All language subtitles for I.Know.What.You.Did.Last.Summer.1997.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:28,406 --> 00:04:34,120
Toivotetaanpa viimeiset kuusi kilpailijaa
tervetulleiksi lavalle.
2
00:04:35,622 --> 00:04:39,417
Voisivatko he en�� olla kauniinpia.
3
00:04:39,626 --> 00:04:44,506
Olette uurastaneet kovasti t�m�n eteen. Olemme ylpeit� teist�.
4
00:04:54,933 --> 00:04:57,811
Katsokaa,juuri t�h�n h�net on luotu.
5
00:04:57,936 --> 00:05:04,609
- H�nen rintansa ovat niin... suuret.
- H�n pumppaa ilmaa niihin ennen kisoja!
6
00:05:04,818 --> 00:05:10,615
Hei j�tk�t, nyt saa riitt��!
J�tt�k�� kommentit tuomareille.
7
00:05:10,824 --> 00:05:14,619
-Miten parantaisit kotiseutusi
8
00:05:15,412 --> 00:05:19,124
- ja maailman tilannetta?
9
00:05:20,041 --> 00:05:27,340
Kes�n lopulla aion n�ytelij�ksi New Yorkiin
10
00:05:27,549 --> 00:05:34,639
Viihdytt�m�ll� koko maailmaan n�ytelmill�ni,
min� palvelen kotimaatani.
11
00:05:38,351 --> 00:05:41,855
Sy�titk� h�nelle kaiken tuon paskan?
12
00:05:42,022 --> 00:05:47,319
Anna menn� kultsi!
He nieliv�t kaiken sen paskan.
13
00:05:52,449 --> 00:05:59,748
Ja t�m�n vuoden kuningatar on..
Miss Helen Shivers!
14
00:06:06,129 --> 00:06:09,341
T�� on mun tytt�!
15
00:06:14,054 --> 00:06:16,556
H�n on tytt�yst�v�ni!
16
00:06:52,551 --> 00:06:56,054
- Milt� hiukseni n�yt��?
- Myrskyn kest�vilt�.
17
00:06:56,137 --> 00:07:00,767
Kaikki on kiinni hiuksistasi. �l� unohda sit�,
kun sitten kun olet lakimies.
18
00:07:00,934 --> 00:07:05,856
Ammattinaiset ajattelevet, ett� kaikki on kiinni vain aivoista
ja j�tt�v�t huomioimatta itse "sen".
19
00:07:06,064 --> 00:07:09,442
Eli "SE" on elin t�rke��. Ymm�rretty.
20
00:07:11,236 --> 00:07:15,448
- Oletko jo tullossa kotiiin?
- En. Kerro �itille ett� tulen kotiin vasta my�h��n.
21
00:07:15,532 --> 00:07:22,247
- Onko Miss Croaker jo paistettu?
- Oletpa nokkelalla tuulella.
22
00:07:25,750 --> 00:07:32,257
- Julie, toin sinulle talon erikoisen.
- Kiitos, mutta limakokkare tarttuu aina kurkkuuni.
23
00:07:32,340 --> 00:07:36,761
Mit� sanoisit jos veisin sinut treffeille
ennen kuin l�hdet kaupungista?
24
00:07:40,974 --> 00:07:44,477
Max, luulen ett� se ei k�y p�ins�.
25
00:07:44,644 --> 00:07:49,065
Olemme olleet aina yst�vi�.
Et voi l�hte� noin vain ilman j��hyv�isi�.
26
00:07:50,650 --> 00:07:54,070
Malja... meille.
27
00:07:54,779 --> 00:08:00,243
Malja ep�kyps�lle viime kes�lle,
ja sen keskenkasvuisille irstauksille.
28
00:08:01,369 --> 00:08:07,083
- T�ll� on py�rii joku ylim��r�inen
- Alas j�tk� laputtaa.
29
00:08:09,753 --> 00:08:13,381
- Rauha!
- Barry, he ovat vain yst�vi� .
30
00:08:13,548 --> 00:08:17,969
Anna olla, t�m� on aivan turhaa.
31
00:08:19,262 --> 00:08:25,185
- Pidin vain huolta tyt�st�si.
- Kiitti, kaveri. Eik�h�n l�hdet�.
32
00:08:26,061 --> 00:08:30,482
L�hdet��n rannalle.
Pienelle huviajelulle.
33
00:08:35,654 --> 00:08:38,657
Heippa.
34
00:08:50,961 --> 00:08:54,881
He olivat juuri kuhertelemassa,
kun kuulivat radiosta
-
35
00:08:55,090 --> 00:09:01,054
- ett� koukkuk�tinen murhaaja
oli karannut hullujenhuoneelta.
36
00:09:01,179 --> 00:09:08,061
- Kerrot sit� v��rin.
- P�� kiinni! Tytt� oli aivan peloissaan.
37
00:09:08,270 --> 00:09:13,066
H�n halusi menn� kotiin.
Poika hermostui t�ysin.
38
00:09:13,191 --> 00:09:17,863
Ei, poika l�hti hakemaan apua
ja tytt� j�i istumaan autoon.
39
00:09:18,071 --> 00:09:24,870
- Tytt� kuuli outoa rapinaa...
- Ei se ollut rapinaa, vaan se oli ropinaa.
40
00:09:24,995 --> 00:09:30,458
V��rin, se j�tk� oli hirtettyn� yl�puolella olevassa puussa.
H�nen jalkansa aiheuttivat ��nen katossa.
41
00:09:30,584 --> 00:09:36,798
Eip�s, h�nelt� oli katkaistu kaula,
ja h�nen verens� putoili auton katolle.
42
00:09:36,882 --> 00:09:41,595
Ei, ei h�nen kaulaansa katkaistu
h�nen mahansa oli aukaistu koukulla.
43
00:09:44,389 --> 00:09:48,768
- N�in min� se olen kuullut.
- Olette kaikki v��r�ss�.
44
00:09:48,894 --> 00:09:55,192
He meniv�t takaisin tyt�n kotiin ja
l�ysiv�t verisen koukun auton ovesta.
45
00:09:55,400 --> 00:09:59,988
T�m� on se alkuper�inen tarina.
N�in se tapahtui oikeasti.
46
00:10:00,197 --> 00:10:03,992
Mit��n ei ole oikeasti tapahtunut.
Paskaa koko tarina.
47
00:10:04,201 --> 00:10:10,373
- Ei, se on totta.
- Enp� usko niin, Ray.
48
00:10:10,582 --> 00:10:15,086
Se on keksitty tarina varoittamaan tytt�j�
seksin vaaroista ennen avioliitoa.
49
00:10:15,170 --> 00:10:23,595
Tied�t kyll� kuinka peloissani olen sinun �.O:stasi,
mutta tarinahan on urbaani legenda.
50
00:10:23,803 --> 00:10:29,601
Ja ne kaikki ovat l�ht�isin jonkinlaisista
tosiel�m�n kokemuksista.
51
00:10:42,781 --> 00:10:49,788
Siihen menness� olen lopettelemassa
kaksivuotista sopimusta "Ohjaavana valona", -
52
00:10:49,996 --> 00:10:56,378
- samaan aikaan sinun ensimm�sit� vuotta
as quarterback for the Steelers.
53
00:10:56,586 --> 00:11:02,509
Sitten voimme karata eurooppaan
tai Cayman-saarille, -
54
00:11:02,717 --> 00:11:07,097
- Miss� anna sinun pist�� alulle
ensimm�isen kolmesta lapsestamme , -
55
00:11:07,305 --> 00:11:11,393
- Ennen kuin sinun kuntosi pett��.
56
00:11:11,601 --> 00:11:16,398
Ja me el�mme onnellisesti...
blah, blah, blah.
57
00:11:17,107 --> 00:11:22,612
Ray? Minne menit?
58
00:11:23,405 --> 00:11:26,992
Nyt saat koukusta!
59
00:11:27,909 --> 00:11:31,997
- Uskotko todella siihen roskaan ?
- Se on kaikki totta.
60
00:11:32,289 --> 00:11:37,210
Koukku on l��ketieteellinen symboli.
Jota k�ytet��n eritysesti kiveksien poistoon.
61
00:11:38,503 --> 00:11:41,590
Minun tulee sinua ik�v�.
62
00:11:41,715 --> 00:11:46,303
Voithan aina raahautua Bostoniin
ja tulla kanssani New Yorkiin.
63
00:11:46,511 --> 00:11:51,725
Emme voi vain istua kahviloissa
ja naputella tietokoneitamme.
64
00:11:51,892 --> 00:11:57,522
- Kukaan ei huomioi minua kuin sin�.
- Ymm�rr� sinua.
65
00:11:57,814 --> 00:12:00,692
Vihaan t�t�.
66
00:12:00,901 --> 00:12:06,823
Snusta tulee joku kaljup��, paskan t�rke� opiskelia.
67
00:12:07,115 --> 00:12:13,205
- kuulostaa huokuttelevalta.
- En n�e sinua en��n koskaan.
68
00:12:13,413 --> 00:12:20,128
High-school suhde toimivampi
kuin mik��n muu.
69
00:12:20,295 --> 00:12:24,716
Ja mist�h�n olet tuon kuullut.
70
00:12:36,228 --> 00:12:39,731
Oletko varma?
71
00:13:02,921 --> 00:13:08,426
- Anna minulle avaimet.
- kukaan muu ei aja autoani.
72
00:13:08,635 --> 00:13:13,431
Tied�n kulta, mutta Croaker prinsessan
on p��st�v� kotiin.
73
00:13:13,640 --> 00:13:17,936
- Ota kiinni.
- Anna mulle ne vitun avaimet.
74
00:13:17,936 --> 00:13:22,941
Tule minun kanssa takapenkille.
Jatketaan siit� mihin j��tiin.
75
00:13:23,108 --> 00:13:27,737
- Kukaan muu ei aja autoani.
- Menk�� autoon.
76
00:13:41,334 --> 00:13:45,213
Katsokkin kuinka ajat.
77
00:13:46,047 --> 00:13:49,926
Pystykt� sanomaan "ALKOHOLISTI"?
78
00:13:55,015 --> 00:13:59,019
Mit� helvetin paskaa t�m� on?
79
00:14:16,036 --> 00:14:18,246
Hei, mik� sua vaivaa?
80
00:14:19,539 --> 00:14:21,958
VARO!
81
00:14:29,633 --> 00:14:32,928
- Mik� se oli?
- Ovatko kaikki kunnossa?
82
00:14:33,136 --> 00:14:37,933
- Luulen, ett� se oli jokin el�in.
- Sin� vuodat.
83
00:14:39,142 --> 00:14:43,438
- Ei se ole mun verta.
- Sen t�ytyi olla koira.
84
00:14:43,647 --> 00:14:47,359
Voi Kristus, mun auto!
85
00:14:51,863 --> 00:14:56,535
-Etk� katso minne ajat?
- Se vain yht�kki� ilmestyi tielle.
86
00:14:56,660 --> 00:15:00,830
-Ei koira voisi tehd� niin.
-Peura voisi.
87
00:15:01,039 --> 00:15:05,544
- Is� repii peliverkkarit kun kuulee.
- Se oli onnettumuus.
88
00:15:05,752 --> 00:15:10,632
- Jos se oli peura, miss� se on?
- Ehk� se juoksi pois.
89
00:15:10,841 --> 00:15:15,637
- Toivottavasti emme tappaneet sit�.
- Voi hyv� jumala...
90
00:15:23,270 --> 00:15:26,565
- Eik�..
- luulin...
91
00:15:26,731 --> 00:15:31,069
- En n�hnyt sit�.
- Ei voi olla..
92
00:15:31,236 --> 00:15:34,155
T�m� ei voi tapahtua.
93
00:15:37,659 --> 00:15:41,246
Tarkistakaa tuo puoli.
94
00:15:50,839 --> 00:15:55,343
En voinut n�hd� sit�.
Vannon!
95
00:15:55,677 --> 00:16:01,558
- Onko h�n kuollut?
- Tarkistakaa pulssi. Sin� ajoit sen yli!
96
00:16:22,954 --> 00:16:26,875
Luulen, ett� h�n on kuollut.
97
00:16:29,544 --> 00:16:35,675
- Kuka h�n on?
- H�nen naamansa on yht� tohjoa.
98
00:16:35,967 --> 00:16:41,348
- Mit� h�n ylip��t�ns� teki t��ll�?
-Meid�n on saatava t�nne ambulanssi.
99
00:16:41,473 --> 00:16:44,476
miksi kiire?
100
00:16:44,559 --> 00:16:48,980
- Tyyppi on kuollut.
- Sin� et ole mik��n l��k�ri.
101
00:16:49,147 --> 00:16:53,276
K�yt� p��t�si, Julie.
Jos soitamme poliisille, olemme kusessa.
102
00:16:53,485 --> 00:16:57,155
- Se oli onnettomuus.
- Odottakaas nyt hetkinen.
103
00:16:57,280 --> 00:17:03,078
Odottaa mit�? H�n ylitti tiet� keskell� y�t�.
104
00:17:03,286 --> 00:17:08,875
- Et ollut k�nniss� tai ajanut ylinopeutta.
- He eiv�t usko ett� min� ajoin.
105
00:17:09,084 --> 00:17:14,381
- Se on minun autoni. Minusta he tekev�t syyllisen.
- Tuo ei ole totta.
106
00:17:14,589 --> 00:17:18,176
Olen k�nniss� kuin apina. M� oon aiva kuses!
107
00:17:18,385 --> 00:17:21,680
Soitamme poliisille jo kerromme totuuden.
108
00:17:21,888 --> 00:17:26,059
T�m� on v�hint��n kuolemantuottamus.
109
00:17:26,893 --> 00:17:31,356
- Me joudumme selliin vaikka mik� olisi.
-Eli l�hdemme NYT.
110
00:17:31,565 --> 00:17:34,276
Oletko hullu?
111
00:17:34,359 --> 00:17:38,780
- Auton nokka on lytyss� ja verinen.
- Voimme kyll� siivota sen.
112
00:17:38,989 --> 00:17:45,579
- Me menemme poliisilaitokselle!
- Meill� ei ole aikaa sun h�pin�ille!
113
00:17:45,662 --> 00:17:50,584
Yritet��n pysy� rauhallisina.
114
00:17:50,792 --> 00:17:57,465
Jos t��ll� on jossain muita autoja,
he kyll� ilmiantavat meid�t!
115
00:17:58,592 --> 00:18:02,596
- Sitten h�vit�mme ruumiin.
- Olet sekaisin.
116
00:18:02,679 --> 00:18:07,100
- Teeskennell��n, ett� emme ole koskaan olleet t��ll�
- Heitet��n ruumis veteen.
117
00:18:08,977 --> 00:18:12,564
Kun he l�yt�v�t h�net,
heill� ei ole en��n mit��n todisteita.
118
00:18:12,772 --> 00:18:16,484
Jos ylip��t�ns� l�yt�v�t h�net.
119
00:18:18,403 --> 00:18:23,200
Ehk� virtaus vie h�net kauas avomerelle.
120
00:18:23,366 --> 00:18:26,578
En halua olla miss��n tekemisiss� t�m�n kanssa.
121
00:18:26,786 --> 00:18:30,081
Min� olen peloissani, Julie.
En ole kuin te muut.
122
00:18:30,290 --> 00:18:36,588
Minulla ei ole perhett� eik� rahaa
jotaka auttaisivat minua.
123
00:18:36,671 --> 00:18:44,804
On kyseess� tulevaisuutesi, Julie. Ajattele
collegea. Sinun opintoavustuksiasi.
124
00:18:44,888 --> 00:18:50,977
T�m� j�tk� on jo mennytt�.
Jos menemme kertomaan poliisille,
olemme my�s mennytt�.
125
00:18:59,402 --> 00:19:03,114
- Mit� me teemme?
- Auta minua.
126
00:19:09,204 --> 00:19:12,207
He hidastavat.
127
00:19:12,916 --> 00:19:15,293
- Kuka se on?
- Se on Max.
128
00:19:15,377 --> 00:19:19,381
Pid� h�net poissa.
129
00:19:23,718 --> 00:19:29,099
- Onko teill� ongelmia auton kanssa?
- Oikeastaan...
130
00:19:30,100 --> 00:19:34,896
Barry joi liikaa. Me emme halunneet,
ett� h�n oksentaisi uuteen autoon.
131
00:19:35,105 --> 00:19:39,818
- En�� se ei n�yt� kovin uudelta.
- Joo, �l� aja ja juo saman aikaan.
132
00:19:39,818 --> 00:19:42,487
Isi on varmasti vihainen.
133
00:19:46,199 --> 00:19:50,912
- Voinko auttaa, Max?
- Pyyhi tuo virne naamaltasi.
134
00:19:55,292 --> 00:20:00,088
Ok, Max, teen sen.
Viet� hauska ilta.
135
00:20:01,423 --> 00:20:06,595
- Olet saanut tuon rikkaan pojan huonoon kuntoon.
- N�hd��n.
136
00:20:10,015 --> 00:20:13,518
P�rj�ile, Julie.
137
00:21:01,107 --> 00:21:04,819
Mit� jos h�nen ruuminsa ajautuu rantaan?
138
00:21:05,028 --> 00:21:09,324
- Ravut ja pikku kalat sy�v�t h�net ennen sit�.
139
00:21:09,616 --> 00:21:13,328
Ehk� meit� onnistaa ja l�hist�ll� on haita.
140
00:21:14,412 --> 00:21:17,916
Vied��n h�net tuonne reunalle.
141
00:21:21,002 --> 00:21:24,422
Laske h�net alas.
142
00:21:30,220 --> 00:21:34,224
- Tehd��n se.
- Odottakaa.
143
00:21:34,432 --> 00:21:38,937
- Pit�isik� meid�n ensin tarkistaa kuka h�n on?
- Miksi?
144
00:21:39,145 --> 00:21:43,525
- Haluan vain tiet��.
- Min� en halua.
145
00:21:43,608 --> 00:21:48,530
Ajatellaan vain ett� h�n on sairaalasta karannut
hullu koukkumies. Ray, auta.
146
00:21:52,117 --> 00:21:58,540
- En taida pysty� siihen.
- Barry, viel� ei ole liian my�h�ist�.
147
00:21:58,832 --> 00:22:04,629
- Pid� p��si kiinni!
- Jumalauta! Min� teen sen.
148
00:22:06,923 --> 00:22:10,927
Ottakaa h�net irti minusta!
149
00:22:12,137 --> 00:22:16,224
Kruununi!
H�n sai kruununi!
150
00:22:45,921 --> 00:22:48,048
T�ll�!
151
00:23:02,938 --> 00:23:06,525
- H�ivyt��n t��lt�.
- Menn��n kotiin.
152
00:23:06,650 --> 00:23:14,824
Ei koskaa, ei miss��n tilanteessa,
puhuta t�st� en��.
153
00:23:14,950 --> 00:23:20,539
T�m� n�kyy vain tulevaisuuden
terapialaskuissa. Sovittu?
154
00:23:22,958 --> 00:23:28,338
- En puhu t�st� en�� sanallakaan.
- Meid�n t�ytyy teht� sopimus.
155
00:23:28,547 --> 00:23:32,551
Viemme t�m�n hautaan saakka.
156
00:23:33,343 --> 00:23:36,054
Julie?
157
00:23:37,764 --> 00:23:42,269
- �l� vain ny�kyttele siin�! Sano se saatana!
- Yeah, okei.
158
00:23:43,270 --> 00:23:47,148
- "Viemme t�m�n hautaan saakka."
- P��st� h�net.
159
00:23:47,357 --> 00:23:53,572
- Sano se!
- Viemme t�m�n hautaan saakka.
160
00:24:01,955 --> 00:24:05,542
Kyll� se t�st�.
161
00:24:30,066 --> 00:24:33,278
VUOSI MY�HEMMIN
162
00:24:49,377 --> 00:24:51,963
On aika l�hte�.
163
00:24:55,258 --> 00:24:59,763
Pane se laiska takamuksesi liikkelle.
Olemme my�h�ss�.
164
00:24:59,971 --> 00:25:02,974
Muutin mieleni.
165
00:25:03,058 --> 00:25:08,063
Raahaa se valkoinen olemuksesi
autoon.
166
00:25:11,650 --> 00:25:14,986
Tule jo!
167
00:25:15,153 --> 00:25:20,158
Olet mennossa kotiin kes�ksi
saamaan v�h�n v�ri� tuohan vaaleaan peppuusi.
168
00:25:22,285 --> 00:25:24,454
Menn��n.
169
00:25:47,894 --> 00:25:52,691
Muista, Aurinkoa ja hauskan pitoa.
170
00:25:58,697 --> 00:26:02,367
Julie? Tervetuloa kotiin kultaseni.
171
00:26:06,580 --> 00:26:10,000
Minun oli sinua ik�v�.
172
00:26:12,878 --> 00:26:16,089
Kuinkas j�rjestelyveturi?
173
00:26:17,883 --> 00:26:22,262
Halusin todella merikrottia,
mutta on ollu huono kausi.
174
00:26:26,099 --> 00:26:29,477
- Oletko aineissa?
- Mit�?
175
00:26:29,686 --> 00:26:32,898
Halusin vain rehellisen reaktion.
176
00:26:33,899 --> 00:26:39,070
Ei �iti. Ei huumeita.
177
00:26:40,197 --> 00:26:44,993
Mik� on h�t�n�?
N�yt�t aivan kuolleelta.
178
00:26:45,785 --> 00:26:48,872
Minulla on ollu rankka vuosi.
179
00:27:10,894 --> 00:27:12,896
TODISTUS
180
00:27:14,272 --> 00:27:20,612
Sait postia.
Todistuksesti tuli viime viikolla.
181
00:27:20,779 --> 00:27:24,783
Tied�n ett� se n�ytt�� pahalta,
mutta kev�tlukukausi meni hyvin.
182
00:27:24,908 --> 00:27:30,914
- Se on my�s viimeinen mahdollisuutesi.
- Ei se nyt niin vakavaa ole.
183
00:27:31,081 --> 00:27:34,000
Mit� tapahtui tytt�relleni?
184
00:27:34,209 --> 00:27:39,589
L�hdit pois,
etk� soittanut tai tullut k�ym��n.
185
00:27:39,589 --> 00:27:43,802
Sinun is�si k��ntyisi haudassaan
jos tiet�isi.
186
00:27:59,609 --> 00:28:02,612
TIED�N MIT� TEIT VIIME KES�N�!
187
00:28:12,497 --> 00:28:17,502
Kuka l�hetti t�m�n? T�ss� ei ole postimerkki�
tai palautus osoitetta.
188
00:28:17,711 --> 00:28:22,090
- Kuinka niin? Mit� siin� lukee?
- Ei mit��n.
189
00:29:49,719 --> 00:29:55,642
J�tk�t hei, varovasti...
Sit� sanotaan lasiksi. Ja se on s�rkyv��.
190
00:29:58,645 --> 00:30:01,439
Huomenta!
191
00:30:08,613 --> 00:30:12,742
Katsoppas, kukas ilmaantuikaan paikalle.
192
00:30:12,909 --> 00:30:18,832
Hei Elsa. Minun t�ytyy puhua Helenille.
Voitko antaa minulle h�nen New Yorkin numeronsa?
193
00:30:19,040 --> 00:30:23,336
- H�nen New Yorkin numeron?
- Niin, minun t�ytyy saada puhua h�nelle.
194
00:30:23,420 --> 00:30:30,135
Ei Helenill� ole mit��n New Yorkin numeroa.
Kokeile h�nen hajukomeroaan.
195
00:30:34,014 --> 00:30:37,350
Pelottavaa, eik� vain?
196
00:30:37,642 --> 00:30:41,146
Julie.
197
00:30:43,440 --> 00:30:47,527
- Koska olet palannut kotiin?
- Eilen.
198
00:30:47,652 --> 00:30:53,033
- Mukava n�hd� sinua.
- Mit�s New Yorkille tapahtui?
199
00:30:53,241 --> 00:30:57,621
Olin siell� hetken.
Se ei oikein toiminut.
200
00:31:02,459 --> 00:31:06,546
Joku l�hetti t�m�n minulle.
201
00:31:06,755 --> 00:31:11,051
- Jonkun t�ytyy tiet��.
- Kenen?
202
00:31:11,134 --> 00:31:16,139
- En tied�.
- Olimme niin varovaisia.
203
00:31:16,348 --> 00:31:21,061
Ent� jos joku muu oli siell� sin� iltana?
204
00:31:21,144 --> 00:31:25,357
-Kuka? Siit� on jo vuosi.
-En min� tied�.
205
00:31:27,651 --> 00:31:30,362
Onko Barry n�hnyt t�m�n?
206
00:31:32,239 --> 00:31:36,660
- N�etk� koskaan Barrya koulussa?
- Koulu on iso rakennus. Onko h�n tullut takaisin?
207
00:31:37,744 --> 00:31:43,041
- N�in h�nen autonsa punttisalin edess�.
- Tuliko teill� b�n�t?
208
00:31:46,044 --> 00:31:49,548
Mit�s te kaksi teette t��ll�?
209
00:31:53,134 --> 00:31:56,429
Hei Barry.
210
00:32:02,269 --> 00:32:08,149
Ei t�m� tarkoita mit��n.
"Tied�n mit� teit viime kes�n�." T�ytt� paskaa.
211
00:32:08,358 --> 00:32:15,073
- Tarvitsemme apua.
- Sanoisinko, te kaksi n�yt�tte aivan kaamealta.
212
00:32:15,156 --> 00:32:17,534
Olet t�ys mulkku.
213
00:32:17,742 --> 00:32:23,665
-Emme voi vain unohtaas sit�.
- Mist� tied� ett� se liittyy juuri siihen?
214
00:32:23,748 --> 00:32:27,752
- Teit paljon aisoita viime kes�n�.
- Vain yksi murja tulee mieleen.
215
00:32:27,752 --> 00:32:30,755
Nyt jumalauta p�� kiinni!
216
00:32:34,467 --> 00:32:39,139
- Emme murhanneet ket��n.
- H�n oli yh� hengiss� kun heitimme h�net veteen.
217
00:32:39,264 --> 00:32:42,642
Se oli onnettomuus.
H�n oli keskell� tiet�.
218
00:32:42,767 --> 00:32:46,563
- H�nen nimens� oli David Egan.
- Kuka?
219
00:32:46,771 --> 00:32:53,153
David Egan. H�net l�ydettiin kolme viikkoa
my�hemmin kun me olimme...
220
00:32:53,361 --> 00:33:00,243
H�nen ruumiinsa oli juuttunut kalastajan verkkoon.
Se oli lehdess�.
221
00:33:00,368 --> 00:33:04,956
Luulen ett� poliisit ep�iliv�t h�nen
hukkuneen vahingossa.
222
00:33:05,165 --> 00:33:09,461
mutta h�n kuoli meid�n takiamme,
se on ehdoton totuus .
223
00:33:12,547 --> 00:33:18,845
Ent�s Ray? Oletko n�ytt�nyt h�nelle
kirjett�? Mit� h�n sanoo?
224
00:33:19,054 --> 00:33:24,184
Me erosimme viime kes�n�. Viimeksi kun kuulin
h�nest�, h�n ty�skenteli pohjoisessa.
225
00:33:26,353 --> 00:33:33,985
Oletettaan ett� joku olis siell�.
Miksi l�hett�� kirje vuosi tapahtuneen j�lkeen?
226
00:33:34,277 --> 00:33:38,281
Varmaan joku saatanan narkkari.
227
00:33:40,784 --> 00:33:44,454
Max.
228
00:33:44,663 --> 00:33:48,583
- Max, Luuletko?
- Kuka muu? H�n oli siell�.
229
00:33:53,964 --> 00:33:58,885
Te kaksi odotatte t��ll�.
Tied�n mit� olen tekem�ss�.
230
00:34:05,475 --> 00:34:10,772
Katsoppas. Mitetiskelin juuri, ett� mit�
Barry Coxille mahtaa kuulua.
231
00:34:10,981 --> 00:34:18,071
Hei, Max. Voisimmeko puhua hetkisen,
kahdestaan?
232
00:34:18,280 --> 00:34:22,284
Eik� t�m� ole tarpeeksi kahdenkeskist� sinulle?
233
00:34:28,164 --> 00:34:30,167
Mit�?
234
00:34:31,960 --> 00:34:34,462
Saimme kirjeesi.
235
00:34:34,671 --> 00:34:38,675
- �l�k� pelleile kanssani. N�it meid�t� silloin.
- Mik� vittu sinun on?
236
00:34:39,968 --> 00:34:44,890
Sanon t�m�n vain kerra. Tapan sinut.
Siit� ei koituisi mit��n ongelmia.
237
00:34:45,098 --> 00:34:48,185
- Painu vittuun p��lt�ni!
- Ymm�rt�k�?
238
00:35:00,197 --> 00:35:06,203
Saatanan mulkku.
Sin�h�n et minua pompottele.
239
00:35:06,286 --> 00:35:09,372
Soitan poliisit per��si.
240
00:35:09,581 --> 00:35:15,879
- Oliko kirje h�nelt�?
- H�n ei h�iritse sinua en��n.
241
00:35:16,171 --> 00:35:20,383
Peloittein sille paskat housuihin.
242
00:35:21,593 --> 00:35:24,679
Johan pomppas!
243
00:35:31,478 --> 00:35:34,105
Ja Rayst� on tullut herra kalastaja.
244
00:35:34,189 --> 00:35:39,486
kyll�, melkein vuoden.
Ty�skentelen tuossa, tuolla noin.
245
00:35:39,694 --> 00:35:41,988
Sep� mukavaa.
246
00:35:42,113 --> 00:35:46,910
Pit�k�� hauska el�m�.
M� h�ipp��n.
247
00:35:49,579 --> 00:35:52,582
Olisiko sinulla hetki aikaa?
248
00:35:52,707 --> 00:35:59,714
Minun t�ytyy menn� takaisin t�ihin.
Soittele.
249
00:36:08,598 --> 00:36:10,809
Meid�n t�ytyy puhua.
250
00:36:12,185 --> 00:36:15,981
- Ja luulet ett� Max l�hetti sen?
- Barry luulee.
251
00:36:16,189 --> 00:36:23,488
H�n luultavasti vai py�rii t��ll�.
H�nell� ei ole paljon muuta tekemist�.
252
00:36:24,406 --> 00:36:31,621
- Kuinkas koulu?
- Ja sin� olet kalastaja.
253
00:36:31,788 --> 00:36:36,126
Historia toistaa itse��n.
Minusta on tullut is�ni.
254
00:36:36,293 --> 00:36:41,715
- En tiennyt ett� tunnet is�si.
-Kaikki mit� tied�n on, ett� h�n ty�skentelin veneill�.
255
00:36:43,508 --> 00:36:48,805
Tied�n ett� pid�t minua syyllisen�
siihen mit� viime kes�n� tapahtui.
256
00:36:49,014 --> 00:36:56,396
Ei, olen vastuussa omista tekemisist�ni.
En syyt� sinua.
257
00:36:57,814 --> 00:37:03,195
mutta silti haluaisi n�ytt�yty� kanssasi.
258
00:39:06,318 --> 00:39:09,446
Haloo?
259
00:39:38,433 --> 00:39:41,645
Haloo?
260
00:39:51,029 --> 00:39:53,657
MIN� TIED�N
261
00:40:30,569 --> 00:40:33,446
Mun takki!
262
00:40:36,032 --> 00:40:39,536
Hank, onko t��l� ket��n muita?
263
00:40:39,870 --> 00:40:43,248
Vain me.
264
00:40:47,961 --> 00:40:50,755
Sin� mulkku!
265
00:41:00,265 --> 00:41:01,641
Max, s� oot kuollut mies.
266
00:41:01,641 --> 00:41:03,268
Max, s� kuolet.
267
00:41:58,657 --> 00:42:00,867
APUA!
268
00:42:01,076 --> 00:42:06,081
Auttakaa! Joku!
269
00:42:12,170 --> 00:42:15,966
Mit� tahdot?
270
00:42:22,889 --> 00:42:28,895
Olen pahoillan.
Vannon, ett� emme tehneet sit� tahallamme.
271
00:42:32,065 --> 00:42:35,694
Hetkinen, konstaapeli.
272
00:42:43,660 --> 00:42:48,665
- Julie...
- Mit� tapahtui?
273
00:42:49,166 --> 00:42:53,670
Ei. Tuhanennen kerran,
en n�hnyt h�nen naamansa.
274
00:42:53,879 --> 00:42:57,966
Joku yritti tappaa sinut.
Meid�n t�ytyy menn� poliisille.
275
00:42:58,091 --> 00:43:03,388
Jos h�n olisi halunnut tappaa minut,
h�n olisi voinut tehd� sen. H�n pelleileen kanssamme.
276
00:43:03,597 --> 00:43:06,766
- Kuka h�n on?
- Joku j�tk� sadeasussa.
277
00:43:06,892 --> 00:43:10,395
Se v�h�n rajoittaa,
t�m� alkoi kalastajakyl�st�.
278
00:43:10,478 --> 00:43:16,067
Kun kerran toit sen esiin...
Sinullahan on sellainen asu.
279
00:43:18,195 --> 00:43:23,074
- Et nyt kyll� ala syytell� minua.
- T�m� ei johdata meit� mihink��n.
280
00:43:27,204 --> 00:43:30,499
Ehk� meid�n on kerrottava jollekkin.
281
00:43:30,582 --> 00:43:35,086
Ei. Teimme sopimuksen,
ja se pit��.
282
00:43:35,295 --> 00:43:39,674
T�m� on hullua. Katsokaa meit�.
Salaisuutemme tappaa meid�t.
283
00:43:39,799 --> 00:43:42,594
Et mene kertomaan poliiseille.
284
00:43:42,802 --> 00:43:47,599
Voimme lopettaa sen t�h�n,
ja pelastaa henki�.
285
00:43:47,807 --> 00:43:55,398
Se oli murha, Julie.
Itseh�n sanoit, muistatko? Murha.
286
00:43:57,108 --> 00:44:02,197
- Etsimme miehen ja hoitelemme h�net.
- Niin kuin eilen illalla?
287
00:44:02,405 --> 00:44:07,994
H�n on oikeassa. T�m� tyyppi ei mene poliisin puheille.
L�yd�mme h�net, puhumme h�nelle j�rke�.
288
00:44:10,205 --> 00:44:12,999
Kuinka l�yd�mme h�net?
289
00:44:13,208 --> 00:44:18,213
Sen t�ytyy olla h�nen kaveri tai perheenj�sen..
Mik� h�nen nimensa olikaan?
290
00:44:22,008 --> 00:44:27,597
- David Egan.
- Niin juuri. David Egan.
291
00:44:29,683 --> 00:44:33,019
Se voisi silti olla Max.
292
00:44:33,186 --> 00:44:38,316
- Etsit��n h�net. Todistetaan Barry v�ite v��r�ksi.
-Haluan vain ett� me...
293
00:44:38,483 --> 00:44:43,613
Kuunteles nyt.
Ei ole mit��n "Meit�".
294
00:44:54,416 --> 00:44:59,713
P��sen sis��n kirjastoon ja
onkia kaiken tiedon mit� tarvitsemme.
295
00:44:59,921 --> 00:45:02,507
Egan... David.
296
00:45:05,302 --> 00:45:10,307
- Kaikki n�m� artikkelit h�nest�?
- Kyll�, tai ainakin maininta h�nest�.
297
00:45:12,309 --> 00:45:15,729
Katso. Kes�kuu 5, kaksi vuotta sitten .
Mik� t�m� on?
298
00:45:16,521 --> 00:45:22,319
"Susie Willis hukkui, juuttui autoon
l�hell� Dawsoni's beachia."
299
00:45:22,527 --> 00:45:26,698
- "Kuskir, Egan, selvisi vahingoittumatta."
- Muistan t�m�n tapauksen.
300
00:45:26,823 --> 00:45:31,495
Susie oli kihloissa Davidn kanssa.
301
00:45:31,620 --> 00:45:35,832
Susien nimi oli tauoitu davidin k�teen.
Min� n�in sen.
302
00:45:37,209 --> 00:45:42,130
"Selviytyi �itins�, Claire ja siskonsa
Melissan avulla."
303
00:45:42,214 --> 00:45:46,301
Asuvat maalla.
Mit� luulet?
304
00:45:46,510 --> 00:45:49,095
Mit� meill� on menetett�v�n�?
305
00:45:54,434 --> 00:45:57,729
K��nny oikealle...
tuonne taakse.
306
00:46:10,033 --> 00:46:15,705
Sanommeko vain, "Me tapoimme poikasi
ja olimme l�hist�ll�, niinp�..."
307
00:46:15,914 --> 00:46:18,041
Kyll� me jotain keksimme.
308
00:46:18,208 --> 00:46:22,921
Angela Lansbury, aina suunnitelma valmiin.
309
00:46:32,722 --> 00:46:36,434
Mit� jos he tunnistavat meid�t?
He voisivat ampua meid�t.
310
00:46:36,726 --> 00:46:40,021
He olisivat voineet tehd� sen jo.
311
00:46:40,313 --> 00:46:43,733
Jodie Foster yritti t�t�.
Sarjamurhaaja avasi oven.
312
00:46:58,123 --> 00:47:01,418
No, oli ainakin hyv� yritys.
313
00:47:12,637 --> 00:47:16,141
Oletko lis��m�ss� murtoa rikosluetteloomme?
314
00:47:16,349 --> 00:47:20,228
Voinko auttaa sinua?
315
00:47:22,439 --> 00:47:27,819
Hei. Automme sammui tielle.
Voimmeko soittaa puhelun ?
316
00:47:37,537 --> 00:47:42,042
- Puhelin on tuolla.
- Kiitos.
317
00:47:42,125 --> 00:47:47,130
Jodie.
Soitatko tripla A:lle?
318
00:47:48,256 --> 00:47:52,344
Selv� se... Angela.
319
00:48:08,527 --> 00:48:12,948
Minun nimi Missy Egan.
Oletteko te Maribelista?
320
00:48:13,156 --> 00:48:16,743
- Ei, Southportista.
- Menimme Southport Highin.
321
00:48:16,827 --> 00:48:22,040
- N�ytitkin tutulta. Min� vuonna olit siell�?
- vuosiluokka '88.
322
00:48:22,165 --> 00:48:28,755
Nimesi, "Egan", kuulostaa niin tutulta.
Onko sinulla velji�?
323
00:48:28,964 --> 00:48:32,259
Oli minulla, mutta h�n oli nuorempi kuin min�.
David.
324
00:48:32,342 --> 00:48:36,555
- Mill� vuosiluokalla h�n oli?
- '92. mutta h�n kuoli viime kes�n�.
325
00:48:36,763 --> 00:48:41,268
- Otan osaa.
- Kiitos.
326
00:48:41,351 --> 00:48:45,939
Asutko yksin?
327
00:48:46,857 --> 00:48:49,651
Kyll�.
328
00:48:49,734 --> 00:48:54,948
Is�ni kuoli aikoja sitten ja
�itini on kotonaan.
329
00:48:55,156 --> 00:48:59,452
H�n otti sen, mit� tapahtui Daividille,
melko raskaasti.
330
00:48:59,536 --> 00:49:04,166
Mik��n ei ole ollut entitses�
siit� l�htien kun h�n kuoli.
331
00:49:08,044 --> 00:49:11,047
He ovat jo tulossa.
332
00:49:11,173 --> 00:49:15,760
Voisin keitt�� teille kupit teet�,
sill� aikaa kun odottelette.
333
00:49:15,844 --> 00:49:19,848
- Kiitos.
- Oikein yst�v�llist�.
334
00:49:33,153 --> 00:49:40,076
Luulen, ett� muistan Daividin.
H�nell� oli kaveri, mik� h�nen nimens� nyt olikaan?
335
00:49:40,243 --> 00:49:44,748
H�nh�n oli hyvin l�heinen sen kaverin kanssa.. hmm..?
Mik� h�nen nimens� oli?
336
00:49:44,956 --> 00:49:49,753
En tied�. En tuntenut montaakaan
Davidin kavereista.
337
00:49:52,255 --> 00:49:55,383
Mutta oli yksi tyyppi...
338
00:49:55,550 --> 00:50:03,558
H�n piipahti pian Davidin kuoleman j�lkeen,
ihan vain kunnioittaakseen kaveriaan.
339
00:50:03,767 --> 00:50:09,648
H�n oli mukava poika.
H�n oli s�p� ja �lyk�s ja...
340
00:50:10,774 --> 00:50:16,655
Ihastuimme hetkikseksi,
mutta ei se olisi toiminut.
341
00:50:16,863 --> 00:50:21,785
H�n ei koskaan sanonut sit�, mutta
luulen, ett� h�nt� sattui olla l�hell�ni.
342
00:50:24,371 --> 00:50:28,875
- Miss� t�m� yst�v� on nyt ?
- Voi, en tied�.
343
00:50:29,084 --> 00:50:32,462
- Muistatko h�nen nime��n?
- Billy.
344
00:50:32,671 --> 00:50:36,967
- Mik� oli h�nen sukunimens�?
- Blue. Billy Blue.
345
00:50:37,884 --> 00:50:44,391
- Meid�n pit�isi menn� autolle odottelemaan.
- �lk�� olko h�ps�j�. J��k��.
346
00:50:44,558 --> 00:50:49,271
-En tahdo Tripla-A:n antaa odotella.
- Kovasti kiitoksia puhelimen lainasta.
347
00:50:49,479 --> 00:50:53,692
Eip� kest�. Minulla ei k�y
juurikaan vieraita nyky��n.
348
00:50:53,859 --> 00:50:58,363
- Oletko kunnossa?
- Munasin. Anteeksi.
349
00:50:59,865 --> 00:51:05,287
Olemalla t�ss� talossa
ja tapaamalla h�nen siskonsa...
350
00:51:05,996 --> 00:51:11,877
-Jumala, ymm�rr�tk� mit� olemme tehneet?
- Se oli onnettomuus.
351
00:51:14,171 --> 00:51:18,592
Tapoimme miehen, ja siten pilasimme
h�nen l�heistens�kkin el�m�n
352
00:51:18,675 --> 00:51:24,097
Emme mek��n tuohon kaikkeen pysty.
Panet liikaa syit� niskoillemme.
353
00:51:28,768 --> 00:51:32,981
- Unohdit sikarisi.
- Kiitos.
354
00:51:35,692 --> 00:51:41,198
- Saitte n�k�j��n autonne k�yntiin.
- Juu, juuri �sken se starttasi.
355
00:51:41,406 --> 00:51:44,993
Kaikkea sit� sattuu.
356
00:52:02,802 --> 00:52:08,600
- Ja mit�s me nyt?
- Yrit�mme l�yt�� Billy Bluen.
357
00:52:13,897 --> 00:52:17,692
Ehk� h�n halusikin kuolla.
358
00:52:17,901 --> 00:52:21,404
- Mit�?
- David Egan.
359
00:52:21,696 --> 00:52:26,493
H�nen tytt�yst�v�ns� kuoli
samalla tiell�, hein�kuun 4., vuotta ennemmin.
360
00:52:26,701 --> 00:52:31,790
Ehk� h�n istuskeli tiell�,
odottaen meit�, jotta ajaisimme h�nen yli.
361
00:52:31,915 --> 00:52:36,378
Juuri niin, jos se auttaa sinua
nukahtamaan helpommin.
362
00:52:37,712 --> 00:52:42,592
Mit� tapahtui v�lill�mme?
Olimme parhaita kaverita.
363
00:52:44,010 --> 00:52:46,888
Ennen olimme paljon muutakin.
364
00:52:47,889 --> 00:52:51,101
Minun on sinua ik�v�.
365
00:53:31,892 --> 00:53:34,311
Hei, is�.
366
00:55:48,445 --> 00:55:53,033
Oliko prinsessalla herkk� hetki menossa?
367
00:55:55,035 --> 00:55:57,537
Mit� sin� tahdot?
368
00:55:57,746 --> 00:56:02,042
Teemme inventaarion huomenna.
Tarvitsen sinut sinne jo kymmeneksi.
369
00:56:02,250 --> 00:56:07,547
En voi tulla. Minulla on paraati huomenna.
370
00:56:07,756 --> 00:56:13,637
Is� pisti minut kaupan lastaamoon,
ja haluaa sinut sinne kymmeneksi.
371
00:56:13,762 --> 00:56:18,141
Hallitsevan prinsessan
on ment�v� paraatiin.
372
00:56:18,433 --> 00:56:22,145
Se on traditio.
Sille en voi tehd� mit��n.
373
00:56:23,438 --> 00:56:28,360
Sin� ja sinun hiuksesi...
S��litt�v��.
374
00:56:28,443 --> 00:56:34,032
- Voit poistua.
- Todella.. S��litt�v��.
375
00:57:52,152 --> 00:57:55,780
PIAN
376
00:58:04,581 --> 00:58:09,377
Mit�?
Voi hyv� Jumala...
377
00:59:24,369 --> 00:59:27,080
Max...
378
00:59:47,684 --> 00:59:54,191
- Oletko varma ett� h�n oli kuollut?
- N�in h�net... taskurapujen seassa.
379
00:59:55,775 --> 00:59:58,570
Tee sin� sen.
380
01:00:09,706 --> 01:00:15,295
H�n oli siell�, ja h�nell� oli p��ll�
takkisi, Barry.
381
01:00:15,504 --> 01:00:21,009
- Taskuravutko kantoivat h�net pois?
- Uskon sinua, Julie.
382
01:00:21,176 --> 01:00:25,305
- H�n otti ruumiin.
- Miksi h�n tekisi sen?
383
01:00:25,388 --> 01:00:31,394
En tied�! Miksi h�n yritti ajaa ylitsesi,
ja teki Helenin hiuksista salaattia?
384
01:00:31,478 --> 01:00:36,274
- Menn��n takaisin taloolle.
- Miss� on takkisi, Barry?
385
01:00:36,483 --> 01:00:43,615
Etk� n�e? H�n saa meid�t.
Emme voi en�� menn� poliisille.
386
01:00:43,782 --> 01:00:48,912
H�n katselee ja odottaa meit�.
Mit� oikein odotat?
387
01:00:49,412 --> 01:00:53,792
Mit� odotat?
388
01:00:58,588 --> 01:01:00,715
Mit� teette t��ll�?
389
01:01:00,882 --> 01:01:04,386
- Olen etsinyt teit�.
- Sin� kuolet.
390
01:01:05,679 --> 01:01:09,516
- lopeta.
- En ole tehnyt mit��n.
391
01:01:09,599 --> 01:01:13,603
- Vittu valehtelet!
- J�t� h�net rauhaan. Rauhoitu.
392
01:01:13,687 --> 01:01:19,693
- Her�tys, Julie. H�n on kaiken takana.
- H�n on my�s minun per�ss�ni.
393
01:01:21,695 --> 01:01:24,823
Sain kirjeen.
394
01:01:24,906 --> 01:01:29,494
Kirjeen? Minun yli ajettiin,
Helenin hiukset silpottiin, -
395
01:01:29,619 --> 01:01:35,500
- Juliella on ruumis takakontissa, ja
sinulla on kirje! Reilua.
396
01:01:35,625 --> 01:01:40,714
- Tapoit Maxin ja otit takkini.
- Onko Max kuollut?
397
01:01:40,922 --> 01:01:47,429
Halusit aina olla kaverimme,
mutta olit liian mustasukkainen.
398
01:01:47,596 --> 01:01:50,724
Haista vittu.
399
01:01:50,891 --> 01:01:55,520
Meid�n on pysytt�v� yhdess�.
Auttaa toisiamme.
400
01:02:02,194 --> 01:02:06,615
Jos se ei ole kalastajapoika,
niin kuka sitten?
401
01:02:06,698 --> 01:02:12,204
- Luulemme ett� h�nen nimens� on Billy Blue.
- Mist� te sen tied�tte?
402
01:02:12,412 --> 01:02:16,833
- Davidill� oli sen niminen kaveri.
- H�n on mahdollisesti koulukaveri?
403
01:02:16,917 --> 01:02:21,004
Ainakin h�nen siskonsa mukaan,
h�n olisi vuosiluokka '92.
404
01:02:21,213 --> 01:02:25,634
Elsa oli luokalla '92. Ehk�
h�nen vuosikirjassaan on jotain tietoa.
405
01:02:26,510 --> 01:02:30,013
Vaikea uskoa, ett� se olisi h�n.
406
01:02:30,222 --> 01:02:32,933
H�nen naamansa oli liev�sti
sanottuna tohjona.
407
01:02:34,601 --> 01:02:41,900
-Ehk� Blue ei ole h�nen oikea nimens�.
- H�n on voinut valehdella Missylle.
408
01:02:42,025 --> 01:02:46,112
- Jos voisimme kirjan Missylle...
- H�n voisi n�ytt�� kuka heist� mies on.
409
01:02:46,321 --> 01:02:49,908
En l�hde mihink��n.
410
01:02:51,201 --> 01:02:54,830
Koulukuvia...
411
01:02:56,039 --> 01:03:00,836
- Min� menen. Sinulla on se paraati.
- Unohda se.
412
01:03:00,919 --> 01:03:04,631
- Sinun t�ytyy, joka tapauksessa h�n n�ytt�ytyy.
- En halua, ett� h�n n�ytt�ytyy!
413
01:03:04,840 --> 01:03:08,927
T�m� voi olla mahdollisuutemme.
Saamme h�net kiikkiin.
414
01:03:10,136 --> 01:03:14,808
Menen missyn luo. Barry, mene sin�
Helenin kanssa. Jos h�n n�ytt�ytyy..
415
01:03:15,141 --> 01:03:17,519
H�n tulee katumaan sit�.
416
01:03:17,811 --> 01:03:21,523
- Kuulostat ihan kapinalliselta.
- Ray, nyt on hein�kuun 4.
417
01:03:21,815 --> 01:03:26,611
Mit� tahansa h�n on suunnitellut se
tulee tapahtumaan t�n��n, ellemme pysy�yt� h�nt�.
418
01:03:26,820 --> 01:03:32,909
Etk� ymm�rr�? Nyt on teht�v�
valinta.
419
01:03:33,743 --> 01:03:39,249
-Tehd��n se oike valinta.
-Teen mik� on viisasta, en v�ltt�m�tt� oikeaa.
420
01:03:39,332 --> 01:03:43,044
Sitten menoksi.
L�hde kaupungista. Katoa.
421
01:03:43,211 --> 01:03:46,840
Olen jo kadonnnut.
Nyt tahdon el�m�ni takaisin.
422
01:03:50,218 --> 01:03:54,514
Meid�n on kohdattava t�m�.
Mit� luulet, Ray?
423
01:05:02,833 --> 01:05:05,627
Barry.
424
01:05:06,336 --> 01:05:09,965
Tuolla!
425
01:05:37,659 --> 01:05:40,245
Miss� helvetiss� h�n on?
426
01:06:08,940 --> 01:06:12,360
Missy?
427
01:07:12,462 --> 01:07:16,591
Kiltti.
Missy...
428
01:07:16,758 --> 01:07:22,472
Muistatko minut
k�vin jokinaika sitten? Auto-ongelma?
429
01:07:22,681 --> 01:07:24,766
Mit� teet t��ll�?
430
01:08:04,389 --> 01:08:08,101
Kiltti, meid�n t�ytyy puhua.
431
01:08:08,185 --> 01:08:12,480
Minun t�ytyy l�yt��
veljesi kaveri. Billy Blue.
432
01:08:12,606 --> 01:08:17,694
- Voinko katsoa vuosikirjaasi?
- Mit� t�m� tarkoittaa?
433
01:08:17,903 --> 01:08:24,201
Sill� on tekemist� veljesi
ja viime hein�kuun nelj�nnen kanssa.
434
01:08:24,284 --> 01:08:29,998
- Mit� siit�?
- Se mit� tapahtui ei ollut onnettomuus.
435
01:08:30,207 --> 01:08:34,294
-Tied�n.
- Tied�t mit�?
436
01:08:34,503 --> 01:08:37,297
H�n tappoi itsens�.
437
01:08:38,798 --> 01:08:43,303
H�n meni tuonne yl�s kuolemaan
miss� Susie kuoli.
438
01:08:43,386 --> 01:08:47,807
Koko kyl� syytti h�nt�
Susien kuolemasta.
439
01:08:47,974 --> 01:08:53,688
-Joten h�n syyti itse��n.
- Mist� tied�t ett� se oli itsemurha?
440
01:08:53,897 --> 01:08:56,399
H�n j�tti viestin.
441
01:08:57,609 --> 01:09:03,782
Piilotin sen vakuutusyhti�lt�.
He eiv�t maksa,jos se on itsemurha.
442
01:09:07,285 --> 01:09:12,916
Se haittaa en�� paljoa,
koska rahat on jo kulutettu.
443
01:09:12,999 --> 01:09:15,210
EN KOSKAAN UNOHDA
VIIME KES��
444
01:09:16,878 --> 01:09:21,216
T�m� ei ole itsemurha viesti.
T�m� on tappouhkaus.
445
01:09:21,883 --> 01:09:26,596
- Mit� sin� oikein tarkoitat?
- Veljesi ei tappanut itse��n.
446
01:09:26,805 --> 01:09:31,685
Min� n�in h�net. Olin siell�, ja
se joka l�hetti t�m�n oli my�s siell�.
447
01:09:31,893 --> 01:09:36,314
- Miss� n�it h�net?
-Me t�rm�simme h�neen. Se oli onnettomuus.
448
01:09:36,982 --> 01:09:41,403
- Minun veljeni hukkui.
- "Susie" oli tatuoitu h�nen k�teens�.
449
01:09:41,611 --> 01:09:46,116
H�nell� ei ole tatuointia.
Et n�hnyt mit��n.H�ivy!
450
01:09:48,994 --> 01:09:52,914
H�ivy talostani.
451
01:10:00,505 --> 01:10:03,008
Voi,Jumala...
452
01:10:04,426 --> 01:10:06,928
Se ei ollut veljesi.
453
01:10:27,824 --> 01:10:35,332
- Menen parvekkeelle.
- H�nell� oli iso, valtava koukkuk.
454
01:10:37,417 --> 01:10:43,006
Kaikki tulee olemaan hyvin.
En anna tapahtua sinulle mit��n.
455
01:10:45,717 --> 01:10:48,011
Hyvin tehty leidit.
456
01:10:48,220 --> 01:10:53,016
No niin, tavataampa viime vuoden voittaja:
Neiti Helen Shivers.
457
01:11:08,740 --> 01:11:14,329
Nyt kun jatkamme juhlamme,
siirrymme kykykilpailuun.
458
01:11:52,742 --> 01:11:55,745
Voi, Jeesus.
459
01:12:05,422 --> 01:12:07,549
Barry!
460
01:12:12,846 --> 01:12:15,849
Auttakaa joku h�nt�!
461
01:12:29,946 --> 01:12:32,532
Anteeksi.
462
01:12:32,741 --> 01:12:37,621
-Mik� on ongelmana?
- H�n aikoo tappaa h�net!
463
01:12:37,829 --> 01:12:41,333
- Ylh��ll� parvekkeella.
-Pysyk�� kaikki rauhallisina.
464
01:12:41,541 --> 01:12:44,920
Irti minusta!
465
01:12:51,843 --> 01:12:55,055
Pysy takanani.
466
01:13:04,648 --> 01:13:09,444
Ei t��ll� ole ket��n. T�m� ei oikein ole
hauska juttu minun makuuni.
467
01:13:09,653 --> 01:13:14,449
Se kalastaja oli t��ll�.
H�n tappoi Barryn.
468
01:13:14,658 --> 01:13:19,538
Ei t��ll� ole ket��n.
Menn��n takaisin alas.
469
01:13:24,668 --> 01:13:27,337
Varo askelmaa.
470
01:13:27,629 --> 01:13:32,634
Naiset ja herrat, v��r� h�lytys.
Me jatkamme muutaman minuutin kuluttua.
471
01:13:37,764 --> 01:13:42,936
Min� vien sinut kotiin.
Sinun vanhempasi ovat huolissaan sinusta.
472
01:13:43,144 --> 01:13:46,857
Sinun t�ytyy uskoa minua.
473
01:13:47,649 --> 01:13:51,153
Anna minun vied� sinut kotiin.
474
01:13:54,156 --> 01:14:00,245
Anteeksi.
Me tarvitsemme t�m�n.
475
01:14:07,169 --> 01:14:09,671
Tule nyt.
476
01:14:09,838 --> 01:14:14,467
Sitten h�n tappoi h�net
kalastus koukulla.
477
01:14:14,551 --> 01:14:18,555
K�yttik� h�n samaa koukkua
sinun hiuksien leikkuuseen?
478
01:14:18,638 --> 01:14:23,268
Ei, h�n k�ytti saksia, persreik�.
479
01:14:23,560 --> 01:14:27,147
Tied�n ett� se kuulostaa kummalta,
mutta se on totta.
480
01:14:27,355 --> 01:14:33,862
Kuulin version mielisairaasta,
jolla oli koukku k�den tilalla.
481
01:14:40,076 --> 01:14:44,080
Meid�n pit�� menn� kujan kautta.
482
01:14:55,467 --> 01:14:59,846
Kuunteles,
sin� senkin pikku paskiainen...
483
01:15:00,055 --> 01:15:04,476
On tapahtunut murha ja
palat helvetiss� jos vain annat sen olla.
484
01:15:04,559 --> 01:15:09,648
Otan yhteytt� Barryn vanhempiin,
ja j�rjest�mme etsinn�t h�nelle.
485
01:15:09,773 --> 01:15:14,569
H�n vain luultavasti
teki kepposen sinulle.
486
01:15:16,863 --> 01:15:23,578
Voi Jeesus. Menen vain katsomaan
jos t�m� kaveri tarvitsee apua.
487
01:15:36,091 --> 01:15:38,385
Se on h�n...
488
01:15:38,593 --> 01:15:41,471
Mik� h�t�n?
489
01:15:41,680 --> 01:15:45,559
Se on h�n!Takanasi!
490
01:15:45,684 --> 01:15:48,061
Takanasi!
491
01:16:35,400 --> 01:16:38,778
"Susie Willis kuollut autokolarissa."
492
01:16:38,987 --> 01:16:43,783
"L�ydetiin tyt�n is�n, Benjamin Willisin,
paikallisen kalastajan ansiosta."
493
01:17:05,096 --> 01:17:07,599
Elsa...
494
01:17:07,807 --> 01:17:12,812
Elsa!
Avaa ovi!
495
01:17:16,900 --> 01:17:20,987
Elsa, avaa ovi!
Voi hyv� jumala, kiirehdi!
496
01:17:24,699 --> 01:17:29,204
Mit� sin� teet? Elsa!
497
01:17:29,287 --> 01:17:34,084
Voi hyv� jumala, nopeasti!
Avaa ovi!
498
01:17:35,877 --> 01:17:38,880
Olen tulossa.
499
01:17:42,384 --> 01:17:46,596
- Broad Streetin sis��nk�ynti on auki.
- Kimppuuni hy�k�t��n.
500
01:17:46,805 --> 01:17:49,391
Mit�?
501
01:17:49,516 --> 01:17:55,397
Lukitse ovi,
min� soitan poliisit. Tee niinkuin sanon!
502
01:18:46,531 --> 01:18:49,618
Elsa...
503
01:18:59,628 --> 01:19:02,631
Elsa?
504
01:19:04,633 --> 01:19:08,637
Elsa, miss� sin� olet?
505
01:23:03,163 --> 01:23:06,166
Ray.
506
01:23:10,253 --> 01:23:12,756
Ray!
507
01:23:16,760 --> 01:23:22,474
- Mit� sin� teet t��ll�?
- Emme tappaneet Davin Eagania.
508
01:23:22,557 --> 01:23:24,684
Se oli Susien is�, Ben Willis.
509
01:23:24,851 --> 01:23:30,357
- Mutta he l�ysiv�t Davidin ruumiin.
- Luulen, ett� Willis tappoi Davidin.
510
01:23:30,565 --> 01:23:37,280
- Sitten me tapoimme Willisin?
- Mutta ent� jos h�n ei kuollut?
511
01:23:38,990 --> 01:23:41,868
T�m� on hullua.
512
01:23:42,077 --> 01:23:44,871
Tule alukseen.
513
01:23:45,080 --> 01:23:49,167
- Meid�n t�ytyy l�yt�� Helen ja Barry.
- Me l�yd�mme heid�t.
514
01:24:02,556 --> 01:24:05,058
Sin�...
515
01:24:06,184 --> 01:24:08,478
Se olet sin�.
516
01:24:08,770 --> 01:24:12,274
Billy Blue.
Sin� menit Missyn luokse.
517
01:24:12,357 --> 01:24:17,863
- Sin� se yst�v�, kalastaja.
- Voin selitt��! Julie, odota!
518
01:24:25,871 --> 01:24:29,082
- Odota.
- Lopeta!
519
01:24:33,295 --> 01:24:37,465
- Pyyd�n, auta minua.
- Rauhallisesti, lapsi.
520
01:24:37,591 --> 01:24:41,303
Minun t�ytyy soittaa poliisille.
521
01:24:41,469 --> 01:24:45,182
Hyp�� laivaan! Kiireesti!
522
01:25:32,979 --> 01:25:36,608
Oletko jonkinlaisessa pulassa?
523
01:25:38,109 --> 01:25:41,905
Kyll�, olen melkoisessa pulassa .
524
01:25:46,076 --> 01:25:50,789
Sep� s��li,
kun on kerta 4. hein�kuuta ja kaikki.
525
01:25:50,914 --> 01:25:56,378
Sinun kaltaistesi nuorten pit�isi olla ulkona
pit�m�ss� hauskaa. Juomassa, juhlimassa, -
526
01:25:56,586 --> 01:26:01,883
- ajamassa ihmisten yli, selvit� kuin koira ver�j�st�
murhasta, sen kaltaista.
527
01:26:04,511 --> 01:26:07,514
sin�...
528
01:26:07,597 --> 01:26:13,019
- Ben Willis.
- Hyv�. Olet tehnyt my�s kotiteht�v�si.
529
01:27:52,327 --> 01:27:55,205
Tervetuloa laivaan, Ray.
530
01:29:53,657 --> 01:29:57,744
Avaa ovi Julie.
Sinulla ei ole paikkaa, mihin piiloutua.
531
01:32:10,460 --> 01:32:13,463
Tule nyt, Julie.
532
01:32:25,767 --> 01:32:31,064
- Iloinen 4. hein�kuuta, Julie.
- Kiltti, se oli onnettomuus.
533
01:32:31,273 --> 01:32:36,278
Kun j�t�tte miehen kuolemaan,
pit�k�� huoli, ett� h�n my�s todella kuolee.
534
01:33:27,787 --> 01:33:32,709
Emme koskaan tappaneet ket��n.
T�m� koko vuosi oli...
535
01:33:32,876 --> 01:33:38,089
Syyllisyys tappoi minua.
Minun t�ytyi tiet��, kuka h�n oli.
536
01:33:38,298 --> 01:33:41,009
Sen takia menin Missyn luokse.
537
01:33:41,176 --> 01:33:46,598
Olen pahoillani, etten kertonut sinulle,
mutta halusin sinut takaisin.
538
01:33:46,681 --> 01:33:50,894
En voinut menett�� sinua uudelleen.
539
01:33:51,186 --> 01:33:57,108
Rakastan sinua Julie.
Kukaan ei ymm�rr� minua niin kuin sin�.
540
01:33:58,109 --> 01:34:01,988
Ymm�rr�n kipuasi.
541
01:34:09,079 --> 01:34:14,501
Onko teill� mit��n aavistusta
miksi t�m� mies halusi tappaa teid�t?
542
01:34:15,293 --> 01:34:17,712
Ei sitten mit��n.
543
01:34:17,879 --> 01:34:21,091
T��lt� se tulee.
544
01:34:34,396 --> 01:34:37,107
No, �lk�� murehtiko.
545
01:34:37,315 --> 01:34:42,612
Ruumis l�ytyy kyll�.
Ne yleens� l�ytyv�t.
546
01:34:50,787 --> 01:34:52,914
VUOTTA MY�HEMMIN
547
01:34:52,998 --> 01:34:57,502
Tein Dekaanin listan,
kiitos vain paljon.
548
01:34:57,711 --> 01:35:02,507
Minunkin on ik�v� sinua, mutta n�en sinut
parin viikon p��st�. En malta odottaa! Rakastan New Yorkia.
549
01:35:03,425 --> 01:35:08,305
Tietenkin rakastan sinua enemm�n.
Kyll�h�n sin� sen tied�t.
550
01:35:08,513 --> 01:35:11,224
Mutta minun t�ytyy menn� nyt suihkuun.
551
01:35:11,391 --> 01:35:15,520
- Julie, sait postia.
- Kiitos, Deb.
552
01:35:18,398 --> 01:35:20,817
Pyyhe.
553
01:35:21,026 --> 01:35:27,032
�l� rupea minun kanssani.
Voi tehd� minulle mit� haluat kahden viikon p��st�.
554
01:35:27,199 --> 01:35:30,827
Min�kin rakastan sinua, hei.49443