Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:05,280
Бывает, что она сбегает,
когда злится.
2
00:00:05,440 --> 00:00:11,600
Но ее уже долго нет.
Я думала, она у вас. Нет?
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,040
Нет, я не волнуюсь
4
00:00:19,200 --> 00:00:24,440
Услышимся. Пока-пока
5
00:00:27,880 --> 00:00:31,880
- Есть новости?
- Нет
6
00:00:32,040 --> 00:00:36,880
Нина такая.
Она точно в школе.
7
00:00:39,960 --> 00:00:44,040
Линус, ты готов? Тогда поехали.
8
00:00:44,201 --> 00:00:50,001
"ВОЛЧИЦА"
1 СЕЗОН
6 СЕРИЯ
9
00:00:51,920 --> 00:00:54,120
- Мы не можем быть друзьями?
- Уходи
10
00:00:56,200 --> 00:00:58,520
Ты сучка хренова!
11
00:01:00,600 --> 00:01:05,920
Ты запираешь нас. Это ты виновата, что папа умер. Ну, ударь же меня!
12
00:01:09,240 --> 00:01:13,040
-Я хотела узнать, не у вас ли она.
-Пока, мама.
13
00:01:13,200 --> 00:01:15,800
Пока.
14
00:01:15,960 --> 00:01:20,640
Нет? Хорошо, я буду дальше звонить. Пока
15
00:01:24,000 --> 00:01:26,840
Она хочет
наказать меня таким образом.
16
00:01:27,000 --> 00:01:30,680
На днях ко мне приходил Стейн.
17
00:01:30,840 --> 00:01:36,440
Никто мной не командует. Поняла? Ни Никлас, ни ты. Никто!
18
00:01:36,600 --> 00:01:42,120
- Я испугалась. Он может быть
с этим связан?
- Чертов идиот!
19
00:01:42,280 --> 00:01:47,360
- Я поговорю с ним.
- Но просто поговори, хорошо?
20
00:01:47,520 --> 00:01:50,880
Я не уверена, что это он.
21
00:02:14,520 --> 00:02:16,880
Эй! Алло!!!
22
00:02:42,520 --> 00:02:43,880
Aaaaaй...
23
00:03:24,600 --> 00:03:27,480
Кто ты?
24
00:03:31,560 --> 00:03:34,760
Можно стакан воды?
25
00:04:19,760 --> 00:04:24,280
Я не верю в
твою историю о гинекологе.
26
00:04:24,440 --> 00:04:27,840
Я думаю,
в Осло ты встречалась с Майором.
27
00:04:28,000 --> 00:04:31,840
- Ты встречалась с ним
- Я не знаю, о чем ты.
28
00:04:32,000 --> 00:04:37,880
- Мы говорили о доверии.
- Ты мне не доверяешь?
29
00:04:40,000 --> 00:04:46,080
Сейчас спокойнее дома, когда
один из детей покинул гнездышко?
30
00:04:49,440 --> 00:04:53,840
- Я убью тебя, к черту!
- Успокойся.
31
00:04:56,360 --> 00:05:01,040
Ты мне нравишься. Я уважаю то,
что ты делаешь для своей семьи.
32
00:05:01,200 --> 00:05:05,440
- Ты должна научиться сотрудничать.
- Если ты ее тронешь ...
33
00:05:11,440 --> 00:05:15,640
Нет! Отпусти! Помогите!
34
00:05:15,800 --> 00:05:21,520
Отпусти меня! Отпусти меня! Мама!
35
00:05:21,680 --> 00:05:25,520
Мама, помоги! Отпусти меня!
36
00:05:27,680 --> 00:05:30,960
Ну, что?
37
00:05:34,160 --> 00:05:35,880
Отлично.
38
00:05:39,800 --> 00:05:44,240
Ну, скажи уже
Где она? Где Нина?
39
00:05:44,400 --> 00:05:46,360
Я не знаю.
40
00:05:51,080 --> 00:05:55,320
Пожалуйста, прекрати. Пожалуйста!
41
00:05:55,480 --> 00:05:58,840
Я вымогал у Сони деньги.
42
00:06:00,560 --> 00:06:05,680
Мне надо было платить БрУману.
Я ничего не получил из фирмы.
43
00:06:05,840 --> 00:06:10,280
Соня отказалась мне помогать.
Я был вынужден!
44
00:06:12,160 --> 00:06:17,720
Вынужден? Ты понимаешь, через что
она прошла из-за тебя?
45
00:06:17,880 --> 00:06:22,440
А Линус увидел, как
собственного отца убили.
46
00:06:22,600 --> 00:06:27,880
И что ты делаешь, ублюдок?
Ты вешаешь его щенка.
47
00:06:28,040 --> 00:06:32,720
В последний раз, где Нина?
48
00:06:32,880 --> 00:06:35,640
- Я не знаю!
- Где Нина?
49
00:06:50,000 --> 00:06:53,080
Извини,
но ты слишком много знаешь.
50
00:06:53,240 --> 00:06:55,880
Ничего личного.
51
00:07:05,640 --> 00:07:11,480
Это я. Стейн невиновен.
Если он с тобой, оставь его в покое.
52
00:07:11,640 --> 00:07:14,280
Алло?
53
00:07:14,440 --> 00:07:20,880
Это не Стейн. Если он у тебя, пусть уходит.
54
00:07:28,920 --> 00:07:32,800
Черт, черт, черт....
55
00:07:47,560 --> 00:07:53,000
Отпусти меня.
Они меня все равно найдут.
56
00:07:58,560 --> 00:08:02,200
- Можно мне?
- Ты что куришь?
57
00:08:02,360 --> 00:08:06,560
- Ты слишком молода, чтобы курить.
- Ты не мой отец.
58
00:08:46,800 --> 00:08:49,520
Эй! Кто-нибудь здесь есть?
59
00:08:52,440 --> 00:08:57,080
Боже, как ты меня напугала.
Что ты здесь делаешь?
60
00:08:57,240 --> 00:09:01,600
По твоему мнению, как тут все?
У вас больше нет уборщицы?
61
00:09:01,760 --> 00:09:04,000
Нет.
62
00:09:04,160 --> 00:09:09,200
Здесь столько грязи и пыли.
Это нехорошо для детей.
63
00:09:12,560 --> 00:09:16,800
- Ты сам дойдешь?
- Да, спасибо
64
00:09:16,960 --> 00:09:21,480
Стейн Берг Антонсен.
Какок сюрприз.
65
00:09:21,640 --> 00:09:26,920
Черт, что с тобой стряслось?
Дай посмотреть.
66
00:09:27,080 --> 00:09:32,320
-Кто это сделал, к черту? Бедня ...
-Ай!
-Ой, прости. Я случайно.
67
00:09:34,680 --> 00:09:37,920
Хочешь мне что-нибудь рассказать?
68
00:09:38,080 --> 00:09:44,800
Как я понял,
ты один во всем мире.
69
00:09:46,800 --> 00:09:53,240
Фредрик мертв. Никлас сидит.
Соня не хочет с тобой никаких дел.
70
00:09:54,840 --> 00:09:59,080
Никто не хочет с тобой иметь дело.
71
00:10:02,200 --> 00:10:05,000
Хорошего дня.
72
00:10:39,080 --> 00:10:41,680
- Да?
- Привет.
73
00:10:41,840 --> 00:10:46,480
Мне сказали позвонить по этому номеру в чрезвычайной ситуации.
74
00:10:46,640 --> 00:10:49,680
- Она сейчас
- Минутку
75
00:10:54,040 --> 00:10:59,320
-Привет, Соня.
-Привет! Так рада слышать ...
76
00:10:59,480 --> 00:11:05,640
- БрУман забрал Нину.
- Я приеду как можно скорее.
77
00:11:19,240 --> 00:11:22,280
Мы должны это смотреть?
78
00:11:26,560 --> 00:11:29,920
Может, сыграем в покер?
79
00:11:30,080 --> 00:11:34,920
- Есть балабаны?
- Балабаны?
80
00:11:35,080 --> 00:11:38,360
- Деньги?
- Нет.
81
00:11:40,720 --> 00:11:43,520
Это не проблема.
82
00:11:49,720 --> 00:11:55,520
Лошади скоро на финише. Номер 4 лидирует, остальные пытаются ее догнать
83
00:11:56,720 --> 00:12:03,520
Номер 6 приближается, приближается и обходит лидера.
84
00:12:04,720 --> 00:12:05,520
Йееес!
85
00:12:12,720 --> 00:12:13,520
Пойдем?
86
00:12:20,920 --> 00:12:24,920
- БрУман.
- Андерс НордИн.
87
00:12:25,080 --> 00:12:28,840
Ты выиграл
или поставил не на ту лошадь?
88
00:12:29,720 --> 00:12:32,960
Может, ты не о лошадях хочешь говорить?
89
00:12:40,560 --> 00:12:45,160
Я не хочу, чтобы ты
втягивал в это мою дочь.
90
00:12:45,320 --> 00:12:50,040
Фредрик облажался и теперь мертв.
Соня не имеет к этому никакого отношения.
91
00:12:50,200 --> 00:12:54,480
К сожалению, уже слишком поздно, она уже замешана.
92
00:12:54,640 --> 00:12:59,400
Но ты можешь попросить своего сына
вернуть то, что он украл.
93
00:12:59,560 --> 00:13:02,160
Все пропало, ты же знаешь.
94
00:13:02,320 --> 00:13:07,160
Никлас все возместит.
Твои расходы плюс транспорт.
95
00:13:07,320 --> 00:13:11,600
Насколько я знаю,
твой сын в тюрьме.
96
00:13:11,760 --> 00:13:15,880
Я отдам за него
300 000 на следующей неделе.
97
00:13:16,040 --> 00:13:18,680
Остальное ежемесячными платежами.
98
00:13:18,840 --> 00:13:23,560
Это трогательно, что ты жертвуешь своей пенсией для спасения детей.
99
00:13:23,720 --> 00:13:28,080
Но мне сейчас нужны деньги.
Все, и сейчас.
100
00:13:51,720 --> 00:13:55,960
- Нина не хочет есть?
- Нет, она у подруги.
101
00:13:56,120 --> 00:13:59,320
- Я открою.
- У кого?
102
00:13:59,480 --> 00:14:04,160
- У Марианны, как это?
- Она ее подруга?
103
00:14:04,320 --> 00:14:06,840
-Привет!
-Вы пришли как раз вовремя
104
00:14:07,000 --> 00:14:12,120
Мы пришли, потому что Йохан хочет кое-что рассказать о Нине
105
00:14:12,280 --> 00:14:16,440
- Мы должны все рассказать.
- Я ее нашла.
106
00:14:16,600 --> 00:14:23,280
- Нашла? Она сбежала?
- Нет, вчера у нас был небольшой спор.
107
00:14:23,440 --> 00:14:28,400
- Что ты хотел сказать, Йохан?
- Ну, было так ...
108
00:14:28,560 --> 00:14:34,640
Нина позвонила нам вчера довольно поздно, часа в два. Она была расстроена.
109
00:14:34,800 --> 00:14:39,480
Я попытался ее успокоить,
но Магда заставила закончить разговор.
110
00:14:39,640 --> 00:14:43,960
Йохан, ты так боишься. Давай же.
111
00:14:44,120 --> 00:14:49,160
- Нина влюблена в Йохана.
Она поцеловала его.
-Что?
112
00:14:49,320 --> 00:14:54,320
- Я держался от нее подальше...
- Нина поцеловала тебя?
113
00:14:54,480 --> 00:14:58,440
- В рот с языком?
- Прекрати.
114
00:15:10,080 --> 00:15:14,360
- Сколько?
- Одну.
115
00:15:38,720 --> 00:15:41,040
Давай.
116
00:15:41,200 --> 00:15:44,440
Достаточно?
117
00:15:44,600 --> 00:15:47,240
- Я так не думаю.
- Подожди-ка.
118
00:15:47,400 --> 00:15:50,840
Достаточно?
119
00:15:54,160 --> 00:15:57,000
Это то, что я одолжила.
120
00:16:02,920 --> 00:16:08,840
- Ты убил моего отца?
- Маленькая Нина, могу я спросить?
121
00:16:09,000 --> 00:16:13,280
Твоя мать
болтает секреты полиции?
122
00:16:13,440 --> 00:16:16,160
Ты выстрелил в отца?
123
00:16:16,320 --> 00:16:21,080
- Может, вся семья стукачи?
- Ты убил моего отца?
124
00:16:22,760 --> 00:16:24,800
Стукачи все вместе.
125
00:16:50,400 --> 00:16:53,640
Черт! Ой, ой.
126
00:16:58,880 --> 00:17:02,160
Ну что, тебе лучше?
127
00:17:03,560 --> 00:17:06,520
Могу я получить его назад?
128
00:17:10,680 --> 00:17:13,680
Продолжим?
129
00:17:28,160 --> 00:17:32,400
Черт, где тебя носило?
130
00:17:38,680 --> 00:17:43,040
Черт, Стейн! Что случилось?
131
00:17:43,200 --> 00:17:45,640
Иди и сядь тут
132
00:17:55,520 --> 00:18:00,640
- Ты не отвечаешь, когда я звоню.
- Я потерял телефон.
133
00:18:00,800 --> 00:18:04,840
-Что случилось?
-Ты выглядишь ужасно.
134
00:18:07,480 --> 00:18:11,200
У меня вымогают деньги, КаттИс.
135
00:18:11,360 --> 00:18:16,200
- Кто?
- Чертов БрУман.
136
00:18:16,360 --> 00:18:19,080
Он все долги взвалил на меня.
137
00:18:19,240 --> 00:18:24,040
Вот почему моя картина
висит в его ресторане?
138
00:18:26,360 --> 00:18:32,880
- Так не может продолжаться. Мы должны уехать отсюда.
- О чем ты?
139
00:18:33,040 --> 00:18:37,360
- В Пуэрто-Рико.
- О чем ты, черт возьми?
140
00:18:39,000 --> 00:18:43,800
Я могу договориться с полицией.
141
00:18:44,960 --> 00:18:50,160
- О, так ты теперь разговариваешь с полицией?
- Это наш единственный шанс!
142
00:18:52,000 --> 00:18:56,240
Разве мы не можем начать новую жизнь в другой стране?
143
00:18:56,400 --> 00:19:02,120
Ты, Винстон и я. Мы втроем.
Я не вижу другого выхода.
144
00:19:02,280 --> 00:19:06,400
Честное словo, Стейн...
145
00:19:06,560 --> 00:19:10,800
- Ты под кокаином?
- Нет, нет.
146
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
Ты так жалок!
147
00:19:14,880 --> 00:19:18,120
- Но КаттИс, пожалуйста...
- Нет!
148
00:19:18,280 --> 00:19:21,680
Я никуда не поеду с тобой.
И Винстон тоже.
149
00:19:21,840 --> 00:19:26,480
- Мы не поедем ни в какое Пуэрто-Рико!
- Мама, иди сюда!
150
00:19:39,160 --> 00:19:44,800
Привет. Я получил милое
письмо от общего знакомого.
151
00:19:44,960 --> 00:19:49,480
Требовательный человек, этот Майор. Столько требований.
152
00:19:49,640 --> 00:19:51,640
Мы встретимся сегодня.
153
00:19:51,800 --> 00:19:55,960
Если все пройдет хорошо,
мы заключим сделку на будущее.
154
00:19:56,120 --> 00:20:00,600
Но как я сказал, он предъявляет требования.
155
00:20:00,760 --> 00:20:06,680
Он не будет ничего со мной делать, прежде чем ты не получишь то, что принадлежит тебе.
156
00:20:06,840 --> 00:20:11,040
- Она здесь?
- После встречи. Я дам знать.
157
00:20:12,240 --> 00:20:15,600
Что я тогда здесь делаю?
158
00:20:18,480 --> 00:20:22,880
Я хотел сказать, что сожалею, что все зашло так далеко.
159
00:20:23,040 --> 00:20:27,480
Надеюсь, ты
как-то можешь меня понять.
160
00:20:46,920 --> 00:20:51,120
- Привет, Марианна.
- Привет, это Густав. Брат Нины.
161
00:20:51,280 --> 00:20:56,440
- Нина у тебя?
- Нет. Почему она должна быть здесь?
162
00:20:56,600 --> 00:21:01,840
- Она так сказала?
- Я, наверное, неправильно понял.
163
00:21:02,000 --> 00:21:04,960
- Пока.
- Пока.
164
00:21:28,480 --> 00:21:33,400
Если ты это смотришь, значит
что-то пошло не так.
165
00:21:33,560 --> 00:21:37,680
Я попытался начать все заново.
166
00:21:37,840 --> 00:21:43,480
Но если вы смотрите это видео, значит мне это не удалось.
167
00:21:43,640 --> 00:21:49,360
Я люблю тебя.
Я всегда любил тебя.
168
00:21:49,520 --> 00:21:53,880
Я люблю тебя и детей.
169
00:21:54,040 --> 00:22:00,080
Я был сошел с ума, если бы что-нибудь случилось с вами.
170
00:22:03,960 --> 00:22:08,080
Скажите Густаву...
171
00:22:08,240 --> 00:22:11,720
... чтобы он позаботился о лодке.
- Боже
172
00:22:16,920 --> 00:22:23,400
Соня, ты должна быть осторожна с Никласом.
Ему лучше не доверять
173
00:23:21,040 --> 00:23:23,640
Кристиан БрУман.
174
00:23:23,800 --> 00:23:27,880
И приятно, и противно.
175
00:23:30,320 --> 00:23:34,600
Откуда я могу
знать, что ты ... это ты?
176
00:23:38,012 --> 00:23:40,016
Ты думаешь, я из полиции
177
00:23:40,020 --> 00:23:44,014
- и арестую тебя за убийство Антти Ярвинена?
178
00:23:45,680 --> 00:23:47,800
Соня смешная. Как его зовут?
179
00:23:47,000 --> 00:23:51,012
Если бы я был копом,
нас бы здесь не было.
180
00:23:54,840 --> 00:23:59,040
Приятно познакомиться.
Я много слышал о тебе.
181
00:23:59,200 --> 00:24:03,015
Если ты не возражаешь,
то я поеду в своей машине.
182
00:24:03,019 --> 00:24:07,011
Все еще параноик?
183
00:24:07,015 --> 00:24:12,019
Отдайте свои телефоны моему водителю
184
00:24:26,320 --> 00:24:30,200
Почему так
противно встречаться со мной?
185
00:24:29,010 --> 00:24:32,008
У жадности нет границ.
186
00:24:33,440 --> 00:24:37,440
Ты знаешь, во
что муж Сони втянул меня.
187
00:24:38,840 --> 00:24:42,560
Будет какая-нибудь сделка, или мне ехать домой?
188
00:24:43,006 --> 00:24:47,012
Окей, я дам тебе шанс…
189
00:24:47,016 --> 00:24:51,020
Если это будет прибыльнo
и все пойдет гладко, -
190
00:24:51,024 --> 00:24:54,016
-мы сможем и дальше сотрудничать.
191
00:24:54,020 --> 00:24:59,024
Если нет, то все закончится. Для тебя и для твоего бизнеса.
192
00:25:03,760 --> 00:25:07,920
Мне очень интересно, какие у вас
отношения с Соней
193
00:25:08,760 --> 00:25:12,960
Но, к делу...
194
00:25:21,200 --> 00:25:25,920
- Привет. Новости о Нине?
- После обеда, БрУман сказал.
195
00:25:27,720 --> 00:25:31,480
- Что с тобой случилось?
- Eсть кофе?
196
00:25:34,400 --> 00:25:39,000
- Ты должен был просто поговорить с ним, Лукас.
- Я потерял контроль.
197
00:25:39,160 --> 00:25:44,440
- Он меня вывел из себя.
- Он знает теперь, что ты хочешь его убить.
198
00:25:44,600 --> 00:25:48,480
-Я позабочусь о нем.
-Нет, не надо!
199
00:25:48,640 --> 00:25:54,280
Я не хочу этого, Лукас, черт бы тебя!
200
00:26:10,760 --> 00:26:15,400
Теперь мы знаем, что мы есть друг у друга. Ничего не произойдет, пока -
201
00:26:15,560 --> 00:26:20,520
-...у Сони не будет все хорошо дома.
- Я это улажу
202
00:26:21,600 --> 00:26:23,960
Спасибо.
203
00:26:47,080 --> 00:26:52,360
Вот так. Держи пониже.
204
00:26:52,520 --> 00:26:58,240
Иначе он потянет на себя, будет крутиться в
руках и пули вылетят.
205
00:26:58,400 --> 00:27:04,120
Выстрели два раза в грудь и один в лицо.
206
00:27:04,280 --> 00:27:07,840
На случай если у них бронежилет.
207
00:27:08,000 --> 00:27:12,040
Мне нужно пописать.
208
00:27:12,200 --> 00:27:15,560
Хорошо. Иди.
209
00:27:38,600 --> 00:27:41,040
Эй?
210
00:27:45,080 --> 00:27:48,000
Выходишь?
211
00:27:48,160 --> 00:27:50,760
- Нужна помощь?
- У меня начались месячные.
212
00:27:50,920 --> 00:27:54,440
- Нет
- Мне нужны прокладки
213
00:28:00,800 --> 00:28:05,120
Ты можешь использовать бумагу?
214
00:28:05,280 --> 00:28:09,880
Нет, мне нужны прокладки. Или тампоны.
215
00:28:17,160 --> 00:28:20,440
- Соня.
- У меня хорошие новости.
216
00:28:20,600 --> 00:28:25,520
- Ты там?
- Я просто так счастлива.
217
00:28:25,680 --> 00:28:31,240
Ничто не делает меня счастливее.
Встретимся через три часа?
218
00:28:31,400 --> 00:28:33,960
- Хорошо
- Пока
219
00:28:34,120 --> 00:28:37,760
Привет! Как прошел день?
220
00:28:46,600 --> 00:28:50,680
- Нужны какие-то особенные?
- Нет.
221
00:28:58,200 --> 00:29:02,400
Веди себя хорошо. Я скоро вернусь.
222
00:29:22,200 --> 00:29:24,400
Уууууу!!!
223
00:29:36,200 --> 00:29:39,400
Помогите! Помогите!
224
00:30:02,400 --> 00:30:06,240
- Ты не особо радостная
- Ты сказал три часа. Где она?
225
00:30:06,400 --> 00:30:08,600
- Привет от Майора
- Где она?
226
00:30:08,760 --> 00:30:10,915
Мой человек не отвечает.
227
00:30:11,035 --> 00:30:14,275
- Что-то случилось?
- Нет. Едем туда.
228
00:31:32,800 --> 00:31:37,720
- Могу чем-то помочь?
- Да не надо, все в порядке.
229
00:31:37,880 --> 00:31:41,200
- Для твоей жены?
- Нет, для дочки.
230
00:31:41,360 --> 00:31:47,000
- Тампоны или прокладки?
- Как ты думаешь?
231
00:31:47,160 --> 00:31:49,760
Это первые месячные?
232
00:31:52,400 --> 00:31:59,600
- Гммм
- Первые...Тогда лучше прокладки.
233
00:31:59,760 --> 00:32:03,440
Их надевают на трусы
А тампон нужно вставить внутрь.
234
00:32:03,600 --> 00:32:08,000
- Сильно идет кровь?
- Так быстро ты говоришь
235
00:32:08,160 --> 00:32:11,840
- Мне нужны просто тампоны.
- Нет, тебе нужны прокладки
236
00:32:12,000 --> 00:32:16,280
Лучше потоньше, они незаметны
237
00:32:16,440 --> 00:32:20,840
Есть еще менструальные чашечки,
но мы их не продаем...
238
00:32:21,000 --> 00:32:23,400
Я возьму каждые из них
239
00:32:36,160 --> 00:32:39,760
Нина! Где она?
240
00:32:39,920 --> 00:32:43,120
- Барри!
- Нина?
241
00:32:43,280 --> 00:32:47,840
- Где она, черт возьми?
- Нина!
242
00:32:54,120 --> 00:32:58,240
Что, черт возьми, ты с ней сделал?
243
00:32:58,400 --> 00:33:01,880
-Где она? Где мой ребенок?
-Где она?
244
00:33:02,760 --> 00:33:03,480
Мама, мама!
245
00:33:04,400 --> 00:33:09,480
- Нина!
- Мама, мама!
- Нина!Нина!
246
00:33:14,120 --> 00:33:16,760
-Нина!
-Мама!
247
00:33:24,680 --> 00:33:27,600
Моя девочка, как …?
248
00:33:27,760 --> 00:33:30,600
Моя девочка...
249
00:33:30,800 --> 00:33:35,400
Что, черт возьми, вы с ней сделали?
250
00:33:35,560 --> 00:33:37,760
Ты можешь идти?
251
00:33:43,480 --> 00:33:45,640
Соня, я...
252
00:34:15,800 --> 00:34:18,080
Пожалуйста.
253
00:34:43,520 --> 00:34:45,760
Тебя непросто было найти.
254
00:34:45,920 --> 00:34:52,040
Я был как минимум в
десяти подобных местах сегодня утром.
255
00:34:52,200 --> 00:34:56,640
-Что ты хочешь?
-У босса встреча, ты приглашен.
256
00:35:32,240 --> 00:35:36,160
Прекрасно. Я придумал вам задание
257
00:35:36,320 --> 00:35:40,520
- Уже сегодня.
- Что? Ты обещал...
- Подожди
258
00:35:40,680 --> 00:35:46,240
Я должен быть уверен,
что Mайор выполнит свои обещания.
259
00:35:46,400 --> 00:35:49,720
- Она всегда выполняет свои обещания.
- Она?
260
00:35:49,880 --> 00:35:53,320
Он.
261
00:35:59,840 --> 00:36:05,840
-Это Mайор?
-Да.
262
00:36:06,000 --> 00:36:08,360
- Уверена?
- Да.
263
00:36:17,760 --> 00:36:20,040
Хорошо.
264
00:36:20,200 --> 00:36:24,880
Я хочу напомнить вам,
что вы у меня в долгу.
265
00:36:25,040 --> 00:36:28,840
Твой долг бездонный.
266
00:36:29,000 --> 00:36:34,480
Ты не должна забывать, что я помог тебе выбраться из сложной ситуации
267
00:36:38,240 --> 00:36:42,480
Ты не скажешь
Стейну ни слова об этом!
268
00:36:49,080 --> 00:36:53,600
Сегодня в гавань ДрАммена прибывает корабль с машинами.
269
00:36:53,760 --> 00:36:56,520
Из Нидерландов, с кучей машин.
270
00:36:56,680 --> 00:37:00,560
Меня интересуют
два Вольво.
271
00:37:00,720 --> 00:37:04,400
Они были украдены в Осло
и найдены в РоттердАме.
272
00:37:04,560 --> 00:37:07,120
Страховая компания забирает их домой.
273
00:37:07,280 --> 00:37:12,200
Но теперь в них спрятан кокаин.
274
00:37:12,360 --> 00:37:15,400
Страховая компания выполнит всю работу.
275
00:37:15,560 --> 00:37:21,200
Вам нужно забрать машины и отвезти их
к месту, где их примет Майор.
276
00:37:21,360 --> 00:37:27,640
Вы полетите в Осло, а затем на такси поедете
в промышленную зону ДрАммена.
277
00:37:27,800 --> 00:37:32,800
Вас встретят люди Майора
и помогут вам дальше.
278
00:37:32,960 --> 00:37:37,360
Хватит! Идиот
279
00:37:37,520 --> 00:37:43,120
Вы найдете трейлер, выгрузите и
исчезните, прежде чем кто-то что-то заметит.
280
00:37:43,280 --> 00:37:45,012
- Кого мы должны встретить?
- Охранника.
281
00:37:45,016 --> 00:37:51,019
Следуйте по дороге 282 в направлении ХОлмстранда.
Там дальше у вас их возьмут.
282
00:37:54,012 --> 00:37:58,003
Блин! Водитель.
283
00:37:58,555 --> 00:38:02,035
Вы выгружайте. Я постраюсь его отвлечь.
284
00:38:02,880 --> 00:38:06,640
- Как мы их снимем?
- Я знаю, как.
285
00:38:27,360 --> 00:38:30,560
- Выдвини трап
- Каким образом?
286
00:38:30,720 --> 00:38:34,000
Посмотри там.
287
00:38:34,160 --> 00:38:39,160
- Тут их куча
- Попробуй маленький.
288
00:38:43,520 --> 00:38:48,560
- Черт! Он выходит?
- Нет
289
00:38:48,720 --> 00:38:51,000
Давай, нажимай!
290
00:38:51,160 --> 00:38:52,960
Ну вот!
291
00:39:01,760 --> 00:39:03,520
Блин...
292
00:39:05,440 --> 00:39:08,600
Поехали!
293
00:39:18,000 --> 00:39:20,240
Я не могу открепить его
294
00:39:31,955 --> 00:39:35,075
Все, отцепила!
295
00:39:35,195 --> 00:39:37,955
-Oтцепила?
-Да. Вот
296
00:40:06,320 --> 00:40:07,600
Твою мать!
297
00:40:13,320 --> 00:40:16,600
Открой ворота. Машины едут.
298
00:40:42,200 --> 00:40:47,520
- Вы должны были что-то нашли.
- Ты гость в этой стране, Эмиль
299
00:40:47,680 --> 00:40:51,520
Я не хочу, чтобы что-то осталось незамеченным
300
00:40:58,355 --> 00:41:02,315
-Привет!
-Привет!Отдел по наркотикам
301
00:41:02,435 --> 00:41:08,635
Мы отвезем их на допрос.
302
00:41:09,760 --> 00:41:14,200
- Хочешь присоединиться?
- Нет, я приеду попозже.
303
00:41:35,315 --> 00:41:41,195
Стейн Берг Антонсен, полицию
не интересует такая мелочь, как ты
304
00:41:42,560 --> 00:41:46,320
Что происходит?
305
00:41:48,880 --> 00:41:51,960
Что вы делаете?
306
00:41:56,000 --> 00:41:58,560
Привет, Соня.
307
00:42:12,635 --> 00:42:18,515
Я отвезу тебя в аэропорт, но не этой машине, так как скоро будет опасно
308
00:42:35,320 --> 00:42:38,000
Где кокаин?
309
00:42:42,720 --> 00:42:47,400
- Обе машины чисты.
- Обыщите. Еще раз.
310
00:42:47,560 --> 00:42:52,000
Не стойте и не смотрите, мы снова их обыщем.
Мы должны, к черту, что-то найти.
311
00:42:52,160 --> 00:42:54,560
Никто не уйдет, пока мы не найдем чего-нибудь!
312
00:42:54,720 --> 00:43:01,080
Кокаина там не было. Это все для того, чтобы БрУман освободил Нину.
313
00:43:02,080 --> 00:43:05,200
Эмиль, мы закончили здесь.
314
00:43:09,400 --> 00:43:13,760
Но что теперь БрУман
будет делать?
315
00:43:16,680 --> 00:43:20,960
Это хороший вопрос.
316
00:43:29,920 --> 00:43:35,240
Пожалуйста,
послушай меня! Не делай этого!
317
00:43:51,040 --> 00:43:54,280
Tekst: Sten J. McNeil Ånnerud
www.sdimedia.com
32640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.