Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:08,280 --> 00:08:09,364
Lesbians.
2
00:08:09,740 --> 00:08:11,617
Don't mind him, Marsya.
Just ignore him.
3
00:09:16,598 --> 00:09:18,684
Learn to control yourself, Marsya.
4
00:09:19,142 --> 00:09:21,812
You can't keep
holding on to your anger.
5
00:09:22,229 --> 00:09:24,564
What if someone dies?
6
00:09:25,482 --> 00:09:27,609
Then that person deserves it.
7
00:09:29,361 --> 00:09:31,280
Look, if you're still upset about
8
00:09:31,363 --> 00:09:35,534
your mother
forcing you to learn martial arts...
9
00:09:35,617 --> 00:09:38,704
you can talk to her about it.
10
00:09:38,787 --> 00:09:40,998
You don't know what my mother is like.
11
00:09:41,081 --> 00:09:42,291
You're late again.
12
00:10:13,196 --> 00:10:17,367
Marsya, tomorrow
morning before school,
13
00:10:17,451 --> 00:10:20,412
we're going practice
and spar together.
14
00:10:20,495 --> 00:10:25,125
Mom, you want me to be skilled and
kill people or killed just like Dad?
15
00:10:26,668 --> 00:10:28,545
Someday you'll understand.
16
00:10:29,921 --> 00:10:33,133
I will never understand.
17
00:10:33,884 --> 00:10:37,179
You keep telling me
that I'll understand...
18
00:10:37,262 --> 00:10:38,722
but you don't tell me anything.
19
00:10:38,805 --> 00:10:41,808
Why are you forcing
me to learn martial art?
20
00:10:45,604 --> 00:10:47,022
What did you say?
21
00:12:21,741 --> 00:12:23,577
Don't let her out
of your sight, Bob.
22
00:12:24,411 --> 00:12:25,245
Sure.
23
00:12:27,372 --> 00:12:30,333
Sarah and Bianca will arrive in
Jakarta this afternoon.
24
00:12:30,417 --> 00:12:32,335
They're coming from India.
25
00:12:32,419 --> 00:12:34,588
They already know that
they are being tracked.
26
00:12:36,423 --> 00:12:38,550
I think it's the Mexican.
27
00:12:42,762 --> 00:12:44,181
Come on, why would you say that?
28
00:12:45,265 --> 00:12:46,975
I've been out the drug
business for 10 years.
29
00:12:47,058 --> 00:12:50,145
You're never in the drug
business. It's not you.
30
00:12:52,772 --> 00:12:53,857
It was your husband.
31
00:12:58,445 --> 00:13:02,407
Well, don't think too
much about it, okay?
32
00:13:02,491 --> 00:13:03,700
The most important thing that
33
00:13:03,783 --> 00:13:06,703
you have to go out from this
country as soon as possible,
34
00:13:06,786 --> 00:13:07,996
and fly to India.
35
00:13:09,623 --> 00:13:11,791
From there, we will
find a safe place for you
36
00:13:11,875 --> 00:13:13,376
until you can get
back to America.
37
00:13:20,967 --> 00:13:23,512
I'm not leaving Indonesia
without Laura.
38
00:16:08,176 --> 00:16:09,594
Don't kill him.
39
00:16:17,811 --> 00:16:18,895
- Okay. Go.
- Go! Go!
40
00:16:18,978 --> 00:16:19,896
Go!
41
00:16:28,655 --> 00:16:30,323
Let's go get her.
42
00:19:48,563 --> 00:19:50,148
Who are they, Mom?
43
00:19:51,399 --> 00:19:53,234
I knew this was going to happen.
44
00:19:54,068 --> 00:19:56,571
I've already prepared everything
to keep us safe.
45
00:20:10,960 --> 00:20:13,630
Mom! Who are they?
46
00:20:14,839 --> 00:20:16,341
Dad's murderers?
47
00:20:16,424 --> 00:20:20,261
There's no time to explain.
Get in, Marsya! Hurry!
48
00:21:28,955 --> 00:21:29,998
They are still alive
49
00:21:57,025 --> 00:21:58,317
Who are they?
50
00:21:59,902 --> 00:22:01,529
I don't know.
51
00:22:01,612 --> 00:22:03,781
We almost died.
52
00:22:03,865 --> 00:22:06,993
And all you can say
is that you don’t know?
53
00:22:08,244 --> 00:22:10,329
I'm sure this has
something to do with Dad.
54
00:22:13,207 --> 00:22:15,835
He's dead because of you, right?
55
00:22:17,795 --> 00:22:19,130
You're wrong.
56
00:22:20,715 --> 00:22:22,175
You're wrong about me.
57
00:22:22,258 --> 00:22:24,469
What then if that's not it?
58
00:22:24,552 --> 00:22:27,180
They tried to kill us!
They were shooting at us!
59
00:22:27,263 --> 00:22:29,807
They're your enemies, right?
60
00:22:29,891 --> 00:22:32,560
It's true and you know it
because you've prepared everything.
61
00:22:33,436 --> 00:22:34,979
You'll know later on.
62
00:22:35,063 --> 00:22:36,522
Well, of course I'll know.
63
00:22:36,606 --> 00:22:39,025
I'm involved now.
64
00:23:26,114 --> 00:23:29,117
Mom, what do they want from you?
65
00:23:29,200 --> 00:23:32,537
They followed me
when I was on the streets.
66
00:23:32,620 --> 00:23:35,790
If they wanted me,
they would've killed me already.
67
00:23:35,873 --> 00:23:37,083
But they didn't!
68
00:23:37,166 --> 00:23:41,754
They followed me until I got home,
which means they want you!
69
00:23:41,838 --> 00:23:45,424
We'll see later.
70
00:23:45,508 --> 00:23:46,676
We'll see later?
71
00:23:46,759 --> 00:23:49,679
Mom, I need an answer now!
72
00:23:58,062 --> 00:24:00,106
I knew this was going to happen.
73
00:24:12,034 --> 00:24:14,871
Find the fuckers that trying
to kill the, Robbin.
74
00:24:14,954 --> 00:24:16,622
Yeah, I will.
75
00:24:40,354 --> 00:24:43,107
I need to know who they are.
76
00:24:43,191 --> 00:24:46,444
You've been keeping
too many secrets from me.
77
00:24:46,527 --> 00:24:48,654
This apartment is
your dad's inheritance.
78
00:24:49,947 --> 00:24:52,617
Mom, I don't care about inheritance.
79
00:24:52,700 --> 00:24:54,952
I need an explanation.
80
00:25:33,908 --> 00:25:36,911
What I've been afraid of
all this time is coming true.
81
00:25:36,994 --> 00:25:38,287
What do you mean, Marsya?
82
00:25:38,371 --> 00:25:40,873
My suspicion towards my mother.
83
00:25:40,957 --> 00:25:42,583
I was right all this time.
84
00:25:42,667 --> 00:25:45,294
So, what do you want now?
85
00:26:29,672 --> 00:26:30,506
Dig deeper into this.
86
00:26:44,103 --> 00:26:44,979
Sarah.
87
00:26:46,397 --> 00:26:47,315
Roy.
88
00:26:52,737 --> 00:26:54,155
She's okay, Roy.
89
00:26:56,407 --> 00:26:59,744
It's time. They're coming for us.
90
00:26:59,827 --> 00:27:01,579
Where are you?
91
00:27:01,662 --> 00:27:07,293
We're safe. I'll call you again
in the morning and we'll meet up.
92
00:27:08,836 --> 00:27:11,047
Thank you, Roy.
93
00:28:48,436 --> 00:28:49,437
Whoa!
94
00:29:06,495 --> 00:29:07,872
I found them.
95
00:29:08,998 --> 00:29:11,000
I'll handle it. Don't worry.
96
00:29:12,042 --> 00:29:14,462
Yes, Paquita is out.
97
00:29:15,337 --> 00:29:16,755
All right, Oscar.
98
00:31:11,745 --> 00:31:13,414
Go! Go! Go! Go! Go!
99
00:32:34,953 --> 00:32:36,413
Marsya. Thalia. Get in!
100
00:32:36,497 --> 00:32:37,831
Let's go, Thalia!
101
00:32:44,046 --> 00:32:45,047
Get in the car!
102
00:32:47,341 --> 00:32:48,175
Go!
103
00:33:05,275 --> 00:33:06,110
Go!
104
00:34:12,926 --> 00:34:14,928
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
105
00:34:16,805 --> 00:34:18,724
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
106
00:34:18,807 --> 00:34:19,725
Don't lose them!
107
00:35:11,777 --> 00:35:12,694
Are you okay?
108
00:38:49,786 --> 00:38:51,455
Wait in the car.
109
00:39:15,562 --> 00:39:22,027
Hey, you don't have to worry.
I'll protect you girls.
110
00:39:23,862 --> 00:39:25,363
Thank you, Roy.
111
00:39:28,033 --> 00:39:34,164
It's hard for me to accept this
condition. I feel sorry for Marsya.
112
00:39:39,836 --> 00:39:42,339
- Thank you.
- You're welcome.
113
00:42:11,238 --> 00:42:12,072
Get inside!
114
00:42:34,261 --> 00:42:35,595
We have to go down!
115
00:43:01,288 --> 00:43:03,456
Come on, Thalia!
Jump down now! Hurry up!
116
00:43:03,540 --> 00:43:04,374
Hey! You there!
117
00:43:04,457 --> 00:43:05,458
What's going on?
118
00:43:06,126 --> 00:43:06,960
My door is broken!
119
00:43:07,752 --> 00:43:09,671
Thalia, hurry up! Jump!
120
00:43:10,297 --> 00:43:11,131
What the fuck?
121
00:43:34,029 --> 00:43:35,905
Thalia! Hold on!
122
00:44:33,963 --> 00:44:36,216
Thalia, hurry up! Jump!
123
00:44:36,299 --> 00:44:37,133
Thank you, sir!
124
00:45:43,616 --> 00:45:45,285
- Go after them!
- Yes, Captain!
125
00:45:59,048 --> 00:46:02,051
- Hold them off at the lobby!
- Hold them off at the lobby!
126
00:47:02,362 --> 00:47:04,656
Marsya, get in the car!
127
00:47:33,017 --> 00:47:35,103
I have to go back, Mom. Thalia...
128
00:47:35,186 --> 00:47:37,939
Thalia isn't involved. They want you.
129
00:47:38,022 --> 00:47:39,566
They want me?
130
00:47:40,275 --> 00:47:42,944
You're the one with enemies.
Why would they want me?
131
00:47:43,027 --> 00:47:45,572
I have to go back, Mom.
132
00:47:45,655 --> 00:47:48,449
You're in danger.
They want to kill you.
133
00:47:48,533 --> 00:47:52,453
Lies. All lies!
You're a liar!
134
00:47:52,537 --> 00:47:57,584
For me, Thalia is more important than
a dumbass "mafia" mother like you.
135
00:48:03,423 --> 00:48:09,512
Fine. You can go.
They're just going to kill you.
136
00:48:12,599 --> 00:48:15,602
I can only protect
you as much as I can.
137
00:48:19,897 --> 00:48:22,483
I love you so much.
138
00:48:22,567 --> 00:48:24,777
Even though I'm
not your real mother.
139
00:49:01,856 --> 00:49:03,524
The story was complicated.
140
00:49:05,610 --> 00:49:08,821
My husband sacrificed
so much for this.
141
00:49:18,498 --> 00:49:21,542
I lost someone I loved so dearly.
142
00:49:23,503 --> 00:49:24,545
Wisnu.
143
00:49:26,964 --> 00:49:29,550
I don't want to lose you too.
144
00:50:13,010 --> 00:50:14,220
Let's find my daughter,
145
00:50:14,303 --> 00:50:16,681
then I'll kill the
motherfucker myself.
146
00:50:21,227 --> 00:50:22,645
What about that woman?
147
00:50:22,729 --> 00:50:25,606
Do we need to kill her?
148
00:50:25,690 --> 00:50:26,899
I just want Laura.
149
00:51:33,758 --> 00:51:35,635
- Oscar.
- Hmm.
150
00:51:37,512 --> 00:51:40,640
Life is about making
mistakes, correct?
151
00:51:43,267 --> 00:51:46,020
A cup of coffee in the morning,
152
00:51:46,103 --> 00:51:48,105
walk on the scenes,
153
00:51:48,189 --> 00:51:50,274
crying under the moonlight,
154
00:51:50,358 --> 00:51:52,693
and smile under the sun.
155
00:51:55,446 --> 00:51:57,031
Life is beautiful.
156
00:52:01,160 --> 00:52:03,830
I don't want a
mother and daughter
157
00:52:03,913 --> 00:52:06,374
from my past to
ruin my beautiful life.
158
00:52:10,294 --> 00:52:12,797
There's so much pleasure
that I've achieved.
159
00:52:14,799 --> 00:52:19,679
I'll become a minister soon,
and after that, president.
160
00:52:19,762 --> 00:52:22,557
It's not hard to be
an important person in this country.
161
00:52:22,640 --> 00:52:26,435
A country that is still searching
for a system and form.
162
00:52:26,519 --> 00:52:31,774
A country that is biased
about justice and crime.
163
00:52:32,233 --> 00:52:33,067
Am I right?
164
00:52:35,194 --> 00:52:36,028
Hmm?
165
00:52:53,462 --> 00:52:55,965
Everyone has their own destiny.
166
00:53:04,098 --> 00:53:12,106
I think God sent you
to make me happy after I lost Wisnu.
167
00:53:21,365 --> 00:53:28,164
I love you so much
and I don't want to lose you.
168
00:53:33,461 --> 00:53:38,174
I will protect my happiness
with any means necessary.
169
00:53:41,969 --> 00:53:49,977
Maybe you think
I'm a weird and mean mother.
170
00:55:54,727 --> 00:55:58,230
They're not coming.
171
00:56:00,441 --> 00:56:01,817
What do you mean?
172
00:56:03,152 --> 00:56:05,946
Your cop friends.
173
00:57:11,762 --> 00:57:13,347
Wisnu!
What are you crazy?
174
00:57:13,430 --> 00:57:14,265
Oh, shit!
175
00:57:14,348 --> 00:57:15,182
No!
176
00:57:15,266 --> 00:57:16,517
No! No! No! No! No! No!
177
00:57:16,600 --> 00:57:18,310
No!
Wisnu, no!
178
00:57:18,394 --> 00:57:20,563
No!
My daughter!
179
00:57:20,646 --> 00:57:22,189
No!
My daughter! No!
180
00:57:22,273 --> 00:57:23,107
Don't shoot!
181
00:57:24,441 --> 00:57:25,568
My daughter!
182
00:57:25,651 --> 00:57:30,739
No! No! No!
My daughter!
183
00:57:30,823 --> 00:57:32,575
Don't shoot! Don't shoot!
184
00:58:53,530 --> 00:58:55,950
Your father was under cover.
185
00:58:56,659 --> 00:59:01,080
I mean Wisnu was under cover.
186
00:59:07,711 --> 00:59:14,343
But nobody knew about the little girl
in my house when my husband died.
187
00:59:17,096 --> 00:59:23,560
Two years ago, I found out that
you're Paquita and Oscar's daughter.
188
00:59:29,525 --> 00:59:32,695
In the past, your real
father was involved
189
00:59:32,778 --> 00:59:35,781
in international drug
and human trafficking.
190
00:59:39,868 --> 00:59:42,454
Now he's a politician
in the government.
191
00:59:46,625 --> 00:59:49,420
And next month,
Oscar will be a minister.
192
01:00:13,610 --> 01:00:15,279
I'm sorry, Mom.
193
01:00:47,853 --> 01:00:53,859
Roy, this country needs
a brilliant minister like me.
194
01:00:55,903 --> 01:00:59,114
Someone who knows
the ins and outs of the crime world.
195
01:00:59,656 --> 01:01:06,789
With my experience, I can make
a sufficient system and new rules.
196
01:01:07,831 --> 01:01:11,293
Other politicians don't
have the experience that I have,
197
01:01:11,377 --> 01:01:13,128
which means they know nothing.
198
01:01:15,172 --> 01:01:16,006
Got it?
199
01:01:17,091 --> 01:01:22,221
But do we have to kill Sarah
and your own daughter, Oscar?
200
01:01:24,556 --> 01:01:27,017
Getting rid of Paquita
should be enough.
201
01:01:33,315 --> 01:01:34,608
Life is cruel.
202
01:01:34,691 --> 01:01:39,279
Especially if we
want big things in life.
203
01:01:39,363 --> 01:01:43,367
One thing for sure,
I don’t want my past
204
01:01:43,450 --> 01:01:47,454
to mess with the
career that I've built.
205
01:01:50,666 --> 01:01:53,043
Sacrifices are necessary.
206
01:01:53,961 --> 01:01:55,712
Get rid of anyone
who can jeopardize this.
207
01:02:02,678 --> 01:02:03,512
Hi!
208
01:02:09,726 --> 01:02:11,603
How are you, darling?
209
01:02:55,814 --> 01:02:58,400
MEET US IN HARBOR BY ROY
210
01:03:53,247 --> 01:03:54,790
Oscar, everything is ready.
211
01:03:56,959 --> 01:03:59,753
Okay. Wait outside.
212
01:03:59,836 --> 01:04:01,380
Yeah.
213
01:05:15,662 --> 01:05:17,164
We are following her now.
214
01:05:17,247 --> 01:05:18,624
Don't lose her.
215
01:07:51,193 --> 01:07:54,154
My daughter.
216
01:07:54,237 --> 01:07:55,363
How are you?
217
01:07:56,573 --> 01:07:58,366
I know who you are.
218
01:07:58,450 --> 01:08:02,120
Naughty girl. You know.
219
01:08:02,204 --> 01:08:09,711
You're funny when you're angry.
But tonight, all of you will die.
220
01:18:11,020 --> 01:18:13,773
I'm sorry, Paquita
221
01:18:13,856 --> 01:18:15,817
I have to kill you
and your daughter,
222
01:18:17,360 --> 01:18:20,405
I'm not the bad guy.
223
01:18:20,488 --> 01:18:21,322
It's your husband,
224
01:21:14,745 --> 01:21:17,873
Mmmm. Mmmm. Mmmm.
225
01:21:21,919 --> 01:21:25,381
Hello, my sweet heart.
Long time no see.
226
01:21:28,884 --> 01:21:33,180
I've made a plan to move
you back to Mexico.
227
01:21:33,264 --> 01:21:39,604
But you made your own plan
that kill yourself, my love.
228
01:21:40,646 --> 01:21:42,523
Do you have last words to say?
229
01:22:42,291 --> 01:22:44,335
Before I blow your head off,
230
01:22:46,712 --> 01:22:49,131
let me sing a song for you.
231
01:22:49,215 --> 01:22:51,717
Do you remember
our song, my love?
232
01:22:51,801 --> 01:22:53,219
♪ Listen, ♪
233
01:22:53,302 --> 01:22:55,346
♪ do you wanna know a secret? ♪
234
01:22:55,429 --> 01:22:58,557
♪ Will you promise not to tell ♪
235
01:22:58,641 --> 01:23:02,937
♪ Oh, oh, closer ♪
236
01:23:03,020 --> 01:23:05,606
♪ Let me whisper in your ear ♪
237
01:23:05,690 --> 01:23:07,900
♪ I'm in love with you ♪
238
01:23:07,983 --> 01:23:13,447
This is the best
family reunion ever!
239
01:23:14,699 --> 01:23:15,533
Say good-bye!
240
01:23:15,908 --> 01:23:16,742
Good-bye, my...
241
01:24:19,555 --> 01:24:22,558
Mom!
242
01:24:25,811 --> 01:24:28,814
Mom!
243
01:24:35,279 --> 01:24:36,947
Ma?
244
01:24:41,577 --> 01:24:42,578
Mom?
16851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.