All language subtitles for Hanuman.The.Immortal.2.2011.DUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,909 --> 00:00:08,214 (tranquil music) 2 00:00:08,214 --> 00:00:10,964 (birds chirping) 3 00:00:40,506 --> 00:00:41,339 (horn beeping) 4 00:00:41,339 --> 00:00:42,599 (gasps) 5 00:00:42,599 --> 00:00:44,737 - Oh no. 6 00:00:44,737 --> 00:00:46,987 (crashing) 7 00:00:48,838 --> 00:00:50,838 (sighs) 8 00:00:57,560 --> 00:01:01,735 This accident has brought us to quite a place, hasn't it? 9 00:01:01,735 --> 00:01:05,910 (sighs) This place is beautiful. 10 00:01:05,910 --> 00:01:07,330 - And rather unique, sir. 11 00:01:07,330 --> 00:01:09,190 You see that mist down there? 12 00:01:09,190 --> 00:01:11,080 It's been there all the while. 13 00:01:11,080 --> 00:01:12,120 Never cleared up. 14 00:01:12,120 --> 00:01:13,777 Not once. 15 00:01:13,777 --> 00:01:17,518 It is believed strange things sometimes happen here, 16 00:01:17,518 --> 00:01:18,840 (car door clicks) 17 00:01:18,840 --> 00:01:20,320 - How interesting. 18 00:01:20,320 --> 00:01:22,340 Looks like we'll be stuck here for quite a while 19 00:01:22,340 --> 00:01:24,053 if no one comes this way. 20 00:01:25,400 --> 00:01:30,400 - The engine seems fine, but the van is stuck. 21 00:01:30,400 --> 00:01:31,783 Let's try pushing the van. 22 00:01:32,815 --> 00:01:36,020 (Bindi giggles) 23 00:01:36,020 --> 00:01:36,950 - Hello. 24 00:01:36,950 --> 00:01:39,410 What's your name, pretty wings? 25 00:01:39,410 --> 00:01:41,459 Mine is Bindi. 26 00:01:41,459 --> 00:01:42,778 You like it? 27 00:01:42,778 --> 00:01:45,183 (Bindi laughs) 28 00:01:45,183 --> 00:01:47,933 (cheerful music) 29 00:01:53,061 --> 00:01:54,067 Ah. 30 00:01:54,067 --> 00:01:56,573 So that's what you wanted to show me. 31 00:01:59,834 --> 00:02:01,850 Wow. 32 00:02:01,850 --> 00:02:04,433 (upbeat music) 33 00:02:13,373 --> 00:02:15,623 (grunting) 34 00:02:17,458 --> 00:02:18,291 - Bindi? 35 00:02:21,437 --> 00:02:22,915 Bindi? 36 00:02:22,915 --> 00:02:23,748 Bindi? 37 00:02:25,685 --> 00:02:27,218 Bindi? 38 00:02:27,218 --> 00:02:28,255 - [Bindi's Father] Bindi. 39 00:02:28,255 --> 00:02:29,088 - Hi. 40 00:02:29,088 --> 00:02:30,047 - [Bindi's Mother] Bindi? 41 00:02:30,047 --> 00:02:30,880 - Wow. 42 00:02:32,061 --> 00:02:33,144 Look at that. 43 00:02:34,460 --> 00:02:36,520 Do you mind if I touch you? 44 00:02:37,955 --> 00:02:39,488 - Bindi. 45 00:02:39,488 --> 00:02:40,731 - [Bindi's Father] Bindi. 46 00:02:40,731 --> 00:02:42,695 (dramatic music) 47 00:02:42,695 --> 00:02:43,528 Bindi. 48 00:02:47,201 --> 00:02:48,818 Hold on, Bindi. 49 00:02:48,818 --> 00:02:50,215 Just hold on. 50 00:02:50,215 --> 00:02:52,965 (dramatic music) 51 00:02:54,739 --> 00:02:57,980 (Bindi screams) 52 00:02:57,980 --> 00:03:01,576 Bindi. 53 00:03:01,576 --> 00:03:04,493 (percussive music) 54 00:03:38,932 --> 00:03:41,682 (birds chirping) 55 00:03:44,082 --> 00:03:46,749 (water rushing) 56 00:03:48,124 --> 00:03:51,270 (bushes rustling) 57 00:03:51,270 --> 00:03:52,806 - Tiki? 58 00:03:52,806 --> 00:03:53,639 Tiki, Tiki, Tiki? 59 00:03:55,313 --> 00:03:56,543 Come on, boy. 60 00:03:58,543 --> 00:03:59,950 (leaves rustling) 61 00:03:59,950 --> 00:04:00,783 Huh? 62 00:04:02,510 --> 00:04:03,764 Tiki? 63 00:04:03,764 --> 00:04:06,670 (playful music) 64 00:04:06,670 --> 00:04:08,290 Okay, game's over. 65 00:04:08,290 --> 00:04:09,123 Now show up. 66 00:04:10,500 --> 00:04:12,333 We are getting late, Tiki. 67 00:04:13,720 --> 00:04:15,340 Enough now, Tiki. 68 00:04:15,340 --> 00:04:16,780 If you don't, uh? 69 00:04:21,860 --> 00:04:24,693 (energetic music) 70 00:04:30,932 --> 00:04:33,599 (water rushing) 71 00:04:39,873 --> 00:04:42,706 (energetic music) 72 00:04:44,850 --> 00:04:45,683 Huh? 73 00:04:50,240 --> 00:04:51,073 Let's go home. 74 00:04:54,228 --> 00:04:55,061 - Ah. 75 00:04:55,061 --> 00:04:56,314 Look at that tail. 76 00:04:56,314 --> 00:04:57,239 Perfect. 77 00:04:57,239 --> 00:04:59,656 (chattering) 78 00:05:03,560 --> 00:05:04,840 - Now comes my favorite part. 79 00:05:04,840 --> 00:05:07,259 They'll crack it this time, watch. 80 00:05:07,259 --> 00:05:09,676 (chattering) 81 00:05:20,443 --> 00:05:21,276 - Now. 82 00:05:22,541 --> 00:05:25,458 (percussive music) 83 00:05:29,169 --> 00:05:30,502 - There he goes. 84 00:05:31,430 --> 00:05:32,523 - He's got it, he's got it. 85 00:05:33,804 --> 00:05:37,363 - Whoa. (gasping) 86 00:05:37,363 --> 00:05:38,196 Ahh. 87 00:05:46,970 --> 00:05:49,637 - He is so, so extraordinary. 88 00:05:49,637 --> 00:05:51,873 - He is just a Vanar. 89 00:05:54,860 --> 00:05:56,520 - Where is Bala? 90 00:05:56,520 --> 00:05:58,160 - I don't know. 91 00:05:58,160 --> 00:05:59,140 Maybe-- 92 00:05:59,140 --> 00:06:00,935 - I am here, Master. 93 00:06:00,935 --> 00:06:02,888 (crowd gasps) Look, look what I found. 94 00:06:02,888 --> 00:06:05,782 - Ooh, what is that thing? 95 00:06:05,782 --> 00:06:07,120 Did you hunt it? 96 00:06:07,120 --> 00:06:08,257 - How did it get here? 97 00:06:08,257 --> 00:06:09,180 - What happened to its tail? 98 00:06:09,180 --> 00:06:11,211 - I think it is dead. 99 00:06:11,211 --> 00:06:12,692 Did you kill it? 100 00:06:12,692 --> 00:06:13,525 - What's that? 101 00:06:13,525 --> 00:06:15,652 (chattering) 102 00:06:15,652 --> 00:06:17,807 - What happened to Tiki? 103 00:06:17,807 --> 00:06:18,776 Did it eat him? 104 00:06:18,776 --> 00:06:20,540 - Ooh, it's moving. 105 00:06:20,540 --> 00:06:21,612 I saw it move. 106 00:06:21,612 --> 00:06:24,029 (chattering) 107 00:06:25,130 --> 00:06:26,717 - Get back, get back. - I've never seen 108 00:06:26,717 --> 00:06:28,884 anything like this before. 109 00:06:30,384 --> 00:06:31,595 - Careful, Bala. 110 00:06:31,595 --> 00:06:32,428 Careful. 111 00:06:32,428 --> 00:06:34,845 (chattering) 112 00:06:38,753 --> 00:06:41,213 - I don't think she wants to attack. 113 00:06:41,213 --> 00:06:43,630 (chattering) 114 00:06:44,470 --> 00:06:47,460 - I found her by the stream, near the falls. 115 00:06:47,460 --> 00:06:49,000 - So? 116 00:06:49,000 --> 00:06:50,920 Where do you come from? 117 00:06:50,920 --> 00:06:53,940 (Bindi whimpers) 118 00:06:53,940 --> 00:06:55,293 How did you get here, hm? 119 00:06:57,620 --> 00:07:00,020 What is your name, little girl? 120 00:07:01,730 --> 00:07:02,563 - Bindi. 121 00:07:05,420 --> 00:07:07,760 I don't know anything else. 122 00:07:09,517 --> 00:07:10,434 Where am I? 123 00:07:13,100 --> 00:07:15,633 - You are in Vanarvan, Bindi. 124 00:07:17,120 --> 00:07:19,213 We welcome you to our home. 125 00:07:19,213 --> 00:07:22,278 (Bindi giggles) 126 00:07:22,278 --> 00:07:23,111 - Home? 127 00:07:24,016 --> 00:07:27,183 Actually, you are all quite different. 128 00:07:28,788 --> 00:07:31,377 Or maybe, I am quite different. 129 00:07:33,197 --> 00:07:35,232 But I can sure do that. 130 00:07:35,232 --> 00:07:39,149 (mimics Vanar welcome gesture) 131 00:07:42,392 --> 00:07:43,225 - Hm. 132 00:07:50,605 --> 00:07:53,105 (Bindi yawns) 133 00:07:54,490 --> 00:07:56,269 (Bala laughs) 134 00:07:56,269 --> 00:07:58,936 (Bindi giggles) 135 00:08:01,773 --> 00:08:04,356 (Bindi grunts) 136 00:08:06,028 --> 00:08:08,611 (upbeat music) 137 00:08:15,283 --> 00:08:17,514 (Bindi shouts) 138 00:08:17,514 --> 00:08:20,264 (dramatic music) 139 00:08:25,468 --> 00:08:28,385 (percussive music) 140 00:08:34,730 --> 00:08:37,730 (crickets chirping) 141 00:08:46,960 --> 00:08:48,540 (Hanuman chuckles) 142 00:08:48,540 --> 00:08:51,563 - There must be some reason why you're here, Bindi. 143 00:08:53,290 --> 00:08:54,887 Only time will tell (chuckles). 144 00:08:58,253 --> 00:09:00,144 (birds chirping) 145 00:09:00,144 --> 00:09:02,811 (Nimba mutters) 146 00:09:07,920 --> 00:09:09,070 - Nimba? 147 00:09:09,070 --> 00:09:10,580 Are you sure it will be fine? 148 00:09:10,580 --> 00:09:12,830 Because Tiki certainly isn't. 149 00:09:12,830 --> 00:09:14,490 He's had some pretty tough times 150 00:09:14,490 --> 00:09:15,730 with your recent experiments. 151 00:09:15,730 --> 00:09:18,203 - Trust the druid, Bala. 152 00:09:19,070 --> 00:09:21,593 He's going to thank me for this. 153 00:09:23,280 --> 00:09:25,640 Just one drop, Tiki. 154 00:09:25,640 --> 00:09:28,930 And you'll have the finest fur coat, 155 00:09:28,930 --> 00:09:31,490 right up to the tip of your tail. 156 00:09:31,490 --> 00:09:32,323 Here we go. 157 00:09:34,399 --> 00:09:36,899 (tense music) 158 00:09:42,343 --> 00:09:44,050 (laughing) 159 00:09:44,050 --> 00:09:45,952 - Tiki, you look so funny. 160 00:09:45,952 --> 00:09:48,202 (laughing) 161 00:09:51,680 --> 00:09:52,680 - It works (laughs). 162 00:09:53,682 --> 00:09:55,200 It works. 163 00:09:55,200 --> 00:09:56,927 See? (laughs) 164 00:09:56,927 --> 00:09:59,293 Now you have a natural disguise. 165 00:10:01,591 --> 00:10:04,591 (suspenseful music) 166 00:10:09,332 --> 00:10:11,169 (laughing) 167 00:10:11,169 --> 00:10:13,328 - Is that another one of your experiments? 168 00:10:13,328 --> 00:10:15,950 (laughing) 169 00:10:15,950 --> 00:10:17,710 - No, 170 00:10:17,710 --> 00:10:19,820 I'm not sure. 171 00:10:19,820 --> 00:10:21,421 I don't think so. 172 00:10:21,421 --> 00:10:22,254 - Bala? 173 00:10:24,264 --> 00:10:25,097 Bala? 174 00:10:26,505 --> 00:10:27,338 Bala? 175 00:10:28,503 --> 00:10:30,659 (Bindi pants) 176 00:10:30,659 --> 00:10:32,880 You won't believe what I saw. 177 00:10:32,880 --> 00:10:34,490 - Just like what you saw yesterday, 178 00:10:34,490 --> 00:10:37,561 and the day before, and the day before that? 179 00:10:37,561 --> 00:10:38,877 - No, no. 180 00:10:38,877 --> 00:10:43,044 Today, I saw a huge papaya with long thorns on it. 181 00:10:44,140 --> 00:10:48,038 - And we saw a little lizard with long hair on his head. 182 00:10:48,038 --> 00:10:49,643 (laughing) 183 00:10:49,643 --> 00:10:51,960 - But, but I really did. 184 00:10:51,960 --> 00:10:55,090 And I also saw a frog hanging upside-down 185 00:10:55,090 --> 00:10:57,380 from a tree like a bat. 186 00:10:57,380 --> 00:10:58,213 And-- 187 00:10:58,213 --> 00:11:00,419 - Like this? 188 00:11:00,419 --> 00:11:01,690 - Yes, yes. 189 00:11:01,690 --> 00:11:03,090 Just like this. 190 00:11:03,090 --> 00:11:04,020 Look, Bala, look. 191 00:11:04,020 --> 00:11:05,671 Nimba has one. 192 00:11:05,671 --> 00:11:08,699 (alarm hoots) 193 00:11:08,699 --> 00:11:10,118 - What could it be? 194 00:11:10,118 --> 00:11:13,820 (mysterious music) 195 00:11:13,820 --> 00:11:15,170 - To the Sacred Grove, everybody. 196 00:11:15,170 --> 00:11:16,056 Now. 197 00:11:16,056 --> 00:11:18,223 Gurudev, is, is, is dying. 198 00:11:23,078 --> 00:11:25,828 (tranquil music) 199 00:11:35,468 --> 00:11:37,885 - I've had a vision, Hanuman. 200 00:11:41,091 --> 00:11:42,174 A dark force, 201 00:11:43,510 --> 00:11:45,760 A dark force is on its way. 202 00:11:50,540 --> 00:11:54,403 You must prepare before it's too late. 203 00:11:56,322 --> 00:11:57,155 - Gurudev? 204 00:11:58,890 --> 00:11:59,973 - Take, take. 205 00:12:02,251 --> 00:12:05,418 Take the praying maiden to her garden, 206 00:12:07,194 --> 00:12:12,194 her garden of light. (groaning) 207 00:12:28,703 --> 00:12:32,036 - [Gurudev Voiceover] A dark force is on its way. 208 00:12:32,036 --> 00:12:34,953 You must prepare, you must prepare. 209 00:12:36,920 --> 00:12:40,383 - Gurudev's words have never failed to come true. 210 00:12:43,580 --> 00:12:46,253 We must defend our existence. 211 00:12:47,320 --> 00:12:50,890 Be alert and watch every step. 212 00:12:50,890 --> 00:12:55,193 We pray for the best, prepare for the worst. 213 00:12:56,834 --> 00:12:58,430 - Hey. 214 00:12:58,430 --> 00:13:01,310 I have seen a lot of strange things. 215 00:13:01,310 --> 00:13:02,247 Maybe I should tell-- 216 00:13:02,247 --> 00:13:03,483 - Shh. 217 00:13:03,483 --> 00:13:06,290 We're talking about an invasion, Bindi. 218 00:13:06,290 --> 00:13:07,760 A war. 219 00:13:07,760 --> 00:13:09,210 Not about your hanging frogs. 220 00:13:09,210 --> 00:13:12,010 - She is the reason all this is happening. 221 00:13:12,010 --> 00:13:15,490 Ever since she came, we have had no peace. 222 00:13:15,490 --> 00:13:17,490 She is the reason all this is happening. 223 00:13:17,490 --> 00:13:19,570 - Akala, please. 224 00:13:19,570 --> 00:13:20,453 She is innocent. 225 00:13:24,650 --> 00:13:26,698 - What is the matter, Bindi? 226 00:13:26,698 --> 00:13:27,531 You all right? 227 00:13:30,078 --> 00:13:32,260 - Nobody believes me. 228 00:13:32,260 --> 00:13:33,093 Nobody. 229 00:13:34,120 --> 00:13:36,762 They think I'm making up stories. 230 00:13:36,762 --> 00:13:38,420 But I'm not. 231 00:13:38,420 --> 00:13:40,640 - You can tell me, Bindi. 232 00:13:40,640 --> 00:13:43,560 I'll believe every word you say. 233 00:13:43,560 --> 00:13:44,393 I promise. 234 00:13:47,490 --> 00:13:50,552 - I have seen strange things in the forest. 235 00:13:50,552 --> 00:13:52,173 Fruits with thorns. 236 00:13:52,173 --> 00:13:54,990 And, and trees with wriggling roots. 237 00:13:54,990 --> 00:13:55,894 Floating flowers and-- 238 00:13:55,894 --> 00:13:57,977 - Ah, quick! - What is it? 239 00:13:59,694 --> 00:14:01,454 - The stream, the stream. 240 00:14:01,454 --> 00:14:04,944 You, you, you have to see this for yourself, Master. 241 00:14:04,944 --> 00:14:06,027 Quick, quick. 242 00:14:07,862 --> 00:14:10,362 (tense music) 243 00:14:27,816 --> 00:14:28,649 - See? 244 00:14:28,649 --> 00:14:29,487 I told you. 245 00:14:29,487 --> 00:14:31,880 There are strange things happening. 246 00:14:31,880 --> 00:14:33,313 I can show you more. 247 00:14:58,874 --> 00:15:01,309 - [Gurudev Voiceover] A dark force, 248 00:15:01,309 --> 00:15:03,559 A dark force is on its way. 249 00:15:04,970 --> 00:15:06,470 - It's here. 250 00:15:06,470 --> 00:15:08,890 Darker than I had imagined. 251 00:15:08,890 --> 00:15:10,950 - We have to find another way, Master. 252 00:15:10,950 --> 00:15:14,000 I don't think we can fight this with our skills. 253 00:15:14,000 --> 00:15:15,573 - None of us can. 254 00:15:16,980 --> 00:15:18,113 We need help. 255 00:15:19,362 --> 00:15:23,353 And now, there is only one person who can help us. 256 00:15:24,982 --> 00:15:26,084 - Hmm. 257 00:15:26,084 --> 00:15:27,001 The Yaksha. 258 00:15:29,529 --> 00:15:32,196 (ambient music) 259 00:15:59,545 --> 00:16:02,212 (Raaka cackles) 260 00:16:04,161 --> 00:16:06,646 - [Raaka] This is going to be fun. 261 00:16:06,646 --> 00:16:09,170 (Raaka cackles) 262 00:16:09,170 --> 00:16:10,183 - [Cosmic Voice] Indeed. 263 00:16:11,200 --> 00:16:14,347 Your plans seem to be well on course, Raaka. 264 00:16:15,710 --> 00:16:19,783 But I foresee a pair of little hands guiding your destiny. 265 00:16:21,480 --> 00:16:24,173 So, beware. 266 00:16:25,930 --> 00:16:27,080 - [Raaka] Little hands? 267 00:16:31,688 --> 00:16:34,438 (dramatic music) 268 00:16:58,120 --> 00:16:59,703 - Erutan, Ekawa pu. 269 00:17:02,808 --> 00:17:03,641 Ah. 270 00:17:05,946 --> 00:17:06,863 Look, Oola. 271 00:17:08,100 --> 00:17:09,360 Look. 272 00:17:09,360 --> 00:17:11,336 Still nothing. 273 00:17:11,336 --> 00:17:12,169 Oola. 274 00:17:13,865 --> 00:17:15,460 Is that thing really flickering 275 00:17:15,460 --> 00:17:18,220 or have my own eyes gone nuts? 276 00:17:18,220 --> 00:17:20,530 By Kubera's coffers. 277 00:17:20,530 --> 00:17:22,353 What's wrong with my forest? 278 00:17:23,816 --> 00:17:26,733 (percussive music) 279 00:17:28,318 --> 00:17:32,640 I hate to think of it, but there seems to be 280 00:17:32,640 --> 00:17:36,047 some unwanted intrusion. 281 00:17:39,325 --> 00:17:41,908 (Yaksha gasps) 282 00:17:43,575 --> 00:17:44,408 Ah. 283 00:17:47,819 --> 00:17:48,902 - [Raaka] Ah. 284 00:17:50,035 --> 00:17:51,452 Intrusion indeed. 285 00:18:06,197 --> 00:18:07,280 Mirik. 286 00:18:07,280 --> 00:18:09,343 Now we can talk. 287 00:18:11,670 --> 00:18:14,720 - [Mirik] I was beginning to worry. 288 00:18:14,720 --> 00:18:16,323 What took you so long? 289 00:18:17,700 --> 00:18:20,580 That weirdo was getting on my nerves. 290 00:18:20,580 --> 00:18:22,730 - [Raaka] I've been working, Mirik. 291 00:18:22,730 --> 00:18:25,770 And if you are done owling around, 292 00:18:25,770 --> 00:18:28,443 we can get on with some serious business. 293 00:18:28,443 --> 00:18:31,193 (Raaka chuckles) 294 00:18:32,550 --> 00:18:34,210 - [Mirik] And does that business have anything 295 00:18:34,210 --> 00:18:37,183 to do with, a pair of little hands, hm? 296 00:18:38,544 --> 00:18:39,580 - [Raaka] Finish it. 297 00:18:39,580 --> 00:18:40,730 I want it out of my way. 298 00:18:40,730 --> 00:18:42,710 - [Mirik] Ah, ah, ah. 299 00:18:42,710 --> 00:18:45,690 When you're looking for a big fish, Raaka, 300 00:18:45,690 --> 00:18:48,970 it's good to have a tiny little bait. 301 00:18:48,970 --> 00:18:51,820 - [Raaka] He must be on his way by now. 302 00:18:51,820 --> 00:18:53,480 You know what to do. 303 00:18:57,857 --> 00:19:00,045 (birds chirping) 304 00:19:00,045 --> 00:19:02,795 (tranquil music) 305 00:19:16,579 --> 00:19:17,412 (Bindi gasps) 306 00:19:17,412 --> 00:19:18,465 - Tiki. 307 00:19:18,465 --> 00:19:20,247 Where are you off to? 308 00:19:20,247 --> 00:19:22,019 Where's Bala? 309 00:19:22,019 --> 00:19:23,378 (Bindi giggles) 310 00:19:23,378 --> 00:19:26,155 Hiding from Bala again, are you? 311 00:19:26,155 --> 00:19:28,822 (faint hissing) 312 00:19:29,706 --> 00:19:31,206 Tiki, is that you? 313 00:19:33,875 --> 00:19:36,039 (Bindi gasps) 314 00:19:36,039 --> 00:19:38,706 (Bindi screams) 315 00:19:47,457 --> 00:19:48,640 Huh? 316 00:19:48,640 --> 00:19:50,065 - Run, Bindi, run. 317 00:19:50,065 --> 00:19:52,730 I'll take care of this. 318 00:19:52,730 --> 00:19:54,345 (Bindi pants) 319 00:19:54,345 --> 00:19:55,978 Hanuman! 320 00:19:55,978 --> 00:19:56,811 Dana! 321 00:19:58,116 --> 00:19:58,949 Shera! 322 00:20:00,116 --> 00:20:00,949 Help! 323 00:20:03,234 --> 00:20:05,817 (snake hisses) 324 00:20:12,232 --> 00:20:14,732 (Bala grunts) 325 00:20:20,705 --> 00:20:23,455 (dramatic music) 326 00:20:38,687 --> 00:20:39,520 - Master? 327 00:20:41,143 --> 00:20:43,850 - Bala, are you okay, huh? 328 00:20:43,850 --> 00:20:45,060 - Master. 329 00:20:45,060 --> 00:20:47,610 That thing was no ordinary creature. 330 00:20:47,610 --> 00:20:51,300 - I do not know what or who is behind this. 331 00:20:51,300 --> 00:20:54,160 All I know is that this has to stop. 332 00:20:54,160 --> 00:20:56,388 But how? 333 00:20:56,388 --> 00:20:57,221 How? 334 00:20:58,640 --> 00:21:02,623 That answer is hidden somewhere in Gurudev's riddle. 335 00:21:03,580 --> 00:21:06,600 And we need the Yaksha's help to crack it. 336 00:21:06,600 --> 00:21:09,023 He is the guardian spirit of Varnavan. 337 00:21:10,480 --> 00:21:14,193 But, he can also be a tricky customer. 338 00:21:15,480 --> 00:21:18,663 Whatever it takes, I must meet him. 339 00:21:21,626 --> 00:21:24,376 (tranquil music) 340 00:21:28,033 --> 00:21:31,200 - And once we get there, everything will be fine. 341 00:21:31,200 --> 00:21:32,407 Let's go? 342 00:21:32,407 --> 00:21:33,520 - What? 343 00:21:33,520 --> 00:21:35,830 No, Bindi, not this time. 344 00:21:35,830 --> 00:21:38,064 - But you need my help. 345 00:21:38,064 --> 00:21:38,897 Remember? 346 00:21:38,897 --> 00:21:41,320 I was the first one who saw the strange things 347 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 in the forest. 348 00:21:42,640 --> 00:21:46,069 Now, I'm an expert at seeing strange things. 349 00:21:46,069 --> 00:21:48,170 Well, almost. 350 00:21:48,170 --> 00:21:49,010 - Hmm. 351 00:21:49,010 --> 00:21:52,670 Your expertise will be needed here all the more. 352 00:21:52,670 --> 00:21:55,736 So I request you to stay with the group. 353 00:21:55,736 --> 00:21:56,569 Hm? 354 00:21:57,720 --> 00:21:59,960 Everybody stays here. 355 00:21:59,960 --> 00:22:03,910 No one leaves the hamlet for anything. 356 00:22:03,910 --> 00:22:05,260 Bala? 357 00:22:05,260 --> 00:22:06,270 - Master? 358 00:22:06,270 --> 00:22:10,343 - Until I return, this family is your responsibility. 359 00:22:11,270 --> 00:22:12,944 Take care of them. 360 00:22:12,944 --> 00:22:16,400 - You overestimate yourself, Hanuman. 361 00:22:16,400 --> 00:22:17,460 - What? 362 00:22:17,460 --> 00:22:19,033 You doubt his might, Akala? 363 00:22:22,640 --> 00:22:23,770 - Look, lad. 364 00:22:23,770 --> 00:22:26,150 I may not be his favorite disciple, 365 00:22:26,150 --> 00:22:29,400 but I love and revere him just as much as you do. 366 00:22:29,400 --> 00:22:30,570 - Then why doubt him? 367 00:22:30,570 --> 00:22:32,580 - Because I care for him. 368 00:22:32,580 --> 00:22:35,090 Unlike the rest, we both know 369 00:22:35,090 --> 00:22:37,520 that this is not the mighty Hanuman 370 00:22:37,520 --> 00:22:41,150 who could destroy an entire army by himself. 371 00:22:41,150 --> 00:22:46,150 For that, someone must remind him of his ultimate abilities. 372 00:22:46,360 --> 00:22:50,743 And that someone cannot be a Vanar like you or me. 373 00:22:51,938 --> 00:22:54,521 (solemn music) 374 00:22:56,883 --> 00:22:58,310 - I'll be back soon. 375 00:23:03,956 --> 00:23:06,456 (eerie music) 376 00:23:10,214 --> 00:23:12,381 (buzzing) 377 00:23:19,530 --> 00:23:22,280 (dramatic music) 378 00:23:47,624 --> 00:23:50,374 (faint growling) 379 00:24:03,208 --> 00:24:05,625 (soft music) 380 00:24:13,320 --> 00:24:15,060 - I hope Master comes back soon. 381 00:24:15,060 --> 00:24:17,614 - He should've taken me with him. 382 00:24:17,614 --> 00:24:20,130 I know I could have helped him out. 383 00:24:20,130 --> 00:24:21,700 I can still go. 384 00:24:21,700 --> 00:24:23,260 - No. 385 00:24:23,260 --> 00:24:25,660 - Maybe he needs me right now. 386 00:24:25,660 --> 00:24:26,820 Can I? 387 00:24:26,820 --> 00:24:28,070 - Bindi. 388 00:24:28,070 --> 00:24:31,180 We have strict orders not to leave the hamlet. 389 00:24:31,180 --> 00:24:34,220 Especially a nine-year-old with a knack for trouble. 390 00:24:34,220 --> 00:24:35,646 Is that clear? 391 00:24:35,646 --> 00:24:38,146 (Bindi huffs) 392 00:24:40,640 --> 00:24:43,090 - He is the fifth one, Bala. 393 00:24:43,090 --> 00:24:45,263 And this thing is spreading fast. 394 00:24:48,582 --> 00:24:51,582 (crickets chirping) 395 00:25:04,294 --> 00:25:05,127 - Huh? 396 00:25:07,788 --> 00:25:10,788 (suspenseful music) 397 00:25:23,194 --> 00:25:25,611 - Do you need any directions? 398 00:25:28,440 --> 00:25:30,090 (Mirik buzzes) 399 00:25:30,090 --> 00:25:31,673 You can always ask. 400 00:25:34,215 --> 00:25:36,008 (Mirik buzzes) 401 00:25:36,008 --> 00:25:37,175 It's for free. 402 00:25:40,846 --> 00:25:42,750 (Mirik laughs) 403 00:25:42,750 --> 00:25:43,593 Never mind. 404 00:25:45,617 --> 00:25:46,450 I know where you want to go. 405 00:25:47,508 --> 00:25:49,654 (Mirik buzzes) 406 00:25:49,654 --> 00:25:50,487 Follow me. 407 00:25:50,487 --> 00:25:53,716 (Mirik buzzes) 408 00:25:53,716 --> 00:25:55,049 This way please. 409 00:25:58,767 --> 00:26:01,767 (suspenseful music) 410 00:26:15,776 --> 00:26:18,220 - She is not there, Bala. 411 00:26:18,220 --> 00:26:19,532 - Did you check the grove? 412 00:26:19,532 --> 00:26:21,500 The fruit yard? 413 00:26:21,500 --> 00:26:23,280 - Every bit of it. 414 00:26:23,280 --> 00:26:25,789 Nimba hasn't seen her either. 415 00:26:25,789 --> 00:26:26,759 - She's gone. 416 00:26:26,759 --> 00:26:27,940 - What? 417 00:26:27,940 --> 00:26:30,320 - I saw her footprints down the cliff. 418 00:26:30,320 --> 00:26:31,153 - Are you sure they were-- 419 00:26:31,153 --> 00:26:32,630 - Good if she's gone. 420 00:26:32,630 --> 00:26:33,990 We have enough on our hands already. 421 00:26:33,990 --> 00:26:35,067 - Bindi is one of us, Akala. 422 00:26:35,067 --> 00:26:36,300 And she's just a little child. 423 00:26:36,300 --> 00:26:38,770 - Yes, a human child. 424 00:26:38,770 --> 00:26:40,990 And she is not one of us. 425 00:26:40,990 --> 00:26:43,110 And never will be. 426 00:26:43,110 --> 00:26:45,700 You were the one to get her here, Bala. 427 00:26:45,700 --> 00:26:47,440 - To save her life. 428 00:26:47,440 --> 00:26:49,760 That is what Dharma tells us to do. 429 00:26:49,760 --> 00:26:51,540 - Oh, very good. 430 00:26:51,540 --> 00:26:54,430 Then go and save her life once again. 431 00:26:54,430 --> 00:26:56,033 We have our own to worry about. 432 00:27:00,404 --> 00:27:02,987 (gentle music) 433 00:27:08,420 --> 00:27:11,740 - It's going out, out of control, Bala. 434 00:27:11,740 --> 00:27:14,400 The number has doubled. 435 00:27:14,400 --> 00:27:17,577 They seem to be freezing from the inside. 436 00:27:20,583 --> 00:27:21,416 - No. 437 00:27:24,304 --> 00:27:26,804 (light music) 438 00:27:37,243 --> 00:27:39,826 (Bindi grunts) 439 00:27:44,659 --> 00:27:46,824 (Bindi laughs) 440 00:27:46,824 --> 00:27:49,536 - That was easy. (laughs) 441 00:27:49,536 --> 00:27:52,453 (percussive music) 442 00:27:56,629 --> 00:27:58,712 I think I'll go that way. 443 00:28:12,057 --> 00:28:13,242 (Bindi laughs) 444 00:28:13,242 --> 00:28:14,325 Look at that. 445 00:28:16,167 --> 00:28:20,046 - [Female Voice] Do you like it, Bindi? 446 00:28:20,046 --> 00:28:21,404 - Yeah. 447 00:28:21,404 --> 00:28:24,724 - [Female Voice] There's more for you. 448 00:28:24,724 --> 00:28:27,641 (percussive music) 449 00:28:46,237 --> 00:28:50,144 (bats faintly chattering) 450 00:28:50,144 --> 00:28:53,061 (percussive music) 451 00:28:56,022 --> 00:28:57,624 - Yaksha? 452 00:28:57,624 --> 00:28:59,860 (Raaka chuckles) 453 00:28:59,860 --> 00:29:02,340 - My good, old friend. 454 00:29:02,340 --> 00:29:03,713 Come in, come in. 455 00:29:04,920 --> 00:29:07,460 I see you after so long. 456 00:29:07,460 --> 00:29:10,403 - Uh, I don't see you yet. 457 00:29:12,834 --> 00:29:14,603 - Oh, here I am. 458 00:29:15,650 --> 00:29:17,097 Right before you. 459 00:29:18,077 --> 00:29:21,890 By the way, I hope you had a pleasant journey. 460 00:29:22,990 --> 00:29:25,010 Did you like my garden? 461 00:29:25,010 --> 00:29:26,603 I designed it myself. 462 00:29:27,744 --> 00:29:31,196 - Yaksha, your forest is dying. 463 00:29:31,196 --> 00:29:33,110 - Really? (chuckles) 464 00:29:33,110 --> 00:29:35,490 - It is being killed by some invisible force 465 00:29:35,490 --> 00:29:38,200 that has the guile to invade our hidden land, 466 00:29:38,200 --> 00:29:40,790 but has no guts to show up and face us. 467 00:29:40,790 --> 00:29:42,380 - Is that so? 468 00:29:42,380 --> 00:29:44,280 - Time is running out, Yaksha. 469 00:29:44,280 --> 00:29:46,210 Delays will make things worse. 470 00:29:46,210 --> 00:29:47,936 You have to help us find-- 471 00:29:47,936 --> 00:29:50,353 (Oola hoots) 472 00:30:06,820 --> 00:30:08,850 - Ah, excuse me. 473 00:30:08,850 --> 00:30:12,866 These birds take so long to learn their manners. 474 00:30:12,866 --> 00:30:14,030 Look. 475 00:30:14,030 --> 00:30:16,410 I understand your concern. 476 00:30:16,410 --> 00:30:20,630 But I am a little surprised to see a legendary warrior 477 00:30:20,630 --> 00:30:25,630 all shaken and stirred by some silly, natural disorder. 478 00:30:30,000 --> 00:30:33,580 As you can see, everything is fine here. 479 00:30:33,580 --> 00:30:36,840 In case you are really scared of going back, 480 00:30:36,840 --> 00:30:39,453 you can stay here as long as you want. 481 00:30:39,453 --> 00:30:41,203 Or as long as I want. 482 00:30:43,508 --> 00:30:46,175 (Raaka cackles) 483 00:30:52,375 --> 00:30:54,648 (Bindi inhales) 484 00:30:54,648 --> 00:30:55,481 - Ah. 485 00:30:57,263 --> 00:30:59,769 That was some fragrance. 486 00:30:59,769 --> 00:31:02,436 (ambient music) 487 00:31:10,701 --> 00:31:11,699 - Who are you? 488 00:31:11,699 --> 00:31:13,782 - Whoever I choose to be. 489 00:31:15,790 --> 00:31:17,833 Whatever I choose to be. 490 00:31:19,200 --> 00:31:20,893 - We call them cheap trickster. 491 00:31:23,476 --> 00:31:24,990 (Raaka laughs) 492 00:31:24,990 --> 00:31:27,643 - Now, that's an oversimplification. 493 00:31:31,630 --> 00:31:36,630 See, I have worked very hard and very long on this. 494 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 - Impressive. 495 00:31:40,040 --> 00:31:43,610 But why are you wasting your talent on us? 496 00:31:43,610 --> 00:31:44,868 Hm? 497 00:31:44,868 --> 00:31:48,050 (Hanuman grunts) 498 00:31:48,050 --> 00:31:52,973 - Let's go back in time about 10,000 years. 499 00:31:55,250 --> 00:31:56,683 What do you see? 500 00:32:05,470 --> 00:32:06,644 Remember. 501 00:32:06,644 --> 00:32:10,061 (metal faintly clashing) 502 00:32:11,437 --> 00:32:13,063 The Great War? 503 00:32:16,600 --> 00:32:19,523 The one that decimated an entire race? 504 00:32:23,480 --> 00:32:25,300 I survived, Hanuman. 505 00:32:25,300 --> 00:32:28,750 But unlike you, I had no blessings of a boon. 506 00:32:28,750 --> 00:32:31,930 All I had was the wrath for revenge. 507 00:32:31,930 --> 00:32:35,550 Every moment I felt my body screaming, 508 00:32:35,550 --> 00:32:37,163 begging for death. 509 00:32:38,023 --> 00:32:42,333 But my mind had other plans. 510 00:32:43,424 --> 00:32:45,760 (Raaka laughs) 511 00:32:45,760 --> 00:32:49,330 And my skills were all in place. 512 00:32:49,330 --> 00:32:52,316 (Raaka cackles) 513 00:32:52,316 --> 00:32:54,988 (suspenseful music) 514 00:32:54,988 --> 00:32:56,655 - Ah, so this is it. 515 00:33:00,646 --> 00:33:03,313 (Bindi inhales) 516 00:33:06,375 --> 00:33:08,593 But this one is not the same. 517 00:33:09,437 --> 00:33:10,905 (Bindi sniffs) 518 00:33:10,905 --> 00:33:12,572 Neither is this one. 519 00:33:13,942 --> 00:33:15,176 Hmm. 520 00:33:15,176 --> 00:33:17,093 But I like all of them. 521 00:33:19,520 --> 00:33:23,910 - We fought a war to seek justice, not revenge. 522 00:33:23,910 --> 00:33:27,030 We do not believe in revenge. 523 00:33:27,030 --> 00:33:28,650 - Know what? 524 00:33:28,650 --> 00:33:29,693 I do. 525 00:33:30,810 --> 00:33:33,970 More now than I ever did. 526 00:33:33,970 --> 00:33:37,143 And guess who's been my greatest inspiration? 527 00:33:37,143 --> 00:33:37,976 You. 528 00:33:37,976 --> 00:33:41,160 - Then do what you want with me. 529 00:33:41,160 --> 00:33:44,483 Why harm those who have nothing to do with you? 530 00:33:46,270 --> 00:33:47,189 - Okay. 531 00:33:47,189 --> 00:33:50,214 (Hanuman groans) 532 00:33:50,214 --> 00:33:51,047 Ha. 533 00:33:52,300 --> 00:33:55,050 (Hanuman groans) 534 00:34:07,290 --> 00:34:09,580 I can go on doing this all day, 535 00:34:09,580 --> 00:34:11,080 for the rest of my life. 536 00:34:11,080 --> 00:34:12,330 It's fun. 537 00:34:12,330 --> 00:34:13,283 But the trouble is, 538 00:34:15,440 --> 00:34:19,220 I can't kill you, all because of one 539 00:34:20,110 --> 00:34:23,200 silly, stupid boon. 540 00:34:23,200 --> 00:34:26,810 So I had to find a suitable alternative. 541 00:34:26,810 --> 00:34:28,153 Your family. 542 00:34:29,071 --> 00:34:30,220 Look. 543 00:34:30,220 --> 00:34:33,540 Look what I've done to your forest. 544 00:34:33,540 --> 00:34:35,573 How beautiful it looks. 545 00:34:36,470 --> 00:34:40,820 And when I am done, the souls of our dead 546 00:34:40,820 --> 00:34:43,899 will finally rest in peace. 547 00:34:43,899 --> 00:34:46,566 (Raaka cackles) 548 00:34:49,699 --> 00:34:52,250 (Hanuman pants) 549 00:34:52,250 --> 00:34:55,710 - [Hanuman Voiceover] Think, Anjaneya, think. 550 00:34:55,710 --> 00:34:57,227 There must be a way out. 551 00:35:02,154 --> 00:35:03,302 - Shh. 552 00:35:03,302 --> 00:35:05,135 I hear someone coming. 553 00:35:10,839 --> 00:35:13,756 (percussive music) 554 00:35:15,617 --> 00:35:19,970 - Ah, this seems to go on, and on, and... (gasps) 555 00:35:19,970 --> 00:35:22,513 Oh, here we are. 556 00:35:22,513 --> 00:35:23,700 - Huh? 557 00:35:23,700 --> 00:35:25,283 This can't be true. 558 00:35:27,096 --> 00:35:28,325 - Ah. 559 00:35:28,325 --> 00:35:30,190 You are here? 560 00:35:30,190 --> 00:35:31,809 What are you doing here? 561 00:35:31,809 --> 00:35:32,642 - Bindi. 562 00:35:33,488 --> 00:35:36,488 - Look, I made it without a scratch. 563 00:35:37,543 --> 00:35:38,830 Now let's move. 564 00:35:38,830 --> 00:35:40,360 What are you waiting for? 565 00:35:40,360 --> 00:35:41,395 C'mon. 566 00:35:41,395 --> 00:35:42,330 (Bindi gasps) 567 00:35:42,330 --> 00:35:43,163 Oops. 568 00:35:43,163 --> 00:35:44,170 Sorry. 569 00:35:44,170 --> 00:35:47,909 I didn't, I, uh, is this place yours? 570 00:35:47,909 --> 00:35:49,302 (Raaka laughs) 571 00:35:49,302 --> 00:35:51,490 - It seems it is. 572 00:35:51,490 --> 00:35:52,323 - Oh. 573 00:35:54,136 --> 00:35:56,063 You look weird. 574 00:35:57,252 --> 00:35:58,835 Are you the Yaksha? 575 00:36:00,443 --> 00:36:01,276 (Raaka laughs) 576 00:36:01,276 --> 00:36:02,183 - Indeed I am. 577 00:36:03,510 --> 00:36:05,740 I've been waiting for you. 578 00:36:05,740 --> 00:36:08,513 We've planned something very, very special (laughs). 579 00:36:11,179 --> 00:36:13,133 Just for you. 580 00:36:14,420 --> 00:36:18,270 - Thanks, but right now, we're in kind of a hurry. 581 00:36:18,270 --> 00:36:21,460 So, some other time, I promise. 582 00:36:21,460 --> 00:36:22,293 Let's go. 583 00:36:24,248 --> 00:36:25,805 (Raaka feigns sobbing) 584 00:36:25,805 --> 00:36:28,177 - You hurt my feelings, Bindi. 585 00:36:29,060 --> 00:36:33,340 I am so, so, disappointed. 586 00:36:34,607 --> 00:36:36,860 - Okay, okay, don't be sad. 587 00:36:36,860 --> 00:36:38,680 I'll explain. 588 00:36:38,680 --> 00:36:40,110 See, it's like this. 589 00:36:40,110 --> 00:36:41,670 - Bindi, no. 590 00:36:41,670 --> 00:36:43,170 - We are looking for this lady 591 00:36:44,070 --> 00:36:47,304 who can help us save our forest. 592 00:36:47,304 --> 00:36:48,778 She is called-- 593 00:36:48,778 --> 00:36:49,611 - No. 594 00:36:51,500 --> 00:36:53,250 - The praying maiden. 595 00:36:56,395 --> 00:36:59,228 (thunder rumbles) 596 00:37:05,157 --> 00:37:08,940 - [Cosmic Voice] Her prayers are the key to your existence, 597 00:37:08,940 --> 00:37:11,853 Raaka, to your unbound strength. 598 00:37:13,030 --> 00:37:14,230 Use it well, 599 00:37:15,810 --> 00:37:19,053 for the day she opens her earthly eyes, 600 00:37:19,890 --> 00:37:23,043 you shall exist no more. 601 00:37:27,236 --> 00:37:28,623 - You should have told me. 602 00:37:29,650 --> 00:37:31,233 What a waste of time. 603 00:37:32,950 --> 00:37:33,783 You want her? 604 00:37:35,150 --> 00:37:36,300 She's right here. 605 00:37:39,485 --> 00:37:40,743 - Where? 606 00:37:40,743 --> 00:37:42,330 I don't see her. 607 00:37:42,330 --> 00:37:43,640 - Come here. 608 00:37:43,640 --> 00:37:44,497 I'll show you. 609 00:37:53,487 --> 00:37:56,237 Look very carefully at that tree. 610 00:38:06,834 --> 00:38:11,834 What do you see? 611 00:38:12,854 --> 00:38:13,687 - A light. 612 00:38:15,554 --> 00:38:17,054 A beautiful light. 613 00:38:22,519 --> 00:38:23,352 - Good. 614 00:38:27,503 --> 00:38:32,083 Your lady is right inside that light. 615 00:38:33,720 --> 00:38:36,597 Go and get her. 616 00:38:39,450 --> 00:38:41,470 - Wake up, Bindi, wake up. 617 00:38:41,470 --> 00:38:42,475 There's nothing out there. 618 00:38:42,475 --> 00:38:43,308 - Oh. 619 00:38:45,371 --> 00:38:47,093 That is so unfair. 620 00:38:49,100 --> 00:38:53,470 So, let's have something out there. 621 00:38:53,470 --> 00:38:54,878 How about this? 622 00:38:54,878 --> 00:38:57,045 (zapping) 623 00:39:03,278 --> 00:39:06,111 (Hanuman strains) 624 00:39:10,492 --> 00:39:13,154 (Raaka chuckles) 625 00:39:13,154 --> 00:39:17,383 Unauthorized knowledge is a very dangerous thing. 626 00:39:18,750 --> 00:39:22,520 See, this innocent little human, and of course, 627 00:39:22,520 --> 00:39:27,520 so many others will die just because of you. 628 00:39:28,797 --> 00:39:30,393 - Where could that maiden, 629 00:39:30,393 --> 00:39:33,080 ooh, that's like a nice lady, 630 00:39:35,632 --> 00:39:38,988 - Don't do it, Raaka, don't do it. 631 00:39:38,988 --> 00:39:40,727 - Too late. 632 00:39:40,727 --> 00:39:43,650 But I can sense your feeling of guilt 633 00:39:43,650 --> 00:39:45,250 for what you have done, 634 00:39:45,250 --> 00:39:49,630 so, I'm going to let you try and save that little morsel. 635 00:39:49,630 --> 00:39:51,277 Happy? 636 00:39:51,277 --> 00:39:53,960 (Hanuman strains) 637 00:39:53,960 --> 00:39:57,213 - Ah. (percussive music) 638 00:40:14,253 --> 00:40:16,097 (Hanuman groans) 639 00:40:16,097 --> 00:40:17,400 (Raaka laughs) 640 00:40:17,400 --> 00:40:20,210 - Oh yeah, sorry, just changed my mind. 641 00:40:20,210 --> 00:40:21,910 Not quite in the mood for charity. 642 00:40:23,511 --> 00:40:26,995 (Hanuman groans) 643 00:40:26,995 --> 00:40:31,995 - Raaka... 644 00:40:33,760 --> 00:40:36,510 (Hanuman groans) 645 00:40:47,650 --> 00:40:52,650 - How does it feel being helpless, huh? (Raaka laughs) 646 00:40:52,860 --> 00:40:57,160 It's my turn for a laugh. (Raaka chuckles) 647 00:41:00,951 --> 00:41:01,784 - Bindi... 648 00:41:08,005 --> 00:41:10,588 (gentle music) 649 00:41:17,138 --> 00:41:18,970 - [Hanuman Voiceover] Until I return, 650 00:41:18,970 --> 00:41:20,883 this family is your responsibility. 651 00:41:22,010 --> 00:41:23,230 Take care of them. 652 00:41:39,539 --> 00:41:40,372 - No. 653 00:41:43,820 --> 00:41:45,524 - Look at you. 654 00:41:45,524 --> 00:41:46,873 What a shame. 655 00:41:48,184 --> 00:41:52,940 You are a disgrace to all those ignorant fools 656 00:41:52,940 --> 00:41:55,200 who believe in your strength. 657 00:41:55,200 --> 00:41:57,443 Who think you can protect them. 658 00:42:00,197 --> 00:42:03,503 You can't even protect a little child. 659 00:42:05,637 --> 00:42:10,637 I can. 660 00:42:12,810 --> 00:42:15,632 Remember my brothers in pain? 661 00:42:15,632 --> 00:42:17,423 Remember the dead warriors? 662 00:42:18,780 --> 00:42:20,543 Nothing could stop you then. 663 00:42:21,630 --> 00:42:26,143 Even Maya, the weapons of illusion, could not touch you. 664 00:42:27,090 --> 00:42:30,230 You could do whatever you wanted to. 665 00:42:30,230 --> 00:42:32,800 You could fly across oceans. 666 00:42:32,800 --> 00:42:37,183 You could leap over mountains. 667 00:42:41,143 --> 00:42:42,590 - Oh. 668 00:42:42,590 --> 00:42:44,300 Look at what you have done. 669 00:42:44,300 --> 00:42:48,100 This is the third time you have ruined our yagna. 670 00:42:48,100 --> 00:42:49,654 You have to pay for your mischief, 671 00:42:49,654 --> 00:42:52,190 you naughty little boy. - Huh? 672 00:42:53,130 --> 00:42:57,000 - From now on, you shall not possess your special abilities 673 00:42:57,880 --> 00:43:02,783 unless someone unlike yourself reminds you of it. 674 00:43:06,221 --> 00:43:10,490 - [Raaka] And grow so large that our biggest elephants 675 00:43:10,490 --> 00:43:12,470 would trample under your toes. 676 00:43:13,760 --> 00:43:17,703 Giant trees would seem like weeds. 677 00:43:23,379 --> 00:43:26,629 (wind faintly howling) 678 00:43:40,254 --> 00:43:43,754 - (shivers) Look at that. 679 00:43:47,910 --> 00:43:49,697 - Where are you, Master? 680 00:43:57,941 --> 00:43:59,499 - [Hanuman Voiceover] Thanks for the facts. 681 00:43:59,499 --> 00:44:02,416 (percussive music) 682 00:44:19,451 --> 00:44:21,070 - (gasps) What was that? 683 00:44:25,020 --> 00:44:27,973 - That, my friends, is Hanuman. 684 00:44:28,828 --> 00:44:29,661 - Master. 685 00:44:41,438 --> 00:44:42,271 (Raaka groans) 686 00:44:42,271 --> 00:44:44,580 - Welcome to my land, Raakasura. 687 00:44:51,353 --> 00:44:53,853 (Bindi cries) 688 00:44:59,955 --> 00:45:02,538 (Raaka laughs) 689 00:45:08,023 --> 00:45:10,690 (Bindi screams) 690 00:45:31,775 --> 00:45:34,210 - Are you all right? 691 00:45:34,210 --> 00:45:35,310 Let's get out of here. 692 00:45:36,239 --> 00:45:38,039 - [Raaka] How can you leave so soon? 693 00:45:39,189 --> 00:45:41,565 The party has just begun. 694 00:45:41,565 --> 00:45:44,595 (Raaka laughs) 695 00:45:44,595 --> 00:45:45,717 - Hold on, Bindi. 696 00:45:45,717 --> 00:45:48,634 (percussive music) 697 00:45:58,432 --> 00:46:01,182 (birds chirping) 698 00:46:07,034 --> 00:46:08,632 - Bindi. 699 00:46:08,632 --> 00:46:09,465 - See? 700 00:46:09,465 --> 00:46:10,721 I found him. 701 00:46:10,721 --> 00:46:11,554 And how? 702 00:46:18,547 --> 00:46:20,613 - There are things you must know. 703 00:46:23,750 --> 00:46:26,500 (dramatic music) 704 00:46:45,717 --> 00:46:47,420 (Hanuman sighs) 705 00:46:47,420 --> 00:46:48,253 Just think. 706 00:46:49,400 --> 00:46:52,113 What awaits the world if we can't stop him here? 707 00:46:53,100 --> 00:46:56,180 - If the maiden holds the key to his life, 708 00:46:56,180 --> 00:46:58,373 she wouldn't be an ordinary lady. 709 00:46:59,300 --> 00:47:03,450 Could be someone well beyond our imagination. 710 00:47:03,450 --> 00:47:06,653 Maybe unlike anyone we've been looking for. 711 00:47:07,510 --> 00:47:09,470 What if she's right here before us 712 00:47:09,470 --> 00:47:12,120 but we can't see her because we don't know her? 713 00:47:12,120 --> 00:47:13,580 - Yes, 714 00:47:13,580 --> 00:47:18,580 What if the maiden is not a maiden at all? 715 00:47:19,080 --> 00:47:20,670 - What do you mean? 716 00:47:20,670 --> 00:47:25,570 - I mean, what if she's not a lady or a woman at all? 717 00:47:25,570 --> 00:47:28,013 But someone else? 718 00:47:29,268 --> 00:47:30,101 - Hmm. 719 00:47:31,010 --> 00:47:33,230 Or something else? 720 00:47:33,230 --> 00:47:34,570 - Exactly. 721 00:47:34,570 --> 00:47:38,090 Like, like this, see? 722 00:47:38,090 --> 00:47:41,107 It's called the Lizard's Paw. 723 00:47:42,986 --> 00:47:46,060 But it's only a herb. 724 00:47:46,060 --> 00:47:48,510 So, the praying maiden-- 725 00:47:48,510 --> 00:47:49,890 - Could be anything. 726 00:47:49,890 --> 00:47:51,440 A rock? 727 00:47:51,440 --> 00:47:52,490 - An insect? 728 00:47:52,490 --> 00:47:53,425 - A seed? 729 00:47:53,425 --> 00:47:54,373 - Or a flower? 730 00:47:55,430 --> 00:47:58,299 I'd like the maiden to be a flower. 731 00:47:58,299 --> 00:48:00,010 I love flowers. 732 00:48:00,010 --> 00:48:00,843 Huh? 733 00:48:14,155 --> 00:48:16,451 (dramatic music) 734 00:48:16,451 --> 00:48:19,118 (Bindi screams) 735 00:48:22,921 --> 00:48:24,476 Bala, Bala. 736 00:48:24,476 --> 00:48:25,911 Where did you find me? 737 00:48:25,911 --> 00:48:27,300 Where? 738 00:48:27,300 --> 00:48:29,130 - Near, near the waterfall. 739 00:48:29,130 --> 00:48:31,273 - Take me there, now! 740 00:48:31,273 --> 00:48:32,667 Did you hear me? 741 00:48:32,667 --> 00:48:33,500 Now! 742 00:48:36,090 --> 00:48:37,750 - Okay, okay. 743 00:48:37,750 --> 00:48:38,840 - I'll be back. 744 00:48:38,840 --> 00:48:39,723 Let's go. 745 00:48:41,790 --> 00:48:44,573 - She's gone to tell us why she came here. 746 00:48:45,564 --> 00:48:48,397 (energetic music) 747 00:48:54,899 --> 00:48:57,566 (water rushing) 748 00:49:04,321 --> 00:49:05,988 - Um, you were here. 749 00:49:08,620 --> 00:49:11,159 But this place has changed a bit. 750 00:49:11,159 --> 00:49:12,040 - Good. 751 00:49:12,040 --> 00:49:15,701 Now, let's look for a big, blue flower. 752 00:49:15,701 --> 00:49:18,300 It should be somewhere here. 753 00:49:18,300 --> 00:49:19,980 It came down with me. 754 00:49:19,980 --> 00:49:22,310 - But that was a long time ago, Bindi. 755 00:49:22,310 --> 00:49:24,280 It must have disappeared by now. 756 00:49:24,280 --> 00:49:27,410 - If she is the maiden, she'll go nowhere. 757 00:49:27,410 --> 00:49:28,355 Let's look. 758 00:49:28,355 --> 00:49:29,188 - Okay. 759 00:49:30,981 --> 00:49:33,981 (suspenseful music) 760 00:49:39,253 --> 00:49:41,086 It should be in there. 761 00:49:54,320 --> 00:49:55,403 Focus, focus. 762 00:50:03,333 --> 00:50:04,166 Got her. 763 00:50:05,502 --> 00:50:07,307 (bush rustles) 764 00:50:07,307 --> 00:50:08,640 - Careful, Bala. 765 00:50:12,552 --> 00:50:14,518 (Bala groans) 766 00:50:14,518 --> 00:50:15,627 Bala? 767 00:50:15,627 --> 00:50:16,960 What's going on? 768 00:50:18,247 --> 00:50:20,414 (buzzing) 769 00:50:24,473 --> 00:50:25,340 - Got it. 770 00:50:25,340 --> 00:50:26,510 - You're sure? 771 00:50:26,510 --> 00:50:27,503 This is the one? 772 00:50:29,553 --> 00:50:31,280 - Of course. 773 00:50:31,280 --> 00:50:32,900 I mean, you'd know better. 774 00:50:32,900 --> 00:50:34,863 - It looks different. 775 00:50:36,025 --> 00:50:36,858 - It does? 776 00:50:39,236 --> 00:50:40,329 (Bindi gasps) 777 00:50:40,329 --> 00:50:41,162 - Bala. 778 00:50:41,162 --> 00:50:42,625 You've hurt your eye. 779 00:50:42,625 --> 00:50:43,458 - Eye? 780 00:50:44,360 --> 00:50:45,193 Where? 781 00:50:46,721 --> 00:50:47,554 Oh. 782 00:50:47,554 --> 00:50:50,010 It's, it's nothing. 783 00:50:50,010 --> 00:50:52,883 Just an old, uh, it's nothing. 784 00:50:54,272 --> 00:50:55,343 - Let me see. 785 00:50:57,410 --> 00:50:58,453 Um, okay. 786 00:50:59,300 --> 00:51:00,133 Let's go. 787 00:51:07,250 --> 00:51:08,346 - [Bala] Bindi. 788 00:51:08,346 --> 00:51:09,490 - Huh? 789 00:51:09,490 --> 00:51:10,844 Did you hear that? 790 00:51:10,844 --> 00:51:11,900 - What? 791 00:51:11,900 --> 00:51:13,030 I heard nothing. 792 00:51:13,030 --> 00:51:14,767 - It sounded like Bala. 793 00:51:15,759 --> 00:51:17,398 Like you. 794 00:51:17,398 --> 00:51:19,731 But not like you, like Bala. 795 00:51:20,592 --> 00:51:22,475 (Mirik laughs) 796 00:51:22,475 --> 00:51:23,800 - Bindi. 797 00:51:23,800 --> 00:51:25,660 You're hallucinating. 798 00:51:25,660 --> 00:51:26,532 Let's go. 799 00:51:26,532 --> 00:51:29,032 (tense music) 800 00:51:32,910 --> 00:51:34,920 - Bindi, get away from it. 801 00:51:34,920 --> 00:51:35,753 Now. 802 00:51:36,850 --> 00:51:38,017 I'll deal with him. 803 00:51:42,057 --> 00:51:44,557 (Bala shouts) 804 00:51:51,646 --> 00:51:54,146 (Bala shouts) 805 00:51:55,698 --> 00:51:57,341 Who are you? 806 00:51:57,341 --> 00:51:59,008 Where is the flower? 807 00:52:00,206 --> 00:52:02,270 (Mirik laughs) 808 00:52:02,270 --> 00:52:05,569 - It's, uh, it's gone. 809 00:52:05,569 --> 00:52:08,152 (Mirik laughs) 810 00:52:10,858 --> 00:52:13,358 (Bala shouts) 811 00:52:21,980 --> 00:52:23,793 You will be gone too. 812 00:52:24,890 --> 00:52:29,150 All, all of you will be gone. 813 00:52:30,189 --> 00:52:31,891 (Mirik laughs) 814 00:52:31,891 --> 00:52:34,641 (dramatic music) 815 00:52:54,852 --> 00:52:55,935 You are lucky 816 00:52:57,307 --> 00:52:59,474 I have not killed you yet. 817 00:53:00,829 --> 00:53:03,912 But, I am running out of my patience. 818 00:53:07,625 --> 00:53:09,591 (dramatic music) 819 00:53:09,591 --> 00:53:10,424 Quit it. 820 00:53:34,463 --> 00:53:36,713 (laughing) 821 00:53:41,017 --> 00:53:42,300 (Raaka shouts in the distance) 822 00:53:42,300 --> 00:53:43,260 - That's him. 823 00:53:43,260 --> 00:53:44,393 He must be close. 824 00:53:46,820 --> 00:53:49,380 - Got to be now or never. 825 00:53:49,380 --> 00:53:51,915 - But we haven't got the maiden yet. 826 00:53:51,915 --> 00:53:54,730 (Raaka shouts in the distance) 827 00:53:54,730 --> 00:53:56,120 - Can't wait, Akala. 828 00:53:56,120 --> 00:53:57,730 Everybody, stay close. 829 00:53:57,730 --> 00:53:59,532 - Hanuman. 830 00:53:59,532 --> 00:54:00,365 Take care. 831 00:54:01,947 --> 00:54:05,864 (Raaka shouts in the distance) 832 00:54:20,181 --> 00:54:22,710 - Believe me. (Raaka laughs) 833 00:54:22,710 --> 00:54:26,520 You are so much better this way. 834 00:54:26,520 --> 00:54:28,985 Now, the least I can do for you 835 00:54:28,985 --> 00:54:33,360 is get you a decent job in my army. 836 00:54:33,360 --> 00:54:35,020 - First, I must get him 837 00:54:35,020 --> 00:54:36,930 out of Yaksha's body. 838 00:54:36,930 --> 00:54:39,847 I feel pity for you, Raaka. 839 00:54:39,847 --> 00:54:43,220 You have no idea how little time you have. 840 00:54:43,220 --> 00:54:45,855 - It is you who needs mercy, Hanuman. 841 00:54:45,855 --> 00:54:48,610 See what you've done to your forest 842 00:54:48,610 --> 00:54:51,160 and your innocent people. 843 00:54:51,160 --> 00:54:54,233 You, you are the one responsible. 844 00:54:55,660 --> 00:54:58,383 So now you'll pay for it. 845 00:55:00,100 --> 00:55:01,333 Watch them die. 846 00:55:07,637 --> 00:55:10,544 - That won't help you, Raaka. 847 00:55:10,544 --> 00:55:12,294 - But this sure will. 848 00:55:14,517 --> 00:55:15,570 - Huh? 849 00:55:15,570 --> 00:55:16,610 How did you,. 850 00:55:16,610 --> 00:55:19,660 Where, where is... 851 00:55:19,660 --> 00:55:20,493 Give it to me. 852 00:55:25,350 --> 00:55:27,310 - Well done, Bala. 853 00:55:27,310 --> 00:55:28,810 Thanks, Bindi. 854 00:55:28,810 --> 00:55:32,050 You are a shame to your entire race, Raakasura. 855 00:55:34,900 --> 00:55:37,180 At least get into your own skin and show up 856 00:55:39,780 --> 00:55:43,590 before your dead cousins laugh at you and curse you. 857 00:55:43,590 --> 00:55:46,780 Show up if you carry your ancestors' blood. 858 00:55:46,780 --> 00:55:48,237 Your time is running out. 859 00:55:53,010 --> 00:55:55,843 (thunder rumbles) 860 00:56:00,054 --> 00:56:02,637 (Raaka shouts) 861 00:56:03,616 --> 00:56:05,051 - Happy? 862 00:56:05,051 --> 00:56:06,800 Now, give it to me 863 00:56:08,827 --> 00:56:12,873 before I am forced to take it from you, unpleasantly. 864 00:56:13,730 --> 00:56:15,603 - Go ahead, take it. 865 00:56:21,886 --> 00:56:23,630 (Hanuman laughs) 866 00:56:23,630 --> 00:56:25,230 Try again. 867 00:56:25,230 --> 00:56:26,123 Don't give up. 868 00:56:27,030 --> 00:56:29,132 - Give it to me, give it to me. 869 00:56:29,132 --> 00:56:30,320 You can't have it. 870 00:56:30,320 --> 00:56:32,326 You can't have it, it's mine. 871 00:56:32,326 --> 00:56:34,130 (Hanuman chuckles) 872 00:56:34,130 --> 00:56:35,550 - Sure. 873 00:56:35,550 --> 00:56:37,002 Catch. 874 00:56:37,002 --> 00:56:38,529 - No. 875 00:56:38,529 --> 00:56:41,029 (tense music) 876 00:56:49,302 --> 00:56:51,885 (Raaka shouts) 877 00:57:01,753 --> 00:57:04,336 (Raaka shouts) 878 00:57:13,065 --> 00:57:15,648 (Raaka shouts) 879 00:57:20,019 --> 00:57:22,750 (Raaka shouts) 880 00:57:22,750 --> 00:57:24,923 - I am keeping my promise, Raaka. 881 00:57:26,090 --> 00:57:27,680 I am setting you free. 882 00:57:28,951 --> 00:57:31,868 (mysterious music) 883 00:57:40,659 --> 00:57:43,242 (Raaka shouts) 884 00:57:55,734 --> 00:57:58,317 (gentle music) 885 00:58:14,605 --> 00:58:17,105 (baby coughs) 886 00:58:18,912 --> 00:58:20,632 - He's breathing. 887 00:58:20,632 --> 00:58:21,986 He's breathing. 888 00:58:21,986 --> 00:58:23,986 Oh, my son is breathing. 889 00:58:25,021 --> 00:58:25,854 My son. 890 00:58:27,110 --> 00:58:29,693 (Vanars cheer) 891 00:58:38,776 --> 00:58:40,230 - What is it, Master? 892 00:58:40,230 --> 00:58:41,780 - Bindi? 893 00:58:41,780 --> 00:58:43,190 Where's Bindi? 894 00:58:43,190 --> 00:58:44,558 - There she is. 895 00:58:44,558 --> 00:58:46,975 (soft music) 896 00:58:47,924 --> 00:58:48,757 - Oh. 897 00:58:50,383 --> 00:58:52,883 (Bindi cries) 898 00:59:01,113 --> 00:59:02,507 - [Bindi Voiceover] Wow. 899 00:59:02,507 --> 00:59:04,158 Do you mind if I touch you? 900 00:59:04,158 --> 00:59:09,158 - Bindi! (Bindi screams) 901 00:59:13,390 --> 00:59:15,040 - Bindi, what are you doing here? 902 00:59:16,201 --> 00:59:18,813 Oh, Bindi. 903 00:59:21,590 --> 00:59:24,280 I know you are missing your home. 904 00:59:24,280 --> 00:59:28,450 You were destined to be here to save Varnavan, 905 00:59:28,450 --> 00:59:31,560 and now it is time for you to return. 906 00:59:31,560 --> 00:59:34,510 Your parents are still near the cliff 907 00:59:34,510 --> 00:59:39,510 because a year in Varnavan is just a second on the earth. 908 00:59:44,541 --> 00:59:46,958 (chattering) 909 00:59:50,766 --> 00:59:53,933 (Bindi mimics Vanars) 910 00:59:57,647 --> 00:59:58,937 - I'll miss you all. 911 01:00:00,310 --> 01:00:03,269 Thank you for the wonderful moments here. 912 01:00:03,269 --> 01:00:06,019 (cheerful music) 913 01:00:10,750 --> 01:00:12,393 - It's time for us to leave. 914 01:00:24,977 --> 01:00:28,144 (Bindi's mother sobs) 915 01:00:35,916 --> 01:00:37,780 - [Bindi] Mama. 916 01:00:37,780 --> 01:00:39,563 - Did you hear that? 917 01:00:39,563 --> 01:00:42,230 It's, it's our daughter's voice! 918 01:00:43,454 --> 01:00:44,287 - Mama! 919 01:00:48,126 --> 01:00:48,959 - [Both] Bindi! 920 01:00:48,959 --> 01:00:51,709 (cheerful music) 921 01:00:57,664 --> 01:00:58,497 Bindi. 922 01:00:59,790 --> 01:01:00,963 Bindi, my darling. 923 01:01:01,880 --> 01:01:03,192 Are you okay? 924 01:01:03,192 --> 01:01:05,330 - My little princess. 925 01:01:05,330 --> 01:01:07,409 We thought we lost you. 926 01:01:07,409 --> 01:01:09,242 Thank God you're safe. 927 01:01:19,140 --> 01:01:20,740 - Let's get out of this place. 928 01:01:20,740 --> 01:01:23,303 - Sure, as soon as we get the van off the rocks. 929 01:01:27,410 --> 01:01:28,653 I can't believe this. 930 01:01:29,600 --> 01:01:32,453 No wonder everyone says this place is magical. 931 01:01:35,548 --> 01:01:38,298 (cheerful music) 932 01:01:42,799 --> 01:01:44,049 - Jai, Hanuman. 53809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.