All language subtitles for Gokushufudo - 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,220 --> 00:00:07,550 There are two sides to every world. 2 00:00:08,350 --> 00:00:09,280 Well... 3 00:00:09,700 --> 00:00:12,270 we have a give and take relationship. 4 00:00:13,470 --> 00:00:20,370 So, when you alternate between knitting and purling, it's a Stockinette Stitch. 5 00:00:21,370 --> 00:00:22,050 OK! 6 00:00:22,170 --> 00:00:27,100 Yes! It's perfect. I wanted to make something like this. 7 00:00:30,020 --> 00:00:35,500 Sorry, Tacchan, I was one step away from completion, but I failed... 8 00:00:35,050 --> 00:00:36,500 That's OK. 9 00:00:37,470 --> 00:00:40,250 What a waste! 10 00:00:40,550 --> 00:00:42,820 It's a little early to give up. 11 00:00:42,660 --> 00:00:43,520 What? 12 00:00:43,820 --> 00:00:45,000 This yarn... 13 00:00:45,420 --> 00:00:46,960 I'm gonna recycle it. 14 00:00:49,420 --> 00:00:53,150 Thank you. It's 550 yen. 15 00:00:59,100 --> 00:01:01,250 Out of 600 yen. 16 00:01:07,750 --> 00:01:15,670 Mirror effect...A psychological technique to imitate the actions and gestures of a specific person to make them feel close to you. 17 00:01:16,200 --> 00:01:18,250 Thank you. 18 00:01:16,200 --> 00:01:18,250 Please come again soon. 19 00:01:19,800 --> 00:01:23,470 What? Ah, please. 20 00:01:19,800 --> 00:01:23,470 Masa, may I sit here? 21 00:01:25,970 --> 00:01:30,100 Peak hours are finally over. 22 00:01:31,200 --> 00:01:32,900 Thank you for your hard work. 23 00:01:34,770 --> 00:01:37,820 But I have to work until the closing time today. 24 00:01:37,870 --> 00:01:40,300 That's tough. 25 00:01:41,150 --> 00:01:44,200 What? Are you making fun of me? 26 00:01:41,150 --> 00:01:44,200 Oh no! Not at all! 27 00:01:45,450 --> 00:01:47,200 This doesn't work at all. 28 00:01:47,320 --> 00:01:48,950 Ah, well... 29 00:01:47,320 --> 00:01:48,950 What about it? 30 00:01:50,200 --> 00:01:57,300 Ah...Do you have a boyfriend...? 31 00:01:57,700 --> 00:01:59,170 Cute! 32 00:02:00,470 --> 00:02:07,070 What? Am I cute? But I'm a man, so... 33 00:02:07,170 --> 00:02:11,500 Tatsu's Instagram is very cute. 34 00:02:12,170 --> 00:02:14,120 Instagram? 35 00:02:12,170 --> 00:02:14,120 Check this. 36 00:02:15,850 --> 00:02:19,500 Wow, did Brother make all of these?! 37 00:02:20,150 --> 00:02:26,150 I want to marry someone who can do housework. 38 00:02:20,150 --> 00:02:26,150 What? 39 00:02:26,570 --> 00:02:30,620 I think it's old-fashioned to leave all of the housework to women in this day and age. 40 00:02:30,900 --> 00:02:33,500 I agree with you. 41 00:02:33,620 --> 00:02:38,320 I think it's not fair for men to say that they can't do housework because they're men. 42 00:02:39,220 --> 00:02:43,420 Tacchan, you're amazing. You can do anything, right? 43 00:02:43,550 --> 00:02:46,770 You're overestimating me. There are things I can't do. 44 00:02:47,720 --> 00:02:48,870 Who is it? 45 00:02:52,950 --> 00:02:53,970 Is it a raid?! 46 00:02:59,220 --> 00:03:00,170 It's you, Masa. 47 00:03:00,820 --> 00:03:01,720 Brother... 48 00:03:02,900 --> 00:03:04,860 please make me your disciple. 49 00:03:04,900 --> 00:03:05,850 My disciple? 50 00:03:06,500 --> 00:03:08,140 The housework basics... 51 00:03:08,280 --> 00:03:09,560 please teach me! 52 00:03:34,850 --> 00:03:38,900 Episode 6 53 00:03:51,500 --> 00:03:53,600 What? Masa, there's someone you like? Who is it? 54 00:03:53,820 --> 00:03:59,270 She's Omae Yukari who works at a cafe. 55 00:03:59,650 --> 00:04:01,870 Well, Brother, I think it was obvious to you. 56 00:04:03,450 --> 00:04:04,950 He has no clue. 57 00:04:06,700 --> 00:04:07,670 I totally knew! 58 00:04:08,100 --> 00:04:11,100 Don't lie! I know you're oblivious about that kind of thing. 59 00:04:12,170 --> 00:04:16,300 But I have no idea how to make it happen. 60 00:04:15,420 --> 00:04:16,300 I see. 61 00:04:16,450 --> 00:04:20,570 I have no idea how to interact with a girl. 62 00:04:21,350 --> 00:04:30,450 But whenever I think about Omae, my chest hurts. I can't get her out of my head. 63 00:04:30,500 --> 00:04:35,620 I understand. You must wonder all day long what she's doing, right? 64 00:04:35,620 --> 00:04:39,470 I understand too. I felt the same way when I kept my eyes on the enemy yakuza group all day long... 65 00:04:39,450 --> 00:04:40,570 Tacchan, can you shut up? 66 00:04:41,300 --> 00:04:44,300 But I'm stupid, right? 67 00:04:44,970 --> 00:04:49,420 She isn't interested in me at all, but I'm so excited. 68 00:04:49,950 --> 00:04:51,770 What? 69 00:04:49,950 --> 00:04:51,770 You're not stupid. 70 00:04:52,270 --> 00:04:56,500 You're not stupid at all. That's what it means to love someone. 71 00:04:58,000 --> 00:04:58,650 Sister Miku... 72 00:04:59,600 --> 00:05:02,570 I'm going to do everything I can to support your love. 73 00:05:03,720 --> 00:05:05,320 Thank you. 74 00:05:05,620 --> 00:05:10,420 So, why don't you try to call her "Yukari", instead of "Omae"? 75 00:05:10,470 --> 00:05:14,000 No way! You're setting the bar too high! 76 00:05:14,250 --> 00:05:15,550 I'm home... 77 00:05:15,920 --> 00:05:17,950 Welcome home. 78 00:05:18,500 --> 00:05:20,820 Hi, Masa. 79 00:05:18,500 --> 00:05:20,820 Hello. 80 00:05:20,950 --> 00:05:23,450 We're just talking about Masa's love. 81 00:05:23,520 --> 00:05:26,370 Hey, stop it! 82 00:05:23,520 --> 00:05:26,370 Why not?! 83 00:05:26,970 --> 00:05:29,020 What? Would you like to join us? 84 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 I have to do homework. 85 00:05:34,620 --> 00:05:36,700 Does she hate me? 86 00:05:36,870 --> 00:05:40,700 Anyway, Tacchan, you should teach Masa how to do housework. 87 00:05:40,850 --> 00:05:43,900 OK. 88 00:05:40,850 --> 00:05:43,900 Please. 89 00:05:44,950 --> 00:05:46,850 But if you're gonna do it, don't do it half-assed. 90 00:05:47,720 --> 00:05:49,300 No matter how hard it is, 91 00:05:49,400 --> 00:05:51,240 if you give it up in the middle, 92 00:05:52,080 --> 00:05:54,280 I'll kill you and bury you in the mountains. 93 00:05:54,580 --> 00:05:55,460 Got it... 94 00:05:59,370 --> 00:06:03,470 When washing dishes, you should divide them by type and how dirty they are. 95 00:06:04,520 --> 00:06:06,000 Got it! 96 00:06:06,060 --> 00:06:07,160 First up... 97 00:06:08,000 --> 00:06:09,370 This frying pan! 98 00:06:09,470 --> 00:06:10,860 Are you an idiot!! 99 00:06:12,360 --> 00:06:15,470 Don't ever wash a pan with this! You'll damage the non-stick coating!! 100 00:06:15,900 --> 00:06:17,450 It's tough from the beginning... 101 00:06:18,020 --> 00:06:23,150 Don't show any mercy. Push those wrinkles all the way to the edge. 102 00:06:18,020 --> 00:06:23,150 Yes. 103 00:06:26,720 --> 00:06:29,200 Done! I'm done. 104 00:06:33,800 --> 00:06:38,670 Idiot! Put the iron away first! 105 00:06:33,800 --> 00:06:38,670 I'm sorry. 106 00:06:40,000 --> 00:06:41,670 You're as clumsy as ever. 107 00:06:42,800 --> 00:06:46,720 Tsumeru means cutting off your little finger as a Yakuza style apology and also means "saving money" 108 00:06:42,800 --> 00:06:44,960 You have no choice but Tsumeru. 109 00:06:45,340 --> 00:06:46,720 Tsumeru?! Oh no... 110 00:06:52,020 --> 00:06:53,070 Let's do it! 111 00:06:56,670 --> 00:07:00,750 Keeping track of household expenses and save money. 112 00:07:01,620 --> 00:07:03,350 I'm not good with numbers! 113 00:07:03,820 --> 00:07:07,500 Lots of small savings will become a large amount of money. 114 00:07:09,200 --> 00:07:11,670 I'm not sure I can keep doing this for a long time. 115 00:07:11,940 --> 00:07:19,000 Of course, if you think about nothing but saving, it'd be stressful. You need to take a break every once in a while. 116 00:07:20,000 --> 00:07:20,700 Take a break? 117 00:07:27,250 --> 00:07:32,680 Give yourself a little treat to motivate you to save money on housework. 118 00:07:32,300 --> 00:07:33,900 I see. 119 00:07:34,120 --> 00:07:36,470 Housework is surely very hard. 120 00:07:36,970 --> 00:07:42,950 But the most important thing is how much fun you have with housework. 121 00:07:43,200 --> 00:07:45,020 Brother, you're cool. 122 00:07:46,100 --> 00:07:48,920 The Former Tenjaku Yakuza Group Office 123 00:07:46,700 --> 00:07:48,950 What the hell are those dangerous-looking things? 124 00:07:50,120 --> 00:07:53,070 These are cookies that Masa baked... 125 00:07:53,170 --> 00:07:56,120 It stinks...Are these cookies? 126 00:07:56,770 --> 00:07:59,250 He looked so happy when he brought them to me. 127 00:07:59,970 --> 00:08:04,020 He told me that he was going to start taking a cooking class today. 128 00:07:59,970 --> 00:08:04,020 A cooking class?! 129 00:08:06,000 --> 00:08:08,320 What the hell is that moron trying now? 130 00:08:08,850 --> 00:08:14,100 Who knows... 131 00:08:11,000 --> 00:08:14,080 It may be Tatsu's influence. 132 00:08:14,950 --> 00:08:17,620 Where the hell is this Tenjaku Yakuza Group heading? 133 00:08:19,950 --> 00:08:20,870 Damn, it! 134 00:08:22,670 --> 00:08:24,570 Hey, Darling! Wait! 135 00:08:22,670 --> 00:08:24,570 What? 136 00:08:24,700 --> 00:08:26,080 What are you doing with that? 137 00:08:26,460 --> 00:08:28,950 Well, this doesn't look edible... 138 00:08:29,570 --> 00:08:36,470 Don't be stupid! That clumsy Masa baked those cookies for us. 139 00:08:37,020 --> 00:08:41,950 How could you throw them away? It's heartless! 140 00:08:43,200 --> 00:08:49,770 You're right. If we don't eat them, who will? 141 00:08:49,820 --> 00:08:51,150 I don't want to eat them. 142 00:08:49,820 --> 00:08:51,150 What? 143 00:08:51,500 --> 00:08:52,750 Why don't you try one? 144 00:09:04,400 --> 00:09:13,250 It's strange. A seasoning called love makes any dish tastier. 145 00:09:13,600 --> 00:09:18,250 It's tasty...May I have a cup of tea? 146 00:09:18,670 --> 00:09:21,770 He is going to start this class today. Can you introduce yourself? 147 00:09:21,770 --> 00:09:27,320 Yes. I'm going to try to be as good a cook as you are. Thank you in advance. 148 00:09:29,870 --> 00:09:31,250 But why do you suddenly want to cook? 149 00:09:31,620 --> 00:09:40,820 What? Well...I live by myself, and I want to take care of myself. 150 00:09:40,950 --> 00:09:44,650 Or you're trying to get a girl's attention with cooking, aren't you? 151 00:09:44,720 --> 00:09:46,660 How did you know...? 152 00:09:46,520 --> 00:09:47,770 What? Is that the reason?! 153 00:09:49,670 --> 00:09:55,120 Please forget it! Brother, help me! 154 00:09:49,670 --> 00:09:55,120 Leave it to me! 155 00:09:56,820 --> 00:10:00,300 Everybody, please support his love. 156 00:10:00,370 --> 00:10:01,900 That's supposed to be a secret! 157 00:10:00,370 --> 00:10:01,900 Got it! 158 00:10:03,250 --> 00:10:05,900 You have to beat up the bread dough thoroughly. 159 00:10:06,170 --> 00:10:08,650 Then, gluten is formed. 160 00:10:10,650 --> 00:10:11,350 I see. 161 00:10:14,050 --> 00:10:18,250 Hey, Masa! No good! 162 00:10:19,420 --> 00:10:22,600 Hey, you, try to knead dough and say "I love you". 163 00:10:23,050 --> 00:10:25,400 Give me a break! 164 00:10:25,450 --> 00:10:29,850 Come on! Cooking is all about feelings. 165 00:10:34,520 --> 00:10:35,270 I... love you... 166 00:10:36,650 --> 00:10:37,820 Louder! 167 00:10:38,900 --> 00:10:39,700 I love you. 168 00:10:39,920 --> 00:10:41,770 Louder! 169 00:10:40,280 --> 00:10:41,770 R18 words 170 00:10:44,870 --> 00:10:45,670 I love you. 171 00:10:45,780 --> 00:10:47,200 R18 words 172 00:10:49,120 --> 00:10:57,270 I love you. I love you. I love you!!! 173 00:10:58,670 --> 00:11:00,200 I knew you could do it! 174 00:11:04,800 --> 00:11:06,970 You overdid it... 175 00:11:09,970 --> 00:11:11,300 Ah, it's done. 176 00:11:13,920 --> 00:11:15,770 It's broken. 177 00:11:17,920 --> 00:11:20,000 I'll apologize! 178 00:11:20,100 --> 00:11:23,470 Wait! I have a better idea. 179 00:11:24,820 --> 00:11:25,900 Brother... 180 00:11:26,850 --> 00:11:29,300 It's hard to control the temperature when proofing bread dough. 181 00:11:30,150 --> 00:11:33,770 But we can use the "Keep Warm function" of a rice cooker to proof the dough. 182 00:11:35,920 --> 00:11:37,370 10 minutes with the keep warm function. 183 00:11:37,870 --> 00:11:42,020 Waiting for 10 minutes... 184 00:11:39,970 --> 00:11:41,320 Be patient. 185 00:11:39,970 --> 00:11:41,320 Sorry. 186 00:11:42,520 --> 00:11:44,470 Turn off the rice cooker and wait for another 40 minutes. 187 00:11:46,710 --> 00:11:51,150 Waiting for 40 minutes... 188 00:11:51,620 --> 00:11:57,920 Push all the air out of the dough, form them, and let them rest. Let them rise again. 189 00:11:58,920 --> 00:12:04,470 Waiting for 40 minutes... 190 00:12:03,150 --> 00:12:04,500 Don't fall a sleep! 191 00:12:03,150 --> 00:12:04,500 Sorry! 192 00:12:04,900 --> 00:12:08,700 Finally, coat the inside with oil and bake using the cooking function. 193 00:12:25,200 --> 00:12:28,700 Wow, it's cute! 194 00:12:29,000 --> 00:12:30,950 It's fluffy. 195 00:12:31,170 --> 00:12:33,250 We won this gamble. 196 00:12:33,350 --> 00:12:36,150 Did we win? Yeah! 197 00:12:36,300 --> 00:12:40,950 Masa, why don't you give the finishing blow with this? 198 00:12:36,300 --> 00:12:40,920 Yes. 199 00:12:51,620 --> 00:12:52,450 It's done! 200 00:12:53,970 --> 00:12:56,920 Masa, you did a great job! 201 00:12:57,200 --> 00:12:59,420 Keep up the great work on your love too. 202 00:13:01,270 --> 00:13:03,920 Thank you. 203 00:13:05,670 --> 00:13:09,370 I'm starting to understand the whole housework more and more. 204 00:13:09,420 --> 00:13:13,500 Moron! You're 100 years early to be cocky. 205 00:13:14,420 --> 00:13:20,020 Brother! I'm going to give this to Omae. 206 00:13:44,050 --> 00:13:46,770 Oh no! Hey, wait! 207 00:14:00,550 --> 00:14:01,920 Wait! 208 00:14:07,450 --> 00:14:09,000 Welcome. 209 00:14:12,200 --> 00:14:13,820 Hey, you! 210 00:14:12,200 --> 00:14:13,820 Yukari. 211 00:14:15,250 --> 00:14:16,770 What? 212 00:14:15,250 --> 00:14:16,770 Takeshi... 213 00:14:17,770 --> 00:14:19,750 What? 214 00:14:17,770 --> 00:14:19,750 What do you want? 215 00:14:20,400 --> 00:14:21,650 I came here to pick you up. 216 00:14:22,450 --> 00:14:25,500 Can we start over? 217 00:14:26,020 --> 00:14:28,620 What?! 218 00:14:32,800 --> 00:14:34,100 I came here to pick you up. 219 00:14:36,420 --> 00:14:39,920 Can we start over? 220 00:14:40,570 --> 00:14:43,200 What?! 221 00:14:43,620 --> 00:14:48,650 Don't be ridiculous. We're done. 222 00:14:49,950 --> 00:14:52,370 I don't even want to remember you. 223 00:14:52,570 --> 00:14:54,470 I never forgot about you, Yukari. 224 00:15:00,520 --> 00:15:04,550 Yukari, I don't know what happened to you guys, but life is... 225 00:15:04,620 --> 00:15:06,020 Master should... 226 00:15:07,400 --> 00:15:08,450 Shut it? 227 00:15:09,500 --> 00:15:10,920 Ah, yes. 228 00:15:14,220 --> 00:15:19,020 I can't forget your smile when you sat in my truck. 229 00:15:20,970 --> 00:15:22,320 I want you to do that again. 230 00:15:25,070 --> 00:15:29,120 I won't let you be sad again. 231 00:15:37,200 --> 00:15:40,520 I look forward to hearing from you. 232 00:15:52,970 --> 00:15:54,950 What's wrong with him? 233 00:16:02,150 --> 00:16:03,220 Omae? 234 00:16:04,080 --> 00:16:08,870 Ah, yes, it's really annoying. 235 00:16:14,350 --> 00:16:21,970 I'm embarrassed to show you such a thing. 236 00:16:41,520 --> 00:16:48,270 Brother, why does a thing like that not work out? 237 00:16:48,770 --> 00:16:51,920 I didn't know she had a boyfriend. 238 00:16:52,650 --> 00:16:57,400 Damn it! Brother, what should I do? 239 00:16:58,200 --> 00:17:00,370 Should I bust them up? 240 00:16:58,200 --> 00:17:00,370 Don't do that. 241 00:17:01,670 --> 00:17:04,220 Think about how the other person feels first. 242 00:17:05,500 --> 00:17:07,250 That's the right way to live. 243 00:17:07,750 --> 00:17:10,170 You should totally bust them up! 244 00:17:09,260 --> 00:17:10,170 What? 245 00:17:10,300 --> 00:17:11,870 Love is a battle. 246 00:17:11,900 --> 00:17:15,520 What if Yukari gets back together with Takeshi while you're hesitating? 247 00:17:15,600 --> 00:17:17,350 I thought so too. 248 00:17:17,400 --> 00:17:18,870 Let's change our strategy. 249 00:17:19,500 --> 00:17:21,820 You should ask Yukari out on a date and confess your love. 250 00:17:22,050 --> 00:17:23,350 How can I ask her out on a date? 251 00:17:23,770 --> 00:17:28,420 How about this? Tacchan sends her a message asking to go out with you and Tacchan. 252 00:17:28,850 --> 00:17:33,000 And Tacchan will be sick and can't go out with you guys that day. Yukari and you are going out. 253 00:17:33,220 --> 00:17:34,420 Sister Miku, you're the best. 254 00:17:34,550 --> 00:17:37,470 Wait a second! You want me to be the con man? 255 00:17:37,500 --> 00:17:40,100 You're not a con man, you're cupid. 256 00:17:40,500 --> 00:17:41,720 Right, Himawari? 257 00:17:41,500 --> 00:17:42,620 Whatever. 258 00:17:46,200 --> 00:17:50,500 Yukari isn't interested in Masa, right? Then, you should give up on her. 259 00:17:51,650 --> 00:17:53,100 It's a one-sided love, right? 260 00:17:54,200 --> 00:17:56,300 Why are you so cold to Masa? 261 00:17:56,670 --> 00:17:59,850 There're some things kids don't understand. 262 00:17:56,670 --> 00:17:59,850 I see. 263 00:18:00,800 --> 00:18:02,150 I'm borrowing your phone. 264 00:18:02,700 --> 00:18:05,600 Would you like to go out with us? 265 00:18:05,820 --> 00:18:08,320 There's no way she'll say yes to an invitation like that. 266 00:18:11,250 --> 00:18:12,470 Good job! 267 00:18:12,770 --> 00:18:15,070 I'll do my best to support you on the day. 268 00:18:15,870 --> 00:18:19,600 I need a little more help. 269 00:18:20,320 --> 00:18:22,050 May I introduce myself? 270 00:18:20,320 --> 00:18:22,050 Hey, Miku! 271 00:18:22,400 --> 00:18:28,220 I'm just an ordinary office worker, but I can't leave love troubles behind. 272 00:18:28,970 --> 00:18:30,300 May I introduce myself too? 273 00:18:31,350 --> 00:18:39,070 I'm just an ordinary woman who cries almost every day because of her terrible part-time job. 274 00:18:39,500 --> 00:18:40,650 May I introduce myself too? 275 00:18:41,200 --> 00:18:43,500 This Eguchi Kikujiro... 276 00:18:43,520 --> 00:18:44,870 So, what do you want? 277 00:18:45,220 --> 00:18:46,500 So, what do you want? 278 00:18:46,600 --> 00:18:49,820 Masa is falling in love with Yukari who works at a cafe. 279 00:18:49,870 --> 00:18:52,250 What? 280 00:18:49,870 --> 00:18:52,250 That crazy girl? 281 00:18:53,270 --> 00:18:57,850 I see. That was why he's been acting strange lately. 282 00:18:58,150 --> 00:19:01,420 I want Masa to succeed in this love. 283 00:19:02,070 --> 00:19:04,420 Please help us. 284 00:19:05,650 --> 00:19:09,420 Chairman, Big Sister, if you don't feel like it, just say no. 285 00:19:09,570 --> 00:19:12,550 I say NO. Just leave Masa alone. 286 00:19:12,570 --> 00:19:13,870 I'll help you! 287 00:19:14,370 --> 00:19:19,850 It'll be Masa's big battle. I'll do everything I can to help him. 288 00:19:20,100 --> 00:19:21,100 Me too! 289 00:19:21,200 --> 00:19:24,850 Thank you! Let's do our best! 290 00:19:24,950 --> 00:19:26,120 OK. 291 00:19:24,950 --> 00:19:26,120 Leave it to me. 292 00:19:26,120 --> 00:19:30,420 Ready? Hurray! Hurrah! 293 00:19:37,550 --> 00:19:38,450 Sorry to keep you waiting. 294 00:19:39,350 --> 00:19:42,520 No worries. I just arrived too. 295 00:19:42,670 --> 00:19:43,770 Really? 296 00:19:42,670 --> 00:19:43,770 Yes. 297 00:19:45,320 --> 00:19:47,020 Where's Tatsu? 298 00:19:47,870 --> 00:19:53,600 Well...He couldn't make it because of an emergency. 299 00:19:53,770 --> 00:19:57,370 I see. Then, dismissed. 300 00:19:57,820 --> 00:20:06,820 Hey, wait! Since we're here, let's go to lunch! 301 00:19:57,820 --> 00:20:06,820 Well...OK. 302 00:20:08,200 --> 00:20:09,170 Let's go this way. 303 00:20:10,020 --> 00:20:12,320 Yukari is a cute girl. 304 00:20:14,120 --> 00:20:16,620 Masa, the man always walks on the roadway side. 305 00:20:17,320 --> 00:20:19,450 All women should notice this casual kindness. 306 00:20:22,800 --> 00:20:25,250 What's wrong? 307 00:20:22,800 --> 00:20:25,250 Nothing. 308 00:20:25,970 --> 00:20:26,770 You're weird. 309 00:20:27,070 --> 00:20:30,850 She is smiling. She looks like a maiden in love. 310 00:20:35,720 --> 00:20:40,270 Wow, it's very cute. I'm going to take a pic. 311 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 I can't believe it. 312 00:20:48,250 --> 00:20:52,300 I can't believe it. 313 00:20:48,250 --> 00:20:52,300 What? 314 00:20:52,720 --> 00:20:55,770 I'm having lunch with you like this. 315 00:20:56,000 --> 00:20:59,750 I'm having lunch with you like this. 316 00:21:03,220 --> 00:21:10,050 I was seriously looking forward it. 317 00:21:14,320 --> 00:21:18,250 OK, it's a nice vibe. Let's play the emotional music. 318 00:21:22,120 --> 00:21:28,250 Brother isn't here with us today, because... 319 00:21:30,620 --> 00:21:31,300 What? 320 00:21:32,050 --> 00:21:34,820 Why this song? 321 00:21:38,270 --> 00:21:40,120 Hey, Hibari! 322 00:21:40,970 --> 00:21:43,420 I played the music you gave me. 323 00:21:43,500 --> 00:21:45,570 There's no way I'd choose a song like this. 324 00:21:48,300 --> 00:21:52,500 Well...To be honest... 325 00:21:52,820 --> 00:21:54,200 What's wrong with the music? 326 00:21:56,550 --> 00:21:59,500 Ah, sorry. What were we talking about? 327 00:21:56,550 --> 00:21:59,500 Well... 328 00:21:59,570 --> 00:22:01,120 Tacchan, a gift for her is fine, right? 329 00:22:01,170 --> 00:22:04,500 Yes, I bought an accessory just as you asked me. 330 00:22:06,970 --> 00:22:09,770 Masa gives her an accessory and increase likability! 331 00:22:10,170 --> 00:22:16,270 Well...This is a gift for you. 332 00:22:10,170 --> 00:22:16,270 Really? 333 00:22:18,150 --> 00:22:21,500 I think this looks good on you. 334 00:22:18,150 --> 00:22:21,500 Thank you! 335 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 Can I open it? 336 00:22:25,600 --> 00:22:28,620 Well, please try it. 337 00:22:33,570 --> 00:22:37,120 Should I try it like this? 338 00:22:38,700 --> 00:22:39,850 Am I right? 339 00:22:40,450 --> 00:22:41,450 Brass knuckles... 340 00:22:41,770 --> 00:22:45,320 No? 341 00:22:41,770 --> 00:22:45,320 Ah, please don't try it. 342 00:22:45,370 --> 00:22:47,420 Who the helll calls that an accessory? 343 00:22:47,700 --> 00:22:49,100 Something is wrong! 344 00:22:47,700 --> 00:22:49,100 No excuse! 345 00:22:49,650 --> 00:22:51,500 I bought a necklace. 346 00:22:51,520 --> 00:22:55,350 Masa, just forget about everything. Move on to the next strategy. 347 00:22:57,370 --> 00:23:00,150 Would you like to go to a haunted house? 348 00:23:01,320 --> 00:23:05,900 I've never been to a haunted house before. 349 00:23:01,320 --> 00:23:05,900 Never? 350 00:23:06,450 --> 00:23:09,550 Well, I'm scared. 351 00:23:10,100 --> 00:23:13,120 Hold her hand when she gets scared. 352 00:23:13,320 --> 00:23:17,920 Don't worry, I'll protect you. 353 00:23:18,520 --> 00:23:22,800 Really? Then, I may want to try it. 354 00:23:28,700 --> 00:23:30,850 I'm not sure I can handle this. 355 00:23:31,870 --> 00:23:34,950 Chairman is going to show up dressed as a ghost soon. That will be the perfect time to hold her hand. 356 00:23:50,600 --> 00:23:52,370 What's that sound? 357 00:23:55,300 --> 00:23:56,870 What the hell? 358 00:24:12,750 --> 00:24:15,070 What's going on? 359 00:24:15,750 --> 00:24:19,220 A defeated warrior? 360 00:24:15,750 --> 00:24:19,220 I'm a defeated warrior. 361 00:24:19,320 --> 00:24:25,500 This sword is hungry for your blood. 362 00:24:19,320 --> 00:24:25,500 What? My blood? 363 00:24:26,070 --> 00:24:30,970 I'm going to suck your blood. 364 00:24:31,170 --> 00:24:33,020 That's Chairman! 365 00:24:33,770 --> 00:24:35,600 That's not a real sword, is it? 366 00:24:35,750 --> 00:24:42,150 No way! But since it's a replica of a real sword, it's the full impact. 367 00:24:43,720 --> 00:24:48,870 Hey! 368 00:24:43,720 --> 00:24:48,870 I'll suck your blood! 369 00:25:02,650 --> 00:25:03,300 What? 370 00:25:10,020 --> 00:25:11,120 Ah, that's what you mean. 371 00:25:11,400 --> 00:25:13,070 You're very rude. 372 00:25:13,370 --> 00:25:15,200 What is that old man doing? 373 00:25:17,920 --> 00:25:20,700 So, that's what a haunted house is like. 374 00:25:21,470 --> 00:25:24,050 Well, it's not exactly... 375 00:25:26,570 --> 00:25:28,850 Ah, it's beautiful. 376 00:25:38,100 --> 00:25:40,320 Masa, this is your last chance. 377 00:25:43,570 --> 00:25:47,520 I'm sorry to drag you along. 378 00:25:50,200 --> 00:25:53,570 Why do you apologize to me? 379 00:25:50,200 --> 00:25:53,570 What? 380 00:25:54,800 --> 00:25:57,270 I had a lot of fun. 381 00:26:07,770 --> 00:26:10,000 I had a lot of fun too. 382 00:26:11,950 --> 00:26:15,950 I had a great time that I'll never forget. 383 00:26:23,670 --> 00:26:27,450 I've always... 384 00:26:32,520 --> 00:26:35,120 Hello? 385 00:26:32,520 --> 00:26:35,120 How are they doing? 386 00:26:35,170 --> 00:26:36,470 Did they kiss? 387 00:26:36,720 --> 00:26:38,070 Don't disturb us. It's getting exciting now. 388 00:26:38,270 --> 00:26:41,750 Getting exciting?! Does that mean they kissed? 389 00:26:42,050 --> 00:26:44,450 Masa, congratulations! 390 00:26:45,820 --> 00:26:48,000 That's enough! 391 00:26:50,050 --> 00:26:57,220 Well...I... 392 00:26:57,520 --> 00:27:02,700 I've been depressed these days. 393 00:27:04,120 --> 00:27:05,750 For what? 394 00:27:13,600 --> 00:27:15,920 It's about Takeshi? 395 00:27:20,550 --> 00:27:21,120 I see. 396 00:27:26,650 --> 00:27:27,650 Why did you break up with him? 397 00:27:29,200 --> 00:27:34,220 Because he broke my precious plate. 398 00:27:34,850 --> 00:27:35,570 Plate...? 399 00:27:37,500 --> 00:27:40,370 But that was just a start. 400 00:27:42,050 --> 00:27:48,100 Then, we started insulting each other and couldn't go back. 401 00:27:49,320 --> 00:27:53,500 Shoot, why did I talk about me so much? 402 00:27:54,720 --> 00:27:56,000 It's not cool, right? 403 00:27:57,220 --> 00:28:00,220 Please forget everything I just said. 404 00:28:07,470 --> 00:28:10,370 Think how the other person feels first at any time. 405 00:28:11,050 --> 00:28:12,970 That's the right way of life. 406 00:28:18,500 --> 00:28:22,350 You're not cool at all. 407 00:28:18,500 --> 00:28:22,350 What? 408 00:28:23,900 --> 00:28:31,170 What? 409 00:28:23,900 --> 00:28:31,170 You hide your feeling for him and keep running away from him. 410 00:28:33,570 --> 00:28:37,420 You can't put Takeshi out of your mind, right? But you try to pretend to do. 411 00:28:40,250 --> 00:28:42,500 What do you know about me? 412 00:28:40,250 --> 00:28:42,500 It’s obvious. 413 00:28:46,170 --> 00:28:50,520 Well, you can't do anything about it anyway. 414 00:28:52,950 --> 00:28:54,970 Because you're afraid of hurting yourself. 415 00:28:55,400 --> 00:28:56,600 Don't make fun of me. 416 00:28:57,620 --> 00:29:02,050 I'm aware that I need Takeshi in my life. 417 00:29:02,070 --> 00:29:03,800 Then, get back together with him! 418 00:29:04,750 --> 00:29:07,970 I was going to do so even though you didn't tell me. 419 00:29:12,050 --> 00:29:12,850 I'm going home. 420 00:29:28,020 --> 00:29:31,800 You're so useless. 421 00:29:28,020 --> 00:29:31,800 I'm sorry. 422 00:29:32,820 --> 00:29:35,220 Did you have to call me at that timing? 423 00:29:35,300 --> 00:29:36,870 I didn't know how to read the room. 424 00:29:36,900 --> 00:29:38,450 I was too excited. 425 00:29:38,720 --> 00:29:44,700 Played the weird music, chose a brass knuckles as a gift, and did a magic trick... 426 00:29:44,850 --> 00:29:46,450 That's a false accusation! 427 00:29:46,420 --> 00:29:47,400 That's right. 428 00:29:47,920 --> 00:29:49,220 I bought a nice necklace. 429 00:29:50,470 --> 00:29:52,100 No excuse! 430 00:29:53,650 --> 00:29:54,370 You're a scary lady... 431 00:29:57,400 --> 00:29:59,420 Himawari, say something. 432 00:30:02,220 --> 00:30:03,200 Are you ignoring me?! 433 00:30:07,820 --> 00:30:10,220 Hey, don't look at your smartphone now. 434 00:30:07,820 --> 00:30:10,220 Sorry. 435 00:30:10,750 --> 00:30:14,400 Do you have any idea how hard it is for Masa right now? 436 00:30:14,420 --> 00:30:19,000 I'm fine. 437 00:30:14,420 --> 00:30:19,000 What? 438 00:30:19,800 --> 00:30:22,370 Omae still loves Takeshi. 439 00:30:24,400 --> 00:30:27,270 Even though the date went well, I'd have no chance of winning. 440 00:30:27,520 --> 00:30:29,050 But... 441 00:30:29,250 --> 00:30:34,300 If she is happy, I'm OK with that. 442 00:30:39,270 --> 00:30:43,070 Hey, don't be depressed. Get excited! 443 00:30:44,350 --> 00:30:45,650 There're plenty of other nice girls out there. 444 00:30:46,500 --> 00:30:48,670 OK, let's toast again! 445 00:30:49,470 --> 00:30:53,570 Cheers! 446 00:30:59,670 --> 00:31:00,520 Delicious! 447 00:31:37,120 --> 00:31:39,270 Himawari. 448 00:31:37,120 --> 00:31:39,270 Yes? 449 00:31:43,320 --> 00:31:45,920 I made a cake, and I'd like to share it with you. 450 00:31:49,700 --> 00:31:52,870 What kind of cake is this? 451 00:31:49,700 --> 00:31:52,870 This is a French cake called, Opera. 452 00:31:55,600 --> 00:31:57,400 Let me try it. 453 00:31:55,600 --> 00:31:57,400 Please. 454 00:32:05,150 --> 00:32:05,670 How's that? 455 00:32:10,870 --> 00:32:13,620 It's not your best work. 456 00:32:14,020 --> 00:32:15,050 That's what I thought. 457 00:32:16,700 --> 00:32:19,270 Actually, I'm still working on this cake. 458 00:32:23,320 --> 00:32:26,070 I wish I had a trick to be able to make it good right away. 459 00:32:26,850 --> 00:32:28,300 But it doesn't work out like that. 460 00:32:30,900 --> 00:32:32,700 It's the same with people. 461 00:32:35,200 --> 00:32:39,220 You can't move people emotionally no matter how hard you try. 462 00:32:41,250 --> 00:32:47,720 I got to do what I got to do, I think that's the best way even though it's not cool. 463 00:32:52,820 --> 00:32:55,820 Well, that's very difficult to do anyway. 464 00:33:04,400 --> 00:33:04,820 Yes. 465 00:33:09,300 --> 00:33:10,520 How long have you known? 466 00:33:11,370 --> 00:33:14,170 What are you talking about? 467 00:33:17,720 --> 00:33:20,950 Well, it means you've grown up. 468 00:33:27,620 --> 00:33:29,250 I'm going out for a bit. 469 00:33:30,170 --> 00:33:30,950 Where to? 470 00:33:31,170 --> 00:33:34,820 It's some minor business. Please take care of Miku. 471 00:33:49,620 --> 00:33:50,250 Takeshi... 472 00:33:50,450 --> 00:33:55,950 Yukari finally agreed to it. It took some time. 473 00:33:57,550 --> 00:34:01,750 What? Do I love her? No way! 474 00:34:03,170 --> 00:34:05,420 It's just business. 475 00:34:06,050 --> 00:34:09,450 Yes. I'll make a lot of money. 476 00:34:11,250 --> 00:34:13,870 She belongs to the underground after all. 477 00:34:14,300 --> 00:34:18,670 Bastard! He must have planned to sell her off from the beginning. 478 00:34:19,170 --> 00:34:23,800 What? When? I'll do it tonight. 479 00:34:24,620 --> 00:34:28,970 I'm going to see her tonight. OK, later. 480 00:34:35,470 --> 00:34:36,350 Son of a bitch! 481 00:34:59,700 --> 00:35:02,700 Ouch! 482 00:34:59,700 --> 00:35:02,700 Hey, watch out! 483 00:35:02,820 --> 00:35:03,820 Oshiroyama... 484 00:35:03,820 --> 00:35:07,470 Hey, it's you, Masa. What are you doing here? 485 00:35:08,220 --> 00:35:10,670 Hey, wait! Don't ignore us! 486 00:35:11,170 --> 00:35:13,300 Punch me now if it makes you feel better. 487 00:35:13,900 --> 00:35:15,050 What the hell? 488 00:35:16,220 --> 00:35:20,350 I can't deal with you right now. Hurry up and punch me! 489 00:35:20,500 --> 00:35:25,170 What's wrong with you? Fine. I'll beat you up as you wish. 490 00:35:25,150 --> 00:35:27,300 Hey, what are you doing?! 491 00:35:28,000 --> 00:35:31,120 Stay there, please. Hey! I said stay there! 492 00:35:31,400 --> 00:35:32,870 They ran away so fast! 493 00:35:35,220 --> 00:35:36,870 Were you fighting? 494 00:35:37,800 --> 00:35:39,870 Hey, are you all right? 495 00:35:40,570 --> 00:35:41,300 Pull yourself together! 496 00:35:42,150 --> 00:35:46,450 I...have to...save her... 497 00:35:48,250 --> 00:35:49,120 Are you all right? 498 00:35:52,870 --> 00:35:55,470 Hey, wait. 499 00:36:01,450 --> 00:36:07,750 Whenever I think about Omae, my heart aches. There's nothing I can do about it. 500 00:36:10,870 --> 00:36:12,300 Stay away from her! 501 00:36:17,350 --> 00:36:19,170 I'll protect you. 502 00:36:19,420 --> 00:36:21,870 I had a lot of fun. 503 00:36:33,720 --> 00:36:34,400 Hey! 504 00:36:59,920 --> 00:37:02,200 Damn it, where is he? 505 00:37:03,570 --> 00:37:05,000 Where is he? 506 00:37:09,100 --> 00:37:10,370 Yukari! 507 00:37:16,320 --> 00:37:22,350 After a long absence, DJ Takeshi is back! 508 00:37:23,800 --> 00:37:25,270 DJ Takeshi? 509 00:37:25,720 --> 00:37:29,020 Since I'm here you all know what it means, right? 510 00:37:29,950 --> 00:37:34,920 Let me introduce you to...MC Yukari! 511 00:37:40,850 --> 00:37:43,570 Everybody, nice to see you again! 512 00:37:43,750 --> 00:37:47,450 How have you been? Yukari is back! 513 00:37:47,570 --> 00:37:52,370 As you know, we broke up last year. 514 00:37:53,650 --> 00:37:59,750 It all started when I broke Yukari's plate. 515 00:37:59,770 --> 00:38:01,920 Because he broke my precious plate. 516 00:38:02,350 --> 00:38:04,050 The plate was a vinyl record?! 517 00:38:04,470 --> 00:38:09,470 We vented our anger and disrespected each other. 518 00:38:11,400 --> 00:38:19,770 But I still wanted to collaborate on the music I write with her lyrics. 519 00:38:20,670 --> 00:38:24,170 I can't forget your smile when you're in my truck. 520 00:38:24,420 --> 00:38:25,720 Did he mean "Track as the music", not "Truck as a car"?! 521 00:38:26,000 --> 00:38:29,600 So, we're getting back together! 522 00:38:34,070 --> 00:38:40,620 OK, that's enough chatting. Let's start "The freestyle"! 523 00:38:41,470 --> 00:38:50,870 Today's opponent is...You! Masa! 524 00:38:52,450 --> 00:38:54,770 What? What's going on? Wait! 525 00:38:59,550 --> 00:39:02,700 You said whatever you liked to me! 526 00:39:02,750 --> 00:39:07,100 I can't accept being disrespected all the time. 527 00:39:07,120 --> 00:39:09,070 Well, I didn't mean I wanted to disrespect you... 528 00:39:09,900 --> 00:39:13,650 Well, what? Yo? Ho? 529 00:39:14,950 --> 00:39:17,220 You're a man who can't do housework properly. 530 00:39:17,220 --> 00:39:20,020 Absolutely not! Show me some guts. 531 00:39:20,350 --> 00:39:24,870 Why don't you try to knit a pretty scarf? Don't be scared, just try it. 532 00:39:30,250 --> 00:39:35,300 You're just an (R18 words) and (R18 words). You're such a chicken (R18 words)! 533 00:39:36,000 --> 00:39:37,400 How could you say such horrible things? 534 00:39:39,700 --> 00:39:41,650 Hey, fight back! 535 00:39:42,050 --> 00:39:46,170 Fight back! 536 00:39:50,800 --> 00:39:52,750 Yes, well... 537 00:39:53,550 --> 00:40:01,750 I have a desire to do housework well. 538 00:40:07,870 --> 00:40:14,450 Well...Yo...Hey...Yo...It's very...Yo... 539 00:40:16,170 --> 00:40:17,820 I can't do that! 540 00:40:39,200 --> 00:40:39,870 Brother! 541 00:40:40,070 --> 00:40:41,000 Hey, Masa. 542 00:40:41,650 --> 00:40:42,470 Why are you here? 543 00:40:43,020 --> 00:40:46,120 I got a text from Yukari when I was in the tavern. She invited me to her live event. 544 00:40:45,650 --> 00:40:48,150 I have a live event tonight and I'd like to invite you to that event 545 00:40:48,550 --> 00:40:52,920 Why did you become a coward? This is a chance to tell her how you feel about her. 546 00:40:54,850 --> 00:40:56,500 I don't know how I can warm up a live event... 547 00:40:56,570 --> 00:40:58,020 You don't need to do that. 548 00:40:58,970 --> 00:41:01,450 You can let her know how you feel about her even though it's the clumsy way. 549 00:41:03,620 --> 00:41:05,300 Come on! Don't be irresponsible! 550 00:41:06,320 --> 00:41:09,350 I can't do housework as perfectly as you can. 551 00:41:09,370 --> 00:41:13,800 I'm not perfect either. I still have a lot of things I can't do. 552 00:41:15,350 --> 00:41:17,800 There is no perfect house husband in the world. 553 00:41:18,700 --> 00:41:24,170 But all house husbands work hard and grow up to make their family happy. 554 00:41:25,050 --> 00:41:26,700 Don't mess with a house husband! 555 00:41:28,250 --> 00:41:29,050 Brother... 556 00:41:29,950 --> 00:41:32,200 Don't even think about warming up a live event. 557 00:41:33,200 --> 00:41:36,600 Put your passions into words! 558 00:41:50,150 --> 00:41:52,620 I'm a house husband. 559 00:41:53,020 --> 00:41:55,200 This apron is my combat uniform. 560 00:41:55,270 --> 00:41:57,720 I'm considering getting a dishwasher. 561 00:41:58,100 --> 00:42:00,350 I use a menthol lip balm. 562 00:42:04,770 --> 00:42:07,050 What's good to be a house husband? 563 00:42:07,370 --> 00:42:10,200 You just don't want to get a regular job. You want to be lazy, right? 564 00:42:16,020 --> 00:42:20,350 Cooking, cleaning, wash with water, wash just as is, hand wash, 565 00:42:20,520 --> 00:42:22,970 humidifier, dehumidifier, air purifier... 566 00:42:34,200 --> 00:42:36,450 Come on! How could you tell me "Don't even think about warming up a live event"? 567 00:42:38,630 --> 00:42:45,800 Da-iCE sing the theme song to Gokushufudo 568 00:42:39,050 --> 00:42:40,900 Toru, it's time to go. 569 00:42:41,000 --> 00:42:43,270 Sorry, but may I stay here a little longer? 570 00:42:49,670 --> 00:42:51,370 I'm sorry about the other day. 571 00:42:52,550 --> 00:42:57,900 I get a little weird when I'm free stylin. 572 00:42:58,350 --> 00:43:04,670 No worries. But I had no idea you're a rapper. 573 00:43:05,670 --> 00:43:10,320 What's this? 574 00:43:05,670 --> 00:43:10,320 Ah, yes, this is for you. 575 00:43:14,550 --> 00:43:17,420 You told me the other day... 576 00:43:19,320 --> 00:43:20,850 Did I? 577 00:43:19,320 --> 00:43:20,850 Please open it. 578 00:43:21,600 --> 00:43:22,350 May I? 579 00:43:30,270 --> 00:43:32,770 Why don't you try to knit a pretty scarf? 580 00:43:38,820 --> 00:43:43,720 When I tried it, it was surprisingly easy. 581 00:43:49,200 --> 00:43:52,750 Please try it. 582 00:43:49,200 --> 00:43:52,750 OK. 583 00:44:02,820 --> 00:44:03,500 It's warm. 584 00:44:09,270 --> 00:44:14,620 Well, I can't do much housework yet. 585 00:44:17,120 --> 00:44:19,880 But I want to be accepted by Yukari one day... 586 00:44:19,700 --> 00:44:21,120 Did you just say Yukari? 587 00:44:21,700 --> 00:44:25,470 Ah, sorry. I mean Omae. 588 00:44:26,520 --> 00:44:28,550 You can call me Yukari. 589 00:44:29,350 --> 00:44:31,650 Can I? 590 00:44:29,350 --> 00:44:31,650 Yes. 591 00:44:35,200 --> 00:44:36,450 What's wrong? 592 00:44:36,520 --> 00:44:42,070 Well, this is kind of a big step forward... 593 00:44:43,870 --> 00:44:46,070 What are you talking about? 594 00:44:48,300 --> 00:44:53,870 By the way, I never thought Tatsu would end up like that... 595 00:44:54,900 --> 00:44:57,200 Me neither. 596 00:44:58,020 --> 00:45:03,070 Today's guest is a promising star in the hip-hop world, "MC Sanmai-Oroshi (Fish Fillet)"! 597 00:45:03,550 --> 00:45:05,870 Hey, nice to meet you! 598 00:45:06,870 --> 00:45:10,700 You're a rapper and a house husband, right? 599 00:45:10,900 --> 00:45:15,650 Yeah! I make breakfast every morning. I always big up to all the ingredients. 600 00:45:15,670 --> 00:45:22,870 When I make ham and eggs and pound out the beat with a knife, the lyrics come to mind. 601 00:45:24,770 --> 00:45:25,450 I see... 602 00:45:25,660 --> 00:45:30,620 Da-iCE sing the theme song to Gokushufudo 603 00:45:25,850 --> 00:45:27,600 His next goal is to go global. 604 00:45:28,070 --> 00:45:30,400 We've got one hell of a rival. 605 00:45:31,500 --> 00:45:33,070 Since when did Tatsu become a rapper? 606 00:45:34,000 --> 00:45:37,870 I think everybody will forget about it by next week. 607 00:45:38,870 --> 00:45:41,300 Please give us a brief comment at the end. 608 00:45:42,450 --> 00:45:44,850 Seriously, thanks for the cabbage. 609 00:45:46,050 --> 00:45:49,970 Next episode 610 00:45:46,870 --> 00:45:47,820 This is Miku's... 611 00:45:47,850 --> 00:45:49,970 Pull yourself together, Blue Neo Police Girl! 612 00:45:50,120 --> 00:45:51,150 200,000 yen?! 613 00:45:51,200 --> 00:45:53,350 Figure war 614 00:45:51,220 --> 00:45:53,400 It's the limited edition figure I've been looking for for a long time. 615 00:45:53,470 --> 00:45:54,350 Welcome! 616 00:45:54,370 --> 00:45:55,100 Brother. 617 00:45:55,150 --> 00:45:57,020 Tatsu is a new part-timer. 618 00:45:55,230 --> 00:45:57,220 The first part-time job for the strongest house husband 619 00:45:57,620 --> 00:45:58,320 Brother! 620 00:45:58,320 --> 00:46:00,970 Live catch, Neo Police Girl! 43595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.