All language subtitles for Guilty.Parents.1934.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:00,293 --> 00:02:03,251 Ladies and gentlemen of the jury, 4 00:02:04,126 --> 00:02:09,833 you hold in your hands the life of this girl. 5 00:02:09,834 --> 00:02:12,500 A child in years 6 00:02:12,501 --> 00:02:19,500 who sits before you accused of having taken a human life. 7 00:02:19,501 --> 00:02:22,875 Throughout this trial 8 00:02:22,876 --> 00:02:27,208 she has been dragged through a mile of fifth. 9 00:02:27,209 --> 00:02:30,208 Her very soul lay bare. 10 00:02:30,209 --> 00:02:36,375 But the state might convince you of her guilt. 11 00:02:36,376 --> 00:02:39,708 You see before you a mother, 12 00:02:39,709 --> 00:02:45,042 who twenty years ago, bore a child. 13 00:02:45,043 --> 00:02:52,167 This child came into the world knowing neither good nor evil. 14 00:02:52,168 --> 00:02:56,917 Its character was formed by whom? 15 00:02:56,918 --> 00:03:01,625 Under what influence? 16 00:03:01,626 --> 00:03:07,958 She grew to girlhood, ignorant of life and of all the dangers which confront the ignorant. 17 00:03:07,959 --> 00:03:12,083 While this mother, who's puritanical narrowness 18 00:03:12,084 --> 00:03:16,917 in seeking to keep her daughter innocent. 19 00:03:16,918 --> 00:03:18,792 What's that you're reading, Helen? 20 00:03:18,793 --> 00:03:21,584 It's a book Miss Wright gave me. 21 00:03:34,376 --> 00:03:38,375 The idea of a school teacher giving out things 22 00:03:38,376 --> 00:03:40,583 like this to a young girl to read, 23 00:03:40,584 --> 00:03:42,958 putting horrible ideas in their head. 24 00:03:42,959 --> 00:03:45,167 But, Mother, what's wrong with it? 25 00:03:45,168 --> 00:03:46,708 What's wrong with it? 26 00:03:46,709 --> 00:03:49,000 You're not old enough to understand 27 00:03:49,001 --> 00:03:51,792 and until you are I don't want you to know 28 00:03:51,793 --> 00:03:53,667 that such things even exist. 29 00:03:53,668 --> 00:03:56,875 But Miss Wright said that I ought to know at my age. 30 00:03:56,876 --> 00:03:59,251 I'm the best judge of that. 31 00:04:02,709 --> 00:04:05,292 I'm going to the school board tomorrow 32 00:04:05,293 --> 00:04:10,250 and if I have my way, Miss Wright will be teaching somewhere else. 33 00:04:10,251 --> 00:04:11,833 The idea. 34 00:04:11,834 --> 00:04:15,083 But, Mother, all the other girls seem to know about getting married 35 00:04:15,084 --> 00:04:16,833 and that sort of thing. 36 00:04:16,834 --> 00:04:20,875 Listen, young lady, the time for you to learn those things 37 00:04:20,876 --> 00:04:24,958 is after you're married. 38 00:04:24,959 --> 00:04:27,792 After I've tried so hard to bring you up 39 00:04:27,793 --> 00:04:33,667 to be sweet and innocent. 40 00:04:33,668 --> 00:04:38,000 When this girl stood upon the threshold of womanhood, 41 00:04:38,001 --> 00:04:43,667 the warm blood of youth crying for emotional outlet, 42 00:04:43,668 --> 00:04:46,625 did this mother take her to her heart 43 00:04:46,626 --> 00:04:51,042 and explain the inevitable consequence of falling? 44 00:04:51,043 --> 00:04:57,542 Did she invite her confidence and share her problems? 45 00:04:57,543 --> 00:04:58,958 No. 46 00:04:58,959 --> 00:05:04,042 She did not. 47 00:05:04,043 --> 00:05:05,958 Mother, don't cry. 48 00:05:05,959 --> 00:05:07,542 Mother. 49 00:05:07,543 --> 00:05:17,542 You who have daughters, do you know how or where they spend their leisure hours? 50 00:05:17,668 --> 00:05:20,333 Perhaps in a devil's playground, 51 00:05:20,334 --> 00:05:23,000 so aptly termed by the District Attorney 52 00:05:23,001 --> 00:05:25,125 in describing the clubhouse 53 00:05:25,126 --> 00:05:29,750 where this child shed the white robe of innocence 54 00:05:29,751 --> 00:05:33,251 for the scarlet cloak of shame. 55 00:05:36,209 --> 00:05:38,417 I want you to meet the new candidate for membership, 56 00:05:38,418 --> 00:05:42,208 none other than Helen Mason! 57 00:05:42,209 --> 00:05:44,500 Give the little girl a big drink. 58 00:05:44,501 --> 00:05:49,792 Well, here it is. 59 00:05:49,793 --> 00:05:52,583 Come and get it. 60 00:05:52,584 --> 00:05:55,500 Oh, Jimmy. 61 00:05:55,501 --> 00:05:58,292 They're wild. 62 00:05:58,293 --> 00:06:02,917 Look at those two over there in the corner. 63 00:06:02,918 --> 00:06:04,417 Honey, it's okay, really. 64 00:06:04,418 --> 00:06:06,458 Well, I don't know, why, we better go. 65 00:06:06,459 --> 00:06:09,250 - My mother wouldn't like this at all. - It's okay, darling. 66 00:06:09,251 --> 00:06:12,750 But I wouldn't know how to act, what'll I do? 67 00:06:12,751 --> 00:06:15,958 Listen, darling, you just be your own sweet self and I'll take care of you. 68 00:06:15,959 --> 00:06:21,542 Oh, I don't think we better stay, Jimmy. 69 00:06:21,543 --> 00:06:25,167 - Hiyya, Red. - Hiyya, pal, here you are. 70 00:06:25,168 --> 00:06:26,708 Grape juice. 71 00:06:26,709 --> 00:06:28,417 It was grape juice. 72 00:06:28,418 --> 00:06:31,083 - Is it all right, Jimmy? - Sure, it's okay, honey. 73 00:06:31,084 --> 00:06:37,458 Well, mud in your eye. 74 00:06:37,459 --> 00:06:39,834 Well, here you are. 75 00:06:52,126 --> 00:06:55,667 Listen, folks, if she's gonna be a new member 76 00:06:55,668 --> 00:07:01,667 we gotta have initiation. 77 00:07:01,668 --> 00:07:03,333 All right. 78 00:07:03,334 --> 00:07:06,458 All right, Mr. Chairman, I'll turn the meeting over to you. 79 00:07:06,459 --> 00:07:08,334 Thank you. 80 00:07:14,043 --> 00:07:15,958 Silence. 81 00:07:15,959 --> 00:07:17,917 Silence! 82 00:07:17,918 --> 00:07:20,375 Say, what kind of a chairman am I anyway. 83 00:07:20,376 --> 00:07:21,833 Silence. 84 00:07:21,834 --> 00:07:25,709 Ladies and gentlemen, be seated. 85 00:07:32,834 --> 00:07:36,417 You see before you a candidate for membership 86 00:07:36,418 --> 00:07:41,625 in the Fraternal Order of Pink Elephants. 87 00:07:41,626 --> 00:07:43,958 Silence, silence. 88 00:07:43,959 --> 00:07:48,208 She is free, white and under 21. 89 00:07:48,209 --> 00:07:50,667 How free is she? 90 00:07:50,668 --> 00:07:54,417 All those desirous of accepting the young lady as a Pink Elephants 91 00:07:54,418 --> 00:07:59,500 give the customary sign. 92 00:07:59,501 --> 00:08:01,083 Raise you're right hand. 93 00:08:01,084 --> 00:08:04,958 Do you hereby agree to obey all rules of the order? 94 00:08:04,959 --> 00:08:06,167 Yes. 95 00:08:06,168 --> 00:08:12,667 Then let the committee step forward and proceed with the ceremonies. 96 00:08:12,668 --> 00:08:15,376 Now don't forget to bring back the pieces. 97 00:08:20,959 --> 00:08:27,167 Oh boy, oh boy, oh boy, isn't this great? 98 00:08:27,168 --> 00:08:30,750 - What are you going to do to me? - You'll find out. 99 00:08:30,751 --> 00:08:32,500 What are you gonna do? 100 00:08:32,501 --> 00:08:34,375 Come on, off with the dress. 101 00:08:34,376 --> 00:08:37,000 No, not in front of everybody, no! 102 00:08:37,001 --> 00:08:43,458 No, no! 103 00:08:43,459 --> 00:08:45,458 No, I won't take off my dress. 104 00:08:45,459 --> 00:08:47,083 We haven't seen anything yet. 105 00:08:47,084 --> 00:08:51,292 Come on, take it off, come on, you can't be a member of the Pink Elephant like this! 106 00:08:51,293 --> 00:08:52,875 No, no! 107 00:08:52,876 --> 00:08:54,042 Here we go. 108 00:08:54,043 --> 00:08:56,833 Oh boy, now we're getting some place. 109 00:08:56,834 --> 00:08:59,042 No! 110 00:08:59,043 --> 00:09:02,292 Stop, stop, stop it! 111 00:09:02,293 --> 00:09:05,625 No, no, I'm telling you. 112 00:09:05,626 --> 00:09:09,583 Oh, look what I have. 113 00:09:09,584 --> 00:09:12,708 Oh boy! 114 00:09:12,709 --> 00:09:14,167 Look at the little pink elephant! 115 00:09:14,168 --> 00:09:15,750 Look at our little pink elephant. 116 00:09:15,751 --> 00:09:18,125 Oh, what a shape. 117 00:09:18,126 --> 00:09:21,625 Isn't she sweet? 118 00:09:21,626 --> 00:09:24,709 Oh boy, oh boy, oh boy. 119 00:09:28,168 --> 00:09:31,958 It's the cops, beat it, we're pinched! 120 00:09:31,959 --> 00:09:34,876 Head for the back door, head for the back door. 121 00:09:59,918 --> 00:10:04,417 It's all right, Helen, come on out. 122 00:10:04,418 --> 00:10:08,250 - Are you all right, honey? - Uh-huh. 123 00:10:08,251 --> 00:10:12,459 You are now a member of the Pink Elephant. 124 00:10:53,668 --> 00:10:55,917 - I know what you need. - What do I need? 125 00:10:55,918 --> 00:10:57,125 You need a little drink. 126 00:10:57,126 --> 00:10:58,542 - Drink? - Sure. 127 00:10:58,543 --> 00:11:02,875 Here. 128 00:11:02,876 --> 00:11:05,125 Good? 129 00:11:05,126 --> 00:11:06,833 Man. 130 00:11:06,834 --> 00:11:11,125 It's good stuff. 131 00:11:11,126 --> 00:11:13,667 It's awful hot in here. 132 00:11:13,668 --> 00:11:15,500 Can't we open the window or something? 133 00:11:15,501 --> 00:11:19,708 Heck no, listen, come on outside and I'll take you for a little walk. 134 00:11:19,709 --> 00:11:21,000 - All right. - Wanna go? 135 00:11:21,001 --> 00:11:27,958 - Yeah, I'd like to. - Come on. 136 00:11:27,959 --> 00:11:29,833 So warm, you know. 137 00:11:29,834 --> 00:11:34,208 Say... 138 00:11:34,209 --> 00:11:37,042 How do you feel when you get drunk? 139 00:11:37,043 --> 00:11:39,083 You come outside, honey, and I'll tell you all about it. 140 00:11:39,084 --> 00:11:41,209 All right. 141 00:11:50,209 --> 00:11:53,333 Whoa-ah! 142 00:11:53,334 --> 00:11:57,958 I got it, I got it! 143 00:11:57,959 --> 00:12:02,418 - Let's sit down here, honey. - All right, darling. 144 00:12:06,959 --> 00:12:10,042 Give me another little drink, would yah? 145 00:12:10,043 --> 00:12:11,918 Sure. 146 00:12:21,126 --> 00:12:24,500 Good. 147 00:12:24,501 --> 00:12:27,418 - Do you mind? - No, I don't mind. 148 00:12:45,793 --> 00:12:52,333 How many such clubhouses exist in this very city? 149 00:12:52,334 --> 00:12:57,125 Does anyone know? 150 00:12:57,126 --> 00:13:00,125 Does anyone care? 151 00:13:00,126 --> 00:13:02,708 You who have daughters, 152 00:13:02,709 --> 00:13:07,708 how much have you told them of life and illicit love? 153 00:13:07,709 --> 00:13:12,250 How many of you parents have your children's confidences? 154 00:13:12,251 --> 00:13:16,001 How many of you share their childish problems? 155 00:13:34,293 --> 00:13:36,250 - Helen? - Yes, Mother? 156 00:13:36,251 --> 00:13:38,834 Aren't you coming to breakfast? 157 00:13:45,876 --> 00:13:48,083 I've called you three times. 158 00:13:48,084 --> 00:13:51,958 Now you hurry and eat your breakfast before you are late for school. 159 00:13:51,959 --> 00:13:54,208 I'm not hungry. 160 00:13:54,209 --> 00:13:56,917 You haven't even tried to eat. 161 00:13:56,918 --> 00:13:58,833 I don't want anything. 162 00:13:58,834 --> 00:14:03,417 Listen, young lady, I'm tired of having good food wasted on your account. 163 00:14:03,418 --> 00:14:06,709 Eat your breakfast. 164 00:14:49,209 --> 00:14:52,875 How do you feel? 165 00:14:52,876 --> 00:14:55,251 No better? 166 00:14:58,918 --> 00:15:00,958 We've got half an hour before school. 167 00:15:00,959 --> 00:15:02,917 Let's go some place where we can talk. 168 00:15:02,918 --> 00:15:06,083 Let's, oh, Jimmy, I can't go to school. 169 00:15:06,084 --> 00:15:07,792 I can't face anybody. 170 00:15:07,793 --> 00:15:10,750 Why didn't you tell your mother the whole story? 171 00:15:10,751 --> 00:15:13,875 A girl's mother would stick up for her no matter what happened. 172 00:15:13,876 --> 00:15:16,167 Not my mother, oh, Jimmy, 173 00:15:16,168 --> 00:15:19,542 you're the only one I'm counting on, don't let me down. 174 00:15:19,543 --> 00:15:22,208 If you don't stick up for me, I'll go crazy! 175 00:15:22,209 --> 00:15:24,667 I'm not letting you down. 176 00:15:24,668 --> 00:15:28,250 There's nothing I wouldn't do for you, honey. 177 00:15:28,251 --> 00:15:32,167 I mean it. 178 00:15:32,168 --> 00:15:34,500 Let's do like I said, let's get married. 179 00:15:34,501 --> 00:15:37,667 Where could we go? 180 00:15:37,668 --> 00:15:40,042 Let's go to New York. 181 00:15:40,043 --> 00:15:43,125 - Jimmy? - Sure, sure. 182 00:15:43,126 --> 00:15:45,458 We could drive it in a couple of days. 183 00:15:45,459 --> 00:15:49,250 But you haven't any money. 184 00:15:49,251 --> 00:15:53,417 No, not much. 185 00:15:53,418 --> 00:15:58,417 I've got to go soon, Jimmy. 186 00:15:58,418 --> 00:16:01,750 We'll go tonight. 187 00:16:01,751 --> 00:16:06,042 Sure, I'll meet you after school and we'll leave from there. 188 00:16:06,043 --> 00:16:07,833 But I'll have to pack my clothes. 189 00:16:07,834 --> 00:16:10,875 No, no don't, leave them. 190 00:16:10,876 --> 00:16:15,167 If you pack your drift, they'll be looking for us all over. 191 00:16:15,168 --> 00:16:19,167 If you don't, you've just disappeared. 192 00:16:19,168 --> 00:16:21,167 They won't know where to look for us. 193 00:16:21,168 --> 00:16:22,417 All right. 194 00:16:22,418 --> 00:16:25,375 I'll leave it up to you, Jimmy. 195 00:16:25,376 --> 00:16:28,543 You're sweet. 196 00:16:38,084 --> 00:16:40,959 - Yes sir? - Fill her up. 197 00:16:56,668 --> 00:16:59,042 That will be a $1.27. 198 00:16:59,043 --> 00:17:01,042 Better bring me a quart of oil while I get some air. 199 00:17:01,043 --> 00:17:03,418 Okay. 200 00:17:10,959 --> 00:17:13,292 But we haven't any money, have we? 201 00:17:13,293 --> 00:17:17,333 Don't worry, honey, I'll take care of it. 202 00:17:17,334 --> 00:17:20,459 Better leave the motor running. 203 00:18:33,501 --> 00:18:35,917 Oh my God! 204 00:18:35,918 --> 00:18:42,417 Jimmy, what happened. 205 00:18:42,418 --> 00:18:45,667 Oh, Jimmy, Jimmy, you're hurt, you are. 206 00:18:45,668 --> 00:18:48,125 - You're hurt, oh God. - Get away, get away please. 207 00:18:48,126 --> 00:18:49,833 Quick, get out of this, honey. 208 00:18:49,834 --> 00:18:52,167 I'll hold you. 209 00:18:52,168 --> 00:18:54,208 Ah, don't'! 210 00:18:54,209 --> 00:18:56,833 No, oh, Jimmy! 211 00:18:56,834 --> 00:18:58,708 Why did you do that! 212 00:18:58,709 --> 00:19:01,583 Oh, what's going to happen to us? 213 00:19:01,584 --> 00:19:06,042 Jimmy, Jimmy! 214 00:19:06,043 --> 00:19:10,875 Oh, oh, what's going to become of me now? 215 00:19:10,876 --> 00:19:17,458 Oh, Jimmy. 216 00:19:17,459 --> 00:19:20,876 Oh! 217 00:19:30,126 --> 00:19:33,583 No, she left for school yesterday morning as usual. 218 00:19:33,584 --> 00:19:36,542 But I found out she didn't go to school. 219 00:19:36,543 --> 00:19:40,375 I've called all her friends' homes but they haven't seen her. 220 00:19:40,376 --> 00:19:45,958 I am frantic, she's never done anything like that before. 221 00:19:45,959 --> 00:19:47,875 Most certainly not. 222 00:19:47,876 --> 00:19:49,833 Helen has no boyfriends. 223 00:19:49,834 --> 00:19:52,333 And we'd had no quarrel. 224 00:19:52,334 --> 00:19:55,542 Yes, I've called the hospital. 225 00:19:55,543 --> 00:20:00,542 Oh, I can't imagine why she'd do anything like that. 226 00:20:00,543 --> 00:20:02,875 All right. 227 00:20:02,876 --> 00:20:05,333 Thank you. 228 00:20:05,334 --> 00:20:07,834 Goodbye. 229 00:20:36,418 --> 00:20:37,917 Well, you're leaving us? 230 00:20:37,918 --> 00:20:41,875 Yes, I left the baby clothes. 231 00:20:41,876 --> 00:20:47,083 I thought perhaps, you could give them to somebody else who could use them. 232 00:20:47,084 --> 00:20:50,333 I will, that's very kind of you, my dear. 233 00:20:50,334 --> 00:20:53,292 How about your forwarding address in case any mail comes? 234 00:20:53,293 --> 00:20:56,375 There won't be any mail. 235 00:20:56,376 --> 00:21:01,251 Goodbye. 236 00:21:17,376 --> 00:21:22,833 Oh, this could never happen to my child, you say. 237 00:21:22,834 --> 00:21:25,626 Well, it has happened to this child. 238 00:21:57,626 --> 00:22:01,751 What's the matter, sister, lose something? 239 00:22:04,459 --> 00:22:10,083 Sorry if I frightened you. 240 00:22:10,084 --> 00:22:12,333 You live around here? 241 00:22:12,334 --> 00:22:13,625 No. 242 00:22:13,626 --> 00:22:17,917 You are living and that's something. 243 00:22:17,918 --> 00:22:20,500 You look kind of hungry, kid. 244 00:22:20,501 --> 00:22:23,167 Think you could stand a hamburger? 245 00:22:23,168 --> 00:22:26,125 Well, I could eat a hamburger. 246 00:22:26,126 --> 00:22:28,626 Okay, let's go. 247 00:23:09,459 --> 00:23:10,875 Say, here's one, honey. 248 00:23:10,876 --> 00:23:14,833 Young man wanted to drive milk truck, must be college graduate. 249 00:23:14,834 --> 00:23:16,542 Sounds all right, huh? 250 00:23:16,543 --> 00:23:20,250 Oh-oh, 50 dollars cash bond required. 251 00:23:20,251 --> 00:23:22,792 Well, that's out. 252 00:23:22,793 --> 00:23:24,125 Here's another one. 253 00:23:24,126 --> 00:23:28,375 Man and wife wanted to work small farm. 254 00:23:28,376 --> 00:23:32,250 Listen, Bill, why don't you try to get your old job back on the newspaper? 255 00:23:32,251 --> 00:23:34,958 Or some other newspaper for that matter. 256 00:23:34,959 --> 00:23:36,792 No use, darling. 257 00:23:36,793 --> 00:23:38,375 Been canned off of all of them 258 00:23:38,376 --> 00:23:43,208 and there's none left to try. 259 00:23:43,209 --> 00:23:45,501 I'll answer it. 260 00:23:50,293 --> 00:23:51,583 Hello? 261 00:23:51,584 --> 00:23:54,458 Yes. 262 00:23:54,459 --> 00:23:56,417 Oh, yes, thank you. 263 00:23:56,418 --> 00:23:58,084 I'll be right over. 264 00:24:04,251 --> 00:24:06,750 Hey, what's all the excitement about? 265 00:24:06,751 --> 00:24:09,250 It's a man who's putting on the dances for the cafe 266 00:24:09,251 --> 00:24:11,708 and he wants me to come right over and try out for a job. 267 00:24:11,709 --> 00:24:14,042 Say, that's great, kid, I hope you get it. 268 00:24:14,043 --> 00:24:15,667 Me too. 269 00:24:15,668 --> 00:24:17,792 Do your best now, I'm betting on you. 270 00:24:17,793 --> 00:24:20,875 If I don't get it it won't be for lack of trying. 271 00:24:20,876 --> 00:24:23,251 That a girl. 272 00:24:30,959 --> 00:24:33,042 Bill, you know, you've had so much confidence in me 273 00:24:33,043 --> 00:24:35,333 that I'm beginning to have confidence in myself. 274 00:24:35,334 --> 00:24:38,833 Well, why not, huh? 275 00:24:38,834 --> 00:24:41,125 Bye. 276 00:24:41,126 --> 00:24:43,084 Good luck. 277 00:24:46,709 --> 00:24:49,251 Ready? 278 00:25:12,668 --> 00:25:17,375 That's fine, girls, sit down. 279 00:25:17,376 --> 00:25:19,751 You're next, little girl. 280 00:25:36,334 --> 00:25:38,000 Okay, that's fine. 281 00:25:38,001 --> 00:25:40,729 All right, now we'll try that little girl over in the corner. 282 00:26:19,751 --> 00:26:22,333 - Do I get the job? - Yes, you get the job. 283 00:26:22,334 --> 00:26:24,333 Report for rehearsal tomorrow morning at nine o'clock. 284 00:26:24,334 --> 00:26:26,250 - Oh, thank you. - You're welcome. 285 00:26:26,251 --> 00:26:27,542 All right, little girl. 286 00:26:27,543 --> 00:26:30,293 Yes you, with the red hair. 287 00:26:48,334 --> 00:26:52,333 - Hello? - Bill, listen, Bill, I got the job. 288 00:26:52,334 --> 00:26:54,458 Oh, say, that's great, kid. 289 00:26:54,459 --> 00:26:56,250 I'm tickled to death. 290 00:26:56,251 --> 00:26:58,292 I hope you knock 'em cold. 291 00:26:58,293 --> 00:27:00,500 But you know, I always said you were good. 292 00:27:00,501 --> 00:27:03,292 Thanks, I knew you'd be glad. 293 00:27:03,293 --> 00:27:06,584 I'll be home in a little while, goodbye. 294 00:29:17,334 --> 00:29:20,667 - Evening, Mr. Hill, I'm glad to see yah. - Good evening. 295 00:29:20,668 --> 00:29:22,833 - Hello, Al, want to sit down? - Thank you. 296 00:29:22,834 --> 00:29:23,918 Have a drink? 297 00:29:23,919 --> 00:29:26,501 No, I'm through for the night. 298 00:29:39,584 --> 00:29:41,917 - This is for you, Helen. - For me? 299 00:29:41,918 --> 00:29:47,333 - Oh, I have some flowers. - I bet they're dandelions. 300 00:29:47,334 --> 00:29:51,708 They couldn't be much good, how long as this been going on, huh? 301 00:29:51,709 --> 00:29:55,042 They're kind of cute. 302 00:29:55,043 --> 00:29:58,000 - Give us a smell. - Oh, go on, you already got a smell. 303 00:29:58,001 --> 00:30:01,709 - Oh, yeah? - I bet he found them in a graveyard. 304 00:30:10,959 --> 00:30:14,333 - Who's the new girl in the lineup tonight? - I don't know. 305 00:30:14,334 --> 00:30:16,583 I've been trying to place her all evening. 306 00:30:16,584 --> 00:30:19,333 Her name's, um... 307 00:30:19,334 --> 00:30:20,750 Wilson. 308 00:30:20,751 --> 00:30:24,167 I've seen her somewhere before but I can't figure out what show. 309 00:30:24,168 --> 00:30:26,208 A cute pair of legs. 310 00:30:26,209 --> 00:30:27,958 Yeah. 311 00:30:27,959 --> 00:30:32,167 Want me to fix it up for yah? 312 00:30:32,168 --> 00:30:34,001 All right. 313 00:30:45,834 --> 00:30:48,333 Hiyya, bright eyes. 314 00:30:48,334 --> 00:30:51,250 Miss Wilson, could I see you outside a minute, please? 315 00:30:51,251 --> 00:30:53,250 Why, yes. 316 00:30:53,251 --> 00:30:56,333 Say, what's the idea of walking in here like this? 317 00:30:56,334 --> 00:30:57,625 What's it to yah? 318 00:30:57,626 --> 00:30:59,708 Yeah, why don't you stay outside where you belong 319 00:30:59,709 --> 00:31:02,875 instead of coming in here trying to promote girls for your friends? 320 00:31:02,876 --> 00:31:05,792 Keep your pants on, sister, my friends have got the dough to pay for what they want. 321 00:31:05,793 --> 00:31:06,876 Yeah. 322 00:31:06,877 --> 00:31:10,584 Well, be strong, Wilson, and say no. 323 00:31:12,959 --> 00:31:15,833 Those girls in there always clowning. 324 00:31:15,834 --> 00:31:17,292 Now listen, Helen. 325 00:31:17,293 --> 00:31:20,375 A friend of mine out front has a terrible crush on you. 326 00:31:20,376 --> 00:31:22,417 He knows I'm handling publicity for the cafe 327 00:31:22,418 --> 00:31:25,208 and he insisted that I introduce you to him. 328 00:31:25,209 --> 00:31:26,583 He's got it bad. 329 00:31:26,584 --> 00:31:28,958 Been raving nervous since he saw you. 330 00:31:28,959 --> 00:31:31,167 I'm afraid it's no use, Mr. Brent. 331 00:31:31,168 --> 00:31:32,708 But, Helen, he's got money. 332 00:31:32,709 --> 00:31:35,333 If you get on well together he can do a lot for you. 333 00:31:35,334 --> 00:31:36,458 What do you say? 334 00:31:36,459 --> 00:31:38,458 Well, I say, thanks anyway. 335 00:31:38,459 --> 00:31:40,583 Well, you know your own business 336 00:31:40,584 --> 00:31:42,625 but this old boy's on the level. 337 00:31:42,626 --> 00:31:45,458 If he likes a girl she can name the make of her own car 338 00:31:45,459 --> 00:31:48,333 and diamonds, say he spends like a prince. 339 00:31:48,334 --> 00:31:50,333 What harm would it do just to meet him? 340 00:31:50,334 --> 00:31:51,625 No. 341 00:31:51,626 --> 00:31:54,542 Now listen, Helen, you know this is no place 342 00:31:54,543 --> 00:31:56,417 to put on a high hat. 343 00:31:56,418 --> 00:31:59,917 After all, I've got influence around here 344 00:31:59,918 --> 00:32:02,167 and you better stand in right with me. 345 00:32:02,168 --> 00:32:04,542 You won't get anywhere without publicity. 346 00:32:04,543 --> 00:32:05,958 Not in this game. 347 00:32:05,959 --> 00:32:09,708 What do you say? 348 00:32:09,709 --> 00:32:12,125 Well. 349 00:32:12,126 --> 00:32:14,375 So the answer is no? 350 00:32:14,376 --> 00:32:16,126 Yes. 351 00:32:31,626 --> 00:32:33,542 It's gonna take a couple of days, 352 00:32:33,543 --> 00:32:36,042 she's new in the business but she'll come around. 353 00:32:36,043 --> 00:32:41,458 - Leave it to me. - All right, Al. 354 00:32:41,459 --> 00:32:44,583 - Oh, Al? - Hello, Marie, hello, Nate. 355 00:32:44,584 --> 00:32:47,083 Who's the new girl in the lineup tonight? 356 00:32:47,084 --> 00:32:49,500 You're wasting your time, Marie. 357 00:32:49,501 --> 00:32:51,917 She's already spoken for. 358 00:32:51,918 --> 00:32:55,458 But I'll give you her address after Hill gets a serve of her. 359 00:32:55,459 --> 00:32:57,875 Oh, I see, one of Hill's huh? 360 00:32:57,876 --> 00:32:59,793 Yup. 361 00:33:02,043 --> 00:33:03,542 This is her room. 362 00:33:03,543 --> 00:33:05,626 Well, we'll deliver her things over. 363 00:33:25,834 --> 00:33:27,208 What did you want her for? 364 00:33:27,209 --> 00:33:28,583 What did she do? 365 00:33:28,584 --> 00:33:29,792 You see, the girl we're looking for, 366 00:33:29,793 --> 00:33:32,384 we want her as an accomplice in the holdup and the murder. 367 00:33:32,793 --> 00:33:34,125 Where does she work? 368 00:33:34,126 --> 00:33:35,209 I don't know. 369 00:33:35,210 --> 00:33:38,625 She started to work in some cafe, dancing. 370 00:33:38,626 --> 00:33:42,043 Nothing here that proves this girl is Helen Mason. 371 00:34:09,168 --> 00:34:11,583 Just a moment, girls. 372 00:34:11,584 --> 00:34:13,542 Sorry to break in on you girls like this, 373 00:34:13,543 --> 00:34:15,042 but I'm looking for a Helen Wilson. 374 00:34:15,043 --> 00:34:16,208 Do you know where she lives? 375 00:34:16,209 --> 00:34:17,293 - No. - No! 376 00:34:17,294 --> 00:34:19,417 I haven't seen her since she quit here a month ago. 377 00:34:19,418 --> 00:34:21,958 Have you any idea where I could get a hold of her? 378 00:34:21,959 --> 00:34:23,708 No. 379 00:34:23,709 --> 00:34:26,583 Did she have a boyfriend or a girlfriend? 380 00:34:26,584 --> 00:34:29,042 - No. - No, I don't know her boyfriend either. 381 00:34:29,043 --> 00:34:30,208 All right, girls. 382 00:34:30,209 --> 00:34:31,543 Thanks. 383 00:34:33,543 --> 00:34:34,626 Hello, Sergeant. 384 00:34:34,627 --> 00:34:36,042 Who are you looking for? 385 00:34:36,043 --> 00:34:37,250 Hello, Al. 386 00:34:37,251 --> 00:34:40,833 I'm just trying to locate Helen Wilson, who worked here a couple of months ago. 387 00:34:40,834 --> 00:34:41,918 Helen Wilson? 388 00:34:41,919 --> 00:34:43,583 What's she wanted for? 389 00:34:43,584 --> 00:34:45,792 Oh, the chief just wants to question her about a little killing 390 00:34:45,793 --> 00:34:48,667 at a gas station in Ohio about six months ago. 391 00:34:48,668 --> 00:34:50,708 Ohio? 392 00:34:50,709 --> 00:34:52,334 Oh yeah. 393 00:34:53,584 --> 00:34:56,000 Yeah, I remember the incident. 394 00:34:56,001 --> 00:34:58,668 Well, I'll be seeing ya. 395 00:35:40,793 --> 00:35:42,083 Oh, hello, Mrs. Wagner. 396 00:35:42,084 --> 00:35:43,168 Hello, dear. 397 00:35:43,169 --> 00:35:44,875 I'm all through doing up your room. 398 00:35:44,876 --> 00:35:47,001 Oh, thank you. 399 00:36:16,418 --> 00:36:18,084 Come in. 400 00:36:24,834 --> 00:36:26,917 Do me a favor and taste this soup. 401 00:36:26,918 --> 00:36:28,708 I just tried out a new recipe. 402 00:36:28,709 --> 00:36:30,875 It smells awfully good. 403 00:36:30,876 --> 00:36:32,750 You're so good to me. 404 00:36:32,751 --> 00:36:35,042 You're a good girl yourself, dear. 405 00:36:35,043 --> 00:36:37,417 You know, I have a good girl of my own. 406 00:36:37,418 --> 00:36:39,542 I appreciate them. 407 00:36:39,543 --> 00:36:41,708 But I'll have to run now and get Betty's dinner. 408 00:36:41,709 --> 00:36:43,333 She'll be home soon. 409 00:36:43,334 --> 00:36:44,958 She's always starving. 410 00:36:44,959 --> 00:36:47,042 - Oh, Mrs. Wagner. - Yes, dear? 411 00:36:47,043 --> 00:36:50,375 I, uh, I haven't my rent money yet. 412 00:36:50,376 --> 00:36:52,292 Don't worry about that, dear. 413 00:36:52,293 --> 00:36:54,333 You'll have a position soon. 414 00:36:54,334 --> 00:36:56,333 We all have hard times. 415 00:36:56,334 --> 00:36:59,333 We have to take the bitter with the sweet, you know. 416 00:36:59,334 --> 00:37:02,583 And as long as Betty and I have a home, you're welcome to share it. 417 00:37:02,584 --> 00:37:05,043 Oh, thank you, Mrs. Wagner. 418 00:37:06,084 --> 00:37:07,500 Hello, Mom! 419 00:37:07,501 --> 00:37:10,958 Oh, Helen, I got you a job at my dancing school. 420 00:37:10,959 --> 00:37:12,875 - Aren't I smart? - Really? 421 00:37:12,876 --> 00:37:16,458 Sure I did, I've been raving to Miss Bell about what a swell dancer you are, 422 00:37:16,459 --> 00:37:18,625 and she's going to put you on as an instructor. 423 00:37:18,626 --> 00:37:21,250 All you have to do is report for work tomorrow. 424 00:37:21,251 --> 00:37:23,167 Oh, Betty, you're a dear. 425 00:37:23,168 --> 00:37:25,625 See, I told you not to worry about anything. 426 00:37:25,626 --> 00:37:27,583 And you better not be late either. 427 00:37:27,584 --> 00:37:30,251 Hey, I'll be ahead of time. 428 00:37:43,001 --> 00:37:44,708 That's it, Kitty. 429 00:37:44,709 --> 00:37:47,667 Girls, a little faster. Watch the lines. 430 00:37:47,668 --> 00:37:49,751 That's fine. 431 00:38:24,251 --> 00:38:26,292 That was tough luck. 432 00:38:26,293 --> 00:38:27,833 I'm going downtown. 433 00:38:27,834 --> 00:38:29,292 May I give you a lift? 434 00:38:29,293 --> 00:38:32,084 Oh, thank you, I'm awfully late. 435 00:38:53,001 --> 00:38:54,750 That's all for this lesson, girls. 436 00:38:54,751 --> 00:38:56,042 That was fine. 437 00:38:56,043 --> 00:38:58,875 Now, all those who wish to stay for the afternoon classes, 438 00:38:58,876 --> 00:39:01,126 report right after lunch. 439 00:39:01,709 --> 00:39:03,793 We'll be on Broadway yet. 440 00:39:12,876 --> 00:39:14,208 Thank you very much. 441 00:39:14,209 --> 00:39:16,126 You're quite welcome. 442 00:39:27,126 --> 00:39:28,958 - Hello, Helen. - Well, hello there, dear. 443 00:39:28,959 --> 00:39:30,043 Will you watch the office, honey? 444 00:39:30,044 --> 00:39:32,251 I'll be back in about 10 minutes. 445 00:39:36,043 --> 00:39:38,000 The chief just wants to question her about a little killing 446 00:39:38,001 --> 00:39:41,000 at a gas station in Ohio about six months ago. 447 00:39:41,001 --> 00:39:42,751 Ohio? 448 00:40:05,959 --> 00:40:07,542 Hello, Al. 449 00:40:07,543 --> 00:40:09,083 You're just the fellow I want to see. 450 00:40:09,084 --> 00:40:11,000 What's on your mind, Marie? 451 00:40:11,001 --> 00:40:13,125 Hill and his gang are coming here tonight. 452 00:40:13,126 --> 00:40:14,833 I've got to line up some girls. 453 00:40:14,834 --> 00:40:16,333 I'm depending on you to get them. 454 00:40:16,334 --> 00:40:17,418 Leave it to me. 455 00:40:17,419 --> 00:40:20,209 I'll have 'em here, plenty of 'em. 456 00:40:21,126 --> 00:40:23,542 None of those tramps you've been sending me. 457 00:40:23,543 --> 00:40:26,833 Now listen, Marie, I just found out that a girlfriend of mine 458 00:40:26,834 --> 00:40:29,167 is working in a school down the street 459 00:40:29,168 --> 00:40:31,792 where there's a lot of swell-lookin' young kids. 460 00:40:31,793 --> 00:40:33,667 They'll do anything she tells 'em. 461 00:40:33,668 --> 00:40:35,250 Fine. 462 00:40:35,251 --> 00:40:38,833 And, incidentally, I have something on her. 463 00:40:38,834 --> 00:40:40,250 Get it? 464 00:40:40,251 --> 00:40:41,583 Something on her, eh? 465 00:40:41,584 --> 00:40:42,833 Plenty. 466 00:40:42,834 --> 00:40:44,418 Wait a minute. 467 00:40:54,376 --> 00:40:55,459 Hello? 468 00:40:55,460 --> 00:40:56,792 Hello. 469 00:40:56,793 --> 00:40:59,167 Is Miss Wilson in? 470 00:40:59,168 --> 00:41:02,583 This is Mrs. VanLauren's butler speaking. 471 00:41:02,584 --> 00:41:05,917 Mrs. VanLauren would like to engage a troupe of young dancers 472 00:41:05,918 --> 00:41:08,208 for her house party this evening. 473 00:41:08,209 --> 00:41:09,667 Can that be arranged? 474 00:41:09,668 --> 00:41:11,958 Oh, yes, I'm sure it can. 475 00:41:11,959 --> 00:41:13,334 Thank you. 476 00:41:14,543 --> 00:41:15,626 Okay. 477 00:41:15,627 --> 00:41:17,208 Oh, Helen. 478 00:41:17,209 --> 00:41:21,875 A Mrs. VanLauren wants some girls to dance at a house party tonight. 479 00:41:21,876 --> 00:41:24,958 They asked for you, but I told 'em you weren't here. 480 00:41:24,959 --> 00:41:26,375 VanLauren? 481 00:41:26,376 --> 00:41:28,667 I don't know anyone by that name. 482 00:41:28,668 --> 00:41:31,333 I guess he must have heard of you. 483 00:41:31,334 --> 00:41:34,708 They said to bring costumes and be there at 9:00. 484 00:41:34,709 --> 00:41:36,543 Here's the address. 485 00:41:38,126 --> 00:41:39,209 Oh, can I go? 486 00:41:39,210 --> 00:41:41,333 Oh, of course you can go. 487 00:41:41,334 --> 00:41:45,459 38-14 Perry Lane. 488 00:41:56,334 --> 00:41:58,667 Oh, you! 489 00:41:58,668 --> 00:42:00,500 Well, having a good time, boys? 490 00:42:00,501 --> 00:42:04,833 Yes, but how long before those girls are coming up? 491 00:42:04,834 --> 00:42:06,625 Say, don't you worry, they'll be along. 492 00:42:06,626 --> 00:42:08,208 What's wrong with your drink? 493 00:42:08,209 --> 00:42:09,709 Hey! 494 00:42:10,043 --> 00:42:12,583 Champagne for these boys. 495 00:42:12,584 --> 00:42:15,293 - What's the idea? - Thank you, I'm just drinking mine. 496 00:42:36,751 --> 00:42:38,250 Yes, good evening, girls. 497 00:42:38,251 --> 00:42:40,042 Come on in, make yourselves at home. 498 00:42:40,043 --> 00:42:43,334 Brooks, could you show the girls where to put their wraps please? 499 00:42:59,626 --> 00:43:01,418 Oh, Al? 500 00:43:05,251 --> 00:43:06,625 Well, how are they? 501 00:43:06,626 --> 00:43:08,542 Did I do all right? 502 00:43:08,543 --> 00:43:10,876 Well, for once you got them young enough. 503 00:43:13,751 --> 00:43:15,708 Shall we put our costumes on now? 504 00:43:15,709 --> 00:43:16,793 Don't bother now, dear. 505 00:43:16,794 --> 00:43:18,583 Come on and meet some of the guests. 506 00:43:18,584 --> 00:43:20,293 Come on. 507 00:43:47,543 --> 00:43:50,876 Well, Helen, this is a surprise. 508 00:43:58,876 --> 00:44:01,292 Why, Mr. Brent. 509 00:44:01,293 --> 00:44:02,833 Not Mr. Brent. 510 00:44:02,834 --> 00:44:04,708 Call me Al. 511 00:44:04,709 --> 00:44:07,543 You know, I'd often wondered what became of you. 512 00:44:10,293 --> 00:44:15,375 Dearie, I want you to meet a nice man, and terribly rich, Mr. Brown. 513 00:44:15,376 --> 00:44:17,208 - How do you do? - Well, pretty good. 514 00:44:17,209 --> 00:44:19,417 Surprise. 515 00:44:19,418 --> 00:44:21,375 See what I brought you? 516 00:44:21,376 --> 00:44:22,542 Oh, both of them? 517 00:44:22,543 --> 00:44:25,542 Well, uh... if you like. 518 00:44:25,543 --> 00:44:27,167 Oh. 519 00:44:27,168 --> 00:44:29,542 Thank you. 520 00:44:29,543 --> 00:44:31,209 Pardon me. 521 00:44:33,959 --> 00:44:39,000 I thought maybe you'd gone back to Ohio. 522 00:44:39,001 --> 00:44:40,417 Why Ohio? 523 00:44:40,418 --> 00:44:43,417 Listen, sister, you can't kid me. 524 00:44:43,418 --> 00:44:45,583 Don't you remember the day I drove into the gas station 525 00:44:45,584 --> 00:44:48,917 just as you and your boyfriend bumped off the service guy? 526 00:44:48,918 --> 00:44:50,458 Now, don't get excited. 527 00:44:50,459 --> 00:44:52,167 I wouldn't tip off the cops. 528 00:44:52,168 --> 00:44:54,333 I'm gonna help you. 529 00:44:54,334 --> 00:44:57,750 You don't think I'd let you do 20 years in the big house, do ya? 530 00:44:57,751 --> 00:44:59,500 Do you realize what that would mean? 531 00:44:59,501 --> 00:45:01,458 Twenty years behind those gray walls, 532 00:45:01,459 --> 00:45:04,167 shut away from the world in a living hell, 533 00:45:04,168 --> 00:45:08,000 rotting your youth away in the stench of musty cells! 534 00:45:08,001 --> 00:45:11,833 You'd come out an old woman, skinny and yellow with prison pallor. 535 00:45:11,834 --> 00:45:14,125 You'd be toothless and broken from work in the mills. 536 00:45:14,126 --> 00:45:16,500 You'd die a thousand deaths before you saw the sunshine again, 537 00:45:16,501 --> 00:45:19,917 and before they were through with ya, you'd wish you were dead. 538 00:45:19,918 --> 00:45:23,209 Well, what do you want? 539 00:45:25,626 --> 00:45:28,293 Well, I don't want that to happen to you. 540 00:45:29,501 --> 00:45:31,792 What would it get me? 541 00:45:31,793 --> 00:45:35,292 Now, we're gonna make a lot of money together, sister. 542 00:45:35,293 --> 00:45:40,083 Now, listen, I've got a lot of friends with money. 543 00:45:40,084 --> 00:45:44,167 I introduce 'em to girls, young girls, pretty girls. 544 00:45:44,168 --> 00:45:47,125 They're willing to pay for their fun. 545 00:45:47,126 --> 00:45:51,833 But I've gotta have the girls, and that's where you come in. 546 00:45:51,834 --> 00:45:54,167 You're gonna keep your job at that dancing school, 547 00:45:54,168 --> 00:45:57,292 and you're gonna meet girls, plenty of 'em. 548 00:45:57,293 --> 00:45:59,750 Some of 'em'll listen to reason. 549 00:45:59,751 --> 00:46:03,750 You're gonna sell 'em the idea of easy money, and then send 'em to me. 550 00:46:03,751 --> 00:46:06,750 But I can't, I can't! 551 00:46:06,751 --> 00:46:09,375 Yes, you can. 552 00:46:09,376 --> 00:46:11,084 I'm gonna help you. 553 00:46:13,084 --> 00:46:14,958 You're gonna help me. 554 00:46:14,959 --> 00:46:17,001 Understand? 555 00:46:19,376 --> 00:46:20,459 This is swell. 556 00:46:20,460 --> 00:46:22,000 Have a drink, you'll like it. 557 00:46:22,001 --> 00:46:24,583 - I think I've had enough. - Oh, come on, I'm 15 ahead of ya. 558 00:46:24,584 --> 00:46:26,834 - Come on, you'll like it. - All right. 559 00:46:28,334 --> 00:46:30,418 I think I'll have a few more maybe. 560 00:46:38,626 --> 00:46:39,709 Having a good time? 561 00:46:39,710 --> 00:46:41,500 Oh, yes. 562 00:46:41,501 --> 00:46:43,583 Mr. Jones likes you, dearie. 563 00:46:43,584 --> 00:46:46,917 He has plenty of money, more than he knows what to do with, 564 00:46:46,918 --> 00:46:49,042 and he likes to spend it on a pretty girl. 565 00:46:49,043 --> 00:46:50,333 Oh, does he? 566 00:46:50,334 --> 00:46:52,292 You should have lots of nice clothes and pretty things 567 00:46:52,293 --> 00:46:54,000 to show off your beauty. 568 00:46:54,001 --> 00:46:56,958 I'm afraid it'll be a long time before I can afford that. 569 00:46:56,959 --> 00:47:00,833 Well, if you're a sensible little girl, and don't talk too much, 570 00:47:00,834 --> 00:47:03,083 you can have anything you want. 571 00:47:03,084 --> 00:47:05,251 Be nice to him. 572 00:47:07,626 --> 00:47:08,833 Hi, Betty. 573 00:47:08,834 --> 00:47:10,792 How would you like to have little drink like this? 574 00:47:10,793 --> 00:47:13,876 - Happy days. - And happy nights! 575 00:47:17,168 --> 00:47:21,043 Well, Helen, I'm depending on you. 576 00:47:31,126 --> 00:47:32,209 Hello, Mr. Hill. 577 00:47:32,210 --> 00:47:33,667 Hello, Al! 578 00:47:33,668 --> 00:47:35,667 Mr. Hill, this is Helen. 579 00:47:35,668 --> 00:47:37,583 Helen, I'm glad to know you. 580 00:47:37,584 --> 00:47:39,417 I think you're a very nice little girl, 581 00:47:39,418 --> 00:47:42,625 and I think that I have a lot of nice things arranged for you 582 00:47:42,626 --> 00:47:44,751 that you're going to like. 583 00:47:52,126 --> 00:47:56,626 Haven't I seen you someplace before, dancing in a cafe? 584 00:47:58,834 --> 00:48:03,458 It--it must have been a different woman. 585 00:48:03,459 --> 00:48:06,168 It was a different woman. 586 00:49:07,543 --> 00:49:09,792 Dearie, I don't believe you're having a good time. 587 00:49:09,793 --> 00:49:11,333 Oh, yes, I am. 588 00:49:11,334 --> 00:49:12,833 Would you like to go over and have a nice drink with me? 589 00:49:12,834 --> 00:49:15,084 - Oh, I'd love it. - Come on. 590 00:49:21,043 --> 00:49:22,458 Well, hello. 591 00:49:22,459 --> 00:49:23,917 Hello there. 592 00:49:23,918 --> 00:49:25,333 So you two know each other? 593 00:49:25,334 --> 00:49:26,625 Do we know each other? 594 00:49:26,626 --> 00:49:29,417 I took her for a ride. 595 00:49:29,418 --> 00:49:30,667 Well, buy us a drink. 596 00:49:30,668 --> 00:49:32,418 Sure. 597 00:49:43,251 --> 00:49:44,958 - Here's health. - Is this all right? 598 00:49:44,959 --> 00:49:47,084 Of course, dear. 599 00:49:52,001 --> 00:49:56,375 Listen, we've got a lot to talk over. 600 00:49:56,376 --> 00:49:58,168 Come on. 601 00:50:23,293 --> 00:50:25,625 Uh, play this one right here, honey, this one right here. 602 00:50:25,626 --> 00:50:27,293 All right. 603 00:50:29,376 --> 00:50:32,418 Aw, I've lost my dress now. 604 00:50:38,459 --> 00:50:40,459 Give me that dress. 605 00:50:54,459 --> 00:50:57,042 Sure, baby, huh? 606 00:50:57,043 --> 00:50:58,750 Come on, just one is all. 607 00:50:58,751 --> 00:51:01,625 One more little drinky won't hurt you. 608 00:51:01,626 --> 00:51:03,792 That's a girl. 609 00:51:03,793 --> 00:51:07,708 Now, isn't that nice, hm? 610 00:51:07,709 --> 00:51:09,418 Isn't that nice? 611 00:51:10,209 --> 00:51:11,709 Why, sure. 612 00:51:13,376 --> 00:51:16,917 You're just the sweetest little thing, you know? 613 00:51:16,918 --> 00:51:19,043 She know you're out late, hm? 614 00:51:23,126 --> 00:51:25,418 We'll feel the love later, right? 615 00:51:33,168 --> 00:51:35,458 Say, would you excuse me a minute? 616 00:51:35,459 --> 00:51:36,543 What's the matter? 617 00:51:36,544 --> 00:51:38,708 Well, I want to see about one of my girls. 618 00:51:38,709 --> 00:51:41,458 She should have left for home long before this. 619 00:51:41,459 --> 00:51:45,668 Oh, that's all right, little girl, you just go ahead. 620 00:51:56,043 --> 00:51:58,750 Betty, come on, you're going home. 621 00:51:58,751 --> 00:52:00,167 What's the idea? 622 00:52:00,168 --> 00:52:02,792 Yeah, what's the idea? 623 00:52:02,793 --> 00:52:05,583 Al's gonna be my boyfriend. 624 00:52:05,584 --> 00:52:06,750 Aren't you, honey? 625 00:52:06,751 --> 00:52:08,125 You bet. 626 00:52:08,126 --> 00:52:11,542 Al, you stay away from her, I mean it. 627 00:52:11,543 --> 00:52:13,083 She's only a kid. 628 00:52:13,084 --> 00:52:14,542 She's got to go home, come on. 629 00:52:14,543 --> 00:52:17,250 All right, I'll get her a taxi. 630 00:52:17,251 --> 00:52:19,293 Come on, Betty. 631 00:52:23,876 --> 00:52:25,375 I've been looking all over for you. 632 00:52:25,376 --> 00:52:26,625 I'm going home. 633 00:52:26,626 --> 00:52:28,500 But you can't run out on me like this. 634 00:52:28,501 --> 00:52:29,584 You're my girl. 635 00:52:29,584 --> 00:52:30,668 Please. 636 00:52:30,669 --> 00:52:32,626 But I won't let you go. 637 00:52:35,376 --> 00:52:38,167 She's gone anyway. 638 00:52:38,168 --> 00:52:41,458 Aw, what a sweet little armful. 639 00:52:41,459 --> 00:52:43,126 Give me a kiss. 640 00:52:43,918 --> 00:52:46,083 One pair, and how many do you want? 641 00:52:46,084 --> 00:52:48,376 - Three. - Three card over here. 642 00:52:53,376 --> 00:52:56,058 - What have you got, what have you got over here? - Nothing. 643 00:53:24,209 --> 00:53:25,792 Okay, baby, take 'em off. 644 00:53:25,793 --> 00:53:28,376 You said you'd be a good sport. 645 00:53:40,543 --> 00:53:42,708 Come on, baby, this game's over. 646 00:53:42,709 --> 00:53:43,793 Come on. 647 00:53:43,794 --> 00:53:45,750 Okay, just once. 648 00:53:45,751 --> 00:53:47,251 There we go. 649 00:54:04,876 --> 00:54:06,833 Sergeant. 650 00:54:06,834 --> 00:54:08,500 You remember that little girl that disappeared 651 00:54:08,501 --> 00:54:10,417 a couple of months ago? 652 00:54:10,418 --> 00:54:13,292 She was a pupil in that dancing school over on Boyer Street. 653 00:54:13,293 --> 00:54:15,167 Yes, Chief, I remember. 654 00:54:15,168 --> 00:54:16,251 Hm. 655 00:54:16,252 --> 00:54:18,625 Well, here's another one. 656 00:54:18,626 --> 00:54:23,833 A woman just phoned that she hadn't seen her girl since the night before last. 657 00:54:23,834 --> 00:54:26,125 She's a pupil in the same dancing school. 658 00:54:26,126 --> 00:54:28,833 Hm, think we better give that joint a lookover? 659 00:54:28,834 --> 00:54:30,750 Yeah. 660 00:54:30,751 --> 00:54:34,751 See if there isn't someone over there giving these kids a bum steer. 661 00:54:36,584 --> 00:54:38,543 Here's the address. 662 00:54:43,376 --> 00:54:47,000 And here's a picture of the kid who disappeared a couple of nights ago. 663 00:54:47,001 --> 00:54:49,418 Her name is Betty Wagner. 664 00:56:10,626 --> 00:56:12,375 You couldn't find this Helen Wilson. 665 00:56:12,376 --> 00:56:14,000 She wasn't at the dance school. 666 00:56:14,001 --> 00:56:17,251 We got all that stuff out of her desk and locker. 667 00:56:17,834 --> 00:56:20,584 It looks like we've got all the dope right here. 668 00:56:21,459 --> 00:56:23,251 - Better pick her up. - Yeah. 669 00:56:30,001 --> 00:56:31,208 Hello? 670 00:56:31,209 --> 00:56:32,875 Is this Ms. Helen Wilson? 671 00:56:32,876 --> 00:56:35,293 Yes, what is it? 672 00:56:36,668 --> 00:56:37,751 She asked for you. 673 00:56:37,752 --> 00:56:39,250 You better come right over. 674 00:56:39,251 --> 00:56:41,293 Oh, Betty. 675 00:57:09,334 --> 00:57:13,209 I'd like to get my hands on the man that butchered that girl. 676 00:57:14,751 --> 00:57:17,500 Don't close your eyes. 677 00:57:17,501 --> 00:57:19,208 Don't, Betty! 678 00:57:19,209 --> 00:57:20,917 Don't! 679 00:57:20,918 --> 00:57:22,708 Don't go! 680 00:57:22,709 --> 00:57:25,125 Oh, don't leave me, Betty! 681 00:57:25,126 --> 00:57:27,001 Don't die! 682 00:57:31,834 --> 00:57:34,542 Oh, don't take her away! 683 00:57:34,543 --> 00:57:36,459 Don't take her! 684 00:57:55,168 --> 00:57:57,833 You! You did this! 685 00:57:57,834 --> 00:57:59,500 You killed my baby! 686 00:57:59,501 --> 00:58:02,293 You did it, you murderess! 687 00:58:06,876 --> 00:58:08,500 Get out, get out, get out! 688 00:58:08,501 --> 00:58:09,875 Betty! 689 00:58:09,876 --> 00:58:14,875 Get out, get out, get out, get out! 690 00:58:14,876 --> 00:58:17,626 Get out, get out! 691 00:58:24,418 --> 00:58:25,876 Wait a minute. 692 00:58:34,168 --> 00:58:37,209 You got anything there on Helen Wilson? 693 00:58:47,126 --> 00:58:48,751 Okay. 694 00:58:50,668 --> 00:58:54,833 Her real name is Helen Mason, wanted in Ohio. 695 00:58:54,834 --> 00:58:56,583 Aiding in robbery and murder. 696 00:58:56,584 --> 00:58:58,792 Say, we had a pickup order on her. 697 00:58:58,793 --> 00:59:00,000 All right, bring her in. 698 00:59:00,001 --> 00:59:01,250 Okay, Chief. 699 00:59:01,251 --> 00:59:03,084 Come on, boys. 700 00:59:04,918 --> 00:59:07,292 Hey, do you wanna talk to this newspaper reporter? 701 00:59:07,293 --> 00:59:09,750 Sure, he wants to talk to me. 702 00:59:09,751 --> 00:59:11,751 We're old friends. 703 00:59:31,209 --> 00:59:32,293 Hello, Billy. 704 00:59:32,294 --> 00:59:34,168 Well, what's new? 705 00:59:35,334 --> 00:59:38,708 If you want a good story, you better go along with those guys. 706 00:59:38,709 --> 00:59:41,125 But make it snappy, they're on their way. 707 00:59:41,126 --> 00:59:43,168 Thanks a lot, Cap. 708 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 Hey, wait a minute! 709 01:00:20,168 --> 01:00:22,001 What do you want with me? 710 01:00:25,209 --> 01:00:27,667 What's the matter? 711 01:00:27,668 --> 01:00:31,418 I told you if you harmed Betty, I'd kill you. 712 01:00:33,626 --> 01:00:35,500 So what? 713 01:00:35,501 --> 01:00:37,209 She's dead. 714 01:00:39,668 --> 01:00:41,334 Dead? 715 01:00:42,293 --> 01:00:43,793 Well... 716 01:00:45,376 --> 01:00:48,208 There's--there's not much we can do now, is there? 717 01:00:48,209 --> 01:00:50,042 Oh, yes, there is. 718 01:00:50,043 --> 01:00:51,168 Helen! 719 01:01:00,209 --> 01:01:02,042 - Bill! - Helen! 720 01:01:02,043 --> 01:01:03,292 You didn't do this, did you? 721 01:01:03,293 --> 01:01:05,333 Yes, I did, I shot him! 722 01:01:05,334 --> 01:01:07,126 Just like this. 723 01:01:09,959 --> 01:01:11,043 Helen. 724 01:01:11,044 --> 01:01:13,292 All right, kid, everything will be all right. 725 01:01:13,293 --> 01:01:14,376 Don't cry now. 726 01:01:14,377 --> 01:01:16,001 Everything will be all right. 727 01:01:18,668 --> 01:01:22,333 This girl exterminated a vile creature 728 01:01:22,334 --> 01:01:25,333 who preyed upon the virtue of children. 729 01:01:25,334 --> 01:01:30,667 The case of this unfortunate girl is an indictment against guilty parents. 730 01:01:30,668 --> 01:01:34,208 Against every mother in every land. 731 01:01:34,209 --> 01:01:38,208 Against you and you and you. 732 01:01:38,209 --> 01:01:42,001 There sits the real culprit. 733 01:01:48,959 --> 01:01:55,250 That mother clutching her to breast the victim of her own neglect. 734 01:01:55,251 --> 01:02:00,917 That mother, who too late has awakened to the responsibilities of parenthood, 735 01:02:00,918 --> 01:02:06,417 and now sits a broken, pathetic figure, 736 01:02:06,418 --> 01:02:12,167 clutching frantically to the child she has made an outcast. 737 01:02:12,168 --> 01:02:14,501 Just don't cry. 738 01:02:17,668 --> 01:02:24,417 Ladies and gentlemen, are you going to leave this courtroom 739 01:02:24,418 --> 01:02:30,167 with this girl's blood upon your hands and consciences? 740 01:02:30,168 --> 01:02:33,417 No. 741 01:02:33,418 --> 01:02:34,834 I thank you. 742 01:02:36,793 --> 01:02:39,334 The defense rests, Your Honor. 743 01:02:44,876 --> 01:02:49,292 Ladies and gentlemen, the state has listened with somewhat amused interest 744 01:02:49,293 --> 01:02:53,250 to the impassioned plea of the defense counsel. 745 01:02:53,251 --> 01:02:58,083 And for eloquence and real dramatic action, 746 01:02:58,084 --> 01:03:00,792 I'm afraid I can't compete with him. 747 01:03:00,793 --> 01:03:03,208 But this is not a revival meeting! 748 01:03:03,209 --> 01:03:05,375 This is a temple of justice. 749 01:03:05,376 --> 01:03:09,250 And here the laws you make must be enforced, 750 01:03:09,251 --> 01:03:12,626 or our entire social structure crash. 751 01:03:13,959 --> 01:03:17,042 This defendant, Helen Mason, is guilty of a crime: 752 01:03:17,043 --> 01:03:20,375 cold-blooded and premeditated murder. 753 01:03:20,376 --> 01:03:25,292 There is no question as to her guilt. 754 01:03:25,293 --> 01:03:29,875 The defense counsel has tried to incite you to sympathy, ladies and gentlemen. 755 01:03:29,876 --> 01:03:32,708 But has he said one word in denial of the fact 756 01:03:32,709 --> 01:03:36,458 that his client has taken a human life? 757 01:03:36,459 --> 01:03:38,875 No, he has not. 758 01:03:38,876 --> 01:03:42,042 Why, the defendant herself has admitted firing the shot 759 01:03:42,043 --> 01:03:44,875 that killed Alfred Brent. 760 01:03:44,876 --> 01:03:49,417 Premeditated murder has no justification. 761 01:03:49,418 --> 01:03:52,168 Thou shalt not kill. 762 01:03:53,668 --> 01:03:55,418 That's all. 763 01:04:04,251 --> 01:04:06,667 Ladies and gentlemen of the jury, 764 01:04:06,668 --> 01:04:10,917 you have heard the evidence in the case of The People versus Helen Mason. 765 01:04:10,918 --> 01:04:13,958 And while there's a very human side to the case, 766 01:04:13,959 --> 01:04:17,625 you are warned not to let your judgment be swayed by your emotions. 767 01:04:17,626 --> 01:04:21,042 You will retire to the jury room in the custody of a bailiff. 768 01:04:21,043 --> 01:04:23,833 There, you will elect yourselves a foreman. 769 01:04:23,834 --> 01:04:26,958 The court warns you that during your deliberations 770 01:04:26,959 --> 01:04:31,083 you must talk or communicate with no one. 771 01:04:31,084 --> 01:04:34,126 Your verdict must be unanimous. 772 01:04:48,959 --> 01:04:50,667 Still 11 to 1. 773 01:04:50,668 --> 01:04:52,917 One for conviction, why? 774 01:04:52,918 --> 01:04:55,792 Because I'm not sure. 775 01:04:55,793 --> 01:05:00,375 Listen, when I came here, I swore to do my duty as I saw it. 776 01:05:00,376 --> 01:05:03,500 The girl killed a man, didn't she? 777 01:05:03,501 --> 01:05:04,708 He wasn't a man. 778 01:05:04,709 --> 01:05:06,793 He deserved killing. 779 01:05:08,584 --> 01:05:14,500 Supposing the girl he betrayed had been your daughter. 780 01:05:14,501 --> 01:05:16,376 What then? 781 01:05:17,584 --> 01:05:20,792 Well, I... I don't know. 782 01:05:20,793 --> 01:05:22,208 I know. 783 01:05:22,209 --> 01:05:24,918 You'da shot him without question. 784 01:05:32,168 --> 01:05:34,625 Be brave, dear. 785 01:05:34,626 --> 01:05:37,000 Mother's here with you. 786 01:05:37,001 --> 01:05:40,667 I'll stand by you to the finish. 787 01:05:40,668 --> 01:05:42,668 Oh, Mother. 788 01:05:57,459 --> 01:05:59,583 Ladies and gentlemen of the jury, 789 01:05:59,584 --> 01:06:02,292 have you agreed upon a verdict? 790 01:06:02,293 --> 01:06:04,168 We have, Your Honor. 791 01:06:04,626 --> 01:06:06,209 I can't face it. 792 01:06:08,876 --> 01:06:11,750 - Order in the court! - Helen! Helen! 793 01:06:11,751 --> 01:06:14,168 Oh, God forgive me. 53073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.