Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,201 --> 00:00:49,001
"ВОЛЧИЦА"
1 СЕЗОН
8 СЕРИЯ
2
00:00:51,480 --> 00:00:56,000
Ну, теперь я прошла через худшее?
3
00:01:02,760 --> 00:01:08,480
- Дедушка здесь с Линусом.
- Надеюсь, он пришел один.
4
00:01:08,560 --> 00:01:12,280
А не со своей чертовой Лисой.
5
00:01:28,040 --> 00:01:33,040
Мама?
Я кое-что хочу тебе рассказать.
6
00:01:42,200 --> 00:01:44,960
- проклятая машина ...
- Привет, Клара.
7
00:01:45,040 --> 00:01:48,880
Проклятая машина! Черт бы тебя!
8
00:01:51,880 --> 00:01:55,080
Чертова...
9
00:02:04,480 --> 00:02:09,960
-Привет! Вы позвонили Магде ...
-... и Йохану. Мы не дома ...
10
00:02:10,040 --> 00:02:14,320
- Он меня узнает
- Нет, просто быстро залезай в машину.
11
00:02:14,400 --> 00:02:17,880
-Вот.
-Точно.
12
00:02:17,960 --> 00:02:20,640
-Нет, это не пройдет.
-Пройдет!
13
00:02:20,720 --> 00:02:24,320
- а может, мы и дома
-...может, мы заняты
14
00:02:24,400 --> 00:02:28,480
Твой муж занимался
производством марихуаны много лет.
15
00:02:28,560 --> 00:02:31,560
С твоим братом Никласом
и Стейном Бергом Антонсеном.
16
00:02:31,640 --> 00:02:36,040
Если мы действительно захотим, мы выберемся из этого. Но этому есть цена.
17
00:02:36,120 --> 00:02:40,040
- В Новую Зеландию или еще куда
- Некоторые вещи ...
18
00:02:40,120 --> 00:02:43,960
-... вне моего контроля.
- Тогда ты знаешь, каково это
19
00:02:47,400 --> 00:02:51,400
- Готовим еду и убираемся?
- Или совсем другим занимаемся
20
00:02:51,480 --> 00:02:56,840
- Оставьте сообщение, и мы перезвоним.
- Если захотим.
21
00:02:56,920 --> 00:02:59,960
- Целуем
- Пока!
22
00:03:02,720 --> 00:03:06,760
Чертов полицейский снова здесь.
23
00:03:13,520 --> 00:03:17,720
- Возьми себя в руки, oкей?
- Да.
24
00:03:19,600 --> 00:03:23,040
- Что?
- Поедем со мной в участок
25
00:03:23,120 --> 00:03:27,920
- Ты в своем уме?
- Я знаю, что сейчас плохой момент.
26
00:03:28,000 --> 00:03:33,440
Вы следите за Соней круглыми сутками
вместо того, чтобы искать ...
27
00:03:33,520 --> 00:03:38,080
-...дьявола, кто это сделал.
- Мои соболезнования
28
00:03:38,160 --> 00:03:44,760
- Делай свою работу, чертов клоун.
- КрИстиан БрУман мертв.
29
00:03:47,000 --> 00:03:49,520
Я должен поговорить с тобой.
30
00:04:03,000 --> 00:04:08,120
Понятно...
31
00:04:08,200 --> 00:04:11,680
Теперь я знаю.
32
00:04:29,200 --> 00:04:32,480
Это была Ханна.
33
00:04:32,560 --> 00:04:38,880
Произошел несчастный случай.
Офис в пристани взорвался.
34
00:04:40,400 --> 00:04:45,240
- Сегодня утром
- Черт!
35
00:04:45,320 --> 00:04:51,560
- Там была Магдалена.
- Магдалена? Не Соня?
36
00:05:01,480 --> 00:05:06,920
Что ты, черт возьми, сделал Стейн?
37
00:05:12,640 --> 00:05:14,720
Отпусти меня!
38
00:05:14,800 --> 00:05:19,680
Даже не смей думать. Поняла? Поняла?!
39
00:05:27,240 --> 00:05:31,720
Прости...Прости, КаттИс.
40
00:05:43,280 --> 00:05:46,520
Не трогай меня!
41
00:05:56,320 --> 00:05:59,960
Ты хотела отомстить?
42
00:06:02,720 --> 00:06:08,400
Потому что он убил Фредрика?
Tак?
43
00:06:09,760 --> 00:06:13,280
Я могу вас арестовать тебя одним щелчком пальцев.
44
00:06:13,360 --> 00:06:16,200
И ты посидишь 3 дня.
45
00:06:18,880 --> 00:06:24,040
Ты не видишь, как это можно интерпретировать?
Сестра выдает себя за тебя.
46
00:06:24,120 --> 00:06:27,880
Вы обманываете меня, чтобы ты могла убить БрУмана.
47
00:06:27,960 --> 00:06:33,560
Ты имеешь право на адвоката.
Какие-то особенные пожелания?
48
00:06:33,640 --> 00:06:40,360
- Почему ты так поступаешь со мной?
- С тобой?
49
00:06:40,440 --> 00:06:43,760
Ты же не думаешь,
что это личное?
50
00:06:43,840 --> 00:06:46,040
Мы играем в игру.
51
00:06:46,120 --> 00:06:50,240
Мы оба. Тут нет
ничего личного.
52
00:06:50,320 --> 00:06:55,040
Нет? Мои сестра и муж
убиты. Что на это скажешь?
53
00:07:03,240 --> 00:07:05,400
Значит это только игра для тебя?
54
00:07:05,480 --> 00:07:10,800
Игра с фишками и кубиками?
55
00:07:14,640 --> 00:07:16,960
Нет.
56
00:07:17,040 --> 00:07:20,000
Почему, думаешь,
Фредрик связался со мной?
57
00:07:20,080 --> 00:07:24,160
Ты знаешь, каких людей
защищаешь?
58
00:07:24,240 --> 00:07:27,520
У твоей семьи много чего на совести.
59
00:07:40,680 --> 00:07:44,400
Ты можешь запереть меня здесь,
насколько хочешь.
60
00:07:44,480 --> 00:07:48,200
Но я никогда не буду
говорить с тобой о своей семье.
61
00:07:58,040 --> 00:08:01,760
Дай мне нож.
Его нужно мыть руками.
62
00:08:01,840 --> 00:08:05,600
- Это нержавеющая сталь ...
- Что ты делаешь?
63
00:08:05,680 --> 00:08:09,480
- Я хочу помочь тебе ...
- Я говорю об Андерсе.
64
00:08:10,720 --> 00:08:16,680
- Ты его любишь?
- Да. И он нуждается во мне.
65
00:08:16,760 --> 00:08:20,000
Он использует тебя.
66
00:08:21,840 --> 00:08:26,080
Когда ему станет скучно, он выбросит тебя
в мусор. Я это знаю.
67
00:08:26,160 --> 00:08:30,160
А я слышала,
что он стал совершенно другим человеком,
68
00:08:30,240 --> 00:08:32,640
- чем прежде, когда вы были женаты
69
00:08:32,720 --> 00:08:37,160
О, ты так говоришь?
Наверное, он не сказал,-
70
00:08:37,240 --> 00:08:39,960
-что произошло на
свадьбе Магдалены?
71
00:08:40,040 --> 00:08:45,520
На праздниках обычно танцуют.
За одним следует другое
72
00:08:45,600 --> 00:08:48,760
- Не то, чтобы что-то случилось ...
- Что случилось?
73
00:08:48,840 --> 00:08:51,760
Но ты знаешь, какой Андерс.
74
00:08:51,840 --> 00:08:57,280
Он хочет внимания,
а тебя там не было.
75
00:08:57,360 --> 00:09:00,720
У нас с Андерсом был небольшой...
76
00:09:01,920 --> 00:09:03,920
...интимный момент.
77
00:09:07,240 --> 00:09:10,680
Андерс никогда не изменится.
78
00:09:14,080 --> 00:09:16,080
Мама?
79
00:09:20,600 --> 00:09:24,160
У него не было доказательств
80
00:09:24,240 --> 00:09:27,800
- Чего он тогда хотел?
- Чтобы я рассказала о вас.
81
00:09:27,880 --> 00:09:30,440
Вот идиот!
82
00:09:38,520 --> 00:09:42,800
Я помню, что я видел.
Я знаю, кто стрелял.
83
00:09:45,240 --> 00:09:47,240
Кто?
84
00:09:49,560 --> 00:09:53,160
- Лукас.
- Почему ты думаешь, что это был Лукас?
85
00:09:53,240 --> 00:09:57,960
Он был на мотоцикле.
Он выстрелил. Я видел его.
86
00:09:58,040 --> 00:10:01,520
- Разве на нем не было шлема?
- Был..
87
00:10:01,600 --> 00:10:06,120
- Тогда откуда ты знаешь, что это он?
- Я видел его вчера у дедушки.
88
00:10:06,200 --> 00:10:10,840
Он был очень похож. Черный.
89
00:10:10,920 --> 00:10:15,800
- Черный?
- На его шлемe были жабры.
90
00:10:15,880 --> 00:10:18,800
- Как у рыбы
- Но дорогой...
91
00:10:18,880 --> 00:10:23,880
Он тоже был в черном и у него был шлем с жабрами...
92
00:10:23,960 --> 00:10:29,120
Они нужны для вентиляции.
93
00:10:29,200 --> 00:10:33,120
- На многих шлемах есть такие.
- Это был он. Клянусь.
94
00:10:33,200 --> 00:10:36,440
Лукас же наш друг, нет?
95
00:10:38,920 --> 00:10:40,920
Мальчик мой...
96
00:10:52,320 --> 00:10:56,040
- Никлас звонил.
Его выпускают до суда
- Когда?
97
00:10:56,120 --> 00:10:59,640
-Завтра.
-Я заберу его.
98
00:10:59,720 --> 00:11:03,960
Он будет рад. Вы всегда были так близки.
99
00:11:04,040 --> 00:11:08,880
- Привет, Ханна.
- Ты должна прийти в салон.
100
00:11:08,960 --> 00:11:11,760
Надо поговорить о Магдалене...
101
00:11:11,840 --> 00:11:14,720
- Что? Сейчас?
- Да. Это важно
102
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
- Хорошо.
- Пока.
103
00:11:37,800 --> 00:11:40,560
Почему ты не сказалa, что она здесь?
104
00:11:41,960 --> 00:11:46,920
Подожди, Соня!
Послушай!
105
00:11:50,880 --> 00:11:53,320
Это был Стейн.
106
00:11:53,400 --> 00:11:58,800
Это Стейн взорвал офис.
Вместе с Магдой.
107
00:11:58,880 --> 00:12:02,320
Он хотел убить тебя.
108
00:12:07,360 --> 00:12:12,680
Хватит рыдать.
Иди в полицию, если у тебя есть доказательства.
109
00:12:12,760 --> 00:12:17,120
- Что ты хочешь, чтобы я сделала?
- Он сошел с ума.
110
00:12:17,200 --> 00:12:24,040
- Я боюсь идти домой!
- Сейчас нам обеим сложно.
111
00:12:24,120 --> 00:12:29,160
-Я не знаю, что делать.
-Я не знаю.
112
00:12:30,960 --> 00:12:34,320
Что мне делать? Прости!
113
00:12:34,400 --> 00:12:37,000
Прости, Соня. Прости.
114
00:12:41,120 --> 00:12:43,840
Есть только один выход
115
00:12:43,920 --> 00:12:47,000
Никлас должен вернуть кокаин.
116
00:12:49,280 --> 00:12:51,360
Что?
117
00:12:51,440 --> 00:12:56,120
Кокаин, который Никлас украл у БрУмана.
Без него этого никогда бы не случилось.
118
00:12:56,200 --> 00:13:01,000
Это Никлас его украл?
Это сказал Стейн?
119
00:13:02,320 --> 00:13:05,600
- А что ты думала?
- Что это был Фредрик.
120
00:13:05,680 --> 00:13:12,080
Фредрик взбесился, когда узнал. Он чуть не убил Никласа.
121
00:13:12,160 --> 00:13:15,760
- Это была твоя идея?
- Нет, Фредрика.
122
00:13:15,840 --> 00:13:20,360
Он хотел сделать это,
прежде чем уйти.
123
00:13:20,440 --> 00:13:25,880
- Я думала, ты это знаешь.
- Нет, не знала.
124
00:13:44,920 --> 00:13:49,720
Это так больно.
Я не могу думать ни о чем другом.
125
00:13:49,800 --> 00:13:52,640
Магда была лучшей из нас.
126
00:13:59,360 --> 00:14:04,720
В тюрьме праздновали, когда узнали о смерти БрУмана.
127
00:14:04,800 --> 00:14:08,920
Это произошло бы рано или поздно,
но теперь мне не нужно этого делать.
128
00:14:13,920 --> 00:14:16,880
Где кокаин?
В безопасном месте?
129
00:14:16,960 --> 00:14:20,800
Я вернула его.
Он был не наш.
130
00:14:22,280 --> 00:14:27,320
Что ты сказала? Ты так шутишь?
131
00:14:27,400 --> 00:14:32,880
Это не смешно.
Стой! О чем, к черту, ты говоришь?
132
00:14:36,840 --> 00:14:39,160
Ты совсем сдурела?
133
00:14:39,240 --> 00:14:44,720
Теперь нам крышка.
Вот почему он взорвал офис!
134
00:14:44,800 --> 00:14:48,680
- Вниз на колени.
- Что, черт возьми, ты делаешь?
135
00:14:48,760 --> 00:14:51,000
- На колени.
- Что, блин...
136
00:14:52,360 --> 00:14:54,440
В следующий раз попаду.
137
00:14:54,520 --> 00:14:57,840
- Что, черт возьми, я сделал?
- Ты убил Фредрика.
138
00:14:57,920 --> 00:15:02,040
- Я сидел, когда он умер.
- Ты заставил Стейна.
139
00:15:02,120 --> 00:15:06,280
Если он смог убить Магду,
он мог убить и Фредрика?
140
00:15:09,360 --> 00:15:14,920
- Он убил Магду?
- Ты и его убьешь?
141
00:15:16,440 --> 00:15:20,440
Подожди, Соня.
Подумай. Успокойся
142
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
Зачем мне убивать...
143
00:15:24,800 --> 00:15:27,360
- Потому что ты солгал мне!
- Черт!
144
00:15:27,440 --> 00:15:32,120
Ты украли кокаин.
Это была твоя идея! Не Фредрика!
145
00:15:34,000 --> 00:15:37,920
- Почему ты обвинил Фредрика?
- Потому что я ..
146
00:15:38,000 --> 00:15:41,480
Я думал, что это хорошая идея тогда.
147
00:15:41,560 --> 00:15:45,240
- Почему ты обвинил Фредрика?
- Соня, твою мать. Я истекаю кровью
148
00:15:45,320 --> 00:15:50,760
- Почему ты обвинил Фредрика?
- Потому чтo я...
149
00:15:50,840 --> 00:15:57,320
Мне нужна была твоя помощь с фирмой,
ради семьи! Ради папы!
150
00:15:57,400 --> 00:16:02,520
- Ложись!
- Нет, нет, нет!
151
00:16:02,600 --> 00:16:08,240
- Это ты убил его?
- Я бы никогда этого не сделал!
152
00:16:08,320 --> 00:16:12,160
Это твоя вина, что Фредрик мертв!
153
00:16:16,360 --> 00:16:18,360
Соня...
154
00:16:45,280 --> 00:16:51,680
- Привет. Могу я тебе помочь?
- Да, где Андерс?
155
00:16:51,760 --> 00:16:58,000
В манеже. Пойдем со мной
156
00:17:03,400 --> 00:17:07,360
- Привет.
- Спасибо тебе.
157
00:17:07,440 --> 00:17:11,120
Как будто и так случившегося было недостаточно
158
00:17:11,200 --> 00:17:13,960
Ты о чем?
159
00:17:14,040 --> 00:17:18,680
Пришла занять ее место? Забудь об этом
160
00:17:18,760 --> 00:17:23,960
Фелисия была молода и не очень умна,
но у нее было золотое сердце.
161
00:17:25,200 --> 00:17:28,120
Она была лучшей женщиной, с которой я жил.
162
00:17:28,200 --> 00:17:31,440
А теперь приходишь ты
с твоей кислой миной.
163
00:17:34,840 --> 00:17:40,560
Ну...тебя бросают,
а я виновата?
164
00:17:40,640 --> 00:17:45,560
«Мы с Андерсом танцевали, и у нас был небольшой интимный момент».
165
00:17:45,640 --> 00:17:50,440
- У нас не было, к черту, ничего интимного!
-Было.
166
00:17:50,520 --> 00:17:53,520
У меня болела спина, ты сделала мне массаж!
167
00:17:53,600 --> 00:17:56,880
Что тут интимного?
168
00:17:58,320 --> 00:18:02,840
Я лучше умру,
чем снова буду с тобой.
169
00:18:49,600 --> 00:18:51,920
-Привет.
-Привет.
170
00:18:53,440 --> 00:18:55,440
У Магды три некролога.
171
00:18:59,040 --> 00:19:02,960
- От деда самый большой.
- Разумеется.
172
00:19:09,200 --> 00:19:14,440
"День закончился
Для тебя и для меня. Папа"
173
00:19:15,520 --> 00:19:19,200
Это колыбельная, которую отец пел, когда мы были детьми.
174
00:19:22,440 --> 00:19:25,960
"Чистите зубы
175
00:19:26,040 --> 00:19:29,800
Мойте свои руки
176
00:19:29,880 --> 00:19:36,840
Надели пижамы и в кровать
177
00:19:36,920 --> 00:19:42,160
Но сначала поцелуй
178
00:19:42,240 --> 00:19:44,720
День закончился
179
00:19:44,800 --> 00:19:49,000
Для тебя и для меня"
180
00:19:51,040 --> 00:19:54,200
Мама?
181
00:19:54,280 --> 00:19:58,160
Думаешь, Линус прав о ЛУкасе?
182
00:19:59,400 --> 00:20:03,000
Линус думает, что Лукас стрелял в папу.
183
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Что? Нет, нет...
184
00:20:08,360 --> 00:20:10,960
Он говорит, что Лукас влюблен в тебя.
185
00:20:30,040 --> 00:20:32,040
Йохан?
186
00:20:35,160 --> 00:20:37,680
Йохан?
187
00:20:56,160 --> 00:20:58,680
Все бессмысленно.
188
00:21:11,520 --> 00:21:13,720
Она стала даже лучше.
189
00:21:17,240 --> 00:21:19,880
Мне помочь тебе прибраться?
190
00:21:23,720 --> 00:21:28,440
Бабушка сказала,
ты не хочешь, чтобы я была на похоронах
191
00:21:31,160 --> 00:21:34,000
Во всем виновата твоя мать.
192
00:21:34,080 --> 00:21:38,760
Почему ты так говоришь?
193
00:21:49,640 --> 00:21:52,280
Твоя мать спросила нас...
194
00:21:55,560 --> 00:21:58,720
Меня и Магду...
195
00:21:58,800 --> 00:22:03,520
... могли ли мы позаботиться о вас, если с ней что-то случится.
196
00:22:04,800 --> 00:22:06,920
Ты знала об этом?
197
00:22:07,000 --> 00:22:10,520
Это же не значит, что
это все мамина вина?
198
00:22:12,480 --> 00:22:15,840
Передавай привет матери...
199
00:22:17,440 --> 00:22:19,880
Что ты делаешь?!
200
00:22:21,560 --> 00:22:23,800
Этого ты хотела?!
201
00:22:41,640 --> 00:22:44,720
Сначала мы не должны
быть на похоронах,-
202
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
- а теперь мы должны делать все сами.
203
00:22:47,280 --> 00:22:52,920
- Наверное, ему нехорошо.
- Нет, а кому сейчас хорошо?
204
00:22:55,040 --> 00:23:01,920
- Там наверху?
- Нет. Нет ...
205
00:23:02,000 --> 00:23:05,400
Мне не нравится. Давай еще походим.
206
00:23:05,480 --> 00:23:11,720
- А Никлас не хочет прийти?
- Я не спрашивала его.
207
00:23:14,360 --> 00:23:18,200
- Нет?
- Почему ты никогда ни о чем не спрашиваешь?
208
00:23:18,280 --> 00:23:22,600
- Hе хочу вмешиваться.
- Ты просто закрываешь на глаза на то, что происходит
209
00:23:22,680 --> 00:23:29,160
- Кто бы послушал меня?
- Все дела отца...
210
00:23:29,240 --> 00:23:33,840
Все эти годы. Почему ты никогда не говорила об этом?
211
00:23:36,720 --> 00:23:42,680
Смотри. Там красивое место. Нет?
212
00:23:45,560 --> 00:23:49,960
Твой отец всегда поступал так, как хотел.
213
00:23:50,040 --> 00:23:52,760
Так всегда.
214
00:23:55,720 --> 00:23:57,840
И когда ты и Фредрик...
215
00:24:01,040 --> 00:24:06,360
- А если бы из этого что-то вышло?
- Вышло из чего?
216
00:24:06,440 --> 00:24:12,680
Нам не нужно было это слышать, но теперь слишком поздно.
217
00:24:12,760 --> 00:24:16,240
- О чем ты говоришь?
- О Новой Зеландии.
218
00:24:16,320 --> 00:24:19,680
Вы собирались сбежать
в Новую Зеландию.
219
00:24:21,120 --> 00:24:23,120
Откуда ты это знаешь??
220
00:24:26,600 --> 00:24:29,400
Мама?
221
00:24:29,480 --> 00:24:33,280
- Дави так. Ты супер!
- Я была в лодке...
222
00:24:33,360 --> 00:24:38,800
... когда вы с Фредриком
разговаривали. На свадьбе.
223
00:24:38,880 --> 00:24:42,440
Что ты делала в лодке?
224
00:24:43,640 --> 00:24:50,400
Мы должны исчезнуть.
Уедем далеко. В Новую Зеландию...
225
00:24:50,480 --> 00:24:53,080
Исчезнем!
226
00:24:53,160 --> 00:24:56,840
Оставим все это позади.
227
00:24:59,280 --> 00:25:01,800
Полиция будет искать нас.
228
00:25:01,880 --> 00:25:05,560
Они проскандируют всю мою семью. Это будет адом
229
00:25:05,640 --> 00:25:09,840
Никлас и твой отец не раз были на допросах.
230
00:25:09,920 --> 00:25:15,600
Они выкрутятся.
Я боюсь.
231
00:25:15,680 --> 00:25:20,040
Я былa с папой в лодке.
232
00:25:23,360 --> 00:25:25,400
Прости...
233
00:25:36,280 --> 00:25:42,320
Вот так. Мы должны ехать, милый. Садись в машину и жди.
234
00:25:42,400 --> 00:25:46,080
- Где папа?
- Давай иди. Не забудь львa.
235
00:25:46,160 --> 00:25:49,040
Возьми это.
236
00:25:50,600 --> 00:25:53,200
Я скоро приду.
237
00:26:12,760 --> 00:26:15,440
- Йохан...
- Кто это?
238
00:26:15,520 --> 00:26:22,160
Я очень сожалею о том, что случилось с Магдаленой...
239
00:26:22,240 --> 00:26:26,440
Просто бессмысленно.
Это был Стейн.
240
00:26:26,520 --> 00:26:30,120
Я не могу это доказать,
но ты должен пойти в полицию.
241
00:26:30,200 --> 00:26:35,680
Скажи им, что это
был Стейн Берг Антонсен.
242
00:26:37,720 --> 00:26:40,480
КаттИс, это ты?
243
00:27:16,680 --> 00:27:20,040
Мне нужно что-нибудь выпить. Хочешь чего-нибудь?
244
00:27:34,480 --> 00:27:36,840
Почему ты это сделал?
245
00:27:39,960 --> 00:27:42,360
Сделал что?
246
00:27:55,760 --> 00:27:59,280
Смотри мне в глаза.
247
00:28:00,680 --> 00:28:03,040
Почему ты это сделал?
248
00:28:14,680 --> 00:28:19,920
Бедняжка Линус должен был это увидеть.
249
00:28:20,000 --> 00:28:22,560
Жестоко
250
00:28:29,280 --> 00:28:31,280
Почему?
251
00:28:36,280 --> 00:28:42,120
Чтобы исчезнуть,
нужно заключить соглашение с полицией.
252
00:28:42,200 --> 00:28:47,720
Лукас видел, как Фредрик
разговаривал с копом.
253
00:28:47,800 --> 00:28:52,880
Он хотел обменять
Никласа и меня на...
254
00:28:56,400 --> 00:29:00,680
Это был мой муж,спутник жизни.
255
00:29:00,760 --> 00:29:03,840
Это был отец моих детей.
256
00:29:05,120 --> 00:29:11,560
Он хотел взять тебя и детей и исчезнуть.
257
00:29:11,640 --> 00:29:14,720
Моих внуков.
258
00:29:14,800 --> 00:29:17,320
Ты убил их отца.
259
00:29:20,480 --> 00:29:23,520
А я?
260
00:29:23,600 --> 00:29:26,720
Ты бы исчезла не сказав ни слова?
261
00:29:27,960 --> 00:29:31,360
Я же твой отец!
262
00:29:33,160 --> 00:29:37,640
У меня больше нет отца.
263
00:30:28,720 --> 00:30:31,320
Ты застрелишь меня
в своей квартире?
264
00:30:31,400 --> 00:30:34,560
- Не очень-то умно.
- Что, к черту, ты здесь делаешь?
265
00:30:34,640 --> 00:30:37,960
Меня выпустили раньше.
За хорошее поведение.
266
00:30:38,040 --> 00:30:41,320
Ты разговаривал с Соней?
267
00:30:43,720 --> 00:30:48,680
Бруман знал все. Ему нужны были
деньги. Я не мог заплатить.
268
00:30:48,760 --> 00:30:51,520
И ты перескочил на Соню?
269
00:30:51,600 --> 00:30:55,600
У нее был доступ к деньгам фирмы! У меня его не было.
270
00:30:55,680 --> 00:31:00,360
- Почему ты просто не попросил денег?
- Она бы убила меня!
271
00:31:00,440 --> 00:31:04,040
Я сказал: «Скажи Никласу,
что я хочу поговорить с ним ».
272
00:31:04,120 --> 00:31:07,600
«Попроси его включить меня
в список посетителей».
273
00:31:07,680 --> 00:31:10,360
Но она сказала,
что ты не хотел меня видеть.
274
00:31:10,440 --> 00:31:14,560
- Тогда ты начал вымогать у Сони деньги?
- Она хотела видеть меня мертвым!
275
00:31:14,640 --> 00:31:18,800
- Она думала, что это я убил Фредрика!
- Разве нет?
276
00:31:18,880 --> 00:31:22,240
- Конечно, нет.
- А Магду?
277
00:31:24,960 --> 00:31:28,480
Нет.
278
00:31:31,160 --> 00:31:34,960
Стейн, скажи правду.
279
00:31:35,040 --> 00:31:38,640
Все иногда совершают ошибки.
Просто скажи, как оно есть.
280
00:31:38,720 --> 00:31:41,840
Что, блин, я должен был делать?
Сидеть и ждать?
281
00:31:41,920 --> 00:31:45,880
Когда появится Лукас,
или парни БрУмана?
282
00:31:45,960 --> 00:31:50,040
И ты подумал: "Я сам решу проблему. Бомбой".
283
00:31:55,120 --> 00:31:59,760
Не приближайся! Слышишь?
Не приближайся!
284
00:31:59,840 --> 00:32:04,120
Где бы ты был, если бы мы с Фредриком не помогли тебе?
285
00:32:04,200 --> 00:32:09,840
Ты стал бы как твой отец!
Бездомным алкашом.
286
00:32:09,920 --> 00:32:14,280
Ты должен благодарить меня и Фредрика за все.
287
00:32:14,360 --> 00:32:19,920
За квартиру, спортзал,
КаттИс...а что ты делаешь?
288
00:32:20,000 --> 00:32:26,840
Угрожаешь Соне, стучишь ментам,
и кроме того....
289
00:32:28,600 --> 00:32:32,480
Ты разносишь
мою младшую сестру на куски.
290
00:32:36,920 --> 00:32:39,200
Мою младшую сестру!
291
00:32:40,200 --> 00:32:43,640
Пожалуйста…не делай этого.
292
00:32:45,800 --> 00:32:50,240
Думаешь, я хочу сесть
пожизненно из-за тебя?
293
00:32:50,320 --> 00:32:54,320
- Ты так думаешь?
- Нет.
294
00:32:56,040 --> 00:33:00,400
Сделай это сам.
Ты и так уже почти умер.
295
00:34:17,080 --> 00:34:21,440
Привет, Стейн. Я просто хочу
поговорить.
296
00:35:19,000 --> 00:35:21,720
Я должна напугаться?
297
00:35:33,560 --> 00:35:35,560
Я знаю, что это невозможно.
298
00:35:37,600 --> 00:35:40,720
Но я хочу, чтобы ты простила меня.
299
00:36:18,640 --> 00:36:21,760
Прощай, друг.
300
00:36:35,680 --> 00:36:40,680
- Они должны быть здесь
- Я проверю.
301
00:36:46,280 --> 00:36:52,160
- Сони здесь нет.
- Я не знаю, где она.
302
00:37:33,640 --> 00:37:37,000
Ты не должен забыть меня.
303
00:40:44,040 --> 00:40:48,840
НИклас НордИн, ты арестован по подозрению в крупном обороте наркотиков, -
304
00:40:48,920 --> 00:40:52,520
и в убийстве РАнко ДрАговича и ЙОргена МАдсена.
305
00:40:54,640 --> 00:40:58,200
У тебя совсем нет сердца?
Мы только...
306
00:40:58,280 --> 00:41:03,200
А ты, Андерс НордИн, арестован по
подозрению в убийстве своего зятя.
307
00:41:03,280 --> 00:41:05,280
Фредрика Эйка.
308
00:41:31,440 --> 00:41:35,560
Возьми папу, а я возьму чемоданы.
309
00:41:36,960 --> 00:41:41,120
- Вот.
- К нам гости.
310
00:41:48,440 --> 00:41:50,440
Спасибо.
311
00:41:52,880 --> 00:41:56,560
Вот. Четыре паспорта,
четыре билета на самолет из ХИтроу...
312
00:41:56,640 --> 00:42:00,040
... и твой банковский счет снова открыт.
Как договаривались.
313
00:42:00,120 --> 00:42:03,200
Я знаю.
Я уже была в банке.
314
00:42:03,280 --> 00:42:06,000
Ты знаешь, что до ХИтроу можно долететь?
315
00:42:06,080 --> 00:42:10,080
- Дети хотели... В последний раз.
- Все для детей.
- Да
316
00:42:10,160 --> 00:42:13,520
О, пока не забыла...
317
00:42:18,240 --> 00:42:21,560
«Синий лотос».
Первое издание, подписанное ХержЕ.
318
00:42:21,640 --> 00:42:24,880
Моя любимая
книга в детстве.
319
00:42:26,680 --> 00:42:28,960
Что случилось с другими альбомами?
320
00:42:32,760 --> 00:42:35,680
И... Ты уверена в этом?
321
00:42:39,800 --> 00:42:43,240
Поехали!
32956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.