 --> 01:41:17,652 Remettez la peine de mort ! 1113 01:41:32,084 --> 01:41:34,427 Police. Laissez passer. 1114 01:41:35,891 --> 01:41:37,990 Il s'est renferm� ? 1115 01:41:51,946 --> 01:41:54,081 Qu'est ce qui se passe ici ? 1116 01:41:54,213 --> 01:41:58,348 Je ne sais pas. J'arrive juste. Une femme a �t� assassin�. 1117 01:41:58,483 --> 01:42:02,486 - Une femme assassin�e ? - 20, vous voulez dire. 1118 01:42:02,624 --> 01:42:04,999 20 ? Dans cet immeuble ? 1119 01:42:05,121 --> 01:42:08,363 Oui. Le meurtrier gardait un nain en otage. 1120 01:42:08,494 --> 01:42:11,771 - Il le torturait. - Mais qui, enfin ? 1121 01:42:11,895 --> 01:42:14,740 Le monstre. Celui qui d�coupe les femmes. 1122 01:42:14,864 --> 01:42:16,326 Ils l'ont attrap�. 1123 01:42:16,467 --> 01:42:20,035 Le monstre ? Celui qui d�coupe les femmes ? 1124 01:42:20,173 --> 01:42:23,311 - Et il vit ici ? - On dirait. 1125 01:42:23,447 --> 01:42:26,118 Qui c'est ? Le g�rant ? 1126 01:42:26,246 --> 01:42:30,381 - Je ne sais pas. Peut-�tre. - Je suis s�r que c'est lui. 1127 01:42:40,394 --> 01:42:42,269 C'est lui ! 1128 01:42:43,898 --> 01:42:45,773 Sauvons-nous ! Il est dangereux ! 1129 01:42:47,501 --> 01:42:49,376 C'est lui ! 1130 01:43:04,620 --> 01:43:06,565 - Le monstre ! - Moi ? 1131 01:43:08,017 --> 01:43:10,426 On est ami. 1132 01:43:10,561 --> 01:43:12,587 Tout va bien. 1133 01:43:12,729 --> 01:43:15,935 Le monstre ? Moi, le monstre ? 1134 01:43:55,573 --> 01:44:00,112 Silence ! O� est-il ? 1135 01:44:00,239 --> 01:44:03,912 Il a disparu. Comment ? 1136 01:44:05,750 --> 01:44:07,718 Il est parti par-l� ! 1137 01:44:09,652 --> 01:44:11,527 Par-l� ! 1138 01:44:46,590 --> 01:44:51,230 Qu'est-ce qui se passe ? Ce bordel, ces sir�nes de police... 1139 01:45:02,674 --> 01:45:06,808 �a ne serait pas lui qui nous doit de l'argent ? 1140 01:45:06,946 --> 01:45:11,516 Le mort du t�l�gramme ? Celui de la pendule ? Ce Loris ? 1141 01:45:15,423 --> 01:45:16,949 Excusez-moi. 1142 01:45:19,659 --> 01:45:21,626 On ne bouge pas. 1143 01:45:23,526 --> 01:45:25,401 L'antiquaire ! 1144 01:45:27,033 --> 01:45:28,560 Sale voleur ! 1145 01:45:30,137 --> 01:45:32,305 Tu m'as vol� 1,2 million de lires ! 1146 01:45:32,440 --> 01:45:36,008 Je te les ferai cracher ! 1147 01:45:44,216 --> 01:45:46,091 Combien il vous doit � vous ? 1148 01:45:49,121 --> 01:45:50,996 Je ne peux pas le croire ! 1149 01:45:52,962 --> 01:45:57,342 Regarde le nombre de personnes qu'il a arnaqu� ! Le bandit ! 1150 01:47:28,758 --> 01:47:30,633 Professeur ? 1151 01:47:32,830 --> 01:47:35,604 J'ai sonn�, mais personne n'a r�pondu. 1152 01:47:35,734 --> 01:47:39,648 Je me suis permis de passer par le fen�tre. 1153 01:47:39,773 --> 01:47:42,979 C'est moi, Professeur. 1154 01:47:43,107 --> 01:47:45,133 N'ayez pas peur. 1155 01:47:46,012 --> 01:47:48,716 Professeur, �tes-vous l� ? 1156 01:48:08,732 --> 01:48:11,004 Salut, Jessica. 1157 01:48:11,139 --> 01:48:15,076 Quel bazar. C'est r�pugnant. 1158 01:48:15,204 --> 01:48:18,514 Il manque des morceaux du corps. 1159 01:48:55,846 --> 01:48:57,652 Professeur ? 1160 01:49:05,726 --> 01:49:07,964 Professeur, je suis l�. 1161 01:49:08,095 --> 01:49:09,728 C'est Loris. 1162 01:49:12,034 --> 01:49:14,878 J'�tudiais avec vous le chinois. 1163 01:49:15,008 --> 01:49:17,382 Je suis entr� par la fen�tre. 1164 01:49:17,502 --> 01:49:19,911 N'ayez pas peur c'est moi. 1165 01:49:20,041 --> 01:49:24,477 Peut-�tre que vous n'avez-vous pas entendu parler du monstre... 1166 01:49:24,614 --> 01:49:26,921 qui d�coupe les femmes en pi�ces. 1167 01:49:27,747 --> 01:49:29,714 C'est moi. Enfin, non, c'est pas moi... 1168 01:49:29,851 --> 01:49:31,016 mais tout le monde le croit. 1169 01:49:31,149 --> 01:49:33,958 Moi, le monstre ! 1170 01:49:34,090 --> 01:49:35,528 Moi, le monstre qui... 1171 01:49:35,661 --> 01:49:38,106 Comment ils peuvent... Aidez-moi ! 1172 01:49:38,225 --> 01:49:42,227 Vous pourriez �tre mon alibi. 1173 01:49:42,359 --> 01:49:45,204 S'ils cous demande, "Avez-vous vu le monstre ?" R�pondez : non. 1174 01:49:45,339 --> 01:49:50,315 Ils m'ont poursuivi tout la journ�e. 1175 01:49:50,441 --> 01:49:55,449 La police est apr�s moi. Ils sont tous devant chez moi. 1176 01:49:55,581 --> 01:50:00,622 Moi, le monstre ? Comment ils peuvent croire �a ? 1177 01:50:00,752 --> 01:50:03,561 Un policier a point� son arme sur moi... 1178 01:50:03,688 --> 01:50:07,156 ils m'ont fait courir... toute la journ�e... 1179 01:50:10,829 --> 01:50:14,708 "29 juillet" ? Il est tourn�. Attention. 1180 01:50:14,831 --> 01:50:18,108 Ils m'ont cours�... toute la journ�e... 1181 01:50:18,237 --> 01:50:20,580 J'arrive chez moi, tranquille. 1182 01:50:20,705 --> 01:50:24,413 J'arrive chez moi d�contract�. 1183 01:50:24,541 --> 01:50:26,640 Au courant de rien... "Le monstre" ! 1184 01:50:26,778 --> 01:50:29,245 Ils commencent � me crier "monstre". 1185 01:50:29,379 --> 01:50:33,985 C'est comme si moi, en voyant quelqu'un tout transpirant comme vous... 1186 01:50:34,118 --> 01:50:36,996 plein de boue, et avec des t�ches rouges... 1187 01:50:37,125 --> 01:50:41,224 Je ne peux pas avoir de t�ches ? Et que je crie, "C'est le monstre"... 1188 01:50:41,360 --> 01:50:42,887 parce qu'il a... 1189 01:50:44,597 --> 01:50:47,979 une t�che rouge, du lait tourn�... 1190 01:50:49,203 --> 01:50:51,612 et une main dans son manteau. 1191 01:50:51,737 --> 01:50:53,941 Tout le monde serait un monstre ? 1192 01:50:54,073 --> 01:50:57,813 On ne pourrait pas avoir une main de femme dans son manteau maintenant... 1193 01:50:57,947 --> 01:51:00,618 dans... 1194 01:51:00,745 --> 01:51:03,745 Professeur, je vais vous laisser je pense. 1195 01:51:03,882 --> 01:51:07,088 Il est tard. Je passais juste par l�. 1196 01:51:07,221 --> 01:51:10,169 Vous �tes en pleine forme. 1197 01:51:11,521 --> 01:51:15,400 Je voulais vous donner la main, mais je vois que vous en avez d�j� une. 1198 01:51:15,525 --> 01:51:17,797 �a se rafra�chit. 1199 01:51:17,931 --> 01:51:20,705 Il commence � faire frisquet. 1200 01:51:20,833 --> 01:51:22,968 Doucement, Professeur. 1201 01:51:23,100 --> 01:51:24,975 Tout doux ! 1202 01:51:41,821 --> 01:51:43,696 L�-haut, � gauche. 1203 01:51:52,834 --> 01:51:55,177 Arr�tez ! Ne bougez plus ! Silence ! 1204 01:51:55,301 --> 01:51:57,436 Les mains sur la t�te, tous les deux ! 1205 01:51:57,569 --> 01:51:59,133 Silence ! 1206 01:51:59,270 --> 01:52:01,737 Avance, silence ! Doucement ! 1207 01:52:01,884 --> 01:52:04,383 Sors lentement. 1208 01:52:04,510 --> 01:52:07,717 Viens. Doucement. 1209 01:52:08,615 --> 01:52:09,744 Lentement. 1210 01:52:13,957 --> 01:52:15,122 Du calme. 1211 01:52:15,256 --> 01:52:17,131 Doucement. 1212 01:52:19,858 --> 01:52:21,733 La ferme ! 1213 01:52:24,135 --> 01:52:26,010 �a n'est pas lui. 1214 01:52:26,138 --> 01:52:28,775 - Le professeur est dedans. - Il est arm� ? 1215 01:52:28,902 --> 01:52:32,402 Non. Il est dans un sale �tat. Il est malade je crois. 1216 01:52:32,545 --> 01:52:34,420 Emmenez-le. 1217 01:52:50,427 --> 01:52:53,491 Bonjour, Professeur. Comment allez-vous ? 1218 01:52:54,499 --> 01:52:57,638 Pas tr�s bien. 1219 01:52:57,767 --> 01:53:00,005 Sortez. 1220 01:53:17,087 --> 01:53:18,962 Attendez ! 1221 01:53:21,195 --> 01:53:23,139 Juste une minute ! 1222 01:53:23,265 --> 01:53:25,798 Absolument terrifiant. 1223 01:53:28,066 --> 01:53:30,440 Je viens aussi. 1224 01:53:31,338 --> 01:53:32,708 �coutez. 1225 01:53:32,834 --> 01:53:35,505 Il y a 3 chameaux... un rouge avec une bosse... 1226 01:53:35,645 --> 01:53:39,678 un jaune avec 3 bosses, un noir sans bosse. 1227 01:53:39,813 --> 01:53:42,761 Regardez mes l�vres. Il y a 3 chameaux... 1228 01:53:55,427 --> 01:53:59,363 T'es s�r que le g�rant y est pour rien dans tout �a ? 1229 01:53:59,466 --> 01:54:02,033 - Qui ? - L'hom... 1230 01:54:02,168 --> 01:54:05,232 Oublie �a. �a n'est pas possible. 1231 01:54:05,373 --> 01:54:11,080 Dis-moi. Si je t'avais embrass� rapidement... 1232 01:54:11,081 --> 01:54:12,746 tu m'aurais descendu ? 1233 01:54:12,747 --> 01:54:14,622 Tout d�pend de comment tu aurais fait. 1234 01:54:14,750 --> 01:54:19,923 C'est incroyable. Je ne comprends pas. 1235 01:54:20,054 --> 01:54:22,462 Tu dois m'expliquer. 1236 01:54:22,589 --> 01:54:26,190 Quand tu te baissais pour ramasser des affaires... 1237 01:54:26,328 --> 01:54:29,710 si je t'avais attrap�e, tu m'aurais descendu ? 1238 01:54:29,828 --> 01:54:31,198 Va savoir. 1239 01:54:32,098 --> 01:54:34,906 - Si je... - Si tu quoi ? 1240 01:54:35,030 --> 01:54:36,905 Si je... 1241 01:54:38,673 --> 01:54:41,447 Si je... 1242 01:54:41,576 --> 01:54:43,209 Par exemple, si je... 1243 01:54:43,345 --> 01:54:45,616 Ou si je n'avais pas... 1244 01:54:45,748 --> 01:54:49,489 Si je... Attends. T'avais fait �a... 1245 01:54:53,991 --> 01:54:58,125 Si j'avais fait �a... 1246 01:55:09,370 --> 01:55:11,071 Bonsoir. 1247 01:55:13,742 --> 01:55:17,274 D�sol� de vous d�ranger, mais j'ai besoin de ma voiture. 1248 01:55:17,416 --> 01:55:20,364 - Pardon. - Non, c'est moi qui suis d�sol�. 1249 01:55:20,485 --> 01:55:23,921 - Bonne promenade. - Merci. 95378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.