Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
♪ Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:01:18,519 --> 00:01:19,885
Welcome, sir.
3
00:01:57,039 --> 00:01:58,450
Looking lovely.
4
00:03:00,599 --> 00:03:01,760
Hello... Police?
5
00:03:14,840 --> 00:03:16,921
'See what a huge basket
this old man is carrying!'
6
00:03:23,879 --> 00:03:25,159
What's there in the basket, sir?
7
00:03:25,680 --> 00:03:26,841
Apple.
8
00:06:33,040 --> 00:06:35,691
Sir, looks like he has got on the train
and escaped with that girl.
9
00:06:36,000 --> 00:06:38,843
Who knows which train going
in which direction?!
10
00:06:44,040 --> 00:06:45,644
Hey, unchain me!
11
00:06:45,840 --> 00:06:48,240
Unchain me!
Who are you?
12
00:06:48,720 --> 00:06:49,879
Why have you brought me here?
13
00:06:50,759 --> 00:06:52,045
Is it for money?
14
00:06:52,360 --> 00:06:54,726
Tell me how much you want.
I'll give it.
15
00:06:56,079 --> 00:06:59,641
What are you going to do to me?
Are you going to kill me?
16
00:07:01,000 --> 00:07:02,968
Or, are you going to rape me?
17
00:07:09,120 --> 00:07:11,122
What is that you want?
Who are you?
18
00:07:11,600 --> 00:07:13,363
Tell me!
Who are you?
19
00:08:29,600 --> 00:08:32,443
Babu, these guys are new admissions.
Take care, okay?
20
00:08:32,639 --> 00:08:35,245
Guys, this is your master.
'Gym' Babu.
21
00:08:35,600 --> 00:08:36,840
Good morning, sir.
- Okay! Okay!
22
00:08:37,519 --> 00:08:38,519
What's this?
23
00:08:38,720 --> 00:08:41,679
If you go near a maternity ward,
looks like they will admit you right away.
24
00:08:41,960 --> 00:08:42,643
What's with you?
25
00:08:42,720 --> 00:08:43,719
Within one month, I must expand, sir.
26
00:08:43,720 --> 00:08:45,768
Tie a stone and jump into the sea.
27
00:08:45,919 --> 00:08:46,919
Don't need a month.
28
00:08:47,039 --> 00:08:48,639
In a day, you'll expand and come ashore.
29
00:08:48,759 --> 00:08:50,284
Look at the specimens I get!
30
00:08:50,399 --> 00:08:52,721
Go on. First day, dust the equipment!
Get going!
31
00:08:53,039 --> 00:08:53,688
Hey, where's the Red Bull?
32
00:08:54,039 --> 00:08:55,838
Who is this guy,
wiping his leg on the treadmill?
33
00:08:55,840 --> 00:08:58,923
Hey, yellow T-shirt!
What's the crowd here? Move aside.
34
00:08:59,200 --> 00:09:01,720
Who is this, all white and wearing a wig?
- A cine artiste, sir.
35
00:09:01,879 --> 00:09:03,041
Who? This one?
36
00:09:03,279 --> 00:09:04,280
Sir, your name?
37
00:09:04,600 --> 00:09:05,806
'Terra star' Keerthi Vasan.
38
00:09:06,039 --> 00:09:08,519
Hey, isn't there a guy like this already?
39
00:09:08,960 --> 00:09:10,485
That is... me!
40
00:09:10,840 --> 00:09:12,568
What are you doing here?
Getting fit.
41
00:09:12,840 --> 00:09:13,519
Why?
42
00:09:13,519 --> 00:09:15,558
I'm to be the hero in Endhiran Part 2
43
00:09:15,559 --> 00:09:16,919
Hey, are you going to be 'Chitti'?
44
00:09:18,240 --> 00:09:20,278
With that pot belly,
you want to be 'Chitti?!
45
00:09:20,279 --> 00:09:22,327
I have a song shoot in AVM this week.
46
00:09:22,679 --> 00:09:25,808
Shankar sir has asked me to come prepared.
Oh, no! How horrible!
47
00:09:26,159 --> 00:09:26,999
Okay, who is the heroine?
48
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Katrina Kaif.
49
00:09:28,440 --> 00:09:30,760
A shot where I've to lift the heroine.
That's why I'm getting lit.
50
00:09:31,000 --> 00:09:33,128
Hey, you can't even lift
a 'Katrika(eggplant)'!
51
00:09:33,279 --> 00:09:34,879
And you're going to lift Katrina, is it?
52
00:09:34,960 --> 00:09:37,008
Okay. Learnt dancing?
- Yes, from Kala master.
53
00:09:37,159 --> 00:09:38,559
Why don't you dance a bit and show?
54
00:09:43,639 --> 00:09:46,290
Hey! What's this, you're dancing
like a kid in new briefs?!
55
00:09:46,879 --> 00:09:48,245
Hey!
Zip it!
56
00:09:48,399 --> 00:09:49,162
And who might you be?
57
00:09:49,279 --> 00:09:51,885
International 'Terra Star'
Keerthi Vasan Fan Club chairman!
58
00:09:52,159 --> 00:09:53,446
Fan Club?
59
00:09:53,720 --> 00:09:56,485
Yes!
In Tamilnadu alone, I have 60 lakh fans.
60
00:09:56,840 --> 00:09:58,599
That is very, very true!
61
00:09:58,600 --> 00:09:59,840
But there are not there to admire you.
62
00:10:00,039 --> 00:10:01,928
They are just there on internet
to rag you!
63
00:10:02,240 --> 00:10:03,684
Hello mister!
Don't tease me so much.
64
00:10:03,799 --> 00:10:05,399
Know this... In 2016, I'll be the CM.
65
00:10:05,399 --> 00:10:08,164
Hey, looking like a wig-wearing brass-pot,
you say you'll be CM!
66
00:10:08,360 --> 00:10:12,125
45 years ago, if the star 'MGR' had said
that he'd be CM, would you have believed?
67
00:10:12,559 --> 00:10:15,881
35 years ago, if Rajinikanth had said
he'd be Superstar, would you have believed?
68
00:10:16,399 --> 00:10:17,764
I too, am exactly like that!
69
00:10:18,440 --> 00:10:21,091
Hey! ls there no limit to your confidence?
70
00:10:21,320 --> 00:10:24,607
In that same 2016,
a deadly murderer will come to be.
71
00:10:24,919 --> 00:10:25,919
He will slay you!
72
00:10:26,120 --> 00:10:27,724
Who is that?
None other than me!
73
00:10:33,360 --> 00:10:35,567
Hey! Lingesa!
Lingesa!
74
00:10:36,039 --> 00:10:37,719
Lingesa, see here!
75
00:10:37,720 --> 00:10:39,484
Lingesa, here!
76
00:10:39,919 --> 00:10:41,445
Lingesan, what happened?
77
00:10:41,679 --> 00:10:43,799
What else will happen,
if you make a stew of the body?
78
00:10:43,879 --> 00:10:46,678
The Mr Tamilnadu championship competition
is on the day after tomorrow.
79
00:10:46,679 --> 00:10:49,081
He worked out non-stop...
So he's conked out.
80
00:10:49,799 --> 00:10:50,799
Give me the water.
81
00:10:51,720 --> 00:10:52,288
Doctor!
82
00:10:52,679 --> 00:10:55,365
Even water must be given only in spoonsful
like gripe water.
83
00:10:55,679 --> 00:10:58,320
Then only the cuttings will be clear.
Give it to me. I'll give him.
84
00:10:58,399 --> 00:11:00,801
Lingesa, have some water.
Breathe out well.
85
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
Get up.
86
00:11:02,879 --> 00:11:04,484
"Doctor? Sorry, doctor.
87
00:11:04,840 --> 00:11:06,330
Come, let's start your workout.
88
00:11:06,559 --> 00:11:09,130
Lingesan, should you be straining
your body so much?
89
00:11:09,519 --> 00:11:11,801
More than 200 body-builders are
coming from all districts.
90
00:11:12,000 --> 00:11:13,279
There will be tough competition.
91
00:11:13,320 --> 00:11:15,243
Only if I win this,
I can compete in Mr India.
92
00:11:15,519 --> 00:11:16,965
Come, doctor.
Double arm swing.
93
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Watch your legs!
94
00:11:22,879 --> 00:11:24,563
Keep the head straight.
95
00:11:25,320 --> 00:11:26,400
Doctor...
96
00:11:27,120 --> 00:11:29,691
About the sponsorship
for Mr Tamilnadu competition...
97
00:11:29,960 --> 00:11:32,201
Oh, Sorry. I forgot.
98
00:11:32,559 --> 00:11:33,561
Don't mistake me.
99
00:11:34,000 --> 00:11:36,571
It's costing me more than a lakh.
That's why I'm asking.
100
00:11:36,840 --> 00:11:39,605
No problem at all.
If you win, I'll be very happy.
101
00:11:40,240 --> 00:11:41,571
Thanks a lot, doctor.
102
00:11:54,000 --> 00:11:56,128
Who is he, man?
His 'physics(physique)' is tight!
103
00:11:56,399 --> 00:11:59,403
He is 'Erikarai' Lingesan, 'body.
He is from Arnold Gym.
104
00:11:59,720 --> 00:12:03,167
I thought there was no one to beat me.
Looks like he will give a tough fight.
105
00:12:03,679 --> 00:12:05,489
Listen. Don't work out all night.
Be relaxed.
106
00:12:09,519 --> 00:12:12,524
Brother, this is the last year for 'body'
107
00:12:13,000 --> 00:12:14,729
Next year, he will have an age bar.
108
00:12:15,039 --> 00:12:17,691
Only if he wins this year,
he can get a government railway job.
109
00:12:18,200 --> 00:12:20,360
Don't come to the competition tomorrow
like a big shot!
110
00:12:21,120 --> 00:12:22,610
Quietly, withdraw.
111
00:12:22,879 --> 00:12:24,529
What? Withdraw?
112
00:12:24,879 --> 00:12:26,086
Look at them!
113
00:12:26,480 --> 00:12:28,960
From when I was a small kid,
wanting to be Mr Tamilnadu...
114
00:12:29,360 --> 00:12:31,440
I have been working day and night,
for so many years.
115
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Dear don darlings,
116
00:12:33,879 --> 00:12:34,721
bro here wants to become Mr Tamilnadu...
117
00:12:35,080 --> 00:12:37,207
and Mr India too.
That's his aim in life.
118
00:12:37,440 --> 00:12:39,488
And you are asking him to withdraw
just like that!
119
00:12:39,759 --> 00:12:40,363
Come with me.
120
00:12:40,720 --> 00:12:41,642
I'll buy a banana each for you to suck.
121
00:12:42,039 --> 00:12:44,121
Hey **, shut it!
- Leave it, 'body'.
122
00:12:45,840 --> 00:12:47,159
Do you know who brother is?
- Who?
123
00:12:47,279 --> 00:12:48,279
'Pattinapakkam' Ravi.
124
00:12:48,519 --> 00:12:49,806
He has slain four or five.
125
00:12:50,039 --> 00:12:52,240
Take care. He might get Aids or something.
Do a checkup!
126
00:12:52,440 --> 00:12:55,727
He has slain four or five people.
Even the police couldn't touch him.
127
00:12:55,919 --> 00:12:57,524
Hey, Police!
Police!
128
00:12:57,919 --> 00:12:58,966
Shut your mouth!
- Take your hand, man.
129
00:12:59,399 --> 00:13:01,208
Just when I say 'Police',
you are trembling.
130
00:13:01,440 --> 00:13:03,009
And he has slain for or live, it seems!
131
00:13:03,120 --> 00:13:07,807
Hey, what else? If you call yourself a man,
win the competition and get the job.
132
00:13:08,080 --> 00:13:10,400
Leaving that, like a wimp,
don't ask me to quit!
133
00:13:11,039 --> 00:13:12,883
Go. Do what you can.
You come, Babu.
134
00:13:24,720 --> 00:13:27,291
Mom!
Mom! Don't change that.
135
00:13:27,759 --> 00:13:30,286
You crappy fellow!
Standing like a Kumbh Mela sadhu!
136
00:13:30,879 --> 00:13:32,404
Give me that.
- Oh!
137
00:13:35,799 --> 00:13:36,799
Step aside.
138
00:13:37,399 --> 00:13:39,368
Yuck! Close your YouTube!
139
00:13:40,000 --> 00:13:41,923
Early in the morning, what crap!
140
00:13:49,360 --> 00:13:51,678
Hey, look at her.
Fair as a temple coconut!
141
00:13:51,679 --> 00:13:52,841
Smile like a split lentil!
142
00:13:53,320 --> 00:13:56,129
Squeeze in two chillies too...
Make a chutney and have it!
143
00:13:56,480 --> 00:14:00,565
Hey, guys are fans of Trisha, Anushka,
Namitha... why even, Sona.
144
00:14:00,759 --> 00:14:02,524
You are the only one
drooling over this Diya.
145
00:14:02,759 --> 00:14:06,764
Hey, he likes her... he's seeing.
What's your problem?
146
00:14:07,000 --> 00:14:09,400
If he just sees, it's okay.
There's no end to his craziness!
147
00:14:10,600 --> 00:14:11,408
See how great your son is!
148
00:14:11,600 --> 00:14:14,729
Just because that girl had posed for it,
he has bought women's stuff.
149
00:14:15,279 --> 00:14:16,759
If you get a soap, a shampoo... fine!
150
00:14:17,200 --> 00:14:18,326
Why does he need this?
151
00:14:18,759 --> 00:14:19,759
I'll use it as a pillow!
152
00:14:20,399 --> 00:14:22,322
Then, this nighty?
If I don't wash my 'lungi', I'll use it.
153
00:14:22,600 --> 00:14:24,720
Then, if you don't wash your vest,
will you wear this?
154
00:14:25,320 --> 00:14:26,923
Hey, give that to me!
Sister!
155
00:14:27,159 --> 00:14:28,571
I'll use it as an 'ldli' cloth.
156
00:14:29,120 --> 00:14:31,691
Like 'Khushboo' ldli, 'Diya' ldli, is it
157
00:14:31,919 --> 00:14:33,206
Let the whole family steam it and eat away!
158
00:14:33,480 --> 00:14:35,960
Hey, Lingesa! It's getting late
for the competition. Get ready.
159
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Don't get tensed.
160
00:14:47,919 --> 00:14:49,409
Look straight at the judges.
161
00:14:49,960 --> 00:14:51,849
Within your timing, show your full force.
162
00:14:52,919 --> 00:14:55,201
Don't worry, 'body'.
You are the one with mass and muscle.
163
00:14:55,519 --> 00:14:56,645
You will only win, for sure.
164
00:14:57,120 --> 00:14:58,559
Didn't you see his Front Lat muscle?
165
00:14:58,840 --> 00:15:00,240
What if he beats me in 'definition?
166
00:15:00,480 --> 00:15:02,642
In Back Double Bicep,
not a man here to beat you!
167
00:15:03,159 --> 00:15:06,960
Those competing in the '75 kilo' category
are requested to come onstage.
168
00:15:41,519 --> 00:15:46,525
The third round for the five men selected
in the second round; Musical pose.
169
00:16:31,039 --> 00:16:34,600
Trunk no. 110 and trunk no. 31,
give a comparison.
170
00:16:42,440 --> 00:16:45,171
The one selected for the finals
in the '75 kilo' category;
171
00:16:45,440 --> 00:16:49,604
Trunk no. 110, 'Erikarai' Lingesan.
172
00:17:20,359 --> 00:17:23,203
The one selected for the championship round
in the '85 kilo' category;
173
00:17:23,720 --> 00:17:26,803
Trunk no. 73 'Pattinapakkam Ravi.
174
00:17:32,200 --> 00:17:35,727
The final round 'Champion of Champions'
will happen at 5 pm.
175
00:17:40,880 --> 00:17:44,281
Hey, jump across the backyard fence
and run away!
176
00:17:44,680 --> 00:17:46,010
Else, I'll do you in here.
177
00:17:46,319 --> 00:17:48,686
'Look at that!
Look at the face who's going to do me in!
178
00:17:49,519 --> 00:17:51,760
If you are scared of losing,
you run away!
179
00:17:53,880 --> 00:17:55,404
Hey, lock the doors.
180
00:20:01,359 --> 00:20:03,169
The winner 'Erikarai' Lingesan...
181
00:20:03,519 --> 00:20:05,682
will be crowned by the chief guest
'Supreme Star' Sarathkumar...
182
00:20:06,039 --> 00:20:08,122
as 'Mr Tamilnadu,
Champion of Champions'.
183
00:20:10,440 --> 00:20:11,960
Maintaining body well, sir.
- Congrats.
184
00:20:12,240 --> 00:20:13,480
Thanks a lot, sir.
- Keep it up!
185
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
Thanks, doctor.
186
00:20:24,680 --> 00:20:26,967
Without your sponsorship,
I wouldn't have come this far.
187
00:20:27,839 --> 00:20:30,683
Just say your hard work hasn't gone waste.
Thanks, doctor.
188
00:20:36,079 --> 00:20:38,287
Greetings, son.
Delighted!
189
00:20:38,799 --> 00:20:41,804
Every year, the one who wins
in the body building competition...
190
00:20:42,640 --> 00:20:44,638
...becomes the model
of our 'Shakthi Mitra' company.
191
00:20:44,640 --> 00:20:47,086
This year, you will be the model.
192
00:20:48,400 --> 00:20:50,561
Here's the advance 1500 rupees. Happy?
193
00:20:50,920 --> 00:20:51,679
What, oldie?
194
00:20:51,680 --> 00:20:53,443
Do you stop with selling 'Shakthi Mitra'?
195
00:20:53,720 --> 00:20:56,690
Had you licked the bottle cap daily,
wouldn't you have put on some muscle?
196
00:20:57,039 --> 00:20:58,929
Forget it.
What's the use at this age?
197
00:20:59,079 --> 00:21:01,401
Son, my agents will contact you.
See you.
198
00:21:09,359 --> 00:21:10,359
Thanks, brother.
199
00:21:12,680 --> 00:21:14,807
You have spoilt my future, haven't you'?
200
00:21:16,000 --> 00:21:18,287
I'll make sure you don't have a future!
201
00:21:21,559 --> 00:21:23,005
Hey!
202
00:22:11,519 --> 00:22:15,569
Hello.
108, Ambulance service?
203
00:22:16,519 --> 00:22:19,204
Come to Pattinapakkam Valluvar Street
immediately.
204
00:22:19,799 --> 00:22:23,281
In house number 18,
a man is fighting for his life.
205
00:22:40,759 --> 00:22:42,887
Hey! What's this?
206
00:22:43,799 --> 00:22:45,369
Who is it?
207
00:22:50,200 --> 00:22:52,009
You?
208
00:23:02,720 --> 00:23:04,131
What are you going to do?
209
00:23:04,960 --> 00:23:06,165
Are you going to kill me?
210
00:23:08,400 --> 00:23:10,209
More than that!
211
00:23:39,559 --> 00:23:41,163
Hey, Open the door.
212
00:24:06,400 --> 00:24:09,482
Hello. Where?
Shoot at AVM?
213
00:24:09,920 --> 00:24:11,569
5 boys? I'll bring them.
214
00:24:11,799 --> 00:24:14,121
Order a hefty breakfast, my dear!
215
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Super. Super.
216
00:24:22,039 --> 00:24:23,519
Hey, weigh this and tell me how much.
217
00:24:23,680 --> 00:24:25,329
What are you looking at?
Just weigh it!
218
00:24:26,079 --> 00:24:29,323
What, man? You gave 2 rupees
and lifted a 400 rupees magazine?
219
00:24:30,720 --> 00:24:34,849
Yeah, I remembered. They have called for
five 'gym boys' in AVM. You, coming?
220
00:24:35,160 --> 00:24:37,002
Hey, what?
Sarcastic, eh?
221
00:24:37,319 --> 00:24:38,559
Asking me to come as a gym boy!
222
00:24:38,960 --> 00:24:40,564
Who am I? Mr Tamilnadu!
223
00:24:40,839 --> 00:24:43,844
Whether Mr Tamilnadu or Mr Chettinadu...
If you come, there's a benefit.
224
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Whatever it is, I'm not coming.
225
00:24:45,119 --> 00:24:46,769
Okay. Don't come as 'gym boy'.
Come as 'drool boy'.
226
00:24:47,119 --> 00:24:47,802
'Drool Boy?
227
00:24:48,119 --> 00:24:49,239
What are you saying, man?
228
00:24:49,240 --> 00:24:52,607
It is an advertisement shoot.
Know who is coming? Your girl!
229
00:24:53,640 --> 00:24:55,679
Diya?
Really?
230
00:24:55,680 --> 00:24:56,760
Then what? Unreally'!
231
00:24:56,880 --> 00:24:59,405
Hey, a fly might get in and take a poop.
Close your mouth.
232
00:25:03,640 --> 00:25:06,644
Did you make this at 4 am?
The chutney is stale. Pour the sambar!
233
00:25:06,839 --> 00:25:08,523
When will she come?
What to do with him?!
234
00:25:08,720 --> 00:25:10,839
The ADs themselves are sitting quiet
and he's worried!
235
00:25:15,319 --> 00:25:17,402
Hey, boys! All alert!
Madam is here.
236
00:25:24,720 --> 00:25:27,200
Yuck! This guy, is it?
Give me another ldli.
237
00:25:30,599 --> 00:25:31,599
Yes. Stop, 'Terra star!
238
00:25:32,640 --> 00:25:33,721
Who let you inside AVM?
239
00:25:33,920 --> 00:25:36,279
Didn't I tell you
there's Endhiran shooting in second floor?
240
00:25:36,440 --> 00:25:38,442
What's with the two lines on your head?
- Part Two.
241
00:25:39,759 --> 00:25:41,559
I'll pour this stale chutney on your face!
Go!
242
00:25:42,480 --> 00:25:44,079
Has Katrina come?
- Yes. Waiting for you.
243
00:25:44,279 --> 00:25:45,920
Is he really acting as Chitti?
- No, sir...
244
00:25:45,960 --> 00:25:48,160
He is acting as the mental person
who keeps saying that.
245
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
Has he become mental?
246
00:25:49,519 --> 00:25:52,682
He is a method actor, sir.
He becomes the part he plays.
247
00:25:53,000 --> 00:25:55,605
He looks like a pot himself
and this one is a bucket for him!
248
00:25:55,960 --> 00:25:57,883
Look at his face!
Go!
249
00:26:12,559 --> 00:26:14,005
Hey! Move aside!
250
00:26:14,279 --> 00:26:16,560
You made a fuss to come as a 'gym boy'.
Now, why show off?
251
00:26:21,640 --> 00:26:23,721
Why squeeze oranges on my shoulder?
252
00:26:23,880 --> 00:26:24,449
Introduce me.
253
00:26:24,880 --> 00:26:26,450
Madam! Excuse me.
254
00:26:26,839 --> 00:26:28,842
We are your circle of protection.
'Gym boys'.
255
00:26:29,039 --> 00:26:31,645
He is a mad fan of yours.
Why don't you say a hello?
256
00:26:31,960 --> 00:26:33,007
Come close.
257
00:26:33,400 --> 00:26:35,561
Hey, sexy body, man.
Thanks, madam.
258
00:26:35,839 --> 00:26:37,922
Mr Tamilnadu, madam.
Oh wow! Congrats.
259
00:26:38,160 --> 00:26:38,808
Thanks, madam.
260
00:26:39,160 --> 00:26:40,082
Only his body is like Arnold's.
261
00:26:40,319 --> 00:26:42,846
His heart is like a granny's pancake!
So very soft.
262
00:26:43,440 --> 00:26:45,363
This is my visiting card, madam.
263
00:26:47,319 --> 00:26:50,005
Your autograph, madam.
Put it, madam. He's not just your fan...
264
00:26:50,319 --> 00:26:52,519
He's your mixer, grinder,
washing machine, everything...
265
00:26:52,640 --> 00:26:55,483
All he watches on TV
are your advertisements. -Really?
266
00:26:55,799 --> 00:27:00,327
Oh yes! Because you endorsed it,
he bought nighty, bra and sanitary napkins.
267
00:27:00,519 --> 00:27:01,567
Oh God!
268
00:27:01,880 --> 00:27:03,325
Thanks, madam!
Thank you.
269
00:27:19,359 --> 00:27:20,359
Hi, Diya!
270
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Hi
271
00:27:22,079 --> 00:27:24,720
Where are you going, Kailash?
It's okay, ma'am. We'll wait outside.
272
00:27:24,799 --> 00:27:26,131
What's the plan for the evening, babe?
273
00:27:26,319 --> 00:27:27,684
Let's go out for dinner.
274
00:27:28,559 --> 00:27:29,559
And then...
275
00:27:30,200 --> 00:27:31,724
Then, let's have some fun!
276
00:27:32,759 --> 00:27:34,000
Real fun!
277
00:27:35,839 --> 00:27:37,000
You know what I mean?
278
00:27:38,480 --> 00:27:40,005
Diya, have some heart.
279
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
How long I've been asking!
280
00:27:42,160 --> 00:27:44,640
Sorry, John. No matter how long you ask,
my answer is still no.
281
00:27:44,920 --> 00:27:47,201
Hey, how long are you going to be
'goody-goody' like this?
282
00:27:47,279 --> 00:27:48,441
It's outdated, man.
283
00:27:48,720 --> 00:27:51,802
Everyone is enjoying their life.
It's very common in our profession.
284
00:27:52,240 --> 00:27:54,288
Look, John!
I'm not that type.
285
00:27:54,759 --> 00:27:57,444
I love my profession.
That's why I'm doing modeling.
286
00:27:57,640 --> 00:27:59,563
Don't expect anything else from me.
287
00:28:00,079 --> 00:28:01,759
Hey, come on.
Don't take life so seriously.
288
00:28:02,720 --> 00:28:05,200
There is nothing wrong in it, baby.
Tonight...
289
00:28:08,680 --> 00:28:11,365
Come inside. The director will shout.
Let's get ready.
290
00:28:15,000 --> 00:28:17,558
Please go outside.
- Sir, he's our chief guest!
291
00:28:17,559 --> 00:28:21,041
Okay! Stand-by, please. Roll camera.
- Rolling.
292
00:28:37,279 --> 00:28:39,442
Oh no, the mountain is down!
The mountain is down!
293
00:28:41,119 --> 00:28:42,359
Bring some water.
What happened?
294
00:28:43,079 --> 00:28:45,208
Madam, as he saw you in an ldli cloth,
he fainted.
295
00:28:45,480 --> 00:28:46,480
Lingesa!
Lingesa! Get up!
296
00:28:51,039 --> 00:28:52,246
What happened, Mr Tamilnadu?
297
00:28:53,960 --> 00:28:56,041
Oh no! He's gone into a coma!
Madam!
298
00:28:56,640 --> 00:28:58,005
Madam, please close your Google!
299
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
Call the ambulance.
300
00:29:00,000 --> 00:29:01,039
Somebody take care of him.
301
00:29:01,240 --> 00:29:02,559
Diya, come, let's take this shot.
302
00:29:21,000 --> 00:29:22,799
This is my beauty secret...
Nature power soap.
303
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Madam!
304
00:29:53,240 --> 00:29:54,923
He is your fan.
Can we click a pic?
305
00:29:55,039 --> 00:29:56,404
Okay, sure.
- Come, come.
306
00:29:56,920 --> 00:29:58,648
Are you alright, Mr Tamilnadu?
- Yes, madam.
307
00:29:58,799 --> 00:30:01,326
As all your spare parts are covered,
no problem! -Click, man.
308
00:30:01,720 --> 00:30:04,165
Why such a big gap between you both?
Come closer.
309
00:35:03,119 --> 00:35:05,282
High sugar isn't a disease.
It's a condition.
310
00:35:06,559 --> 00:35:08,199
If it is kept in control,
then no problem.
311
00:35:09,280 --> 00:35:10,679
Some sugar-free chocolates for you!
312
00:35:11,559 --> 00:35:12,559
Thanks, doctor.
313
00:35:14,000 --> 00:35:17,447
Even after Diya's soap ad contract
has expired, they are still telecasting it.
314
00:35:18,159 --> 00:35:19,365
Did you inquire about it?
315
00:35:19,599 --> 00:35:22,489
I have spoken to the lawyer.
Have informed them to stop the ads.
316
00:35:22,880 --> 00:35:24,559
What news about the ECR land registration?
317
00:35:24,719 --> 00:35:25,960
They are quoting too high.
318
00:35:26,440 --> 00:35:28,559
I have let it soak for some time.
They will come down.
319
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
What's it, Diya?
320
00:35:30,039 --> 00:35:32,400
As there's no pressure,
the shower is running a thin stream.
321
00:35:32,760 --> 00:35:34,284
Hi, uncle!
Hey, Diya...
322
00:35:34,960 --> 00:35:38,567
how many times have I asked you
not to call me uncle? Just call me 'Vasu'.
323
00:35:38,719 --> 00:35:41,963
How can I? I have been calling you that,
from when I was a small kid.
324
00:35:42,360 --> 00:35:43,719
Suddenly, how can I change?
325
00:35:43,719 --> 00:35:46,199
Doctor, this plumber is not turning up.
326
00:35:46,880 --> 00:35:49,280
If you know someone, ask them to come.
Mom, this is too much.
327
00:35:49,760 --> 00:35:53,320
Because uncle is helpful, looks like
you'll tell him to clear the drainage next.
328
00:35:53,880 --> 00:35:55,802
Hey, Diya! What's there?
Let her tell.
329
00:35:56,239 --> 00:35:58,760
Am I going to actually do it?!
If I make a call, they will come.
330
00:35:59,079 --> 00:36:02,208
And Diya, a small gift for you.
Thank you, uncle.
331
00:36:03,920 --> 00:36:04,920
Listen, Elumalai.
332
00:36:05,159 --> 00:36:06,679
Come to 2, Krishna street immediately.
333
00:36:07,159 --> 00:36:08,809
Doctor, another help.
- Mom!
334
00:36:09,320 --> 00:36:12,402
Her co-actor John
seems to be troubling her continuously.
335
00:36:12,760 --> 00:36:13,965
Could you look into that?
336
00:36:14,679 --> 00:36:15,679
Where's the shoot today?
337
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
Your dad?
338
00:36:29,119 --> 00:36:30,246
This is Dr Vasudevan.
339
00:36:31,039 --> 00:36:33,202
He is like our guardian.
- Oh!
340
00:36:33,960 --> 00:36:35,563
This is John.
- Ma'am, shot is ready.
341
00:36:42,760 --> 00:36:45,161
I heard that you are misbehaving with Diya.
342
00:36:46,719 --> 00:36:51,009
I'm the one treating
higher police officials, ministers, etc.
343
00:36:52,639 --> 00:36:54,289
Hope you understand what I mean.
344
00:37:09,119 --> 00:37:11,521
What, Diya? Like a school kid,
you are bringing your uncle!
345
00:37:13,480 --> 00:37:14,719
How about tonight?
346
00:37:17,039 --> 00:37:19,485
Come closer.
Let's place the shot.
347
00:37:28,360 --> 00:37:29,398
Give this to the artiste.
348
00:37:29,400 --> 00:37:31,971
Ask him to keep this in his hand
and say the dialogue.
349
00:37:32,320 --> 00:37:33,889
Sir, this is the dialogue.
- Have this.
350
00:37:34,039 --> 00:37:35,882
Hey, I can't say dialogues, man!
351
00:37:36,239 --> 00:37:38,048
I'll stand like this.
Ask them to click.
352
00:37:38,239 --> 00:37:41,005
Are you a woman having a baby shower
to click a photo, standing?
353
00:37:41,280 --> 00:37:42,963
Didn't you get money?
Just a small bit of dialogue.
354
00:37:43,119 --> 00:37:45,282
'Drink Shakthi Mitra.
Build your body like me.'
355
00:37:45,400 --> 00:37:46,480
Why get all hot about this?
356
00:37:46,639 --> 00:37:47,766
Tell him, sir!
- Hey!
357
00:37:48,199 --> 00:37:50,806
Sir...
'Shakthi Miira. It is rich in protein.
358
00:37:51,400 --> 00:37:54,643
To gain strength, drink Shakthi Mitra.
Be hale and healthy'
359
00:37:54,800 --> 00:37:55,561
Action!
360
00:37:55,800 --> 00:37:57,563
This box is full of protein.
361
00:37:57,800 --> 00:38:01,168
For the body to be muscly,
drink up Shakthi Mitra. Be strong!
362
00:38:04,519 --> 00:38:06,639
'What's up'?
- What was that? That's not the dialogue.
363
00:38:06,760 --> 00:38:08,887
Hey, only simple words
will reach 'B' and 'C' centers.
364
00:38:09,400 --> 00:38:10,480
Shall we get Telugu rights?
365
00:38:10,719 --> 00:38:12,518
Not even three minutes
since they powdered your face!
366
00:38:12,519 --> 00:38:14,568
Like a star,
you're talking about B and C reach!
367
00:38:15,000 --> 00:38:16,728
Director is a perfectionist.
Talk properly!
368
00:38:17,000 --> 00:38:18,489
Okay, okay!
Shot okay!
369
00:38:19,400 --> 00:38:20,969
Dialogue can be fixed in dubbing.
370
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
Hi, Diya-
371
00:38:28,760 --> 00:38:31,081
Can't wait, sexy.
I'm sleepless.
372
00:38:32,400 --> 00:38:33,561
Let's make it tonight.
373
00:38:34,079 --> 00:38:36,047
How many times to tell you?
374
00:38:36,280 --> 00:38:37,360
Don't you have any shame?
375
00:38:37,760 --> 00:38:39,762
If I think about all that, Will I get it?
376
00:38:40,599 --> 00:38:42,284
Diya, please.
Please, please!
377
00:38:46,920 --> 00:38:48,887
A lot of girls are just waiting
to work with me.
378
00:38:49,360 --> 00:38:52,125
Why should I work with you
without any fun at all? Tell me.
379
00:38:53,280 --> 00:38:56,170
I'm asking you finally.
Yes or no?
380
00:38:56,480 --> 00:38:59,768
I don't have any need
to adjust to all this and survive here.
381
00:39:00,119 --> 00:39:01,849
I've come this far
because of my talent.
382
00:39:02,320 --> 00:39:05,005
What rot! They cast you in these ads,
only because I said so.
383
00:39:05,239 --> 00:39:06,960
Did you think
it was because of your talent?
384
00:39:08,920 --> 00:39:11,286
If I say no, you are not there.
385
00:39:11,719 --> 00:39:14,690
Not just in this ad.
China ad, etc., etc.
386
00:39:14,760 --> 00:39:16,250
You will he gone from this industry.
387
00:39:16,639 --> 00:39:18,599
Don't think you can shake me around
as you please.
388
00:39:18,960 --> 00:39:20,041
Do what you can.
389
00:39:22,559 --> 00:39:24,050
You are finished!
390
00:39:24,519 --> 00:39:26,559
Sir, you'll have to just come
and put your legs on the lady's hip.
391
00:39:26,559 --> 00:39:29,291
Take a good look.
Just like how a kid pedals a big bike!
392
00:39:29,440 --> 00:39:32,568
Babu, isn't this like how Kamal sir does
in 'the golden body melts' song?
393
00:39:32,719 --> 00:39:36,246
Whether 'the golden body melts' or freezes,
just go and do what he says. Go!
394
00:39:36,440 --> 00:39:38,681
Babu, how can I go and hug women?!
395
00:39:39,039 --> 00:39:41,407
I won't act in obscene scenes
and won't touch women. Return the money!
396
00:39:41,760 --> 00:39:44,764
Your leadership, use my legs
and cut back to his face.
397
00:39:45,519 --> 00:39:47,440
No budget tor all that!
- Your leadership, listen!
398
00:39:47,480 --> 00:39:49,960
Are they asking you to put your legs
into a stove'! Just a hip!
399
00:39:54,360 --> 00:39:57,409
Listen! Have that item in one hand.
This item in the other hand.
400
00:39:57,599 --> 00:39:58,800
Just say your dialogues quick.
401
00:40:00,280 --> 00:40:02,327
Hey, it's not what you spray on hair.
402
00:40:02,679 --> 00:40:03,681
Than what is this?
403
00:40:07,280 --> 00:40:09,043
How much offered also I wont act in this.
404
00:40:26,960 --> 00:40:29,007
How come you're here?
Came to ask for a chance?
405
00:40:30,599 --> 00:40:34,809
Diya, this is Linda.
Linda, Diya!
406
00:40:36,360 --> 00:40:38,362
Sir, I'll inform you
when the shot is ready.
407
00:40:38,559 --> 00:40:40,244
Ask them to do it slow.
408
00:40:41,079 --> 00:40:42,240
You are dirty!
409
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
Bye! Diya.
410
00:40:54,280 --> 00:40:54,849
How come, Maya?
411
00:40:55,239 --> 00:40:57,402
When there is an agreement,
you cancel the contract...
412
00:40:57,679 --> 00:40:58,885
How can you do that?
413
00:40:59,519 --> 00:41:02,603
They say your performance isn't good
and that there isn't enough cooperation.
414
00:41:04,039 --> 00:41:08,010
The problem is between me and him.
Why have you taken me off the other ads?
415
00:41:08,400 --> 00:41:10,164
John has blacklisted you, Diya.
416
00:41:11,360 --> 00:41:14,523
Even these ads are not an issue.
But, next month, there is the China ad.
417
00:41:15,079 --> 00:41:16,570
The biggest campaign.
418
00:41:16,840 --> 00:41:19,809
If you lose that contract,
you will really be out of this field.
419
00:41:20,400 --> 00:41:21,719
And, I don't want you to miss it.
420
00:41:22,719 --> 00:41:25,326
Why he hostile to him?
If you want, I'll talk to him.
421
00:41:25,719 --> 00:41:27,244
He is asking me to sleep with him!
422
00:41:28,000 --> 00:41:30,240
If you are in my position,
will you do that?
423
00:41:33,800 --> 00:41:34,925
I can understand.
424
00:41:35,599 --> 00:41:37,840
Just tell me how I can help you.
425
00:41:41,880 --> 00:41:43,280
She's been upset the last two days.
426
00:41:43,440 --> 00:41:44,565
Why all this modeling?
427
00:41:45,039 --> 00:41:48,521
If she leaves all this stuff
and gets married, I will be at peace.
428
00:41:57,880 --> 00:42:00,929
Of all that man has created,
there are only two worthwhile things...
429
00:42:01,400 --> 00:42:03,447
One is me.
Other too is me.
430
00:42:03,800 --> 00:42:05,403
If I hit you with it, both will tear.
431
00:42:05,679 --> 00:42:06,679
One is a slipper.
432
00:42:06,880 --> 00:42:07,478
The other?
433
00:42:07,480 --> 00:42:08,288
The other slipper.
434
00:42:08,440 --> 00:42:10,599
Saying 'punch' dialogues
when you should be exercising!
435
00:42:10,920 --> 00:42:12,119
Kneel down and exercise!
- Hey!
436
00:42:12,159 --> 00:42:14,322
I'll put dumbbells in your mouth!
O leader!
437
00:42:14,480 --> 00:42:17,403
The lower and lower,
they treat and insult me...
438
00:42:17,840 --> 00:42:20,365
the higher and higher,
I'll keep growing.
439
00:42:23,199 --> 00:42:25,965
Lingesa, that 'Stayfree' model
is on her way to see you.
440
00:42:28,239 --> 00:42:29,239
Madam!
441
00:42:29,320 --> 00:42:31,048
"Madam! Welcome, madam!
Welcome, doctor!
442
00:42:31,239 --> 00:42:33,480
Oh my! Madam has come to my hut.
I don't know what to do!
443
00:42:33,639 --> 00:42:34,289
Sit down.
- Don't stamp my foot, man.
444
00:42:34,960 --> 00:42:37,644
Wait a bit!
Give it, man.
445
00:42:39,960 --> 00:42:42,530
Please sit.
Ask them to go buy snacks and drinks.
446
00:42:44,159 --> 00:42:45,920
I have good news for you.
What is it, doctor?
447
00:42:46,199 --> 00:42:47,639
Is she also joining our gym or what?
448
00:42:47,840 --> 00:42:51,048
No. You are going to do modeling
along with her.
449
00:42:51,840 --> 00:42:52,840
Really?
450
00:42:53,519 --> 00:42:55,760
Oh my! I can't even believe it!
451
00:42:56,239 --> 00:42:57,923
Madam, I too, am a model.
452
00:42:58,280 --> 00:42:58,724
See here...
453
00:42:59,000 --> 00:42:59,762
I have shot for 'Shakthi Mitra'.
454
00:43:00,039 --> 00:43:03,043
Tarzan Steel wires.
Pandian vests and briefs...
455
00:43:03,880 --> 00:43:04,483
What was that, man?
456
00:43:04,800 --> 00:43:07,007
Rafiq beef stall.
A-1 pork stall.
457
00:43:07,280 --> 00:43:08,519
Chinny Emu... Eat away 'Mamu'!
458
00:43:08,840 --> 00:43:10,719
These are big brands too.
- We'll rock the show.
459
00:43:10,920 --> 00:43:13,161
These are not local products
like that, Lingesan.
460
00:43:13,920 --> 00:43:14,920
Superior brand.
461
00:43:15,159 --> 00:43:16,525
'I' women's perfume.
462
00:43:16,679 --> 00:43:19,159
It's a spray so that you don't stink!
Don't worry. He'll do it.
463
00:43:19,280 --> 00:43:21,168
Thing is, if he opens his mouth,
Chennai Tamil will pour out.
464
00:43:21,360 --> 00:43:23,840
We can dress it up in dubbing.
465
00:43:24,639 --> 00:43:26,768
Get a passport.
Shooting is in China.
466
00:43:27,079 --> 00:43:28,969
China, is it?
Wow!
467
00:43:29,320 --> 00:43:31,480
Place where Jackie Chan,
Bruce Lee and Jet Li are from.
468
00:43:33,000 --> 00:43:34,047
I don't know what to say.
469
00:43:34,320 --> 00:43:36,891
Hey Babu, check the dates.
Cancel everything else.
470
00:43:37,840 --> 00:43:39,329
Madam, when is it?
471
00:43:39,599 --> 00:43:40,599
In September.
472
00:43:40,760 --> 00:43:41,599
In September?
473
00:43:41,599 --> 00:43:45,490
Oh no! I have 'Mr India' competition
in Belgaum. How can I come?
474
00:43:45,679 --> 00:43:47,284
Ask them to change the dates, madam.
475
00:43:48,000 --> 00:43:49,286
Can't change, Lingesan.
476
00:43:50,000 --> 00:43:53,561
In that China location, only in September,
flowers will bloom.
477
00:43:55,000 --> 00:43:58,048
Sorry, madam. I can't come.
Because...
478
00:43:58,880 --> 00:44:01,326
...this is my future.
That's why I'm fully working out.
479
00:44:01,920 --> 00:44:05,288
I'm doing this modeling only to save money
for Mr India competition, madam.
480
00:44:06,039 --> 00:44:08,804
Diya has a problem, Lingesan.
481
00:44:09,079 --> 00:44:11,650
You say you are her fan.
Can't you do this as a favor?
482
00:44:12,039 --> 00:44:13,041
Oh, doctor!
483
00:44:13,239 --> 00:44:14,559
Why don't you ask something else?
484
00:44:14,599 --> 00:44:17,682
Even my future is in this, Lingesan.
Oh, Madam!
485
00:44:18,039 --> 00:44:19,963
Why don't you do this for me, please?
486
00:44:20,239 --> 00:44:21,684
I don't know what to do.
487
00:44:23,000 --> 00:44:25,844
Lingesan, do this for me.
Please.
488
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
Doctor, Why are you...?
489
00:44:27,159 --> 00:44:28,206
Hey, What, man?
490
00:44:28,480 --> 00:44:31,920
If they ask a monkey its crap for medicine,
it'll jump from branch to branch, it seems!
491
00:44:32,280 --> 00:44:33,519
See how much they are pleading.
492
00:44:33,840 --> 00:44:35,126
Why don't you compete next year?
493
00:44:36,079 --> 00:44:38,398
That's right.
You can go even next year, right?
494
00:44:38,400 --> 00:44:39,764
Please, Lingesan.
495
00:44:41,039 --> 00:44:42,929
Doctor is someone very close.
496
00:44:43,360 --> 00:44:45,168
Madam herself is asking.
497
00:44:45,960 --> 00:44:47,007
What else to do?
498
00:44:49,039 --> 00:44:50,485
I'll do for your sake, madam.
499
00:44:52,360 --> 00:44:54,646
Thank you, Mr Lingesan.
500
00:44:55,119 --> 00:44:57,726
It's okay, madam.
We'll do a photo shoot tomorrow and see.
501
00:44:58,199 --> 00:45:00,009
Come to Set Fire Studio, okay?
- Okay, madam.
502
00:45:00,800 --> 00:45:04,043
I'm going to bring in the best stylist
in the country, for you.
503
00:45:04,239 --> 00:45:05,239
Stylist?
504
00:45:05,960 --> 00:45:07,724
Who?
- Osma Jasmine.
505
00:45:21,960 --> 00:45:23,530
Hi, beauty.
- Hi, Osma.
506
00:45:23,920 --> 00:45:26,730
You are looking gorgeous.
Thank you, darling.
507
00:45:28,280 --> 00:45:29,440
Buddy...
508
00:45:30,519 --> 00:45:33,329
Where is the artiste, darling?
Here. This is Mr Lingesan.
509
00:45:41,800 --> 00:45:43,324
Juicy...
510
00:45:48,480 --> 00:45:50,686
What's this? Hey Babu, she's hugging me.
Go that side.
511
00:45:51,039 --> 00:45:52,768
Madam, who is this?
She looks a bit odd.
512
00:45:53,079 --> 00:45:55,320
Osma.
Osma Jasmine.
513
00:45:56,960 --> 00:45:58,519
She is the stylist I was talking about.
514
00:45:59,440 --> 00:46:01,010
She's going to change your look completely.
515
00:46:01,159 --> 00:46:03,639
Look at that!
The stylist, it seems!
516
00:46:13,960 --> 00:46:15,610
Diya, they are making fun of me.
517
00:46:16,000 --> 00:46:17,320
I don't have to put up with this.
518
00:46:17,559 --> 00:46:19,000
Where did you find these goons, huh?
519
00:46:19,679 --> 00:46:20,840
Just stop it!
520
00:46:21,320 --> 00:46:25,041
Lingesan, she is a leading stylist
who gets 50,000 a day.
521
00:46:25,519 --> 00:46:26,567
Don't tease her this way.
522
00:46:28,199 --> 00:46:32,682
Until this ad is over, whatever she says,
you must cooperate with her. Okay?
523
00:46:33,480 --> 00:46:36,210
Then only, she will make you look good.
- Oh! Okay.
524
00:46:37,599 --> 00:46:38,599
Sorry.
525
00:46:38,960 --> 00:46:39,960
It's okay.
526
00:46:45,199 --> 00:46:47,567
Madam, what is she going to do?
Hair-styling.
527
00:46:47,880 --> 00:46:49,041
What? Cutting?
528
00:46:49,159 --> 00:46:51,481
No, madam. Let it be.
It's my favorite hairstyle.
529
00:46:51,679 --> 00:46:55,039
You call this a hairstyle?
With a head like a hippy!
530
00:46:55,039 --> 00:46:56,918
If you want, place a wig.
I can't cut my hair.
531
00:46:56,920 --> 00:46:58,126
Don't make a big fuss, man.
532
00:46:58,480 --> 00:47:00,880
Kamal fans give blood.
Vijay fans give rice.
533
00:47:01,159 --> 00:47:03,083
You are Diya's fan.
Can't you give this?
534
00:47:03,280 --> 00:47:03,690
Hey! Want a knock?
535
00:47:03,960 --> 00:47:05,961
If you cut your hair,
you'll look even better.
536
00:47:06,119 --> 00:47:08,407
Please, sit down.
537
00:47:10,039 --> 00:47:12,440
I'll look after you.
I know what I have to do, baby.
538
00:47:12,559 --> 00:47:14,280
Sis, enough cuddling him?
Just cut his hair.
539
00:47:36,320 --> 00:47:37,320
Wait a bit.
540
00:47:40,079 --> 00:47:43,050
Hey!
Why are you standing, bulging up?
541
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
Is a competition happening here?
542
00:47:44,679 --> 00:47:47,762
Throw away all this body-building pose.
Pose like a hero.
543
00:47:50,000 --> 00:47:52,367
Hey, this is like 'Power star'.
Change it!
544
00:47:53,320 --> 00:47:55,208
Now, he is begging with both hands.
545
00:47:55,480 --> 00:47:56,891
Lingesan, watch this!
546
00:48:04,320 --> 00:48:05,445
Your mouth...
547
00:48:19,559 --> 00:48:21,527
A new model, Lee.
Instead of John...
548
00:48:22,960 --> 00:48:25,804
Can I do this China ad with Lee?
549
00:48:27,280 --> 00:48:28,440
Please help me, Maya.
550
00:48:29,039 --> 00:48:31,610
Sure, Diya.
But, it's a big decision.
551
00:48:32,159 --> 00:48:36,130
As it's the product of a big company,
it's the client who has to decide this.
552
00:48:46,960 --> 00:48:48,688
Sir, Maya is waiting.
- Ask her to come.
553
00:48:49,400 --> 00:48:51,083
Hello, sir.
Hi, Maya. Any problem?
554
00:48:51,800 --> 00:48:53,289
Be precise and to the point.
555
00:48:53,719 --> 00:48:55,085
For 'l' perfume ad campaign...
556
00:48:55,320 --> 00:48:58,449
wanted to ask if we could use
this new model as Diya's pair...
557
00:48:58,599 --> 00:48:59,599
why, why?
558
00:49:00,000 --> 00:49:01,126
Unnecessary new model?
559
00:49:01,440 --> 00:49:02,440
What's happened to John?
560
00:49:02,639 --> 00:49:04,289
I always prefer the no.1 model.
561
00:49:04,639 --> 00:49:07,849
Wasn't I the one who introduced John
to you, as a new face?
562
00:49:08,559 --> 00:49:11,166
Why?
563
00:49:11,400 --> 00:49:13,128
As we are introducing a new product...
564
00:49:13,559 --> 00:49:16,530
...our creative team feels
a new face will make it fresh.
565
00:49:16,920 --> 00:49:18,045
Surely, this will work out.
566
00:49:18,719 --> 00:49:21,451
Okay. I'll go by your instinct.
567
00:49:21,559 --> 00:49:22,559
Thank you very much.
568
00:49:23,119 --> 00:49:24,119
Maya, one thing.
569
00:49:24,239 --> 00:49:26,447
If I don't like the ad,
I'll just reject it.
570
00:49:26,880 --> 00:49:29,121
You have to redo it with John.
- You can trust me, sir.
571
00:49:29,920 --> 00:49:32,400
Sorry, baby.
I'm going to China for a couple of weeks.
572
00:49:33,559 --> 00:49:34,559
Come in.
573
00:49:35,000 --> 00:49:36,889
Sir, our China ad trip is canceled.
574
00:49:37,119 --> 00:49:38,769
What?!
I'll call you back.
575
00:49:39,800 --> 00:49:40,289
What happened?
576
00:49:40,400 --> 00:49:42,119
Instead of you,
they are taking a new model.
577
00:49:42,440 --> 00:49:44,159
The whole crew is leaving to China tonight.
578
00:49:44,559 --> 00:49:45,766
Goddammit!
579
00:49:52,239 --> 00:49:54,003
A new model?
- Yes, sir.
580
00:49:54,320 --> 00:49:56,128
Who is he?
Someone called Lee, it seems.
581
00:49:56,639 --> 00:49:59,239
A fellow from the slums, given a bath,
dressed up and taken there.
582
00:51:47,599 --> 00:51:48,806
What's this, man?
583
00:51:49,119 --> 00:51:50,719
You are walking as if about to go fight!
584
00:51:51,599 --> 00:51:53,728
I want attitude!
Attitude!
585
00:51:54,159 --> 00:51:57,721
Director is asking me to 'aativudu(shake)'.
What should I shake?
586
00:51:58,880 --> 00:52:01,565
Lingesa, a hit stylishly...
Walk romantically.
587
00:52:01,840 --> 00:52:02,840
Romantic means?
588
00:52:04,079 --> 00:52:06,286
Walk like Kamal Hassan in 'Indian'
589
00:52:06,480 --> 00:52:07,920
You want me to walk like an old man?
590
00:52:08,559 --> 00:52:12,041
Oh, no! In 'Akkada song',
the one walking with Urmila. Chandru Kamal!
591
00:52:12,320 --> 00:52:13,844
That Kamal, is it?
Just watch.
592
00:52:53,239 --> 00:52:54,480
I'm zero in Chemistry, sir.
593
00:52:55,039 --> 00:52:56,849
But in 'physics',
I'm first in Tamilnadu, sir.
594
00:53:01,000 --> 00:53:03,764
Lingesan, with love...
with feeling, you must hug.
595
00:53:04,119 --> 00:53:07,043
Oh no! Madam," I come near you,
I feel I want to do number one!
596
00:53:07,320 --> 00:53:10,050
Oh no! It's just acting, Lingesan.
Look here.
597
00:53:12,679 --> 00:53:14,519
Madam, now I feel like
I want to do number two!
598
00:53:14,920 --> 00:53:16,284
You'll do everything but act!
599
00:53:18,079 --> 00:53:20,525
Just do exactly the way I did.
- I'll try.
600
00:53:36,519 --> 00:53:38,840
Diya, we brought him here
because you said so.
601
00:53:39,559 --> 00:53:41,369
He can't act tor nuts!
602
00:53:42,159 --> 00:53:43,684
A whole day has gone waste.
603
00:53:44,280 --> 00:53:45,724
No emotions! No performance!
604
00:53:46,519 --> 00:53:47,800
He is like that bloody mountain.
605
00:53:48,039 --> 00:53:49,039
Stone-face.
606
00:53:49,440 --> 00:53:50,487
Just a set property.
607
00:53:50,719 --> 00:53:53,291
He is awesome.
Just a starting trouble, no?
608
00:53:53,920 --> 00:53:55,684
A car will start.
A stone won't.
609
00:53:56,159 --> 00:53:58,447
No other way other than to pack up.
Shut up.
610
00:54:01,239 --> 00:54:04,880
Diya, I understand your pain.
There is a way out.
611
00:54:06,440 --> 00:54:07,487
What is it, Sushil?
612
00:54:07,960 --> 00:54:10,041
Love him.
What?
613
00:54:10,559 --> 00:54:12,164
Lee has admiration for you.
614
00:54:12,519 --> 00:54:13,521
A crush.
615
00:54:14,079 --> 00:54:17,766
In his eyes, body language, behavior,
in everything, it can be seen.
616
00:54:17,960 --> 00:54:19,291
Use it.
Use him.
617
00:54:19,559 --> 00:54:22,847
If you want to get the chemistry right...
tell him you love him.
618
00:54:23,440 --> 00:54:24,440
What nonsense?
619
00:54:24,920 --> 00:54:27,240
No, no.
He is innocent.
620
00:54:27,679 --> 00:54:28,679
This is wrong.
621
00:54:29,159 --> 00:54:30,320
Diya, you know the situation.
622
00:54:30,679 --> 00:54:33,251
To get a good shot,
don't we pinch a baby?
623
00:54:33,519 --> 00:54:34,681
This is just like that.
624
00:54:35,039 --> 00:54:38,806
On the last day, before we pack up...
just say a sorry. That's all.
625
00:54:39,159 --> 00:54:40,159
Sorry, Sushil.
626
00:54:40,639 --> 00:54:41,721
I can't do this.
627
00:54:42,039 --> 00:54:45,646
Well...
Then, John must be brought in.
628
00:54:47,960 --> 00:54:49,199
It's your call, Diya.
629
00:54:56,719 --> 00:54:58,440
Why are you messing it up so much,
Lingesan?
630
00:54:58,840 --> 00:54:59,840
No, madam.
631
00:55:00,320 --> 00:55:01,764
How can l...?
632
00:55:02,000 --> 00:55:03,650
I'm okay with it, right?
Then, what?
633
00:55:04,079 --> 00:55:07,289
Whatever it is, you are a girl.
How can I touch you...?
634
00:55:07,639 --> 00:55:09,847
Even though it is acting,
I feel really bad, madam.
635
00:55:09,960 --> 00:55:12,804
Why do you think it's acting?
Think it's real.
636
00:55:13,360 --> 00:55:15,559
How can I think of it as real
when it is not real?
637
00:55:15,559 --> 00:55:17,244
When I'm acting with you...
638
00:55:17,840 --> 00:55:18,840
...when you see
639
00:55:18,960 --> 00:55:20,121
...does it feel I'm acting?
640
00:55:21,679 --> 00:55:22,760
What are you saying, madam?
641
00:55:23,280 --> 00:55:25,009
I really like you, Lingesan.
642
00:55:25,440 --> 00:55:27,521
I too like you a lot, madam.
643
00:55:28,119 --> 00:55:30,043
This is not that 'like', Lingesan.
- Then?
644
00:55:30,519 --> 00:55:31,519
More than that.
645
00:55:33,280 --> 00:55:34,400
Don't you understand still'?
646
00:55:41,320 --> 00:55:42,844
It's 'that', Lingesan.
647
00:55:44,000 --> 00:55:47,208
Really?
You promise?
648
00:55:47,960 --> 00:55:48,958
I promise.
649
00:55:48,960 --> 00:55:50,371
Pat my hands and pinch it!
650
00:55:53,880 --> 00:55:56,007
No, madam. You are pulling my leg.
I won't believe it.
651
00:55:56,440 --> 00:55:58,965
A lot of people are ready to work with me
in the industry.
652
00:55:59,320 --> 00:56:01,447
Why did I leave everyone
and come in search of you?
653
00:56:03,079 --> 00:56:04,159
I don't understand a thing.
654
00:56:05,159 --> 00:56:06,320
Where are you and where am I?
655
00:56:06,920 --> 00:56:08,842
I'm Cooum.
You're 5-star.
656
00:56:09,199 --> 00:56:11,800
I'm a 10th standard drop-out
and you can teach English to English.
657
00:56:12,119 --> 00:56:13,849
I'm a goon, mountain, stone-face...
658
00:56:14,519 --> 00:56:17,443
Why such a complex, Lingesan?
What is lacking in you'!
659
00:56:17,960 --> 00:56:18,960
You are Mr Handsome!
660
00:56:19,000 --> 00:56:23,527
Your hair's been cut. Moustache taken off!
You have become a model too.
661
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
You say so?
662
00:56:25,119 --> 00:56:26,166
Yes, Lingesan.
663
00:56:26,679 --> 00:56:28,568
Really, is it true?
- Yes!
664
00:56:28,920 --> 00:56:32,242
Madam, I don't know what to say.
Something funny is happening to me.
665
00:56:32,880 --> 00:56:34,483
Looks like I'll get a heart attack.
666
00:56:35,119 --> 00:56:36,610
I feel like jumping into the water.
667
00:56:36,760 --> 00:56:42,244
I'm afraid I may blabber something
in front of you.
668
00:56:43,039 --> 00:56:44,804
I'll go on my own and enjoy this!
669
00:56:49,320 --> 00:56:52,847
Hey Lingesa! You have hit it!
You have won the lottery! Jolly... Jolly!
670
01:02:12,440 --> 01:02:13,440
Excuse me, madam.
671
01:02:15,079 --> 01:02:16,159
Shall I also come with you?
672
01:02:19,159 --> 01:02:20,159
Sure.
673
01:02:35,039 --> 01:02:37,088
Madam, shall we both have dinner together
tonight?
674
01:02:38,559 --> 01:02:40,199
For the first time,
we have become lowers.
675
01:02:40,519 --> 01:02:41,639
Shouldn't we celebrate that?
676
01:02:43,159 --> 01:02:45,048
Come, there's something.
677
01:03:02,639 --> 01:03:06,166
Madam...
A gift.
678
01:03:07,800 --> 01:03:09,961
This is my first gift to you.
679
01:03:17,199 --> 01:03:18,246
Do you know who they are?
680
01:03:19,039 --> 01:03:20,565
Liu Sanjie and her lover!
681
01:03:22,440 --> 01:03:25,284
They are like Romeo and Juliet.
Very famous in China.
682
01:03:26,159 --> 01:03:27,445
That's why I bought it.
683
01:03:28,079 --> 01:03:29,126
Do you like it?
684
01:03:29,960 --> 01:03:33,487
Tell me, madam.
Thanks!
685
01:03:39,119 --> 01:03:42,362
Even when God made you...
you weren't this beautiful.
686
01:03:43,760 --> 01:03:45,443
I have made you so beautiful.
687
01:03:46,119 --> 01:03:47,166
You know why?
688
01:03:47,559 --> 01:03:49,527
Because I love you so much, Lee.
689
01:03:51,400 --> 01:03:52,969
He's going to just lift you like that.
690
01:03:53,880 --> 01:03:55,847
Now, the fragrance is all over the place.
691
01:03:57,360 --> 01:03:59,202
You are going to rock the ad world.
692
01:03:59,519 --> 01:04:01,045
You will go to a great height.
693
01:04:01,880 --> 01:04:05,248
However high you go,
don't you forget me.
694
01:04:06,599 --> 01:04:07,760
Osma, enough.
Leave Lee.
695
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Madam...
696
01:04:24,679 --> 01:04:25,681
Are you searching for me?
697
01:04:26,639 --> 01:04:27,880
Madam, get down.
698
01:04:28,800 --> 01:04:29,800
Get down, I'll tell you.
699
01:04:32,480 --> 01:04:33,606
Driver, get going!!!
700
01:04:33,719 --> 01:04:35,403
No, no. Wait!
- Bye!
701
01:04:36,119 --> 01:04:36,722
Madam...
702
01:04:37,079 --> 01:04:38,240
How nice this place looks!
703
01:04:38,599 --> 01:04:39,965
Why don't we both go walking?
704
01:04:41,159 --> 01:04:42,320
Come, let's go.
705
01:04:44,480 --> 01:04:47,403
Hah! Stupid.
Go to hell.
706
01:04:50,559 --> 01:04:52,324
Madam...
707
01:04:53,320 --> 01:04:55,766
I feel like walking hands held with you.
Shall I?
708
01:04:57,159 --> 01:04:58,240
I really want it, madam.
709
01:04:59,039 --> 01:05:02,282
Please.
Thank you, madam.
710
01:05:04,159 --> 01:05:06,606
How good this is!
No one else here.
711
01:05:07,199 --> 01:05:08,724
You... Me...
712
01:05:08,960 --> 01:05:10,961
This mountain... These flowers...
713
01:05:13,400 --> 01:05:16,608
How great will it be if we keep
walking together like this, all our life?
714
01:05:17,079 --> 01:05:18,286
Right, madam?
715
01:05:21,840 --> 01:05:24,445
If this ad gets over well...
Becomes a 'Superhit'...
716
01:05:24,880 --> 01:05:26,440
and if it runs till a silver jubilee...
717
01:05:26,639 --> 01:05:27,880
...we should save some money...
718
01:05:28,119 --> 01:05:31,248
...and get a place like this for us.
What do you say?
719
01:05:34,679 --> 01:05:37,762
In our old age, you for me
and me for you...
720
01:05:38,199 --> 01:05:40,168
why don't we both go
and get settled there?
721
01:05:40,519 --> 01:05:42,010
How happy we'll be.
722
01:06:04,280 --> 01:06:06,043
Madam!
Cut in, man.
723
01:06:14,079 --> 01:06:15,280
Start the vehicle, you duffer.
724
01:06:33,119 --> 01:06:36,646
Madam...
Shall we both stand in the Titanic' pose?
725
01:06:36,800 --> 01:06:38,563
How sad!
Bloody fool!
726
01:06:41,960 --> 01:06:44,769
Madam...
Will you give me a kiss?
727
01:06:46,559 --> 01:06:48,369
No need for a lip-to-lip like Kamal sir.
728
01:06:49,000 --> 01:06:51,001
A kiss on the cheek, like for a kid,
will do.
729
01:06:52,239 --> 01:06:54,846
Not even for long.
Just a quick peck.
730
01:06:59,880 --> 01:07:02,485
You say it should all be alter the wedding?
Okay, okay.
731
01:07:09,000 --> 01:07:10,525
Is it for Diya?
- Yes.
732
01:07:12,760 --> 01:07:13,965
This world is just like this.
733
01:07:14,559 --> 01:07:15,971
It won't understand true love.
734
01:07:17,599 --> 01:07:19,601
How long are you going to be fooled
like this?
735
01:07:20,000 --> 01:07:21,047
Hey, what are you saying?
736
01:07:21,360 --> 01:07:24,523
Do you think she really loves you?
- Then, what?
737
01:07:25,159 --> 01:07:29,449
Fool! As you couldn't act at all,
she's acting as if she's in love with you.
738
01:07:30,320 --> 01:07:33,289
You too, believing that,
are roaming like a puppy behind her.
739
01:07:34,679 --> 01:07:37,889
If you say all sorts of wrong things
about madam, I will break your face.
740
01:07:38,400 --> 01:07:42,246
If you don't believe me, go.
Go and ask her, if it is true or not.
741
01:07:49,960 --> 01:07:51,291
Can I ask you something?
742
01:07:52,199 --> 01:07:54,965
You said you were in love with me.
Is it true or not?
743
01:07:56,320 --> 01:07:57,320
Tell me, madam.
744
01:07:58,280 --> 01:07:59,280
It is true.
745
01:07:59,320 --> 01:08:00,445
Touch my head and promise.
746
01:08:06,360 --> 01:08:07,521
No, Lingesan.
747
01:08:13,880 --> 01:08:15,802
What, madam?
748
01:08:16,479 --> 01:08:17,890
How much respect I had on you!
749
01:08:20,640 --> 01:08:23,849
Just because you wanted something,
you have behaved so badly.
750
01:08:26,000 --> 01:08:28,685
As I was so crazy over you,
you used that and made me a fool.
751
01:08:29,760 --> 01:08:31,279
You've shown the attitude of the rich!
752
01:08:32,039 --> 01:08:33,644
Uneducated...
A goon...
753
01:08:33,880 --> 01:08:36,042
You thought you could play with my heart.
754
01:08:36,479 --> 01:08:37,640
No, Lingesan. No!
755
01:08:37,880 --> 01:08:39,722
Enough, madam.
756
01:08:40,039 --> 01:08:41,529
Very happy.
Thanks!
757
01:08:43,359 --> 01:08:44,880
You stopped me from going to Mr India.
758
01:08:45,840 --> 01:08:46,840
You cut my hair.
759
01:08:47,680 --> 01:08:48,720
You took off my moustache.
760
01:08:49,920 --> 01:08:53,322
In the end...
...you have torn apart my heart!
761
01:09:47,079 --> 01:09:48,286
What I did was wrong.
762
01:09:49,399 --> 01:09:50,730
Please forgive me, Lingesan.
763
01:09:54,119 --> 01:09:55,849
You were scared to act intimately with me.
764
01:09:56,520 --> 01:09:58,648
Director asked me to tell you
that I loved you...
765
01:09:59,119 --> 01:10:00,804
...and to say sorry on the last day.
766
01:10:01,520 --> 01:10:02,680
I said no.
767
01:10:03,239 --> 01:10:04,840
He said then we'd have to bring in John.
768
01:10:05,920 --> 01:10:07,409
I didn't know what to do.
769
01:10:08,319 --> 01:10:09,890
Having no other go, I lied.
770
01:10:11,159 --> 01:10:12,490
What I did was a huge mistake.
771
01:10:13,640 --> 01:10:16,006
Please forgive me.
Please!
772
01:10:17,439 --> 01:10:19,248
Leave it, madam.
I understand.
773
01:10:20,000 --> 01:10:22,650
Your... Your state was like that.
774
01:10:23,159 --> 01:10:25,322
Had I acted well,
why would you have lied?
775
01:10:26,279 --> 01:10:29,761
There would have been no problem at all.
I'm a fool!
776
01:10:30,520 --> 01:10:31,645
Shouldn't I have thought...?
777
01:10:33,039 --> 01:10:35,920
It's not even ten days since we met
and she's already proposing her love.
778
01:10:38,199 --> 01:10:39,850
But, deep dawn, my heart wanted that.
779
01:10:40,960 --> 01:10:42,564
That's why I built a castle in a hurry.
780
01:10:42,720 --> 01:10:46,485
The thing is...
...l built it very strong.
781
01:10:47,520 --> 01:10:49,159
It hurts when you ask me to pull it down.
782
01:10:49,720 --> 01:10:54,442
It's okay.
I'll bring it down slowly.
783
01:10:55,079 --> 01:10:59,243
Sorry, Lingesan.
Madam, why are you feeling so bad?
784
01:10:59,920 --> 01:11:00,921
I feel terrible.
785
01:11:02,520 --> 01:11:05,682
It's all over, right?
I accept your 'sorry'.
786
01:11:06,680 --> 01:11:07,886
Please go.
787
01:11:50,359 --> 01:11:53,045
Madam... Just leave it.
788
01:11:53,960 --> 01:11:55,720
Haven't you felt your mistake
and said sorry?
789
01:11:55,760 --> 01:11:56,886
Haven't I accepted it too?
790
01:11:57,279 --> 01:11:58,405
Why keep thinking about it?
791
01:11:58,960 --> 01:12:00,760
Forget all that happened
till the last minute.
792
01:12:00,840 --> 01:12:03,002
Only think of what's to be done
in this minute.
793
01:12:05,399 --> 01:12:06,970
You struggled so much
just for this ad.
794
01:12:07,119 --> 01:12:09,963
This ad must be completed well.
You must walk upright.
795
01:12:13,159 --> 01:12:14,764
Come, madam.
Let's go do our work.
796
01:12:47,560 --> 01:12:49,608
Will you take me for a ride in the bike?
797
01:12:50,520 --> 01:12:52,045
No, Osma.
I'm upset.
798
01:12:53,000 --> 01:12:54,922
How beautiful this place is!
799
01:12:55,680 --> 01:12:58,126
If we go for a ride,
how wonderful it will be.
800
01:12:58,640 --> 01:13:00,926
Your mind too will feel relaxed.
Please.
801
01:13:44,279 --> 01:13:48,079
These women are all like this.
They will cheat you.
802
01:18:14,840 --> 01:18:15,921
Hey Fella, Lingesa!
803
01:18:16,479 --> 01:18:18,608
Looks like you've knocked 'em out
and rocked the show!
804
01:18:20,079 --> 01:18:23,448
I heard you took their guts out!
Really, eh?
805
01:18:23,760 --> 01:18:24,760
What, madam?
806
01:18:25,000 --> 01:18:26,600
You are talking weirdly all of a sudden?
807
01:18:26,920 --> 01:18:28,760
You thought only you know
to talk this way, eh?
808
01:18:28,960 --> 01:18:30,199
Don't I know to talk?
809
01:18:30,680 --> 01:18:32,408
As though you can even come near my level!
810
01:18:32,520 --> 01:18:33,850
What's your level?
811
01:18:34,239 --> 01:18:35,765
Do you know what 'sondi soru' is?
812
01:18:36,079 --> 01:18:37,524
Do you know what 'sunda kanji' is?
813
01:18:38,439 --> 01:18:39,439
Look at that!
814
01:18:39,439 --> 01:18:40,440
Show-off!
815
01:18:40,600 --> 01:18:42,648
Hey donk... douche... dwarfie!
816
01:18:42,800 --> 01:18:44,449
Hey silly... slob... glutton!
817
01:18:44,600 --> 01:18:46,011
Elephant-ears!
Turkey-nose!
818
01:18:46,119 --> 01:18:47,119
Hey, dung basket!
819
01:18:47,359 --> 01:18:49,761
Madam, you have crammed it
and are shaming off!
820
01:18:50,359 --> 01:18:52,239
Know that I was born and brought up
in Erikarai!
821
01:18:52,439 --> 01:18:55,761
Actor, I am!
I can nail anything, don't ya know?
822
01:18:56,079 --> 01:19:01,166
Oh yes! I know about that!
You put on an act, didn't you?
823
01:19:01,399 --> 01:19:04,404
Hey, if you dig that up,
you'll he dead meat!
824
01:19:04,680 --> 01:19:07,046
What will you do?
- I'll thrash the hell out of you.
825
01:19:08,239 --> 01:19:09,810
Will my hands be plucking flowers?
826
01:19:10,199 --> 01:19:11,610
You'll be seeing stars!
827
01:19:13,760 --> 01:19:16,161
Want my hands on your face?!
828
01:19:16,479 --> 01:19:18,481
Look at the face who's going to do that!
Show-off's daughter.
829
01:19:18,760 --> 01:19:20,284
Get lost, whistle-mouth!
Hey, duffer!
830
01:19:20,439 --> 01:19:21,439
Hey, Gumbo!
- Hey, bimbo!
831
01:19:21,640 --> 01:19:23,448
Hey, close the trap!
- Hey, zip it!
832
01:19:23,560 --> 01:19:24,600
Hey, shut it and get lost!
833
01:19:26,880 --> 01:19:29,326
Oh, no! Madam. I can't.
This is too much.
834
01:19:29,760 --> 01:19:33,002
What's up with you?
Mesmerized, I am.
835
01:19:33,399 --> 01:19:35,003
I can beat you at that!
836
01:19:36,439 --> 01:19:37,520
Madam, wait!
837
01:19:38,239 --> 01:19:40,239
Do you know
what's the meaning of 'Mersalaayitten'?
838
01:19:40,640 --> 01:19:41,970
That's right, dear.
839
01:19:42,319 --> 01:19:46,644
You fell for me, right'
Just like that...
840
01:19:46,960 --> 01:19:47,961
For whom?
841
01:19:48,640 --> 01:19:49,970
Who else is here?
842
01:19:50,800 --> 01:19:51,800
What, madam?
843
01:19:51,960 --> 01:19:54,725
Are they shooting somewhere?
Am I not acting well enough?
844
01:19:55,359 --> 01:19:58,488
Hey! Where have you put the camera?
No, Lingesan.
845
01:19:58,960 --> 01:20:00,404
Really. Truly.
846
01:20:00,960 --> 01:20:04,965
No, madam. I'm not game for this.
Leave me out of this!
847
01:20:05,279 --> 01:20:07,168
I'll finish the ad properly
and get going.
848
01:20:07,279 --> 01:20:08,360
I promise, Lingesan.
849
01:20:08,640 --> 01:20:11,644
Lingesan, no, man! Don't believe it!
Run away, man!
850
01:20:12,199 --> 01:20:14,399
The rich are like this!
They will play around and leave.
851
01:20:14,600 --> 01:20:15,725
Go. Keep going, man.
852
01:20:16,000 --> 01:20:18,199
Some local girl, Kanima or Munima
will be there for you.
853
01:21:07,399 --> 01:21:10,051
Hi beauty.
You?
854
01:21:10,760 --> 01:21:12,091
Yes!
855
01:21:12,680 --> 01:21:13,680
Why have you come here?
856
01:21:14,000 --> 01:21:15,809
I came to admire your beauty.
857
01:21:16,479 --> 01:21:18,801
I'm already in pain.
Just leave.
858
01:21:19,880 --> 01:21:22,007
Even when God made you,
you weren't this beautiful.
859
01:21:22,720 --> 01:21:24,369
I have made you so beautiful.
860
01:21:26,279 --> 01:21:27,440
Is this your work?
861
01:21:30,119 --> 01:21:32,360
What have you done to me'!
862
01:21:33,640 --> 01:21:35,608
Special make-up!
863
01:21:38,520 --> 01:21:41,569
Androgen... Minoxidil...
Elephant tusk...
864
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
Triphala churna... bear's fat...
Shatavari roots...
865
01:21:46,359 --> 01:21:48,726
...mixing all these ingredients
that promote hair growth...
866
01:21:49,680 --> 01:21:52,159
...l've prepared this, just for you!
867
01:21:53,880 --> 01:21:58,090
I mixed this in your daily lace cream,
moisturizing lotion and body lotion.
868
01:21:58,960 --> 01:22:02,203
I replaced everything in your home
without your knowledge.
869
01:22:06,319 --> 01:22:10,449
You have been applying that,
all these days.
870
01:22:15,239 --> 01:22:19,404
Hair will grow all over your body,
bit by bit.
871
01:22:21,000 --> 01:22:26,609
As you keep cutting,
this will keep growing.
872
01:22:33,479 --> 01:22:35,399
You could have killed me,
instead of this, right?
873
01:22:38,279 --> 01:22:40,282
More than that!
874
01:23:46,760 --> 01:23:48,728
You buy clothes in my favorite color.
875
01:23:49,359 --> 01:23:51,488
You bring the exact cosmetics I use.
876
01:23:52,119 --> 01:23:53,929
Tell me! Who are you?
877
01:23:55,560 --> 01:23:59,484
White pasta... Vanilla milkshake.
How do you know I like all this?
878
01:24:00,680 --> 01:24:01,966
What is that you want?
879
01:24:02,319 --> 01:24:04,720
How many more days
are you going to torture me like this?
880
01:24:05,319 --> 01:24:07,208
Hey, it's you I'm asking!
881
01:24:07,920 --> 01:24:09,649
Why can't you open your mouth and talk?
882
01:24:09,960 --> 01:24:11,086
Answer me!
883
01:24:11,439 --> 01:24:12,439
Who are you?
884
01:24:12,880 --> 01:24:14,006
Who are you, man?
885
01:24:15,760 --> 01:24:16,761
A mute!
886
01:25:25,960 --> 01:25:26,960
How is it?
887
01:25:27,279 --> 01:25:28,963
Saw it, didn't you?
888
01:25:59,319 --> 01:26:03,958
Now on, for all our products,
ask them to book Lee and Diya as models.
889
01:26:03,960 --> 01:26:06,720
Now on, for all our products,
ask them to book Lee and Diya as models.
890
01:31:21,359 --> 01:31:22,440
Where are you going?
891
01:31:23,079 --> 01:31:24,079
I'll tell you.
892
01:31:40,760 --> 01:31:41,806
What place is this'!
893
01:31:42,399 --> 01:31:44,606
Gift.
Gift?
894
01:31:47,199 --> 01:31:50,248
In that China shoot spot,
when we were walking hands held...
895
01:31:51,159 --> 01:31:53,082
...didn't you say,
we must buy a place like this?
896
01:31:53,439 --> 01:31:54,885
Do you remember that?
- Hmm.
897
01:31:55,479 --> 01:31:56,720
As you wished then...
898
01:31:57,560 --> 01:31:59,163
...l have bought this place for you.
899
01:32:03,479 --> 01:32:05,243
I'm going to plant flowers all over here.
900
01:32:05,880 --> 01:32:07,962
I'm going to build a small house
in the middle.
901
01:32:09,000 --> 01:32:11,162
On weekends, we can come here.
902
01:32:11,880 --> 01:32:14,405
In our old age, we can settle down here.
903
01:32:15,439 --> 01:32:18,444
No one will come here.
Just you and me.
904
01:32:19,800 --> 01:32:22,201
All our life, we can walk hands held.
905
01:32:23,600 --> 01:32:27,320
Do you like it?
Very much.
906
01:32:29,840 --> 01:32:32,524
You.
907
01:32:55,520 --> 01:32:56,520
What's up, John?
908
01:32:56,800 --> 01:32:57,800
What did I do wrong?
909
01:32:58,079 --> 01:32:59,560
Why have you taken me off
all the ads?
910
01:32:59,760 --> 01:33:00,841
Times change, John.
911
01:33:01,720 --> 01:33:03,085
Yesterday, you were No.1.
912
01:33:03,439 --> 01:33:04,930
Today, Lee is No.1.
913
01:33:05,439 --> 01:33:08,283
If someone else comes tomorrow...
I have to go for him.
914
01:33:08,720 --> 01:33:09,800
But, I'm your friend, boss.
915
01:33:09,960 --> 01:33:11,246
You're one of my friends, John.
916
01:33:11,720 --> 01:33:13,680
This is a business
catering lo millions of people.
917
01:33:14,359 --> 01:33:16,010
Tell me what should I prioritise?
918
01:33:16,920 --> 01:33:19,399
John's 'Ice cool drink' contract period
is about to expire.
919
01:33:19,399 --> 01:33:21,720
Shall we get a signature from him
in the renewal agreement?
920
01:33:21,960 --> 01:33:23,644
No need.
Didn't I tell you that day?
921
01:33:23,840 --> 01:33:27,730
Even for Ice Cool drinks ad,
ask them to book Lee and Diya. -Okay, sir.
922
01:33:29,319 --> 01:33:30,319
And then, John?
923
01:33:33,000 --> 01:33:34,967
Why, Maya?
Why are you not calling me for any ad?
924
01:33:35,119 --> 01:33:36,609
Have you all blacklisted me?
925
01:33:36,880 --> 01:33:38,449
No, John.
Lee is very hot.
926
01:33:39,039 --> 01:33:41,645
All the clients want him.
What can I do? Tell me.
927
01:33:42,680 --> 01:33:44,886
A few other smaller ads are inquiring.
928
01:33:45,560 --> 01:33:47,239
I'm not sure if you'll want them or not...
929
01:33:48,600 --> 01:33:50,681
Want to reduce your weight
without going to the gym?
930
01:33:51,039 --> 01:33:52,564
Here comes - Orbitrax!
931
01:33:53,199 --> 01:33:55,279
For your pant size to decrease
in just twelve days...
932
01:33:55,479 --> 01:33:57,243
I recommend 'Orbitrax'
933
01:33:59,079 --> 01:34:00,079
Payment 6000, sir.
934
01:34:00,199 --> 01:34:01,439
Do I have to do ads like this'!
935
01:34:01,640 --> 01:34:04,882
You must keep doing what you get, sir.
Else, people will forget your face.
936
01:34:11,199 --> 01:34:12,360
Hey, what's this, man?
937
01:34:12,720 --> 01:34:14,051
Next, it's a hair dye ad, sir.
938
01:34:16,399 --> 01:34:17,399
Go on, apply!
939
01:34:17,439 --> 01:34:19,646
Sir is getting so tensed for this!
940
01:34:20,039 --> 01:34:22,485
Wonder what he's going to do tomorrow!
941
01:34:23,159 --> 01:34:26,323
For the Cheapest price and Best plots-
Ananda Rukmani Hagar.
942
01:34:26,880 --> 01:34:28,802
Just one and half hours from Chennai...
943
01:34:29,119 --> 01:34:30,405
Airport in 40 minutes...
944
01:34:30,680 --> 01:34:32,045
Train station in 30 minutes...
945
01:34:32,560 --> 01:34:35,039
If you walk step by step tor 10 minutes,
there's the bus-stand.
946
01:34:35,199 --> 01:34:37,122
For those who register
within the next 15 days...
947
01:34:37,479 --> 01:34:39,720
a chance lo get 4 grams of gold,
absolutely free!
948
01:35:31,119 --> 01:35:32,167
Don't mistake me.
949
01:35:32,720 --> 01:35:34,279
You were the one
who gave me a new life.
950
01:35:34,840 --> 01:35:35,840
But...
951
01:35:36,359 --> 01:35:39,091
...don't ask me to do
that 'ice drink' ad, please.
952
01:35:40,399 --> 01:35:42,003
Why? What happened?
953
01:35:42,359 --> 01:35:43,359
No...
954
01:35:43,920 --> 01:35:46,729
I read that the cool drink
has some toxicity...
955
01:35:47,920 --> 01:35:50,604
...and that those who drink it
experience some harmful effects.
956
01:35:51,640 --> 01:35:52,640
What rot, man!
957
01:35:52,800 --> 01:35:54,479
This is an issue triggered by competitors.
958
01:35:54,840 --> 01:35:57,490
You are a model.
Instead of doing your work...
959
01:35:57,920 --> 01:35:59,331
...why take all this so seriously?
960
01:35:59,600 --> 01:36:02,604
People buy seeing my face in the ads...
961
01:36:03,600 --> 01:36:06,842
They buy products thinking
that they too will be healthy like me.
962
01:36:08,199 --> 01:36:10,885
I don't want to cheat these people, sir.
963
01:36:13,039 --> 01:36:15,280
Make-up on your face
and you are spouting messages!
964
01:36:15,560 --> 01:36:18,404
It's not like that, sir.
Do you know who you are talking to?
965
01:36:20,079 --> 01:36:22,367
Don't talk something unnecessary
and spoil your life.
966
01:36:23,079 --> 01:36:24,569
If you need more money,
get it and go!
967
01:36:25,039 --> 01:36:26,201
Money isn't important, sir.
968
01:36:26,680 --> 01:36:29,842
Is that so? Okay.
Delighted!
969
01:36:30,520 --> 01:36:31,680
You go. I'll take care.
970
01:36:32,239 --> 01:36:33,810
See you, sir.
971
01:36:47,119 --> 01:36:48,929
It seems you said
you won't act in 'Ice drink' ads.
972
01:36:49,079 --> 01:36:50,649
Why?
No free dates.
973
01:36:50,840 --> 01:36:53,680
Wasn't he the one who introduced you?
- Then, why didn't you have dates?
974
01:36:53,760 --> 01:36:54,760
Answer, sir.
975
01:36:55,760 --> 01:36:58,649
You yourself have written that it is toxic.
976
01:37:00,520 --> 01:37:04,127
After knowing that it is harmful to people,
how can I act in those ads?
977
01:37:07,159 --> 01:37:10,163
Impose a ban!
- Ban the 'Ice' cool drink!
978
01:37:22,920 --> 01:37:27,163
Stock values and shares
have gone drastically down...
979
01:37:30,279 --> 01:37:31,520
Because of Lee's interview...
980
01:37:31,800 --> 01:37:37,045
the sales, stock values, credibility,
name, goodwill of our other products
981
01:37:37,319 --> 01:37:38,400
all been damaged, sir.
982
01:37:43,239 --> 01:37:44,479
He's going to pay for this.
983
01:38:37,880 --> 01:38:39,564
Hey! Who is that, man?
984
01:38:41,399 --> 01:38:42,447
What are you up to, here?
985
01:38:47,319 --> 01:38:48,560
You?
986
01:38:52,199 --> 01:38:53,610
Security! Guards!
987
01:38:56,720 --> 01:38:57,720
Velaiyah!
988
01:39:02,079 --> 01:39:03,729
Hey! Where the hell have you all gone?
989
01:39:12,239 --> 01:39:14,447
Hey, don't kill me.
990
01:39:16,640 --> 01:39:18,130
More than that!
991
01:39:21,399 --> 01:39:23,720
Hey! What is this?
What are you pouring?
992
01:39:33,279 --> 01:39:35,442
Hey, what...?
What are you going to do me?
993
01:39:50,520 --> 01:39:53,284
Save me, man!
Hey, don't move!
994
01:39:54,720 --> 01:39:56,006
If you remain still...
995
01:39:56,400 --> 01:40:00,884
...in five minutes, these guys will eat
the sugar syrup on your body and fly away.
996
01:40:02,399 --> 01:40:04,208
But, by chance, if you happen to
997
01:40:05,000 --> 01:40:11,564
...these 330,000 bees, saying 'tsk', 'tsk',
'tsk', will click their tongues away!
998
01:41:11,280 --> 01:41:14,887
There are rumors that you both have
a great chemistry off-screen, as well.
999
01:41:15,920 --> 01:41:16,921
Yes.
1000
01:41:17,199 --> 01:41:18,760
Are you just dating or living together?
1001
01:41:18,840 --> 01:41:20,439
They are asking, right?
Go on. Tell them.
1002
01:41:21,239 --> 01:41:22,680
We are planning to get married soon.
1003
01:41:25,720 --> 01:41:26,720
I'm very excited.
1004
01:41:27,280 --> 01:41:29,806
All of you are here.
Let's have the engagement today.
1005
01:41:30,319 --> 01:41:32,448
Let's exchange rings right now.
Come on, Lee.
1006
01:41:32,720 --> 01:41:35,007
Wait, Diya.
What a great news.
1007
01:41:35,760 --> 01:41:38,969
We'll choose an auspicious day...
We'll book a hotel... Invite friends...
1008
01:41:39,600 --> 01:41:41,408
Why not celebrate it grandly?
1009
01:41:41,920 --> 01:41:44,320
We all are feeling great now.
Why not, do it right away?
1010
01:41:44,760 --> 01:41:47,729
Let's have a party another day.
- Okay.
1011
01:41:48,319 --> 01:41:49,890
That's also a good idea.
- I agree.
1012
01:41:50,119 --> 01:41:51,119
Remove your ring.
1013
01:41:51,159 --> 01:41:52,320
I don't have a ring.
1014
01:41:52,520 --> 01:41:54,681
No worries.
Take this!
1015
01:42:04,920 --> 01:42:06,046
Go on, man.
Go, have fun.
1016
01:42:29,439 --> 01:42:30,805
Must not let him be!
1017
01:42:35,800 --> 01:42:40,010
I'm burning.
Come, let's smoke!
1018
01:42:54,560 --> 01:42:55,720
You need to finish off a guy.
1019
01:42:57,079 --> 01:42:58,161
Here's the advance.
1020
01:42:59,319 --> 01:43:00,685
Who is the guy?
1021
01:43:10,359 --> 01:43:11,600
If he is the guy to be finished off...
1022
01:43:11,800 --> 01:43:13,722
I'm not your worker.
I'm your partner.
1023
01:46:45,000 --> 01:46:46,000
Are you sleeping or dead?
1024
01:46:46,359 --> 01:46:47,359
It's peak hour.
1025
01:46:48,600 --> 01:46:50,601
He's alive.
Start the vehicle, sir. Hurry!
1026
01:53:44,760 --> 01:53:47,365
Hey...
Untie me.
1027
01:53:49,000 --> 01:53:50,206
I need to use the bathroom.
1028
01:56:03,279 --> 01:56:04,805
Tell me.
Who are you?
1029
01:56:06,520 --> 01:56:08,488
How did you get Lingesan's phone?
1030
01:56:11,319 --> 01:56:13,003
What's the link between you and Lingesan?
1031
01:56:13,399 --> 01:56:14,400
Tell me.
1032
01:56:14,840 --> 01:56:16,279
You must have done something to him.
1033
01:56:16,560 --> 01:56:18,563
What have you done?
Tell me, you!
1034
01:56:20,640 --> 01:56:22,289
I killed him!
1035
01:56:37,279 --> 01:56:39,965
The first wedding invitation
is for you, doctor.
1036
01:56:40,359 --> 01:56:41,407
Please take it.
1037
01:56:57,201 --> 01:57:00,125
Doctor, see this.
Suddenly, I have lost so much hair.
1038
01:57:02,039 --> 01:57:03,121
On my God!
1039
01:57:03,680 --> 01:57:06,046
You go to many, many places
for ad shoots.
1040
01:57:06,600 --> 01:57:09,039
If you keep changing the water,
the hair will fall, of course.
1041
01:57:09,360 --> 01:57:11,045
You keep standing in heavy lights.
1042
01:57:11,600 --> 01:57:13,204
Hair might fall because of the heat too.
1043
01:57:13,600 --> 01:57:15,283
Don't worry.
Have this medicine.
1044
01:57:16,319 --> 01:57:17,525
Everything will be alright.
1045
01:57:44,479 --> 01:57:48,121
Doctor, that day, it was a bunch of hair.
Today, a tooth has fallen.
1046
01:57:48,520 --> 01:57:49,800
What has happened to me, doctor?
1047
01:57:50,640 --> 01:57:52,404
Let's take a blood test and see.
1048
01:57:53,479 --> 01:57:55,130
We'll ask for a dental opinion loo.
1049
01:57:55,359 --> 01:57:56,850
After I get the report,
I'll give medicines.
1050
01:57:57,079 --> 01:57:58,969
I'm scared, doctor.
1051
01:57:59,399 --> 01:58:03,529
Hey, this is an ordinary thing.
Nothing to worry at all.
1052
01:58:04,720 --> 01:58:07,007
I'll take care.
Be brave.
1053
01:58:47,079 --> 01:58:48,684
Doctor, look at this.
1054
01:58:49,319 --> 01:58:51,800
See here!
This and this.
1055
01:58:54,359 --> 01:58:56,203
Look at my hands!
1056
01:58:56,920 --> 01:59:01,323
Why is all this happening?
What has happened to me?
1057
01:59:01,960 --> 01:59:03,086
Tell me, doctor
1058
01:59:05,119 --> 01:59:06,484
I'm sorry, Lingesan.
1059
01:59:07,880 --> 01:59:08,926
Doctor...
1060
01:59:10,600 --> 01:59:13,887
Your blood reports, scan reports,
all came in, just now.
1061
01:59:14,239 --> 01:59:15,445
I was shocked myself.
1062
01:59:17,279 --> 01:59:19,680
It's kind of kyphosis.
1063
01:59:20,399 --> 01:59:23,289
Muscular Atrophy.
Osteoporosis, they call it.
1064
01:59:24,560 --> 01:59:29,009
This is disease that happens to us,
without our knowledge. A genetic disorder!
1065
01:59:29,880 --> 01:59:32,724
This can be cured, right'!
No...
1066
01:59:35,399 --> 01:59:37,163
They haven't found medicines for this, yet.
1067
01:59:40,720 --> 01:59:42,006
What else will happen, doctor?
1068
01:59:42,359 --> 01:59:43,930
This will spread all over your body.
1069
01:59:45,479 --> 01:59:47,243
Your form will change.
1070
01:59:49,000 --> 01:59:50,649
Your muscles will shrink.
1071
01:59:51,600 --> 01:59:52,841
Your spine will bend.
1072
01:59:53,841 --> 01:59:56,002
Your aging will be quite fast.
1073
01:59:58,560 --> 02:00:00,561
Will I die very soon, doctor?
1074
02:00:03,239 --> 02:00:08,849
Can't say.
1075
02:00:23,079 --> 02:00:26,323
Lingesan, don't cry.
Don't cry, Lingesan.
1076
02:00:26,480 --> 02:00:28,926
I'm there for you.
Be brave.
1077
02:00:29,640 --> 02:00:31,608
Medical science has improved a lot.
1078
02:00:32,760 --> 02:00:36,730
For every disease in the world,
new medicines are being found.
1079
02:00:37,319 --> 02:00:40,961
Somehow, I will transform you
into the old Lingesan again.
1080
02:00:41,680 --> 02:00:43,283
Please stop the wedding, doctor.
1081
02:00:45,840 --> 02:00:47,489
Lingesan, what are you saying?
1082
02:00:47,960 --> 02:00:50,042
Diya shouldn't know about my condition.
1083
02:00:52,199 --> 02:00:53,963
No one should know it.
1084
02:00:54,920 --> 02:00:56,364
Hey, Lingesan.
1085
02:01:13,479 --> 02:01:15,288
How many days has it been?
Where has he gone?
1086
02:01:15,680 --> 02:01:16,960
We don't know what has happened.
1087
02:01:17,479 --> 02:01:19,403
No phone call. No news at all.
1088
02:01:19,880 --> 02:01:21,962
What else to think
if a person doesn't turn up!
1089
02:01:22,119 --> 02:01:23,609
Is he alive or dead?
1090
02:01:24,760 --> 02:01:27,206
No, mom.
How many ever days may pass...
1091
02:01:27,560 --> 02:01:29,130
...Lee will surely come back.
1092
02:01:47,000 --> 02:01:49,730
How many days are you going to be sitting
in the dark?
1093
02:01:50,039 --> 02:01:52,610
Your parents are searching for you,
without food or water.
1094
02:01:53,079 --> 02:01:57,164
Diya is always in tears, not knowing
if you are alive or dead.
1095
02:01:58,800 --> 02:02:02,360
However you may be,
everyone will accept you. Come out.
1096
02:02:03,560 --> 02:02:07,042
Take me to the gym hall downstairs.
Downstairs?
1097
02:02:08,039 --> 02:02:10,725
No, Lingesa!
Take me now!
1098
02:04:18,039 --> 02:04:19,804
I want to see Diya.
1099
02:04:48,640 --> 02:04:50,164
I'm Linges...
1100
02:06:22,439 --> 02:06:24,363
"Hey, Lingesa!
1101
02:06:29,880 --> 02:06:31,644
Lift him, brother!
Lingesa!
1102
02:06:48,760 --> 02:06:49,806
Who is he?
1103
02:06:49,960 --> 02:06:52,167
Don't tell anyone outside.
He's model Lee.
1104
02:06:53,319 --> 02:06:56,766
Who? That 'l' perfume model?
- Yes, doctor.
1105
02:06:56,881 --> 02:07:00,488
I saw him a few days ago in a TV interview.
He was looking fine.
1106
02:07:01,079 --> 02:07:02,520
That's what we don't understand too.
1107
02:07:02,800 --> 02:07:06,485
Alright, bring his medical reports
if you can. -Yes, doctor.
1108
02:07:07,079 --> 02:07:09,685
Jayaseelan, take samples
of urine and blood.
1109
02:07:10,119 --> 02:07:11,530
Ask them to test the virus.
1110
02:07:11,680 --> 02:07:13,170
Send it for biopsy tests.
1111
02:07:13,479 --> 02:07:16,289
Intoxication, Immunity...
Don't neglect anything.
1112
02:07:16,760 --> 02:07:19,729
Send the reports as soon as you can
to my place.
1113
02:07:29,720 --> 02:07:33,087
Why did you save me?
- Be calm, Lingesa.
1114
02:07:34,119 --> 02:07:36,770
Even death does not want to see me.
1115
02:07:37,119 --> 02:07:38,405
Don't talk that way, Lingesa.
1116
02:07:38,801 --> 02:07:40,484
We all love you so much.
1117
02:07:40,960 --> 02:07:43,770
What am I going to do, being alive?
Let me go.
1118
02:07:44,039 --> 02:07:47,680
Listen! If God has saved you, it means
that there is something left for you to do.
1119
02:08:00,359 --> 02:08:03,488
An abandoned corpse, sir.
Check if it is the size you asked for.
1120
02:08:05,360 --> 02:08:06,850
Ensure that this doesn't leak out.
1121
02:08:21,880 --> 02:08:23,291
Lingesa!
1122
02:09:27,960 --> 02:09:31,362
Diya, bad news. Mom is serious.
Come to the hospital, immediately.
1123
02:09:35,680 --> 02:09:37,091
Mom is not eating at all.
1124
02:09:37,680 --> 02:09:38,998
Sugar levels are going down.
1125
02:09:39,000 --> 02:09:42,082
If this continues, this will end in a coma.
1126
02:09:42,880 --> 02:09:44,564
Then, no one can save her.
1127
02:09:54,760 --> 02:09:56,000
Mom, have this.
1128
02:10:00,000 --> 02:10:01,604
You get married.
1129
02:10:05,479 --> 02:10:06,925
How can I?
1130
02:10:09,479 --> 02:10:12,086
Mom, don't be stubborn.
Have this.
1131
02:10:14,640 --> 02:10:16,962
You can he stubborn.
I can't, is it?
1132
02:10:19,000 --> 02:10:20,729
Should I be alive to see you like this'!
1133
02:10:29,520 --> 02:10:31,010
You have lost Lingesan.
1134
02:10:31,960 --> 02:10:33,564
All you have is your mom.
1135
02:10:35,800 --> 02:10:39,042
Saving mom is in your hands.
1136
02:10:45,600 --> 02:10:48,331
My son, Arav.
I really like Diya, Aunty.
1137
02:10:48,680 --> 02:10:49,920
I'm very happy to marry her.
1138
02:10:50,600 --> 02:10:51,761
Thanks a lot.
1139
02:10:52,159 --> 02:10:53,524
Why thank me for this'!
1140
02:10:54,159 --> 02:10:55,399
We saw many prospective grooms.
1141
02:10:55,960 --> 02:11:00,123
All of them, pointing the reason
that Lee and Diya were in love, backed out.
1142
02:11:00,479 --> 02:11:01,640
What's there in this, Aunty'!
1143
02:11:02,159 --> 02:11:03,649
I don't care about the past.
1144
02:11:04,720 --> 02:11:06,961
How we are, after the wedding,
is what matters.
1145
02:11:07,279 --> 02:11:08,279
I trust her.
1146
02:11:25,520 --> 02:11:28,489
Jayaseelan, I need to see
that patient 'Model' Lee immediately.
1147
02:11:28,920 --> 02:11:32,480
Few days ago, there was a news item
that Lee died in a car accident.
1148
02:11:33,159 --> 02:11:35,127
Didn't see?
Dead'!
1149
02:11:36,720 --> 02:11:37,720
Pathetic.
1150
02:11:37,800 --> 02:11:38,800
Rascal!
1151
02:11:39,039 --> 02:11:40,804
He spouted lines as if he's a hero.
1152
02:11:41,439 --> 02:11:43,283
I don't care about the past
1153
02:11:43,840 --> 02:11:44,921
He called me today.
1154
02:11:45,239 --> 02:11:47,480
Uncle, I have no problem...
1155
02:11:48,081 --> 02:11:49,360
But all my friends are saying...
1156
02:11:49,720 --> 02:11:52,041
Lee and Diya have gone around
all these days...
1157
02:11:52,640 --> 02:11:55,564
...they must have finished everything.
1158
02:11:56,199 --> 02:11:58,399
If you can do a medical test
without Diya's knowledge...
1159
02:11:58,520 --> 02:12:01,887
...and prove that she is a virgin,
I will shut their mouths', he said.
1160
02:12:02,319 --> 02:12:03,320
Cheap fellow.
1161
02:12:04,880 --> 02:12:07,405
Leave it. if Arav's not there,
then, a Gaurav.
1162
02:12:08,079 --> 02:12:09,490
There are many good boys around.
1163
02:12:10,801 --> 02:12:12,291
If I had a younger brother...
1164
02:12:12,800 --> 02:12:14,962
...l would have happily got him married
to her.
1165
02:12:16,920 --> 02:12:18,364
Leave it.
We'll see.
1166
02:12:18,720 --> 02:12:19,766
Why a brother?
1167
02:12:20,159 --> 02:12:21,844
Why can't you marry her, doctor?
1168
02:12:25,319 --> 02:12:26,525
What are you saying?
1169
02:12:26,801 --> 02:12:31,681
I have seen her from when she was a kid.
I can't even imagine what you're saying.
1170
02:12:32,720 --> 02:12:34,000
Let's look out for someone else.
1171
02:12:34,760 --> 02:12:37,239
Whoever comes,
they are going to pinpoint this.
1172
02:12:38,359 --> 02:12:41,363
You are the only person
who has understood us.
1173
02:12:42,079 --> 02:12:43,319
Think about it, doctor.
1174
02:12:43,640 --> 02:12:45,529
What is there to think, doctor?
1175
02:12:45,840 --> 02:12:48,121
What, Lingesan?
You too are talking without understanding.
1176
02:12:48,439 --> 02:12:51,841
No one other than you
can take care of Diya so well.
1177
02:12:52,081 --> 02:12:54,208
Oh, no! How can I, Lingesan?
1178
02:12:54,479 --> 02:12:56,720
Doctor, please!
- Lingesan!
1179
02:12:57,000 --> 02:12:59,570
Say yes, doctor.
- Hey Lingesan! What's this?
1180
02:13:01,119 --> 02:13:03,247
If she gets married and is happy,
enough for me.
1181
02:13:04,560 --> 02:13:06,164
I will die in peace.
1182
02:13:06,480 --> 02:13:08,483
Lingesan, get up.
1183
02:13:53,000 --> 02:13:57,085
Hey! I was searching for you.
They had told me you were dead.
1184
02:13:58,320 --> 02:14:00,971
Hey, wait! I need to tell you
something important.
1185
02:14:01,560 --> 02:14:04,131
What you have is not a disease.
It's a virus!
1186
02:14:06,920 --> 02:14:08,284
I saw all your reports.
1187
02:14:08,600 --> 02:14:10,601
This is not a disease
or a genetic disorder.
1188
02:14:11,000 --> 02:14:12,411
Dangerous virus.
1189
02:14:13,600 --> 02:14:14,646
Very rare.
1190
02:14:16,039 --> 02:14:18,610
This is not contagious
tor you to get it from something.
1191
02:14:19,199 --> 02:14:21,760
This is possible only if someone
had injected ii, into your body.
1192
02:14:23,921 --> 02:14:25,844
Come and see me at home tomorrow.
1193
02:15:19,960 --> 02:15:22,007
Hey! Who is it?
Send him out.
1194
02:15:24,159 --> 02:15:25,524
Can't you see?
1195
02:15:27,199 --> 02:15:28,884
Mr Tamilnadu
1196
02:15:30,760 --> 02:15:32,569
Model No.1
1197
02:15:34,520 --> 02:15:37,329
Now, he's all bent
and come as Mr Hunchback.
1198
02:15:39,640 --> 02:15:43,929
How high you were!
How low you've fallen!
1199
02:15:46,640 --> 02:15:49,324
What did you do to me?
Tell me.
1200
02:15:49,680 --> 02:15:52,158
Didn't you checkmate us'!
1201
02:15:52,159 --> 02:15:55,083
That's why we all got together
and '***mated you!
1202
02:15:57,119 --> 02:15:59,725
Go on.
Give us a pose now.
1203
02:16:02,079 --> 02:16:04,002
You insulted my love, didn't you?
1204
02:16:04,680 --> 02:16:07,364
My true love was disgusting to you,
wasn't it?
1205
02:16:08,760 --> 02:16:10,329
Look at you, now!
1206
02:16:13,319 --> 02:16:15,606
You said you wouldn't pose for my product.
1207
02:16:16,800 --> 02:16:19,087
Which product will you pose for,
with this face'!
1208
02:16:19,479 --> 02:16:21,243
For Psoriasis, is it?!
1209
02:16:25,239 --> 02:16:26,969
You made me lose my market!
1210
02:16:28,439 --> 02:16:30,328
Now, you go and beg in some market.
1211
02:16:30,840 --> 02:16:32,443
Ladies, Lords, have mercy!
1212
02:16:33,399 --> 02:16:37,450
Generous lord, have mercy on me!
1213
02:16:37,799 --> 02:16:39,847
Sister, take pity on me!'
1214
02:16:41,000 --> 02:16:42,161
Lingesan!
1215
02:16:43,319 --> 02:16:44,559
Just he quiet, you guys!
1216
02:16:45,319 --> 02:16:47,084
Poor thing! You are teasing him.
1217
02:16:47,479 --> 02:16:49,084
You go, Lingesan.
Doctor!
1218
02:16:51,120 --> 02:16:53,566
They have all got together
and done this to me.
1219
02:16:54,280 --> 02:16:56,521
They have injected something into me.
1220
02:17:02,360 --> 02:17:05,842
Hey, he was the one
who gave you the injection!
1221
02:17:07,559 --> 02:17:11,041
Did you think he was a softy
with that harmless look and soft voice'!
1222
02:17:11,520 --> 02:17:13,887
He happens to he the main villain!
1223
02:17:46,760 --> 02:17:49,081
How is it?
- lt's great.
1224
02:17:49,479 --> 02:17:51,323
Want to listen to your heartbeat?
1225
02:17:59,840 --> 02:18:02,286
Hey! I need to tell you a secret.
- What is it?
1226
02:18:03,719 --> 02:18:05,529
Hey rascal!
I'll kill you.
1227
02:18:06,360 --> 02:18:08,043
Bye.
1228
02:18:21,799 --> 02:18:25,201
I had decided that she is the one for me
from when she was 10.
1229
02:18:26,840 --> 02:18:30,367
If you jump in suddenly and snatch her off,
will I let you be?
1230
02:18:32,319 --> 02:18:34,925
Just because a guy's lips touched her,
I made his lips burn.
1231
02:18:35,680 --> 02:18:37,842
Your entire body has touched her...
1232
02:18:39,239 --> 02:18:40,650
How will I feel?
1233
02:18:56,520 --> 02:18:57,965
Shall I join you?
1234
02:19:10,799 --> 02:19:12,085
We need to make him suffer!
1235
02:19:12,440 --> 02:19:14,168
Shall we kill him?
- He will die easily.
1236
02:19:15,079 --> 02:19:16,079
He mustn't die that way.
1237
02:19:16,559 --> 02:19:17,685
More than that.
1238
02:19:18,239 --> 02:19:21,049
Chopping his limbs,
shall we make him sit in a wheelchair?
1239
02:19:22,079 --> 02:19:23,240
More than that.
1240
02:19:23,600 --> 02:19:27,082
A crack on his skull.
Lifelong coma.
1241
02:19:29,760 --> 02:19:30,886
More than that.
1242
02:19:31,840 --> 02:19:36,368
His beauty is the reason for everything.
That must he disfigured.
1243
02:19:37,159 --> 02:19:40,448
His body!
What a body!
1244
02:19:41,719 --> 02:19:42,959
That must he deformed!
1245
02:19:43,120 --> 02:19:44,884
He must be bent with shame.
1246
02:19:45,319 --> 02:19:46,559
Shall we do an acid attack?
1247
02:19:47,319 --> 02:19:50,449
I had already tried that, in China.
He escaped that.
1248
02:19:52,079 --> 02:19:53,286
More than that.
1249
02:19:53,440 --> 02:19:56,079
You keep saying, 'More than that'...
What is there, more than that?
1250
02:19:56,719 --> 02:19:57,720
There is!
1251
02:19:58,799 --> 02:20:00,040
'I'
1252
02:20:02,079 --> 02:20:03,729
Influenza virus.
1253
02:20:05,520 --> 02:20:08,000
H4N2. Very dangerous.
1254
02:20:08,520 --> 02:20:12,081
It is there in Switzerland's
Rolf Genomics Research Center.
1255
02:20:13,159 --> 02:20:16,686
If that virus is injected
into Lingesan's body, that will do.
1256
02:20:19,120 --> 02:20:21,851
Without dying, he will keep dying.
1257
02:20:22,079 --> 02:20:23,604
Fantastic!
- I love it!
1258
02:20:24,040 --> 02:20:25,724
It's my job to bring the virus here.
1259
02:20:29,959 --> 02:20:33,088
If he is the guy to he finished off...
I'm your partner.
1260
02:22:08,760 --> 02:22:11,888
Ha! Just as you wanted it,
tomorrow is our wedding.
1261
02:22:12,479 --> 02:22:14,209
Tonight, a bachelor's party.
1262
02:22:14,520 --> 02:22:17,126
Come join us, Lingesan and enjoy!
1263
02:22:18,799 --> 02:22:22,963
Traitor! You, pervert!
1264
02:22:40,200 --> 02:22:43,886
What mistake did I do?
What was my mistake?
1265
02:22:45,280 --> 02:22:47,479
You did the mistakes
and because I wouldn't cooperate...
1266
02:22:47,799 --> 02:22:49,130
...you have punished me!
1267
02:22:51,280 --> 02:22:53,009
You have deformed me!
1268
02:22:54,680 --> 02:22:56,443
For this, you could have killed me!
1269
02:22:59,920 --> 02:23:04,244
I won't leave you!
I won't let you be!
1270
02:23:12,479 --> 02:23:14,720
Mr Hunchback is swearing an oath, guys!
1271
02:23:17,159 --> 02:23:19,527
This old lady is going to take revenge
on us, it seems!
1272
02:23:20,680 --> 02:23:22,170
What can you do?
1273
02:23:23,440 --> 02:23:25,200
You are not even a full man.
Just a half man!
1274
02:23:26,559 --> 02:23:28,244
Oh no! Will you go to the police?
1275
02:23:29,239 --> 02:23:30,968
You are already dead, you know!
1276
02:23:31,799 --> 02:23:34,485
I was the one
who got the death certificate for you.
1277
02:23:44,360 --> 02:23:47,045
Enough, guys!
He might die or something.
1278
02:23:47,319 --> 02:23:49,288
It's my wedding tomorrow.
No deaths, now.
1279
02:23:50,000 --> 02:23:51,411
Ravi...
- Sir!
1280
02:23:51,879 --> 02:23:54,086
Tie him up in a sack
and lock him up somewhere.
1281
02:23:54,479 --> 02:23:56,129
After the wedding, finish him!
1282
02:23:57,680 --> 02:24:01,968
Burn his body, grind his bones,
mix it with ashes and throw it into Cooum!
1283
02:24:29,440 --> 02:24:30,771
Lingesan...
1284
02:25:12,120 --> 02:25:13,120
Hey, catch him.
1285
02:25:29,680 --> 02:25:32,444
Thought he'll have a weapon,
all he has is a rusk!
1286
02:25:36,239 --> 02:25:37,239
Hey, catch him!
1287
02:26:05,120 --> 02:26:06,325
Where have you hidden Diya'!
1288
02:26:07,440 --> 02:26:12,082
Tell me!
Where'!
1289
02:26:20,719 --> 02:26:21,925
Tell me!
Where is Diya?
1290
02:26:48,799 --> 02:26:51,849
Verorab. Five doses.
Bring it home immediately. -Okay, sir.
1291
02:27:04,239 --> 02:27:10,361
Lingesan!
Lingesan... Oh, no!
1292
02:27:11,680 --> 02:27:13,682
You have become like this
because of me!
1293
02:27:14,840 --> 02:27:17,127
You have become like this
because of me!
1294
02:27:20,520 --> 02:27:24,569
What did you do wrong, Diya?
1295
02:27:26,239 --> 02:27:28,685
All you ever did to me, were good things.
1296
02:27:29,600 --> 02:27:31,283
This world is like that.
1297
02:27:31,479 --> 02:27:33,880
If a man is doing good,
many don't like ii.
1298
02:27:34,399 --> 02:27:36,845
This is all my fate!
1299
02:27:38,360 --> 02:27:39,850
You are not the reason for this.
1300
02:27:40,159 --> 02:27:41,240
Don't cry.
1301
02:27:42,280 --> 02:27:44,043
Why are you talking so distantly, Lingesan?
1302
02:27:45,920 --> 02:27:47,683
I will always be with you!
What?
1303
02:27:47,959 --> 02:27:48,959
Till the end.
1304
02:27:49,680 --> 02:27:53,889
No, Diya.
It won'! he right.
1305
02:27:55,000 --> 02:27:56,843
However you may look,
you are my Lingesan!
1306
02:27:57,040 --> 02:27:58,565
That Lingesan is dead!
1307
02:28:00,159 --> 02:28:02,685
I'm Hunchback!
1308
02:28:15,520 --> 02:28:17,727
Wait. Who is it?
The Press, sir.
1309
02:28:23,760 --> 02:28:26,569
What's this, man?
You are lying like a buffalo, fried in oil.
1310
02:28:26,920 --> 02:28:28,968
Pattinapakkam' Ravi
has become Tandoori' Ravi!
1311
02:28:29,280 --> 02:28:32,567
Hey, here I'm talking
and there you are eating groundnut balls.
1312
02:28:35,159 --> 02:28:37,730
Stroke in the mouth, is it?
1313
02:28:38,200 --> 02:28:40,931
I'm coming from the magazine
'Checkmate'!
1314
02:28:41,319 --> 02:28:43,129
Chief Editor - Lingesan!
1315
02:28:43,920 --> 02:28:46,445
I'm reporter...
Salt'...
1316
02:28:47,760 --> 02:28:50,411
Come here to rub salt into the wounds!
1317
02:28:50,719 --> 02:28:54,281
We are doing a cover story called,
'Fame to Doom'...
1318
02:28:57,200 --> 02:28:58,599
Stay! l'll click a pic.
1319
02:28:58,600 --> 02:29:01,763
Give me a double arm bicep pose, please.
1320
02:29:02,159 --> 02:29:05,369
Tell me, sir.
Why did you fall from fame to doom?
1321
02:29:05,879 --> 02:29:07,689
Tell me. Who made a bulls-eye of you?
1322
02:29:08,879 --> 02:29:11,007
Hey, don't wriggle. You toasted whale!
- Hey! Who is it? Go outside.
1323
02:29:11,159 --> 02:29:13,322
I'm from the press!
- Why are you disturbing him?
1324
02:29:13,680 --> 02:29:15,639
Alright, go outside.
We need to get his statement.
1325
02:29:16,000 --> 02:29:20,049
Can't you see his burnt no-talk state?
How will you get his statement?
1326
02:29:20,319 --> 02:29:21,969
See here... It's just wind blowing.
1327
02:29:22,360 --> 02:29:25,727
See you, 'Tandoori' Ravi.
See you, sir.
1328
02:29:34,840 --> 02:29:36,079
Sorry, wrong number.
1329
02:29:39,879 --> 02:29:40,880
It is the right number.
1330
02:29:43,520 --> 02:29:45,602
Don't run.
Where are you running off to?
1331
02:29:46,360 --> 02:29:47,963
Oh no! Wall-man!
1332
02:29:48,319 --> 02:29:50,084
Oh! Shut-up!
I'm not a wolf.
1333
02:29:50,200 --> 02:29:51,645
Then what?
1334
02:29:51,920 --> 02:29:52,920
I'm Osma.
1335
02:29:53,040 --> 02:29:55,007
Hey Osma.
Why have you become like this?
1336
02:29:55,280 --> 02:29:56,850
Had a doughnut fried
in hair growth herbal oil?
1337
02:29:57,079 --> 02:29:58,365
Nonsense!
Just get out of here.
1338
02:29:59,079 --> 02:30:01,003
Coming from the magazine
'Checkmate'
1339
02:30:01,440 --> 02:30:05,126
Come here to click a pic for a cover story
on 'Fame to Doom'
1340
02:30:05,399 --> 02:30:08,005
Please cooperate!
- No... Not interested! Out!
1341
02:30:08,719 --> 02:30:10,688
Alright. No photos.
How about an interview'!
1342
02:30:12,000 --> 02:30:14,730
Who was the one who changed your face
into a shoe wiping brush'!
1343
02:30:16,879 --> 02:30:19,200
Osma, why don't you say something, dear?
1344
02:30:21,920 --> 02:30:23,920
Oh no! The 'Conjuring' ghost
has started screaming.
1345
02:30:28,040 --> 02:30:30,566
Hello. I'm here.
- What is lndrakumar saying?
1346
02:30:30,680 --> 02:30:34,525
Sir, as bees bit him, his vocal cords
are affected and he's unable to talk, sir.
1347
02:30:35,000 --> 02:30:37,287
Osma is crying whatever you ask her.
1348
02:30:38,079 --> 02:30:40,400
Sorry, sir. No progress at all.
1349
02:30:45,920 --> 02:30:49,924
Hey, what's this? You like a sack
of potatoes fallen off a truck.
1350
02:30:52,639 --> 02:30:55,484
They talk of fiscal inflation, right?
Is this, that?
1351
02:30:57,520 --> 02:31:00,171
Don't simply growl, bubble top face.
I'm the press.
1352
02:31:01,879 --> 02:31:05,771
We are doing a cover story called,
'Fame to Doom'...
1353
02:31:09,120 --> 02:31:11,042
Tell me, sir.
You were like a ball of fat...
1354
02:31:11,520 --> 02:31:13,807
How did you become a bag of sugar balls?
1355
02:31:15,280 --> 02:31:18,045
Who changed you from a 'booze-mouth'
to a 'pig-mouth'?
1356
02:31:22,360 --> 02:31:24,282
Trying to hit me'!
I'll burst bubbles!
1357
02:31:24,879 --> 02:31:26,450
Who are you?
Why are you disturbing the patient'!
1358
02:31:26,719 --> 02:31:27,719
Go outside.
1359
02:31:27,879 --> 02:31:30,531
Hey, egg crate!
Bye. See you!
1360
02:31:31,959 --> 02:31:33,245
He is a dangerous person.
1361
02:31:34,280 --> 02:31:36,202
Did you see how he has deformed
my friends?
1362
02:31:36,680 --> 02:31:39,206
He didn't kill anyone.
He has only destroyed their form.
1363
02:31:39,959 --> 02:31:43,681
There is some reason tor this.
There is a connection between everything.
1364
02:31:44,159 --> 02:31:45,399
We'll find it out soon.
1365
02:31:53,079 --> 02:31:55,525
Don't know what he poured on the body
and made the bees bite!
1366
02:31:55,959 --> 02:31:57,689
The swelling is not subsiding at all!
1367
02:32:05,479 --> 02:32:08,689
My body!
Calm, calm!
1368
02:32:09,159 --> 02:32:10,968
How to be calm, doctor?
1369
02:32:11,239 --> 02:32:15,689
Saying 'More than that', 'More than that',
you've disfigured us like this...
1370
02:32:17,600 --> 02:32:19,328
When are you going to change us
like before?
1371
02:32:19,879 --> 02:32:24,761
When? When?
Tell us.
1372
02:32:25,239 --> 02:32:27,640
Calm down, please.
- Calm down, please.
1373
02:32:28,000 --> 02:32:30,162
I have consulted
the world's best doctors...
1374
02:32:30,440 --> 02:32:33,011
...and I'm giving you advanced treatment.
Don't worry.
1375
02:32:33,600 --> 02:32:35,203
I'll cure you very soon.
1376
02:32:35,639 --> 02:32:36,639
I promise you.
1377
02:32:39,639 --> 02:32:42,085
Hey, here I'm talking seriously
and you're laughing.
1378
02:32:42,479 --> 02:32:47,406
No. I thought about what Hunchback
might have in mind for you both...
1379
02:32:47,600 --> 02:32:49,647
...l felt like laughing.
1380
02:32:52,520 --> 02:32:53,520
Shut up!
1381
02:32:55,399 --> 02:32:57,528
There's no use trusting the police now.
1382
02:32:58,040 --> 02:32:59,040
We'll get caught.
1383
02:33:00,120 --> 02:33:01,884
Before he comes for us...
1384
02:33:02,920 --> 02:33:04,046
...we must get ahead.
1385
02:33:04,280 --> 02:33:05,520
We don't even know where he is!
1386
02:33:06,120 --> 02:33:07,120
Excuse me, sir.
1387
02:33:08,639 --> 02:33:10,129
There's an invitation for Mr John.
1388
02:33:14,479 --> 02:33:16,289
Next bulls-eye!
1389
02:33:19,440 --> 02:33:21,248
Who gave this?
Some press reporter, sir.
1390
02:33:21,399 --> 02:33:22,560
He gave it and just left.
1391
02:34:10,680 --> 02:34:15,560
Why are you so shocked
as if you heard death bells tolling'!
1392
02:34:15,719 --> 02:34:17,768
Hey! I know you won't kill me.
1393
02:34:18,159 --> 02:34:20,685
You must also know
that I won't just let you go.
1394
02:34:21,000 --> 02:34:24,481
Hey... fire for Ravi, hair for Osma,
bees for lndrakumar.
1395
02:34:24,760 --> 02:34:25,921
What do you have for me?
1396
02:34:27,000 --> 02:34:28,968
As you are an important villain...
1397
02:34:29,879 --> 02:34:31,689
More than that!
1398
02:34:34,120 --> 02:34:35,929
No!
No!
1399
02:34:51,520 --> 02:34:55,047
For one last time,
take a look at your handsome face.
1400
02:35:01,639 --> 02:35:07,682
I'll kill you!
1401
02:35:08,760 --> 02:35:09,921
It was wrong to let you live.
1402
02:37:58,000 --> 02:37:59,081
Did you get scared?
1403
02:38:00,559 --> 02:38:01,559
Simply...
1404
02:38:02,200 --> 02:38:04,009
fooling around!
1405
02:38:43,319 --> 02:38:47,325
John...
...you are gone!
1406
02:39:04,559 --> 02:39:07,689
Mr John is admitted in emergency
because of a high voltage shock.
1407
02:39:09,840 --> 02:39:10,840
What?
1408
02:39:10,959 --> 02:39:12,450
It's very horrible. Come immediately!
1409
02:39:37,040 --> 02:39:38,530
Let's go.
1410
02:39:40,280 --> 02:39:41,280
Where?
1411
02:39:42,559 --> 02:39:43,970
I'll drop you back at home.
1412
02:39:44,600 --> 02:39:48,399
You?
I'll just be on my way somewhere...
1413
02:39:48,760 --> 02:39:50,284
Aren't you ashamed to say this?
1414
02:39:51,079 --> 02:39:52,444
Don't torture me, Diya.
1415
02:39:52,799 --> 02:39:55,531
If I live, it will be with you.
I'm a dead man, Diya.
1416
02:39:57,000 --> 02:39:59,843
I have no town, name or place
to call my own.
1417
02:40:01,200 --> 02:40:02,440
I'm nothing.
1418
02:40:03,280 --> 02:40:05,000
There is no chance for us to live together.
1419
02:40:05,280 --> 02:40:07,851
Had I become like you,
would you have left me'!
1420
02:40:08,200 --> 02:40:13,200
No.Come, let's go.
Where?
1421
02:40:19,159 --> 02:40:21,120
Let's both go to a place
where no one can find us.
1422
02:40:21,239 --> 02:40:23,890
Diya...
1423
02:40:30,280 --> 02:40:31,930
Diya, don't!
Stop the car!
1424
02:40:37,959 --> 02:40:39,927
Diya, listen to me!
1425
02:41:29,040 --> 02:41:30,325
No one will come here.
1426
02:41:31,479 --> 02:41:32,685
Just you and I...
1427
02:41:34,239 --> 02:41:36,924
Let's walk together all our life
with our hands held.
1428
02:42:15,680 --> 02:42:16,680
[After some months...]
1429
02:42:19,479 --> 02:42:21,846
Sir, visitors are not allowed.
The Press!
1430
02:42:24,280 --> 02:42:25,361
Sir, this is John.
1431
02:42:33,879 --> 02:42:36,406
Is this really John?
There's only a burnt bone!
1432
02:42:37,479 --> 02:42:40,847
Coming from the magazine 'Checkmate'...
1433
02:42:41,200 --> 02:42:44,807
We are doing a cover story
on 'Fame to Doom' - Season 2.
1434
02:42:46,040 --> 02:42:51,171
Tell me. How did you, who was Model No. 1,
become a kerosene roasted comedian?
1435
02:42:52,600 --> 02:42:55,763
Wanting to stop the train,
you pulled the electric wire, I heard. Why?
1436
02:42:58,239 --> 02:43:01,960
Why do you keep clicking your tongue like
a male frog making a pass at a female'!
1437
02:43:03,399 --> 02:43:05,164
Hey hole-mouth, where are you going
taking ducks for a graze?
1438
02:43:05,280 --> 02:43:06,805
Hey! Stop!
Where is the main villain?
1439
02:43:19,799 --> 02:43:21,559
In this hospital
where you were the doctor...
1440
02:43:21,799 --> 02:43:23,609
you have got admitted as a patient, doctor.
1441
02:43:25,319 --> 02:43:26,650
It's a medical miracle!
1442
02:43:29,440 --> 02:43:33,161
What sort of face is this?!
Like a truck that hanged into a tree!
1443
02:43:35,559 --> 02:43:39,200
See haw shy, darling feels
when I talk about his beauty!
1444
02:43:41,799 --> 02:43:45,246
Okay... ls this a leg or a bed, rolled up'!
1445
02:43:45,760 --> 02:43:47,680
I'm sure you can't pull in anything
through this.
1446
02:43:48,559 --> 02:43:51,689
Hey, tell the truth...
You are not wearing underwear right?
1447
02:43:55,000 --> 02:43:56,286
Hey, yam-head!
1448
02:43:56,840 --> 02:43:59,040
Do you think you became like this
because a dog bit you?
1449
02:44:03,319 --> 02:44:05,970
This is... More than that!
1450
02:44:11,200 --> 02:44:12,963
Verorab-five doses!
- Okay, sir.
1451
02:44:14,360 --> 02:44:16,010
Who is it?
What are you doing?
1452
02:44:34,319 --> 02:44:38,802
That 'crap egg' is what you injected
once in five days for five times.
1453
02:44:41,040 --> 02:44:43,520
Didn't you inject Lingesan
without his knowledge?
1454
02:44:43,799 --> 02:44:46,531
Same way, using your own hands,
without your knowledge...
1455
02:44:46,760 --> 02:44:48,040
Lingesan placed a wow checkmate!
1456
02:44:55,159 --> 02:45:00,530
If what you injected was Virus 'I',
this is 'more than that'!
1457
02:46:28,559 --> 02:46:29,560
Steady, steady
1458
02:46:32,879 --> 02:46:34,245
"It's okay.
1459
02:46:42,959 --> 02:46:45,566
Up! Come up, Lingesan.
1460
02:47:04,159 --> 02:47:06,527
'What's it, Lingesan?
Knocking us out with your dance!“
1461
02:47:06,760 --> 02:47:07,807
'Mesmerized, I am!'
1462
02:47:07,831 --> 02:47:37,831
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪
106287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.