All language subtitles for Gentlemen.Broncos.2009.BDRip.XviD.AC3-CaLLiOpeD.[English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,331 --> 00:00:36,267 In the year 3535 2 00:00:36,368 --> 00:00:40,600 Ain't gonna need to tell the truth, tell no lies 3 00:00:40,706 --> 00:00:43,800 Everything you think, do and say 4 00:00:43,909 --> 00:00:47,936 Is in the pill you took today 5 00:00:48,047 --> 00:00:51,744 In the year 4545 6 00:00:51,850 --> 00:00:55,718 Ain't gonna need your teeth, won't need your eyes 7 00:00:55,821 --> 00:00:59,689 You won't find a thing to chew 8 00:00:59,792 --> 00:01:03,319 Nobody's gonna look at you 9 00:01:03,429 --> 00:01:07,331 In the year 5555 10 00:01:07,433 --> 00:01:11,392 Your arms are hanging limp at your sides 11 00:01:11,503 --> 00:01:14,836 Your legs got nothing to do 12 00:01:14,940 --> 00:01:18,933 Some machine's doing that for you 13 00:01:19,044 --> 00:01:22,810 In the year 6565 14 00:01:22,915 --> 00:01:26,407 Ain't gonna need no husband, won't need no wife 15 00:01:26,518 --> 00:01:30,648 You'll pick your son, pick your daughter, too 16 00:01:30,756 --> 00:01:37,423 From the bottom of a long glass tube, whoa-oh 17 00:01:42,234 --> 00:01:45,965 In the year 7510 18 00:01:46,071 --> 00:01:50,030 If God's a-coming He ought to make it by then 19 00:01:50,142 --> 00:01:53,942 Maybe he'll look around himself and say 20 00:01:54,046 --> 00:01:57,743 Guess it's time for the Judgment Day 21 00:01:57,850 --> 00:02:01,616 In the year 8510 22 00:02:01,753 --> 00:02:04,881 God is gonna shake his mighty head 23 00:02:05,424 --> 00:02:09,087 He'll either say, '"I'm pleased where man has been '" 24 00:02:09,194 --> 00:02:15,861 Or tear it down and start again, whoa-oh 25 00:02:17,202 --> 00:02:20,865 In the year 9595 26 00:02:20,973 --> 00:02:24,739 I'm kind of wondering if man is gonna be alive 27 00:02:24,843 --> 00:02:28,802 He's taken everything this old Earth can give 28 00:02:28,914 --> 00:02:33,908 And he ain't put back nothing, whoa-oh 29 00:02:34,019 --> 00:02:37,147 Now it's been 10,000 years 30 00:02:37,256 --> 00:02:40,419 Man has cried a billion tears 31 00:02:40,526 --> 00:02:43,290 For what he never knew 32 00:02:43,395 --> 00:02:45,590 Now man's reign is through 33 00:02:45,697 --> 00:02:46,664 Benjamin. 34 00:02:47,399 --> 00:02:49,128 What are you doing? We're going to be late. 35 00:02:49,735 --> 00:02:51,293 - Are you excited? - Yeah. 36 00:02:52,437 --> 00:02:53,631 And guess what? 37 00:02:53,739 --> 00:02:57,140 I heated up the hot water bottle so you can sit on it while we drive. 38 00:02:58,944 --> 00:03:03,005 In the year 2525 39 00:03:03,115 --> 00:03:06,812 If man is still alive 40 00:03:06,919 --> 00:03:13,586 If woman can survive they may find 41 00:03:25,370 --> 00:03:27,770 Benjy, I'm so glad you signed up for this. 42 00:03:28,273 --> 00:03:30,833 I think this is gonna be a really neat opportunity for you. 43 00:03:37,683 --> 00:03:40,379 - Hey. You Benjamin? - Yeah. 44 00:03:40,485 --> 00:03:43,648 I'm Mr. Keefe, the homeschool co-op advisor this year, 45 00:03:43,755 --> 00:03:47,748 but you can call me Todd, or some people just like to call me Keefe. 46 00:03:47,859 --> 00:03:52,489 I think you're really gonna enjoy the Cletus Festival this year. 47 00:03:53,098 --> 00:03:55,589 It's the best writers' camp in the state. 48 00:03:56,668 --> 00:04:01,264 Keefe, can you tell me how much money he's gonna need for two days? 49 00:04:02,040 --> 00:04:03,530 You think 4 bucks would be enough? 50 00:04:04,042 --> 00:04:09,139 - Uh... I'd say more like 40, maybe - Really? 51 00:04:15,754 --> 00:04:19,212 Well, we better hit the road. Got a big day tomorrow. 52 00:04:19,358 --> 00:04:20,325 Be safe. 53 00:04:24,062 --> 00:04:25,029 Hey, Benjy. 54 00:04:26,632 --> 00:04:29,362 Remember who you are and what you stand for. 55 00:04:31,870 --> 00:04:33,997 I love you forever and ever. 56 00:04:45,784 --> 00:04:47,411 Good morning, homeschoolers 57 00:04:48,453 --> 00:04:51,149 Is everybody excited for Cletus Fest or what? 58 00:04:55,227 --> 00:04:56,194 Yeah. 59 00:04:57,095 --> 00:05:01,327 We will be stopping for lunch at the Kozy Cafe in Echo 60 00:05:02,334 --> 00:05:04,131 Some of you can afford to eat there, 61 00:05:06,571 --> 00:05:10,940 but those who can't will just eat the food they brought from home 62 00:05:12,511 --> 00:05:14,069 Are there any questions? 63 00:05:22,254 --> 00:05:25,485 Whether you like it or not, when you get overseas, 64 00:05:25,590 --> 00:05:27,717 - especially to Europe, I think... - Right. 65 00:05:28,427 --> 00:05:30,019 - It's different. - It's totally different. 66 00:05:30,128 --> 00:05:32,289 And you're completely infused with another energy, 67 00:05:32,397 --> 00:05:34,490 whether you open yourself up to it or not. 68 00:05:34,599 --> 00:05:37,762 - So, I found it really, really inspiring. - Hey, Benjamin. 69 00:05:37,869 --> 00:05:39,894 Come here, I want you to meet someone. 70 00:05:44,176 --> 00:05:46,770 Benjamin, I'd like you to meet Tabatha Jenkins. 71 00:05:47,045 --> 00:05:49,809 She's new to the co-op as well. Kind of. 72 00:05:51,116 --> 00:05:55,553 She spent all last year as a foreign exchange student out in Europe. 73 00:05:56,154 --> 00:05:58,179 Cool. Where did you go? 74 00:05:58,290 --> 00:05:59,257 Brussels. 75 00:06:00,492 --> 00:06:05,520 Benjamin is from Saltair, and he likes to write sci-fi stories. 76 00:06:13,905 --> 00:06:16,237 Keefe is so dang awesome. 77 00:06:16,808 --> 00:06:17,797 Yeah, he seems pretty cool. 78 00:06:19,044 --> 00:06:20,602 I write French mysteries, you know. 79 00:06:21,646 --> 00:06:23,170 How long you been doing that? 80 00:06:23,348 --> 00:06:27,114 Mainly the last six months. I write about a stable hand named Pierre. 81 00:06:30,422 --> 00:06:32,287 Can I borrow some money to buy some tampons? 82 00:06:32,391 --> 00:06:36,350 All my cash is still in euros and I haven't had time to change it over yet. 83 00:06:40,699 --> 00:06:41,996 What? Yeah, sure. 84 00:06:45,404 --> 00:06:48,202 Thanks. I owe you big time. 85 00:06:49,107 --> 00:06:50,074 Don't worry about it. 86 00:07:08,493 --> 00:07:12,930 Sorry, they didn't have any, so I just bought some treats for me and Lonnie. 87 00:07:13,799 --> 00:07:15,391 Hey, can we come sit by you? 88 00:07:16,201 --> 00:07:19,295 Hey, Lonnie, bring our stuff. Let's sit over here. 89 00:07:29,714 --> 00:07:32,547 Benjamin, this is Lonnie Donaho. 90 00:07:32,651 --> 00:07:35,142 - Hi. - Hi. Nice to meet you. 91 00:07:35,253 --> 00:07:39,053 He has his own video production company, Donaho Studios. 92 00:07:39,157 --> 00:07:42,320 Since I've been away, he's been shooting my work on weekends. 93 00:07:42,427 --> 00:07:45,590 I sent him my latest installments via e-mail. 94 00:07:45,697 --> 00:07:49,963 It's been an amazing experience. 95 00:07:50,235 --> 00:07:52,032 How many films have you made? 96 00:07:52,137 --> 00:07:54,435 Mmm. Eighty-three. 97 00:07:54,940 --> 00:07:56,771 But some are just trailers. 98 00:07:56,875 --> 00:07:59,241 Dang. That's a lot. 99 00:07:59,444 --> 00:08:01,309 Do you produce only Tabatha's work? 100 00:08:01,413 --> 00:08:04,780 No. I do all kind of movies. 101 00:08:05,116 --> 00:08:11,612 Horse movies, romance, soaps, fantasies... 102 00:08:11,723 --> 00:08:15,682 Hey, Lonnie, can you squirt me some of that lotion we just bought? 103 00:08:24,503 --> 00:08:26,801 Will you give me a hand massage? 104 00:08:29,875 --> 00:08:30,864 Yeah. 105 00:08:32,677 --> 00:08:34,201 Yeah, I can do that. 106 00:09:33,538 --> 00:09:36,701 You guys are so lucky you get to be roommates. 107 00:09:36,975 --> 00:09:38,499 Mine just wants to eat. 108 00:09:38,743 --> 00:09:42,645 Hey. I don't think you're allowed to be here. Mr. Keefe is right next door. 109 00:09:44,382 --> 00:09:47,112 Relax, Benjamin, I just want to get to know you better. 110 00:09:51,456 --> 00:09:53,720 So, when are you gonna let me read one of your stories? 111 00:09:54,459 --> 00:09:58,190 I don't know. I usually don't let people read my stuff. 112 00:09:58,296 --> 00:09:59,263 Why not? 113 00:09:59,531 --> 00:10:02,193 I've let my mom read a few, but they've just made her cry. 114 00:10:03,301 --> 00:10:05,428 Most people just get sicked out and stop reading. 115 00:10:05,637 --> 00:10:08,231 Really? Are there romantic sequences? 116 00:10:08,707 --> 00:10:12,609 No. None of that crap. It's just some mild swearing and sci-fi violence. 117 00:10:12,711 --> 00:10:15,202 Well, have you tried posting any of your stories online? 118 00:10:15,580 --> 00:10:17,980 Yeah. But everybody can do that, you know. 119 00:10:18,083 --> 00:10:19,846 I want to get published for real. 120 00:10:19,985 --> 00:10:23,682 Ronald Chevalier had his first trilogy published when he was 15. 121 00:10:24,322 --> 00:10:28,088 Well, you'll never get anywhere by just letting your mom read your work. 122 00:10:40,338 --> 00:10:43,307 You can read this. It's called Yeast Lords 123 00:10:57,822 --> 00:11:00,347 The Nad Lab was a cold, white room 124 00:11:00,458 --> 00:11:02,653 Bronco, the last of the Yeast Lords, 125 00:11:02,761 --> 00:11:05,662 lay spread-eagle, strapped to a medical pod 126 00:11:05,764 --> 00:11:09,222 Someone had stolen his yeast, and he had gone totally ape-sh 127 00:11:11,803 --> 00:11:13,771 What the crap? 128 00:11:16,675 --> 00:11:19,166 Oh, my... My gems! 129 00:11:19,310 --> 00:11:23,076 Sorry, Bronco. We had to borrow one of your gonads. 130 00:11:23,782 --> 00:11:27,115 Daysius. I should've known it was you. 131 00:11:27,218 --> 00:11:29,345 Oh, I'm not the real Lord Daysius. 132 00:11:29,454 --> 00:11:32,719 My name is Dennis. I'm one of his many clones. 133 00:11:32,824 --> 00:11:36,726 We're all very sorry. Lord Daysius sends his regards. 134 00:11:36,828 --> 00:11:40,059 But we're investigating ways to strengthen the military. 135 00:11:40,165 --> 00:11:43,396 Your gonad is being used for research. 136 00:11:43,968 --> 00:11:45,663 You took my nads. 137 00:11:45,804 --> 00:11:47,704 We only took one. 138 00:11:47,806 --> 00:11:49,706 You took my nads, Dennis. 139 00:11:49,841 --> 00:11:53,504 I know you're upset, but we plan to give it back. 140 00:11:53,678 --> 00:11:55,737 We'll be done with it very soon. 141 00:11:56,247 --> 00:12:00,411 Darn you, flippin' Daysius. 142 00:12:04,789 --> 00:12:07,656 Get away from me with that. You hear me? 143 00:12:07,826 --> 00:12:11,887 Relax, Bronco. This will ease the pain. 144 00:12:16,901 --> 00:12:18,994 You release me, my cat's hungry. 145 00:12:21,139 --> 00:12:22,231 Release me! 146 00:12:29,481 --> 00:12:32,382 You tell Lord Daysius to eat the corn out of my crap. 147 00:13:00,512 --> 00:13:03,970 Good night, Benjamin. I really need to think about this one. 148 00:13:19,898 --> 00:13:21,229 Program. 149 00:13:21,833 --> 00:13:22,800 Program. 150 00:13:52,363 --> 00:13:53,489 Before we commence the activities, 151 00:13:53,598 --> 00:13:56,158 I'd like to introduce you to a very special person 152 00:13:58,102 --> 00:14:03,597 He is a man who has repeatedly probed our imaginations for decades 153 00:14:04,909 --> 00:14:11,109 A man whose canon of work has pushed the envelope of science and reason 154 00:14:12,884 --> 00:14:19,187 A man who has created such realistic characters, I call them friends 155 00:14:19,490 --> 00:14:21,481 Chevalier. He's talking about Ronald Chevalier. 156 00:14:22,260 --> 00:14:23,249 Without further ado, 157 00:14:24,062 --> 00:14:28,328 I give you one of the greatest science fiction authors of our time, 158 00:14:30,869 --> 00:14:34,396 Dr Ronald Chevalier 159 00:14:43,248 --> 00:14:45,045 Thank you. So good to see you, Cletus. 160 00:14:53,658 --> 00:14:55,785 Greetings and salutations 161 00:14:56,527 --> 00:15:02,090 It is such an honor to be in the midst of so many juvescent ripe minds 162 00:15:03,868 --> 00:15:08,168 When I was your age, I had just completed my first trilogy, 163 00:15:08,606 --> 00:15:13,373 a body of work you now know as The Cyborg Harpies. 164 00:15:14,545 --> 00:15:16,376 - I love you, Ronald! - Thank you 165 00:15:17,749 --> 00:15:20,775 But what many people fail to recognize 166 00:15:20,885 --> 00:15:26,482 is that I created over 49 different pieces of cover art for that trilogy 167 00:15:27,625 --> 00:15:28,592 No way. 168 00:15:39,570 --> 00:15:44,564 In this first piece, we see an early rendering of a harpy named Linda 169 00:15:46,210 --> 00:15:51,842 Here, she uses her knowledge of lasers to rupture the crust of a distant moon 170 00:15:54,052 --> 00:15:57,419 Here is a detail of the ruptured moon crust 171 00:15:58,256 --> 00:16:00,986 '"Must rupture the moon crust, '" she's thinking 172 00:16:03,461 --> 00:16:07,090 This is a piece that came to me in a dream when I was 11 173 00:16:08,433 --> 00:16:09,866 I call it Migration, 174 00:16:10,635 --> 00:16:15,504 and it depicts a fleet of harpies synchronizing their mammary cannons 175 00:16:15,640 --> 00:16:17,267 to create laser-rain 176 00:16:19,344 --> 00:16:21,335 A hard rain's gonna fall 177 00:16:23,548 --> 00:16:25,846 And finally we have a youngling 178 00:16:26,050 --> 00:16:28,985 trying to penetrate the secrets of the human mind 179 00:16:30,388 --> 00:16:34,188 You won't do it like that, youngling You must use friendship 180 00:16:40,832 --> 00:16:41,890 Thank you 181 00:16:43,034 --> 00:16:46,492 For the first time ever, it is my privilege to announce 182 00:16:47,338 --> 00:16:49,704 Prism Publishing will be hosting a contest 183 00:16:49,874 --> 00:16:52,434 for the best work submitted at this festival 184 00:16:53,144 --> 00:16:57,604 It will be judged by a panel of industry professionals, 185 00:16:57,982 --> 00:16:59,381 including myself, 186 00:17:00,685 --> 00:17:05,019 and the winner will receive a 1,000-copy release of their work 187 00:17:05,189 --> 00:17:07,749 at selected bookstores nationwide 188 00:17:13,097 --> 00:17:19,935 In addition, I will personally create an original piece of cover art 189 00:17:20,538 --> 00:17:22,733 to accompany the winning story 190 00:17:26,144 --> 00:17:30,740 May the glistening chrome of the Borg Queen shed her light upon us all 191 00:17:34,685 --> 00:17:35,652 Amen 192 00:18:10,088 --> 00:18:14,149 I'm assuming that most of you are here for two main reasons. 193 00:18:14,592 --> 00:18:17,959 Alpha, you love to write fantasy fiction, 194 00:18:18,830 --> 00:18:23,494 and beta, the character names in your stories are suffering. 195 00:18:24,402 --> 00:18:29,101 We're going to begin with a little game which will demonstrate a theory of mine 196 00:18:29,207 --> 00:18:33,166 known as "The Power of the Suffix." 197 00:18:34,479 --> 00:18:38,779 You. Give me the name of one of the protagonists in your fantasies. 198 00:18:39,650 --> 00:18:40,878 Nebuchadnezzar. 199 00:18:41,018 --> 00:18:41,985 Oh, boy. 200 00:18:42,653 --> 00:18:43,620 Very original. 201 00:18:44,322 --> 00:18:45,789 I've heard that one before. 202 00:18:46,524 --> 00:18:49,687 But don't worry, need thou not be afraid, 203 00:18:50,061 --> 00:18:55,931 for we can turn a humdrum, forgettable name like Nebuchadnezzar 204 00:18:56,300 --> 00:18:58,564 into something magical like this... 205 00:19:00,638 --> 00:19:01,832 Nebucoronius. 206 00:19:05,476 --> 00:19:06,602 And it's that easy. 207 00:19:07,678 --> 00:19:14,345 We can add "onius," "ainous," or "anous" 208 00:19:14,452 --> 00:19:17,080 to just about anything, and it becomes magical. 209 00:19:17,889 --> 00:19:20,881 You. Give me the name of one of your central protags. 210 00:19:21,726 --> 00:19:22,693 Bronco. 211 00:19:23,094 --> 00:19:24,891 What is he, a centaur? 212 00:19:24,996 --> 00:19:25,985 No. 213 00:19:26,097 --> 00:19:29,066 Does he shape-shift into equine form ever? 214 00:19:29,167 --> 00:19:30,464 No, he's just a man. 215 00:19:31,068 --> 00:19:34,367 Well, then, I would... I would lose the "C" immediately, 216 00:19:34,839 --> 00:19:38,297 and I'd replace it with an "L." Bronlonius. 217 00:19:39,844 --> 00:19:41,744 And if he's part of a traveling clan, 218 00:19:41,846 --> 00:19:44,406 his clansfellow could call him Bronlo for short, 219 00:19:44,916 --> 00:19:46,543 except on formal occasions. 220 00:19:46,951 --> 00:19:47,940 Yes? 221 00:19:48,052 --> 00:19:50,020 What about names found in troll colonies? 222 00:19:51,389 --> 00:19:53,323 In troll colonies, well, that's a different matter. 223 00:19:54,625 --> 00:19:55,922 Give me an example. 224 00:19:56,894 --> 00:19:58,725 One of my trolls is named Teacup. 225 00:20:01,165 --> 00:20:05,101 I don't like it. I would go with Trojainous every time. 226 00:20:07,638 --> 00:20:08,662 Yes? 227 00:20:08,773 --> 00:20:10,638 But I still like the name Teacup better. 228 00:20:10,775 --> 00:20:11,742 It's not a... 229 00:20:11,842 --> 00:20:16,279 It's not a question of liking it better, it's just I'm, as an author, 230 00:20:16,380 --> 00:20:19,008 picturing myself as a troll mother. 231 00:20:19,283 --> 00:20:23,014 I have just given birth to a litter of troll cubs. 232 00:20:23,287 --> 00:20:27,656 They're covered in placentae, pawing at my many teats 233 00:20:27,825 --> 00:20:30,817 for the vital, life-giving colostrum. 234 00:20:31,028 --> 00:20:35,397 I'm not thinking, "Hmm, Teacup," am I? 235 00:20:35,833 --> 00:20:38,927 It's just not believable. 236 00:20:39,036 --> 00:20:42,528 And if I don't believe it, the reader doesn't believe it. 237 00:20:43,341 --> 00:20:47,368 Trojainous. Troka Kahn. Trody. 238 00:20:49,080 --> 00:20:50,411 Names in this vein. 239 00:20:50,648 --> 00:20:52,707 If female, Trojana. 240 00:20:53,818 --> 00:20:54,785 Yes? 241 00:20:55,586 --> 00:20:59,352 I thought trolls were supposed to be named after resources, like trees. 242 00:21:00,992 --> 00:21:03,426 Are you telling me what trolls are named after? 243 00:21:05,296 --> 00:21:08,265 You do realize I am the author of Troll, Ho 244 00:21:08,833 --> 00:21:11,734 Because it all boils down to species. 245 00:21:12,036 --> 00:21:15,494 Are they tree-dwellers, bridge-dwellers, subterranean? 246 00:21:15,940 --> 00:21:19,467 A troll wouldn't come up with a name like Teacup, a little girl would. 247 00:21:21,846 --> 00:21:23,211 Trojainous. 248 00:21:26,851 --> 00:21:28,079 How was the workshop? 249 00:21:29,153 --> 00:21:32,247 I don't know. Chevalier seems kind of full of himself. 250 00:21:32,356 --> 00:21:33,380 He's kind of lame. 251 00:21:33,591 --> 00:21:36,492 Really? I think he's gorgeous. 252 00:21:37,395 --> 00:21:40,387 He's not gonna like my story, the names are all wrong. 253 00:21:40,765 --> 00:21:42,323 Oh, I don't think so. 254 00:21:44,135 --> 00:21:45,102 What do you mean? 255 00:21:45,303 --> 00:21:49,239 Well, I thought your story was really good. 256 00:21:50,207 --> 00:21:51,174 Really? 257 00:21:51,542 --> 00:21:54,511 I thought you didn't like it. Last night you seemed offended. 258 00:21:55,346 --> 00:22:00,409 No. I... I actually thought it was kind of amazing. 259 00:22:02,253 --> 00:22:04,551 What inspired it? Some weird surgery you had? 260 00:22:06,891 --> 00:22:09,621 I wanted to write a story for my dad. 261 00:22:09,727 --> 00:22:12,423 He kind of died when I was young. 262 00:22:13,798 --> 00:22:16,494 Oh, gosh, I'm so sorry. 263 00:22:16,967 --> 00:22:21,995 He was real brave. He was a game warden, an explorer. 264 00:22:22,239 --> 00:22:26,869 I see. So Bronco is kind of like your dad, 265 00:22:27,445 --> 00:22:31,142 and his gonads are his seed, which means the gonads are you. 266 00:22:31,549 --> 00:22:33,176 That's why they're so precious. 267 00:22:34,218 --> 00:22:36,448 Well, you know, like all great writers, 268 00:22:36,554 --> 00:22:38,784 you're gonna have to go through a lot of crap, 269 00:22:38,923 --> 00:22:44,520 but someday your junk will be seen by all, and it will be awesome. 270 00:22:44,962 --> 00:22:46,793 I truly believe that. 271 00:22:49,066 --> 00:22:50,033 Thanks, Tabatha. 272 00:22:59,643 --> 00:23:00,610 Chevalier. 273 00:23:01,178 --> 00:23:04,875 Ronald, how's the conference going Any contenders? 274 00:23:05,583 --> 00:23:08,746 Well, let me read you a passage from what I'm reading right now. 275 00:23:10,554 --> 00:23:13,421 "Pierre used to be a jockey in college. 276 00:23:13,557 --> 00:23:16,458 "He loves to have rice pudding with his tea. 277 00:23:16,794 --> 00:23:19,262 "He loves solving animal murders. 278 00:23:19,797 --> 00:23:25,429 "Pierre has two horses, Jacques and Paris France, both girls. 279 00:23:26,036 --> 00:23:28,732 "He rides Paris France on the brick roads in London, 280 00:23:28,839 --> 00:23:30,932 "looking for mysterious things. 281 00:23:31,509 --> 00:23:33,977 "He rides Jacques for pleasure." 282 00:23:35,179 --> 00:23:38,945 Merve, never make me do another one of these things again. 283 00:23:39,049 --> 00:23:40,573 These kids are a joke. 284 00:23:40,818 --> 00:23:42,376 Ronald, as your publisher, 285 00:23:42,686 --> 00:23:45,849 it's not a bad idea to get in touch with your audience once in a while 286 00:23:48,959 --> 00:23:49,926 All right. 287 00:23:52,496 --> 00:23:56,125 Listen, Merve, did you have a chance to look at the Sandcastle Diaries yet? 288 00:23:56,233 --> 00:24:00,260 Ronald, I'll cut to the chase It's horrible 289 00:24:00,371 --> 00:24:02,635 We can't publish it It won't sell 290 00:24:02,873 --> 00:24:05,535 Unless you can give us something worth taking to print, 291 00:24:05,643 --> 00:24:07,201 we're just gonna have to let you go 292 00:24:07,378 --> 00:24:08,606 Merve, Merve, wait. 293 00:24:09,647 --> 00:24:11,012 Moon Fetus 294 00:24:12,183 --> 00:24:15,209 A fetus is found on a moon base. 295 00:24:19,023 --> 00:24:20,320 That's the premise. 296 00:24:20,891 --> 00:24:22,051 I'll talk to you later 297 00:25:07,605 --> 00:25:11,473 Bronco cried out in pain as he sat on the shore of Goose Lake, 298 00:25:11,809 --> 00:25:13,640 trying to sew his junk back on 299 00:25:25,623 --> 00:25:28,023 - Excuse me. - What? 300 00:25:28,125 --> 00:25:29,490 Is this your pudding? 301 00:25:29,693 --> 00:25:30,682 What do you want? 302 00:25:31,896 --> 00:25:32,863 Hey! 303 00:25:34,398 --> 00:25:36,093 That was my backup nad. 304 00:25:36,934 --> 00:25:37,901 I'm sorry. 305 00:25:38,502 --> 00:25:40,333 Was it a fancy pudding? 306 00:25:47,144 --> 00:25:48,111 I know who you are. 307 00:25:49,580 --> 00:25:50,547 Say what? 308 00:25:51,248 --> 00:25:55,947 Our fathers fought valiantly and were victorious in the Battle of Shiroh. 309 00:25:57,855 --> 00:26:00,153 I was but a child then, maybe you don't remember. 310 00:26:01,058 --> 00:26:04,459 When your father died at the hands of Daysius, 311 00:26:04,962 --> 00:26:07,396 your mother wept so hard that her milk dried. 312 00:26:08,732 --> 00:26:12,566 To keep you alive, we shared suckle at my mother's breast. 313 00:26:15,072 --> 00:26:16,300 Vanaya? 314 00:26:17,308 --> 00:26:19,674 - It is I. - I don't believe that. 315 00:26:21,278 --> 00:26:22,609 My family is dead. 316 00:26:23,113 --> 00:26:25,104 My brother and I have been forced to work in the yeast factories 317 00:26:25,215 --> 00:26:26,739 ever since the epidemic. 318 00:26:26,850 --> 00:26:28,750 - You have a brother? - Yes. 319 00:26:29,253 --> 00:26:30,220 His name is Kanaya. 320 00:26:32,256 --> 00:26:33,245 He doesn't speak. 321 00:26:34,425 --> 00:26:37,155 But he's very handy with powders and gizmos and such. 322 00:26:37,261 --> 00:26:38,353 He can build anything. 323 00:26:39,563 --> 00:26:41,190 What y'all... What y'all want from me? 324 00:26:42,833 --> 00:26:44,198 Let us come with you. 325 00:26:44,935 --> 00:26:48,336 Together, we can destroy Lord Daysius once and for all. 326 00:26:49,106 --> 00:26:53,736 We shall begin a new yeast colony, just like when we were children. 327 00:26:55,446 --> 00:26:59,542 Well, that's my dream, but there's only one problem. 328 00:27:00,818 --> 00:27:03,309 They got my reproductives, Vanaya. 329 00:27:03,787 --> 00:27:07,018 Daysius is gonna build himself an army using my seed. 330 00:27:08,092 --> 00:27:11,584 I can't let that happen. His power's become unruly. 331 00:27:11,929 --> 00:27:15,421 You know how weird that'd be, a bunch of gorgeous yeast lords 332 00:27:15,933 --> 00:27:20,336 with my face, running around, making dang fools of themselves? 333 00:27:21,338 --> 00:27:23,636 I'm sorry, Vanaya, I have to do this alone. 334 00:27:24,575 --> 00:27:26,805 You and Kanaya would just be dead weight, big time. 335 00:27:27,177 --> 00:27:28,235 Gotta cut bait on this deal. 336 00:27:28,345 --> 00:27:30,905 Krolaxx, come on. Come on, Krolaxx. 337 00:27:31,515 --> 00:27:34,450 We know where Daysius is hiding your yeast, Bronco. 338 00:27:34,785 --> 00:27:35,752 Yeah, right. 339 00:27:35,853 --> 00:27:39,914 I can smell a cache of yeast cakes 40 mile off. 340 00:27:40,157 --> 00:27:42,955 It's being held in a mountain fortress just north of here. 341 00:27:43,260 --> 00:27:44,227 I can show you. 342 00:27:44,928 --> 00:27:47,692 Kanaya and I just escaped from the yeast factory there. 343 00:27:49,033 --> 00:27:52,969 If you don't believe me, smell my breath. 344 00:28:07,284 --> 00:28:09,548 Tastes like homemade licorice. 345 00:28:10,020 --> 00:28:11,317 Take me there. 346 00:28:12,856 --> 00:28:15,086 Take me to your yeast factory. 347 00:28:16,493 --> 00:28:18,757 I am your soldier. 348 00:28:24,001 --> 00:28:27,061 I know you like wearing your dad's old clothes, 349 00:28:27,538 --> 00:28:32,066 but while you were at Cletus Fest, I got you some new shoes. 350 00:28:33,243 --> 00:28:35,973 Only $5, clearance sale at Haymart. 351 00:28:42,419 --> 00:28:43,716 These are girls' shoes, Mom. 352 00:28:46,490 --> 00:28:48,151 Oh, shoot. 353 00:28:48,792 --> 00:28:50,817 I thought they were skipper shoes. 354 00:28:52,329 --> 00:28:53,956 How about some good news? 355 00:28:55,099 --> 00:28:57,727 I got really inspired about my collection, 356 00:28:57,835 --> 00:29:00,395 and I came up with a bunch of new designs. 357 00:29:04,775 --> 00:29:06,834 Do you mind if I run a few of them by you? 358 00:29:07,478 --> 00:29:08,445 Okay. 359 00:29:09,179 --> 00:29:13,479 I've changed the name of my collection to Decent Beginnings. 360 00:29:14,251 --> 00:29:16,981 I liked it 'cause I thought it had a wholesome ring, 361 00:29:17,087 --> 00:29:20,079 but I was hoping it could appeal to a younger market. 362 00:29:21,158 --> 00:29:26,152 Now, my first one is called Front Pew. 363 00:29:26,697 --> 00:29:30,656 Now what I did was I extended the hemline down like that, 364 00:29:30,768 --> 00:29:33,236 so it brings the attention back up to the eyes. 365 00:29:35,572 --> 00:29:38,700 And this one, it's breakfast-inspired. 366 00:29:39,910 --> 00:29:42,037 It's called Simply Cinnamon. 367 00:29:43,046 --> 00:29:46,982 I'm gonna make it out of some beach towels with some burlap fringe. 368 00:29:50,821 --> 00:29:53,483 This one is called Righteous Dew. 369 00:29:54,224 --> 00:29:57,057 Your father would've just loved this one. 370 00:29:59,763 --> 00:30:02,231 This one's called Reachable Dream, 371 00:30:03,233 --> 00:30:07,670 because all of our dreams are reachable, Benjy, even yours. 372 00:30:29,326 --> 00:30:31,726 Hi. Welcome to LeVonne's. 373 00:30:31,862 --> 00:30:33,420 Can I look at that salmon gown? 374 00:30:35,299 --> 00:30:36,266 Certainly. 375 00:30:43,106 --> 00:30:48,066 This is a very practical design from LeVonne's new Sunset Plains edition. 376 00:30:48,178 --> 00:30:49,202 Well, how much is it? 377 00:30:51,048 --> 00:30:54,279 This treasure right here is on sale today for $79.95. 378 00:30:54,585 --> 00:30:56,348 Well, that's a rip-off. 379 00:31:02,526 --> 00:31:04,824 Hey. What are you guys doing here? 380 00:31:04,995 --> 00:31:08,158 Lonnie's stepsister runs the Navajo Taco stand. 381 00:31:08,999 --> 00:31:10,432 They make a really good taco. 382 00:31:18,508 --> 00:31:20,738 So, I noticed you left Cletus early. 383 00:31:20,844 --> 00:31:24,610 Yeah, I had to come back and help my mom with the trade show. 384 00:31:26,516 --> 00:31:28,211 When do we get our manuscripts back? 385 00:31:28,719 --> 00:31:31,813 Well, we got ours at the end of camp. Maybe they'll mail yours. 386 00:31:31,922 --> 00:31:33,150 But don't you have another copy? 387 00:31:33,257 --> 00:31:35,782 Because I really think Lonnie should read it. 388 00:31:36,026 --> 00:31:38,153 He has connections in the audiovisual industry. 389 00:31:38,262 --> 00:31:41,163 He might know someone that could help get you published. 390 00:31:41,832 --> 00:31:43,197 Are you serious? 391 00:31:43,300 --> 00:31:44,460 Mmm. 392 00:31:44,701 --> 00:31:47,932 Well, it was so nice to see you, Benjamin. Bye. 393 00:31:48,038 --> 00:31:49,266 Oh, okay. 394 00:32:03,320 --> 00:32:04,344 Yes. 395 00:32:10,527 --> 00:32:11,494 Bronco. 396 00:32:13,697 --> 00:32:15,631 I can do better. 397 00:32:16,466 --> 00:32:17,831 Broncanuss. 398 00:32:22,706 --> 00:32:23,934 Broncaho. 399 00:32:25,075 --> 00:32:26,235 Not quite. 400 00:32:30,714 --> 00:32:31,942 Brutus. 401 00:32:37,454 --> 00:32:38,421 Forgive me. 402 00:32:42,926 --> 00:32:43,893 Cyclops there. 403 00:32:44,761 --> 00:32:45,728 Cyclops there. 404 00:32:49,132 --> 00:32:52,124 Brutus and Venonka surveyed the yeast factory, 405 00:32:52,235 --> 00:32:54,533 looking for an Achilles'heel 406 00:32:55,205 --> 00:32:56,263 There was none 407 00:32:57,007 --> 00:33:00,807 Cyclops there. Cyclops there. 408 00:33:02,346 --> 00:33:04,507 Cyclops there. 409 00:33:05,248 --> 00:33:06,215 Turrets. 410 00:33:08,185 --> 00:33:09,948 Moon buggies. 411 00:33:12,923 --> 00:33:14,823 Oh, my holy crap. 412 00:33:15,392 --> 00:33:17,223 Surveillance does. 413 00:33:17,728 --> 00:33:18,695 I hate those. 414 00:33:19,863 --> 00:33:24,357 This is ridiculous. That's the most well-guarded yeast factory I've ever seen. 415 00:33:24,968 --> 00:33:27,459 Kenonka. Kenonka. 416 00:33:28,372 --> 00:33:30,237 Show me your bag of secrets. 417 00:33:32,909 --> 00:33:34,536 What's all this crap? 418 00:33:34,678 --> 00:33:38,170 I thought you said he was good at making bombs and robots and stuff. 419 00:33:38,281 --> 00:33:42,012 What I meant to say was he likes collecting things. 420 00:33:43,020 --> 00:33:43,987 What's he doing now? 421 00:33:44,488 --> 00:33:47,651 I don't know. He must have found something. 422 00:33:47,758 --> 00:33:49,282 (SIGHS) I'm not seeing it. 423 00:33:50,060 --> 00:33:51,357 I'm not seeing results. 424 00:33:51,995 --> 00:33:54,020 All I see is a bunch of organic waste. 425 00:33:55,465 --> 00:33:58,025 What did he find, the genius? 426 00:34:01,638 --> 00:34:03,128 Wait a sec. 427 00:34:11,248 --> 00:34:12,579 Well, it's not a clean yeast. 428 00:34:14,017 --> 00:34:18,010 It's just a fungus beef sharing a few yeast-like properties. 429 00:34:21,825 --> 00:34:23,918 'Tis ripe and delicious, though. 430 00:34:24,995 --> 00:34:26,087 Watch this. 431 00:34:33,837 --> 00:34:35,737 All right, let's give it a little test. 432 00:34:37,808 --> 00:34:38,775 Not bad. 433 00:34:40,310 --> 00:34:42,278 It's pretty good yeast. 434 00:34:43,180 --> 00:34:44,772 This isn't bad. 435 00:34:46,249 --> 00:34:47,739 This is pretty good. 436 00:34:47,851 --> 00:34:51,218 It's not concentrate, but it's pretty darn good. 437 00:34:51,788 --> 00:34:53,278 Ha ha, whoopee! 438 00:34:55,792 --> 00:34:56,759 I like it. 439 00:34:58,562 --> 00:34:59,551 I like it. 440 00:35:23,487 --> 00:35:26,979 Hey, Benjamin, come here. I want you to meet someone. 441 00:35:31,895 --> 00:35:33,123 Benjamin. 442 00:35:33,697 --> 00:35:37,531 I want you to meet Dusty, your new Guardian Angel. 443 00:35:37,701 --> 00:35:38,668 What? 444 00:35:38,835 --> 00:35:40,860 Well, I noticed you didn't have any friends, 445 00:35:41,471 --> 00:35:45,032 so I signed you up for the Guardian Angel program at church. 446 00:35:47,010 --> 00:35:50,537 I thought maybe you two could go out in the back and get to know each other 447 00:35:50,647 --> 00:35:52,638 while I grill up some cod. 448 00:35:55,585 --> 00:35:57,314 Oh, my word. 449 00:36:01,424 --> 00:36:02,391 That's all right. 450 00:36:03,927 --> 00:36:06,088 Maybe I have some paper towel. 451 00:36:07,097 --> 00:36:08,496 Oh, my goodness. 452 00:36:23,180 --> 00:36:24,875 Your mom's smoking hot. 453 00:36:25,949 --> 00:36:26,916 What? 454 00:36:27,050 --> 00:36:28,108 Shh! 455 00:36:37,861 --> 00:36:38,828 What is that? 456 00:36:39,496 --> 00:36:41,930 It's rat poison and some of my poo. 457 00:36:42,032 --> 00:36:44,660 Sick. Is it lethal? 458 00:36:45,168 --> 00:36:48,331 No. I don't know. Maybe. 459 00:36:50,540 --> 00:36:52,474 Here, you try it. 460 00:36:52,576 --> 00:36:53,634 I can't. 461 00:36:53,743 --> 00:36:55,472 Dude, it's the circle of life. Go for it. 462 00:37:22,939 --> 00:37:24,907 Centaur lover 463 00:37:29,145 --> 00:37:31,443 Centaur lover 464 00:37:36,386 --> 00:37:37,353 Chevalier. 465 00:37:37,487 --> 00:37:40,081 - Ronald, it's Merve - Yes? 466 00:37:40,290 --> 00:37:43,259 I don't know where this came from, but it's fantastic 467 00:37:43,627 --> 00:37:45,219 Really? You like it? 468 00:37:45,328 --> 00:37:48,559 I haven't even finished reading it, I've already approved it for print 469 00:37:48,665 --> 00:37:49,632 That's amazing. 470 00:37:49,799 --> 00:37:53,667 I mean, it's a little jarring in places, but I think it's gonna sell really well 471 00:37:53,770 --> 00:37:54,862 Are you sure, Merve? 472 00:37:54,971 --> 00:37:58,065 I've just completed the cover art for Star Bracelets 473 00:37:58,174 --> 00:38:00,472 No, no, no, I want you to start doing preliminary sketches 474 00:38:00,577 --> 00:38:02,841 of Brutus and his dog, Balzaak 475 00:38:03,413 --> 00:38:06,041 Yes. Yes, I'll get right on it. 476 00:38:06,149 --> 00:38:09,312 You're back to your old self Congratulations, Ronald 477 00:38:09,786 --> 00:38:11,981 - Thank you, Merve. - No, thank you 478 00:38:18,061 --> 00:38:19,892 - Mom. - What? 479 00:38:19,996 --> 00:38:21,486 You're not bleeding, it's just water. 480 00:38:22,198 --> 00:38:23,165 What? 481 00:38:32,275 --> 00:38:33,503 My gelee insert. 482 00:38:34,711 --> 00:38:36,076 You're gonna be okay. 483 00:38:39,816 --> 00:38:40,840 Hello? 484 00:38:40,950 --> 00:38:43,111 May I please speak to Mr Benjamin Purvis? 485 00:38:43,987 --> 00:38:44,954 Tabatha? 486 00:38:45,055 --> 00:38:47,216 I'm calling you on behalf of Donaho Studios 487 00:38:47,357 --> 00:38:51,851 Lonnie thinks he wants to produce Yeast Lords 488 00:38:52,929 --> 00:38:55,056 Are you serious? He wants to make it into a movie? 489 00:38:55,165 --> 00:38:58,566 Mmm-hmm. It's gonna be our next major motion picture. 490 00:38:58,668 --> 00:39:01,159 We'd like for you to come down to Donaho Studios to discuss. 491 00:39:01,571 --> 00:39:04,506 Also, could you play a role in the movie that we're shooting right now? 492 00:39:04,607 --> 00:39:07,201 The sooner we finish it, the sooner that we can start yours. 493 00:39:08,745 --> 00:39:09,712 Yeah. 494 00:39:10,180 --> 00:39:13,581 Yeah, totally. I'd be honored. What's it about? 495 00:39:13,717 --> 00:39:16,345 It's a romantic story I wrote. You would be perfect. 496 00:39:16,453 --> 00:39:18,318 And also, since your mom works for LeVonne's, 497 00:39:18,421 --> 00:39:20,321 do you think you could bring some nightgowns? 498 00:39:20,423 --> 00:39:22,516 'Cause we are in desperate need of sexy nightwear. 499 00:39:23,093 --> 00:39:24,560 That's fine. Yeah, I could do that. 500 00:39:25,228 --> 00:39:27,253 Okay, great. So, we'll see you soon. 501 00:39:27,364 --> 00:39:31,198 And congratulations, Benjamin. This is a very big deal. 502 00:39:45,448 --> 00:39:47,109 Are these the nighties? 503 00:39:47,317 --> 00:39:49,683 Yeah. We have to be really careful with them, though. 504 00:39:53,223 --> 00:39:54,690 Hey, Lonnie, what are my lines? 505 00:39:54,791 --> 00:39:56,656 Okay, guys, we've just got two more scenes, 506 00:39:56,760 --> 00:39:58,421 and then this trailer will be done. 507 00:40:00,997 --> 00:40:02,225 Headphone, please. 508 00:40:10,774 --> 00:40:11,832 And... 509 00:40:14,110 --> 00:40:15,077 Action. 510 00:41:01,658 --> 00:41:03,853 Mmm. You like? 511 00:41:11,100 --> 00:41:12,067 Cut! 512 00:41:13,269 --> 00:41:16,966 Lonnie! You can't do that. That's an $80 Don Carlos. 513 00:41:17,140 --> 00:41:18,471 Excuse me? 514 00:41:18,575 --> 00:41:20,702 I don't even think we were supposed to take the tags off. 515 00:41:21,444 --> 00:41:24,811 I'm sorry. I'm sorry. I can't do this. This movie's gonna suck. 516 00:41:30,720 --> 00:41:32,153 Benjamin. 517 00:41:32,255 --> 00:41:33,916 No, Benjamin, wait, I'm sorry. 518 00:41:34,023 --> 00:41:35,650 Look, it was Lonnie's idea, not mine. 519 00:41:35,758 --> 00:41:38,488 And I'll have my people restore it with scrap linens. 520 00:41:38,661 --> 00:41:40,561 Tabatha, me and my mom are gonna be out, like, 100 bucks now. 521 00:41:40,663 --> 00:41:41,960 We can't afford that. 522 00:41:42,165 --> 00:41:43,530 Benjamin, look, 523 00:41:43,633 --> 00:41:47,399 Lonnie has come into some serious cash lately. 524 00:41:48,238 --> 00:41:49,205 What does that mean? 525 00:41:50,073 --> 00:41:53,873 Benjamin, Lonnie wants to pay you for Yeast Lords 526 00:41:55,211 --> 00:41:56,178 Are you serious? 527 00:41:56,479 --> 00:41:57,912 I'm dead serious. 528 00:41:58,014 --> 00:41:59,345 Yeast Lords is amazing, 529 00:41:59,449 --> 00:42:02,441 and it is definitely worth at least a couple hundred bucks. 530 00:42:03,286 --> 00:42:06,050 Hey, Lonnie? Tell him how much you're willing to pay. 531 00:42:06,723 --> 00:42:08,418 500, cash. 532 00:42:08,725 --> 00:42:09,692 500? 533 00:42:10,093 --> 00:42:11,754 What's wrong? These guys owe you some money? 534 00:42:13,029 --> 00:42:13,996 No. 535 00:42:14,230 --> 00:42:15,857 Who's that guy? 536 00:42:17,667 --> 00:42:19,225 He's my Angel. 537 00:42:20,570 --> 00:42:22,470 Nice. 538 00:42:27,844 --> 00:42:29,505 So, do we have a deal or what? 539 00:42:32,615 --> 00:42:33,707 Yeah. 540 00:42:37,453 --> 00:42:38,852 Hi, guys. 541 00:42:41,057 --> 00:42:42,991 Did you catch any neat rocks? 542 00:42:43,726 --> 00:42:45,751 Yeah. It was fun. 543 00:42:49,098 --> 00:42:50,725 How about you, Duster? 544 00:42:52,402 --> 00:42:53,369 What? 545 00:43:25,969 --> 00:43:28,870 Bronco and Vanaya began their assault on the yeast factory, 546 00:43:29,305 --> 00:43:33,139 but the yeast patty Bronco had previously eaten started to make him feel like crap 547 00:44:05,708 --> 00:44:07,232 Bronco! 548 00:44:07,744 --> 00:44:10,577 We must stop that gunfire before it kills Lord Bronco. 549 00:44:10,680 --> 00:44:13,148 Well, find something, Kanaya, anything. 550 00:44:24,861 --> 00:44:26,795 Well, not that, you idiot. 551 00:44:27,063 --> 00:44:28,894 That's just an old pudding. 552 00:44:42,912 --> 00:44:45,005 Bronco. Are you all right? 553 00:44:45,548 --> 00:44:46,606 What happened? 554 00:44:46,916 --> 00:44:49,146 The fungus beef, it's poisoned your spine juice. 555 00:44:49,252 --> 00:44:50,719 We must get you out of here. 556 00:44:50,820 --> 00:44:54,415 I can't move. My buttocks is completely numb. 557 00:45:01,631 --> 00:45:05,123 Oh, mother. A battle stag. 558 00:45:05,768 --> 00:45:07,497 I hate those. 559 00:45:12,675 --> 00:45:15,803 No! Run, Kanaya, run! 560 00:45:36,699 --> 00:45:39,668 No, Kanaya, no! Run away! 561 00:46:07,096 --> 00:46:08,825 And action. 562 00:46:15,538 --> 00:46:17,438 Are you all right, Vanaya? 563 00:46:19,509 --> 00:46:25,141 My brother. He sacrificed himself, and for nothing. 564 00:46:26,082 --> 00:46:27,515 We are yeastless. 565 00:46:27,717 --> 00:46:29,480 We are yeastless. 566 00:46:29,719 --> 00:46:31,243 Easy, easy. 567 00:46:32,255 --> 00:46:34,120 Your brother loves you, Vanaya. 568 00:46:34,657 --> 00:46:35,988 He'll do anything for you. 569 00:46:37,226 --> 00:46:39,660 But Daysius has surely destroyed him by now. 570 00:46:42,365 --> 00:46:43,764 He's the chosen one. 571 00:46:45,935 --> 00:46:48,165 He was born with flesh pockets. 572 00:46:49,672 --> 00:46:51,799 Haven't you read the prophecies? 573 00:46:52,208 --> 00:46:53,175 No. 574 00:46:53,609 --> 00:46:55,975 We must stop him, Bronco. 575 00:46:56,245 --> 00:46:58,805 Yes, but first we must rest our bodies. 576 00:47:00,049 --> 00:47:02,609 Come, let's bed down for the eve. 577 00:47:03,452 --> 00:47:04,680 Okay. 578 00:47:06,823 --> 00:47:07,790 And... 579 00:47:09,091 --> 00:47:10,058 Cut! 580 00:47:14,730 --> 00:47:15,697 Lonnie. 581 00:47:16,399 --> 00:47:17,366 Lonnie. 582 00:47:17,500 --> 00:47:19,468 And there we go, I think. Is that good? 583 00:47:19,569 --> 00:47:20,593 Yes. 584 00:47:22,071 --> 00:47:24,699 Oh, my gosh, Lonnie, I think all the changes you made to the script 585 00:47:24,807 --> 00:47:26,934 are so much better than the original. 586 00:47:27,043 --> 00:47:28,908 I mean, this will be one of the few movies out there 587 00:47:29,011 --> 00:47:31,445 that is actually way better than the book. 588 00:48:11,621 --> 00:48:16,285 Without a doubt, the best line I've ever written is this, 589 00:48:17,293 --> 00:48:20,091 '"Referring to her neck, she squawked, 590 00:48:20,363 --> 00:48:24,493 '"'This isn't a wart, this is the chancellor of the galaxy 591 00:48:24,600 --> 00:48:25,897 '"'Now let us in" 592 00:48:31,407 --> 00:48:32,738 Next question 593 00:48:33,542 --> 00:48:34,509 Over here 594 00:48:35,544 --> 00:48:37,978 In the second book of the Cyborg Harpies trilogy, 595 00:48:38,147 --> 00:48:39,671 Tribonius seduces the Borg Queen 596 00:48:39,782 --> 00:48:42,615 by playing her an original piece of music on his harpy-chord. 597 00:48:43,219 --> 00:48:45,312 Can you explain what that music was supposed to sound like? 598 00:48:45,721 --> 00:48:49,987 Yes I believe you're referring to a piece entitled Gorgana's Lullaby, 599 00:48:50,626 --> 00:48:55,928 the notes of which are too numerous for the human ear to decipher 600 00:48:56,299 --> 00:48:59,496 I can, however, reveal the lyrics to that tune, 601 00:48:59,602 --> 00:49:02,969 which until now have been unpublished 602 00:49:03,372 --> 00:49:04,339 That'd be awesome. 603 00:49:11,047 --> 00:49:14,539 '"Within my breast-meat, there is a famine 604 00:49:15,384 --> 00:49:19,218 '"No more sweets in the mammary cannon 605 00:49:19,922 --> 00:49:24,757 '"You are Gorgana, my eagle, my queen 606 00:49:25,127 --> 00:49:28,062 '"Your ovaries will destroy me 607 00:49:28,698 --> 00:49:30,529 '"Collect me in your wings 608 00:49:31,500 --> 00:49:35,903 '"I am just a man, and I want to breed 609 00:49:36,772 --> 00:49:40,333 '"Together we will learn to love 610 00:49:40,876 --> 00:49:45,973 '"You gorgeous hag, you freak machine'" 611 00:49:54,323 --> 00:49:55,950 Yes, the young man right over here 612 00:49:57,093 --> 00:50:00,119 I recently sold a story that I wrote to some independent filmmakers, 613 00:50:00,229 --> 00:50:01,787 and I'm worried they're gonna ruin it. 614 00:50:02,231 --> 00:50:04,699 I know a lot of your books have been made into TV movies, 615 00:50:04,800 --> 00:50:07,325 so I'm just wondering how you've been able to let go 616 00:50:07,436 --> 00:50:10,200 and let somebody else completely change the vision of your work. 617 00:50:11,607 --> 00:50:15,236 Great question Thank you for firing it at me 618 00:50:17,513 --> 00:50:22,109 I remember early on in my career working on the first Harpy mini-series 619 00:50:22,218 --> 00:50:26,587 I told the producers I wanted everything to be absolutely real 620 00:50:26,889 --> 00:50:30,256 No special effects I didn't believe in them and I still don't 621 00:50:30,593 --> 00:50:35,621 And I had a scientist friend of mine from MITbuild 622 00:50:35,731 --> 00:50:40,395 a prototype of some mamocans, which shot actual lasers 623 00:50:41,871 --> 00:50:45,432 I tried them on during a lunch break in front of the crew, 624 00:50:45,541 --> 00:50:50,274 and one overheated and began to malfunction, 625 00:50:50,513 --> 00:50:53,971 and actually exploded and maimed a dolly grip 626 00:50:54,083 --> 00:50:55,675 It was very sad 627 00:50:56,419 --> 00:50:58,853 So how do I avoid situations like that? 628 00:50:59,088 --> 00:51:02,546 I mean, the idea of somebody bastardizing my work really freaks me out. 629 00:51:02,658 --> 00:51:05,650 I see Have they paid you yet? 630 00:51:05,795 --> 00:51:07,285 Yeah. They gave me a check. 631 00:51:07,463 --> 00:51:10,899 Well, cash that check immediately Enjoy your money 632 00:51:11,000 --> 00:51:13,901 I mean, isn't that why we do what we do, dagnammit? 633 00:51:15,304 --> 00:51:17,670 For the money, for the riches of the earth 634 00:51:17,807 --> 00:51:19,741 When the future generations will look back, 635 00:51:19,842 --> 00:51:22,333 do you think they will remember us for our writing? 636 00:51:22,478 --> 00:51:25,345 No, but for the wealth we have accumulated 637 00:51:25,481 --> 00:51:27,415 Why do you think I wear this bracelet? 638 00:51:31,854 --> 00:51:35,187 And who knows? Perhaps these producers may create 639 00:51:35,291 --> 00:51:38,419 something even better than your original version 640 00:51:43,299 --> 00:51:45,494 Thank you, and thank you for coming. Thank you. 641 00:51:46,569 --> 00:51:47,797 Thank you very much. 642 00:51:47,903 --> 00:51:49,700 You're welcome. Thank you. 643 00:51:50,172 --> 00:51:51,139 Hello. 644 00:51:51,707 --> 00:51:53,470 Hey. I don't know if you remember me or anything. 645 00:51:53,576 --> 00:51:55,806 I was actually in your workshop at Cletus Fest. 646 00:51:56,445 --> 00:51:59,471 Of course. Yes, you look vaguely familiar. 647 00:52:00,349 --> 00:52:02,510 I submitted this story called Yeast Lords 648 00:52:02,618 --> 00:52:03,676 I know it didn't win or anything, 649 00:52:03,786 --> 00:52:05,811 I was just wondering maybe if you had read it, 650 00:52:05,955 --> 00:52:08,253 I thought maybe you can give me your feedback. 651 00:52:09,992 --> 00:52:11,619 No, I don't think I read that one. 652 00:52:11,727 --> 00:52:13,820 It must have been one of the other judges. 653 00:52:15,231 --> 00:52:16,198 Okay. 654 00:52:17,600 --> 00:52:18,794 Goodbye. 655 00:52:43,280 --> 00:52:44,247 Mom. 656 00:52:47,018 --> 00:52:49,714 Mom, you need to calm down and stop watching yourself cry. 657 00:53:01,766 --> 00:53:03,256 My gosh. 658 00:53:04,602 --> 00:53:09,335 I just... You know, I did the inventory for the LeVonne's gowns this morning, 659 00:53:09,440 --> 00:53:12,409 and it... It appears that there's one or two things missing. 660 00:53:12,510 --> 00:53:15,843 And that's $100 we don't have this month. 661 00:53:16,847 --> 00:53:19,111 I don't know how I'm gonna give you a birthday. 662 00:53:19,717 --> 00:53:21,514 Don't worry about that, I'm fine. 663 00:53:22,586 --> 00:53:26,352 You know, in the meantime, I might have you try to sell some of my Country Balls. 664 00:53:27,124 --> 00:53:30,958 You know, maybe we could have, like, a... A two-for-one deal. 665 00:53:35,299 --> 00:53:37,358 Mom, I am not selling two in a sack. 666 00:53:38,035 --> 00:53:40,526 Come on, feel how heavy these are. 667 00:53:46,677 --> 00:53:48,440 Two-for-one Country Balls. 668 00:53:49,280 --> 00:53:51,145 Two-for-one Country Balls. 669 00:54:02,059 --> 00:54:04,084 Hi. I just need to cash this. 670 00:54:06,997 --> 00:54:09,090 This check is post-dated for next year. 671 00:54:09,233 --> 00:54:10,200 It is? 672 00:54:10,334 --> 00:54:12,393 Come back in a year from now, and we'll see if it clears. 673 00:54:42,099 --> 00:54:43,066 Yeah! 674 00:54:56,881 --> 00:54:59,941 The world is closing in 675 00:55:00,050 --> 00:55:03,110 Did you ever think 676 00:55:03,220 --> 00:55:09,887 that we could be so close, like brothers? 677 00:55:11,095 --> 00:55:14,064 The future's in the air 678 00:55:14,165 --> 00:55:17,362 I can feel it everywhere 679 00:55:17,468 --> 00:55:23,464 Blowing with the wind of change 680 00:55:25,509 --> 00:55:31,209 Take me to the magic of the moment 681 00:55:31,315 --> 00:55:34,580 On a glory night 682 00:55:34,685 --> 00:55:40,146 Where the children of tomorrow dream away 683 00:55:40,257 --> 00:55:43,522 In the wind of change 684 00:55:52,503 --> 00:55:55,233 Walking down the street 685 00:55:55,372 --> 00:55:58,432 Distant memories 686 00:55:58,542 --> 00:56:05,209 Are buried in the past forever 687 00:56:06,550 --> 00:56:09,576 I follow the Moskva 688 00:56:09,687 --> 00:56:12,850 Down to Gorky Park 689 00:56:12,957 --> 00:56:19,328 Listening to the wind of change 690 00:56:20,865 --> 00:56:26,531 Take me to the magic of the moment 691 00:56:26,637 --> 00:56:29,970 On a glory night 692 00:56:30,074 --> 00:56:35,569 Where the children of tomorrow dream away 693 00:56:35,713 --> 00:56:39,945 In the wind of change 694 00:57:03,807 --> 00:57:06,367 Broadcasting live from Saltair Studios 695 00:57:06,477 --> 00:57:08,274 here in the Great Basin valley, 696 00:57:08,646 --> 00:57:11,444 we bring you The Rod Decker Show, 697 00:57:11,548 --> 00:57:14,016 serving your community for over a decade 698 00:57:14,285 --> 00:57:16,412 Your host, Rod Decker 699 00:57:18,289 --> 00:57:20,553 Good morning Welcome to The Rod Decker Show. 700 00:57:20,824 --> 00:57:23,349 We have some filmmakers here today 701 00:57:23,727 --> 00:57:27,060 Mr Lonnie Donaho is the director ofYeast Lords. 702 00:57:27,331 --> 00:57:30,494 Miss Tabatha Jenkins is the producer. 703 00:57:30,701 --> 00:57:34,637 And seated next to me is Mr. Dusty Crissop. He's the leading man. 704 00:57:34,738 --> 00:57:37,172 Look. It's Dusty. 705 00:57:37,408 --> 00:57:41,742 These guys are prolific. This is your 84th production, Mr. Donaho? 706 00:57:41,946 --> 00:57:42,913 And what's it about? 707 00:57:43,314 --> 00:57:47,045 Basically, it's a story about two Ionely souls 708 00:57:47,318 --> 00:57:51,254 that find love during a time of war and disease. 709 00:57:51,789 --> 00:57:53,188 War and disease 710 00:57:53,457 --> 00:57:56,517 Okay, that sounds That sounds interesting Yeast Lords. 711 00:57:56,827 --> 00:57:58,761 Your idea? Did you come up with it? 712 00:57:58,862 --> 00:58:03,094 No way. She bought the story from a boy named Benjy Purvis. 713 00:58:03,701 --> 00:58:05,498 This is so neat. 714 00:58:06,170 --> 00:58:09,697 But to be honest, his story had some major issues. 715 00:58:10,007 --> 00:58:14,808 Bridgette? Some kind of troupe of pre-teen amateur circus freaks 716 00:58:14,912 --> 00:58:16,880 have made an adaptation of Brutus and Balzaak 717 00:58:17,014 --> 00:58:18,276 without my permission. 718 00:58:18,582 --> 00:58:22,416 I'm completely distressed. I can't even concentrate on my audio book narration. 719 00:58:23,220 --> 00:58:26,519 Dusty Crissop, the leading man, a movie star. 720 00:58:26,623 --> 00:58:28,750 What was it like working with Mr. Donaho? 721 00:58:28,926 --> 00:58:34,023 Lonnie is the best director I've ever worked with, by far. 722 00:58:35,933 --> 00:58:40,632 I don't know of another director who can call "action" one minute, 723 00:58:40,771 --> 00:58:44,400 and the next he puts on a bald head and he's acting. 724 00:58:45,342 --> 00:58:47,708 Yes, I don't know what we can do. Can we sue them? 725 00:58:48,746 --> 00:58:50,373 Can we crush them in the press? 726 00:58:50,914 --> 00:58:53,678 It's like working with an extension of myself 727 00:58:53,784 --> 00:58:56,947 I know, but if there's one thing I can't stand, it's plagiarism. 728 00:58:57,621 --> 00:58:58,588 We're out of time. 729 00:58:59,056 --> 00:59:01,183 If you want to see Yeast Lords, 730 00:59:01,291 --> 00:59:04,192 premiere is tonight at the Saltair Cinema. 731 00:59:04,762 --> 00:59:06,753 And to my guests, break a leg. 732 00:59:06,864 --> 00:59:08,889 I think that's what they say in show business. 733 00:59:09,266 --> 00:59:10,995 Thanks for being here. Good luck to you. 734 00:59:11,101 --> 00:59:13,160 - Thanks, Rod. - Thank you. 735 00:59:16,840 --> 00:59:19,673 Oh, my gosh. Benjamin. 736 00:59:20,477 --> 00:59:22,570 What are you and I gonna wear to the premiere? 737 00:59:23,881 --> 00:59:26,406 You got to promise me you're gonna let me make you something. 738 00:59:36,927 --> 00:59:38,019 Mr. Donaho? 739 00:59:39,696 --> 00:59:42,164 Hi, I'm with the Village Gazette Nice to meet you. 740 00:59:42,266 --> 00:59:43,233 Hi. 741 00:59:53,644 --> 00:59:56,909 Hey, Benjamin. I'm so glad you came. How are you? 742 00:59:57,014 --> 00:59:58,072 I'm good. 743 00:59:58,182 --> 01:00:00,207 Nice to see you, Benjy-boy. 744 01:00:00,384 --> 01:00:03,376 Hey, Lonnie. This is my mom, Judith. 745 01:00:03,620 --> 01:00:06,646 Hi. I like your matching hippie clothes. 746 01:00:06,990 --> 01:00:08,423 Oh, thank you. 747 01:00:11,128 --> 01:00:13,528 There are important press people here, 748 01:00:13,730 --> 01:00:16,790 so don't forget to do a nice standing ovation. 749 01:00:17,101 --> 01:00:18,193 You got it. 750 01:00:19,369 --> 01:00:20,961 Shall we take our seats? 751 01:00:36,653 --> 01:00:38,644 Daisy had everything 752 01:00:39,790 --> 01:00:40,757 Beauty 753 01:00:41,825 --> 01:00:42,792 Money 754 01:00:44,361 --> 01:00:46,921 A 50-acre horse ranch 755 01:00:49,833 --> 01:00:51,801 A prize-winning stallion 756 01:00:53,403 --> 01:00:54,995 But what she didn't have was 757 01:00:55,372 --> 01:00:58,205 Logan, the stable boy 758 01:01:03,447 --> 01:01:06,678 But he was already married to her sister 759 01:01:16,393 --> 01:01:18,987 Hey, Logan, want to go for a ride? 760 01:01:19,930 --> 01:01:21,625 Can we bring old big sis along? 761 01:01:21,965 --> 01:01:24,229 I was thinking it could be just the two of us 762 01:01:27,104 --> 01:01:29,664 Come on in The water's great 763 01:01:30,941 --> 01:01:32,408 I don't think that's a good idea 764 01:01:54,765 --> 01:01:58,895 I don't care if you have a 50-acre ranch or a prize-winning stallion 765 01:01:59,069 --> 01:02:02,163 I love my wife We have a great physical relationship 766 01:02:04,374 --> 01:02:07,400 My horse's semen is worth $10 million 767 01:02:08,412 --> 01:02:11,347 Investors from all over the world have tried everything they can 768 01:02:11,448 --> 01:02:12,847 to get their hands on it 769 01:02:24,228 --> 01:02:25,195 Benjamin. 770 01:02:35,172 --> 01:02:37,868 I've only just realized that what we shared together onscreen 771 01:02:37,975 --> 01:02:40,239 was very real to me. 772 01:02:41,745 --> 01:02:42,712 I don't feel very good. 773 01:02:43,013 --> 01:02:45,675 Oh, well, you're nervous about the film, aren't you? 774 01:02:46,350 --> 01:02:47,339 Yeah. 775 01:02:47,451 --> 01:02:48,475 Well, let's get out of here, then. 776 01:02:48,585 --> 01:02:52,077 Let's go someplace where we can relax and be alone. 777 01:02:55,892 --> 01:02:56,859 Okay. 778 01:02:57,694 --> 01:02:58,956 Can you hold on for just a second? 779 01:02:59,062 --> 01:03:00,029 Oh, yeah. 780 01:03:25,922 --> 01:03:28,618 Come with me to my underground facilities 781 01:03:37,167 --> 01:03:40,694 Working at the yeast facility has made my breasts so big 782 01:03:41,104 --> 01:03:43,368 and gave me so many diseases 783 01:03:44,174 --> 01:03:46,608 I wish I could've been there for ye 784 01:03:49,146 --> 01:03:53,276 Your brother loves you, Vanaya, and he'd do anything for ye 785 01:03:54,117 --> 01:03:56,847 But Daysius has surely destroyed him by now 786 01:04:11,935 --> 01:04:14,961 One of the laser hit my boobs 787 01:04:15,806 --> 01:04:17,205 Okay, we can go. 788 01:04:35,926 --> 01:04:39,555 I thought we could grab a couple of sudokus and snuggle up somewhere. 789 01:05:16,500 --> 01:05:19,196 Groggily, Brutus regained consciousness 790 01:05:19,369 --> 01:05:21,200 There was a numb pain below, 791 01:05:21,338 --> 01:05:24,603 some stitches obviously sewn by a medical droid 792 01:05:24,875 --> 01:05:29,938 Instantly, Brutus knew that one of his reproductive bags had been stolen 793 01:05:35,285 --> 01:05:37,947 Oh, my gosh, is that the new Chevalier book? 794 01:05:38,722 --> 01:05:39,689 Read this. 795 01:05:40,323 --> 01:05:41,813 Benjy, don't ruin it for me. 796 01:05:41,925 --> 01:05:42,892 Just read it. 797 01:05:43,860 --> 01:05:44,827 Okay. 798 01:05:48,965 --> 01:05:51,627 "As Brutus struggled to free himself from the medical pod, 799 01:05:51,735 --> 01:05:53,896 "a voice spoke to him from across the room. 800 01:05:54,237 --> 01:05:57,400 "'I'm sorry, Brutus, we had to borrow one of your gonads. 801 01:05:58,775 --> 01:06:02,768 "'We're investigating ways to strengthen the military."' 802 01:06:06,183 --> 01:06:08,777 I don't believe this. 803 01:06:18,829 --> 01:06:21,855 Benjamin, wait, we can get through this. 804 01:06:22,165 --> 01:06:25,464 Strutting into town like you're slinging a gun 805 01:06:25,569 --> 01:06:30,268 Just a small-town dude with a big-city attitude 806 01:06:30,373 --> 01:06:34,241 Honey, are you looking for some trouble tonight? 807 01:06:34,344 --> 01:06:36,369 Well, all right 808 01:06:36,480 --> 01:06:40,007 You think you're so bad, drive the women folk wild 809 01:06:40,116 --> 01:06:44,519 Shoot them all down with the flash of your pearly smile 810 01:06:44,621 --> 01:06:48,250 Honey, but you met your match tonight 811 01:06:48,358 --> 01:06:50,155 Oh, that's right 812 01:06:50,260 --> 01:06:52,160 You think you'll knock me off my feet 813 01:06:52,262 --> 01:06:53,854 Till I'm flat on the floor 814 01:06:53,964 --> 01:06:57,627 Till my heart is crying Indian and I'm begging for more 815 01:06:57,734 --> 01:07:01,431 So come on, baby Come on, baby 816 01:07:01,538 --> 01:07:03,938 Come on, baby, show me what that loaded gun is for 817 01:07:04,040 --> 01:07:05,029 Dusty? 818 01:07:08,011 --> 01:07:09,410 What are you doing here? 819 01:07:10,380 --> 01:07:12,041 I brought your wrap gift. 820 01:07:15,151 --> 01:07:16,118 Oh. 821 01:07:25,061 --> 01:07:26,619 People hated your movie. 822 01:07:27,564 --> 01:07:28,588 Some of them walked out. 823 01:07:29,199 --> 01:07:30,689 Yeah, I kind of figured that. 824 01:07:31,701 --> 01:07:34,670 And this guy said you stole the whole deal from some book. 825 01:07:34,771 --> 01:07:35,738 It's not true. 826 01:07:36,406 --> 01:07:39,102 Yeah. I hit that guy in the face. 827 01:07:40,277 --> 01:07:41,767 Then I punched Lonnie in the neck. 828 01:07:42,946 --> 01:07:44,504 Lonnie's a butthole. 829 01:07:45,448 --> 01:07:48,076 Did you hear what he did to my voice? I sound like a leprechaun. 830 01:07:49,319 --> 01:07:51,219 That's why if somebody messes with one of your stories again, 831 01:07:51,321 --> 01:07:52,618 you gotta take them out. 832 01:07:53,423 --> 01:07:54,390 'Cause you're good. 833 01:07:55,792 --> 01:07:58,317 And I'm not saying that just 'cause I'm your Guardian Angel. 834 01:08:00,797 --> 01:08:01,764 Thanks. 835 01:08:05,068 --> 01:08:07,502 Just like Jesse James 836 01:08:07,604 --> 01:08:11,631 Tonight you're gonna go down in flames 837 01:08:11,741 --> 01:08:14,107 Just like Jesse James 838 01:08:14,210 --> 01:08:18,374 Tonight you're gonna go down in flames 839 01:08:18,481 --> 01:08:24,511 Just like Jesse James 840 01:08:24,621 --> 01:08:29,251 I'm gonna shoot you down, Jesse James 841 01:08:31,194 --> 01:08:32,161 Look. 842 01:08:34,864 --> 01:08:36,297 Who's that? 843 01:08:37,634 --> 01:08:40,330 Isn't that your hero? He's in town. 844 01:08:40,804 --> 01:08:44,262 Maybe after Don Carlos, we could drop by the book signing. 845 01:08:44,674 --> 01:08:47,768 You know, Don Carlos owns the biggest nightgown company in the state, 846 01:08:47,911 --> 01:08:50,345 and he wants to see my entire line. 847 01:08:50,447 --> 01:08:52,347 I mean, this could be my big ticket. 848 01:08:53,016 --> 01:08:55,211 I feel like things are changing for us, don't you? 849 01:08:55,885 --> 01:09:00,288 And it's gotta be Dusty. He's our good luck charm. 850 01:09:00,457 --> 01:09:03,654 Come on. Come on, honey, I need your help. 851 01:09:04,160 --> 01:09:05,855 We gotta do a few loads. 852 01:09:06,963 --> 01:09:07,987 Ow. 853 01:09:08,531 --> 01:09:09,498 Get her. 854 01:09:15,472 --> 01:09:17,269 Guess this is it. 855 01:09:18,508 --> 01:09:19,998 I'm so nervous. 856 01:09:20,910 --> 01:09:23,606 I just pray that he likes my collection. 857 01:09:25,982 --> 01:09:26,949 How do I look? 858 01:09:27,651 --> 01:09:28,777 You look fine. 859 01:09:29,653 --> 01:09:30,984 Wish me luck. 860 01:10:11,061 --> 01:10:13,188 Your house is a real palace. 861 01:10:15,331 --> 01:10:16,855 Hey. I didn't see you there. 862 01:10:18,301 --> 01:10:19,791 Love your dress. 863 01:10:20,737 --> 01:10:21,704 Thank you. 864 01:10:22,439 --> 01:10:24,999 Why don't you go into my bedroom and undress to your comfort level, 865 01:10:25,108 --> 01:10:26,871 and I'll be there in a second. 866 01:10:42,992 --> 01:10:45,756 Brutus stood at the edge of the pond 867 01:10:45,862 --> 01:10:48,592 and held aloft a futuristic cylinder 868 01:10:49,065 --> 01:10:51,192 I made us a time capsule. 869 01:10:51,768 --> 01:10:54,293 I put a butt-Ioad of keepsakes in it. 870 01:10:54,404 --> 01:10:56,634 We can send it floating downstream, 871 01:10:56,840 --> 01:11:00,936 and that way, if we die, future generations will learn from us. 872 01:11:01,978 --> 01:11:03,377 Look at this. 873 01:11:03,847 --> 01:11:05,542 It's a friendship stone. 874 01:11:07,484 --> 01:11:08,678 Come closer. 875 01:11:10,787 --> 01:11:11,879 Let's blow on it. 876 01:11:13,022 --> 01:11:14,489 You blow first. 877 01:11:33,009 --> 01:11:33,976 What? 878 01:11:54,531 --> 01:11:57,432 Mom. What happened? 879 01:12:02,138 --> 01:12:04,698 He wanted me to bed down with him. 880 01:12:04,808 --> 01:12:05,775 He what? 881 01:12:05,875 --> 01:12:07,866 He said if I slept with him, 882 01:12:08,845 --> 01:12:12,975 that I could have my nightgowns in every Penney's across America. 883 01:12:18,087 --> 01:12:20,021 But I couldn't do it. 884 01:12:22,392 --> 01:12:25,691 Benjamin, no! Benjamin, no! 885 01:12:26,095 --> 01:12:30,395 Hey, Don Carlos! How about you come down here and fight me like a man! 886 01:12:30,633 --> 01:12:32,760 Benjamin, stop, get back in the car. 887 01:12:33,703 --> 01:12:35,933 Benjamin, get back in the car! 888 01:12:40,610 --> 01:12:43,841 You think you can harass my mom, you fat sack of crap? 889 01:12:44,247 --> 01:12:46,044 Come down here and fight me! 890 01:12:54,157 --> 01:12:56,853 Mom, I need you to pop open the trunk and run away from the car. 891 01:12:56,960 --> 01:12:58,120 I can't. 892 01:12:58,228 --> 01:13:00,458 Just pop open the trunk and get out of here. 893 01:13:00,864 --> 01:13:02,263 No, but I can't. 894 01:13:51,381 --> 01:13:57,013 Finished with my woman 'cause she couldn't help me with my mind 895 01:13:57,120 --> 01:14:03,116 People think I'm insane because I am frowning all the time 896 01:14:14,771 --> 01:14:17,103 All day long I think of things 897 01:14:17,206 --> 01:14:18,764 But nothing seems to satisfy 898 01:14:22,612 --> 01:14:24,443 - Hello. - Hi. 899 01:14:24,547 --> 01:14:26,071 And who can I make this out to? 900 01:14:26,182 --> 01:14:27,171 Kristie. 901 01:14:27,817 --> 01:14:28,784 Kristie. 902 01:14:34,490 --> 01:14:38,688 I would just love to step inside your brain for a day and see what it's like. 903 01:14:39,495 --> 01:14:42,828 Explore its many kingdoms and learn its darkest secrets. 904 01:14:43,166 --> 01:14:47,603 Take it from someone who lives there, you might not be able to handle it. 905 01:14:48,905 --> 01:14:52,272 My mind is a landscape of mystery, of thrills. 906 01:14:52,542 --> 01:14:55,033 A place where even the bravest of travelers 907 01:14:55,178 --> 01:14:57,840 would be shaken by its geysers of original thought. 908 01:14:58,548 --> 01:14:59,606 Wow! 909 01:15:00,083 --> 01:15:01,141 Hmm. 910 01:15:01,651 --> 01:15:04,814 I know. May the gods bless you. 911 01:15:05,955 --> 01:15:11,757 And so as you hear these words telling you now of my state 912 01:15:11,861 --> 01:15:17,731 I tell you to enjoy life I wish I could but it's too late 913 01:15:21,771 --> 01:15:23,363 - Hi. - Hi. 914 01:15:26,175 --> 01:15:28,370 I was wondering if you would sign this for me. 915 01:15:44,193 --> 01:15:46,058 Excuse me for a moment. 916 01:15:52,702 --> 01:15:55,500 Friends Friends 917 01:15:56,205 --> 01:16:00,335 I would like to introduce you to a dear disciple of mine 918 01:16:00,910 --> 01:16:03,640 This young man standing beside me 919 01:16:04,881 --> 01:16:06,940 loved Brutus and Balzaak so much 920 01:16:07,817 --> 01:16:14,381 that he turned it into a gripping screen adaptation called Yeastie Boys. 921 01:16:15,591 --> 01:16:17,786 As a reward for his efforts, 922 01:16:18,194 --> 01:16:22,426 Prism Publishing has decided to honor him 923 01:16:22,665 --> 01:16:26,157 with an all-expenses-paid trip 924 01:16:26,269 --> 01:16:29,500 to any one of the lower 48 states, 925 01:16:30,706 --> 01:16:37,270 And this commemorative bean-pillow, 926 01:16:37,747 --> 01:16:38,714 mini-size, 927 01:16:44,387 --> 01:16:45,820 this jacket, 928 01:16:48,458 --> 01:16:50,483 and a trip to Space Camp 929 01:16:52,028 --> 01:16:52,995 Awesome. 930 01:16:54,163 --> 01:16:56,461 Join me now in a moment of silence 931 01:16:56,566 --> 01:17:01,868 as we commemorate his contribution to science and the arts 932 01:17:19,322 --> 01:17:21,449 Put the pillow down, I beg of you. 933 01:17:21,557 --> 01:17:22,819 You stole my story. 934 01:17:23,059 --> 01:17:24,492 I don't know what you're talking about. 935 01:17:24,727 --> 01:17:27,787 All you did was change the character names and turn Bronco into a tranny. 936 01:17:27,897 --> 01:17:30,457 Shut up. I don't know what he's talking about. 937 01:17:30,566 --> 01:17:32,431 Please, someone seize him. 938 01:17:34,036 --> 01:17:35,003 Seize him. 939 01:17:35,404 --> 01:17:38,805 You're a fraud, and all your fans should know you're a fraud. 940 01:17:39,876 --> 01:17:40,843 Take him away. 941 01:17:42,712 --> 01:17:43,679 Get lost. 942 01:17:44,080 --> 01:17:47,538 But, please, show leniency. Always leniency. 943 01:17:48,518 --> 01:17:49,883 Open the gate. 944 01:17:54,157 --> 01:17:55,385 Benjamin? 945 01:17:56,626 --> 01:17:57,854 Benjamin? 946 01:17:59,595 --> 01:18:00,562 Benjamin? 947 01:18:03,132 --> 01:18:06,226 Oh, Benjamin. There you are. 948 01:18:07,136 --> 01:18:08,501 Oh, honey. 949 01:18:09,872 --> 01:18:12,170 This is a terrible place. 950 01:18:12,875 --> 01:18:15,969 Are you all right? You're not wounded, are you? 951 01:18:16,145 --> 01:18:17,112 I'm fine. 952 01:18:17,513 --> 01:18:20,448 I don't know how this all happened. I just... 953 01:18:20,716 --> 01:18:23,651 You're gonna have to spend your birthday in jail. 954 01:18:25,454 --> 01:18:27,854 Oh, honey, don't cry. I know I... 955 01:18:28,591 --> 01:18:30,320 I brought you some presents. 956 01:18:38,434 --> 01:18:41,767 Happy birthday. A popcorn car. 957 01:18:51,180 --> 01:18:53,114 Well, I can give it to you later. 958 01:19:06,028 --> 01:19:07,620 I've been registering all your stories 959 01:19:07,730 --> 01:19:10,096 with the Writers' League since you were seven. 960 01:19:19,208 --> 01:19:24,271 In the year 2525 961 01:19:24,380 --> 01:19:26,905 I thought someday you could show it to your kids. 962 01:19:27,016 --> 01:19:31,009 If man is still alive 963 01:19:31,120 --> 01:19:34,715 If woman can survive 964 01:19:34,824 --> 01:19:40,820 They may find 965 01:19:45,501 --> 01:19:48,061 "'Aroo? ' questioned Balzaak. 966 01:19:48,938 --> 01:19:53,136 "'Don't give me that, you crazy wolf,' erupted Brutus. 967 01:19:53,542 --> 01:19:57,603 "'You know why I put that in there. Perhaps they can clone me. 968 01:19:58,214 --> 01:20:00,910 "'And besides, it's always good to have a spare."' 969 01:20:02,451 --> 01:20:04,851 In the year 4545 970 01:20:04,954 --> 01:20:09,015 Ain't gonna need your teeth, won't need your eyes 971 01:20:09,125 --> 01:20:10,092 Chevalier. 972 01:20:10,192 --> 01:20:12,820 You won't find a thing to chew 973 01:20:12,928 --> 01:20:16,386 Nobody's gonna look at you 974 01:20:16,499 --> 01:20:20,526 In the year 5555 975 01:20:20,636 --> 01:20:24,504 Your arms are hanging limp at your sides 976 01:20:24,607 --> 01:20:28,008 Your legs got nothing to do 977 01:20:28,110 --> 01:20:31,671 Some machine's doing that for you 978 01:20:32,214 --> 01:20:35,945 In the year 6565 979 01:20:36,052 --> 01:20:39,510 Ain't gonna need no husband, won't need no wife 980 01:20:39,622 --> 01:20:42,716 You'll pick your son, pick your daughter, too 981 01:20:43,893 --> 01:20:48,091 From the bottom of a long glass tube, whoa-oh 982 01:20:48,197 --> 01:20:52,099 In the year 6565 983 01:20:52,201 --> 01:20:55,693 Ain't gonna need no husband, won't need no wife 984 01:20:55,805 --> 01:20:59,764 You'll pick your son, pick your daughter, too 985 01:20:59,875 --> 01:21:02,435 From the bottom of a long glass tube, whoa-oh 986 01:21:02,545 --> 01:21:04,137 Land your stag! 987 01:21:46,622 --> 01:21:48,613 Come on, Daysius. 988 01:22:09,912 --> 01:22:12,608 For what he never knew 989 01:22:12,715 --> 01:22:15,479 Now man's reign is through 990 01:22:15,584 --> 01:22:18,075 But through the eternal night 991 01:22:18,187 --> 01:22:20,951 The twinkling of starlight 992 01:22:21,056 --> 01:22:23,684 So very far away 993 01:22:23,793 --> 01:22:26,921 Maybe it's only yesterday 994 01:22:28,230 --> 01:22:32,360 In the year 2525 995 01:22:32,468 --> 01:22:35,130 If man is still alive 996 01:22:46,615 --> 01:22:47,582 Yeah. 997 01:22:52,688 --> 01:22:54,121 Oh, my gosh. 998 01:22:55,791 --> 01:22:57,691 Benjamin, you are so talented. 999 01:22:58,961 --> 01:23:00,428 This is amazing. 1000 01:23:01,697 --> 01:23:03,028 So are you, Mom. 1001 01:23:04,700 --> 01:23:06,167 What's this? 1002 01:23:13,075 --> 01:23:14,042 I love you. 1003 01:24:44,633 --> 01:24:47,431 Carry on my wayward son 1004 01:24:47,536 --> 01:24:51,597 There'll be peace when you are done 1005 01:24:51,707 --> 01:24:55,575 Lay your weary head to rest 1006 01:24:55,678 --> 01:24:58,772 Don't you cry no more 1007 01:25:51,400 --> 01:25:55,234 Once I rose above the noise and confusion 1008 01:25:55,337 --> 01:25:59,296 Just to get a glimpse beyond this illusion 1009 01:25:59,408 --> 01:26:03,310 I was soaring ever higher 1010 01:26:03,412 --> 01:26:06,472 But I flew too high 1011 01:26:07,216 --> 01:26:11,084 Though my eyes could see I still was a blind man 1012 01:26:11,186 --> 01:26:14,451 Though my mind could think I still was a madman 1013 01:26:14,556 --> 01:26:18,583 I hear the voices when I'm dreaming 1014 01:26:18,694 --> 01:26:22,221 I can hear them say 1015 01:26:22,331 --> 01:26:26,097 Carry on my wayward son 1016 01:26:26,201 --> 01:26:29,830 There'll be peace when you are done 1017 01:26:29,938 --> 01:26:33,635 Lay your weary head to rest 1018 01:26:33,742 --> 01:26:36,540 Don't you cry no more 1019 01:26:47,122 --> 01:26:50,649 Masquerading as a man with a reason 1020 01:26:50,759 --> 01:26:54,286 My charade is the event of the season 1021 01:26:54,396 --> 01:26:57,957 And if I claim to be a wise man 1022 01:26:58,067 --> 01:27:02,003 It surely means that I don't know 1023 01:27:02,104 --> 01:27:05,870 On a stormy sea of moving emotion 1024 01:27:05,974 --> 01:27:09,410 Tossed about, I'm like a ship on the ocean 1025 01:27:09,511 --> 01:27:13,311 I set a course for winds of fortune 1026 01:27:13,415 --> 01:27:16,077 But I hear the voices say 1027 01:27:17,152 --> 01:27:20,781 Carry on my wayward son 1028 01:27:20,889 --> 01:27:24,484 There'll be peace when you are done 1029 01:27:24,593 --> 01:27:28,188 Lay your weary head to rest 1030 01:27:28,297 --> 01:27:30,663 - Don't you cry no more - No! 1031 01:28:58,120 --> 01:29:00,111 (MOANING) Oh, yeah. 1032 01:29:07,963 --> 01:29:08,930 ripped by looxlike 77220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.