All language subtitles for Gasmamman.S01E06.400p.HDRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:05,280 Бывает, что она сбегает, когда злится. 2 00:00:05,440 --> 00:00:11,600 Но ее уже долго нет. Я думала, она у вас. Нет? 3 00:00:15,320 --> 00:00:19,040 Нет, я не волнуюсь 4 00:00:19,200 --> 00:00:24,440 Услышимся. Пока-пока 5 00:00:27,880 --> 00:00:31,880 - Есть новости? - Нет 6 00:00:32,040 --> 00:00:36,880 Нина такая. Она точно в школе. 7 00:00:39,960 --> 00:00:44,040 Линус, ты готов? Тогда поехали. 8 00:00:44,201 --> 00:00:50,001 "ВОЛЧИЦА" 1 СЕЗОН 6 СЕРИЯ 9 00:00:51,920 --> 00:00:54,120 - Мы не можем быть друзьями? - Уходи 10 00:00:56,200 --> 00:00:58,520 Ты сучка хренова! 11 00:01:00,600 --> 00:01:05,920 Ты запираешь нас. Это ты виновата, что папа умер. Ну, ударь же меня! 12 00:01:09,240 --> 00:01:13,040 -Я хотела узнать, не у вас ли она. -Пока, мама. 13 00:01:13,200 --> 00:01:15,800 Пока. 14 00:01:15,960 --> 00:01:20,640 Нет? Хорошо, я буду дальше звонить. Пока 15 00:01:24,000 --> 00:01:26,840 Она хочет наказать меня таким образом. 16 00:01:27,000 --> 00:01:30,680 На днях ко мне приходил Стейн. 17 00:01:30,840 --> 00:01:36,440 Никто мной не командует. Поняла? Ни Никлас, ни ты. Никто! 18 00:01:36,600 --> 00:01:42,120 - Я испугалась. Он может быть с этим связан? - Чертов идиот! 19 00:01:42,280 --> 00:01:47,360 - Я поговорю с ним. - Но просто поговори, хорошо? 20 00:01:47,520 --> 00:01:50,880 Я не уверена, что это он. 21 00:02:14,520 --> 00:02:16,880 Эй! Алло!!! 22 00:02:42,520 --> 00:02:43,880 Aaaaaй... 23 00:03:24,600 --> 00:03:27,480 Кто ты? 24 00:03:31,560 --> 00:03:34,760 Можно стакан воды? 25 00:04:19,760 --> 00:04:24,280 Я не верю в твою историю о гинекологе. 26 00:04:24,440 --> 00:04:27,840 Я думаю, в Осло ты встречалась с Майором. 27 00:04:28,000 --> 00:04:31,840 - Ты встречалась с ним - Я не знаю, о чем ты. 28 00:04:32,000 --> 00:04:37,880 - Мы говорили о доверии. - Ты мне не доверяешь? 29 00:04:40,000 --> 00:04:46,080 Сейчас спокойнее дома, когда один из детей покинул гнездышко? 30 00:04:49,440 --> 00:04:53,840 - Я убью тебя, к черту! - Успокойся. 31 00:04:56,360 --> 00:05:01,040 Ты мне нравишься. Я уважаю то, что ты делаешь для своей семьи. 32 00:05:01,200 --> 00:05:05,440 - Ты должна научиться сотрудничать. - Если ты ее тронешь ... 33 00:05:11,440 --> 00:05:15,640 Нет! Отпусти! Помогите! 34 00:05:15,800 --> 00:05:21,520 Отпусти меня! Отпусти меня! Мама! 35 00:05:21,680 --> 00:05:25,520 Мама, помоги! Отпусти меня! 36 00:05:27,680 --> 00:05:30,960 Ну, что? 37 00:05:34,160 --> 00:05:35,880 Отлично. 38 00:05:39,800 --> 00:05:44,240 Ну, скажи уже Где она? Где Нина? 39 00:05:44,400 --> 00:05:46,360 Я не знаю. 40 00:05:51,080 --> 00:05:55,320 Пожалуйста, прекрати. Пожалуйста! 41 00:05:55,480 --> 00:05:58,840 Я вымогал у Сони деньги. 42 00:06:00,560 --> 00:06:05,680 Мне надо было платить БрУману. Я ничего не получил из фирмы. 43 00:06:05,840 --> 00:06:10,280 Соня отказалась мне помогать. Я был вынужден! 44 00:06:12,160 --> 00:06:17,720 Вынужден? Ты понимаешь, через что она прошла из-за тебя? 45 00:06:17,880 --> 00:06:22,440 А Линус увидел, как собственного отца убили. 46 00:06:22,600 --> 00:06:27,880 И что ты делаешь, ублюдок? Ты вешаешь его щенка. 47 00:06:28,040 --> 00:06:32,720 В последний раз, где Нина? 48 00:06:32,880 --> 00:06:35,640 - Я не знаю! - Где Нина? 49 00:06:50,000 --> 00:06:53,080 Извини, но ты слишком много знаешь. 50 00:06:53,240 --> 00:06:55,880 Ничего личного. 51 00:07:05,640 --> 00:07:11,480 Это я. Стейн невиновен. Если он с тобой, оставь его в покое. 52 00:07:11,640 --> 00:07:14,280 Алло? 53 00:07:14,440 --> 00:07:20,880 Это не Стейн. Если он у тебя, пусть уходит. 54 00:07:28,920 --> 00:07:32,800 Черт, черт, черт.... 55 00:07:47,560 --> 00:07:53,000 Отпусти меня. Они меня все равно найдут. 56 00:07:58,560 --> 00:08:02,200 - Можно мне? - Ты что куришь? 57 00:08:02,360 --> 00:08:06,560 - Ты слишком молода, чтобы курить. - Ты не мой отец. 58 00:08:46,800 --> 00:08:49,520 Эй! Кто-нибудь здесь есть? 59 00:08:52,440 --> 00:08:57,080 Боже, как ты меня напугала. Что ты здесь делаешь? 60 00:08:57,240 --> 00:09:01,600 По твоему мнению, как тут все? У вас больше нет уборщицы? 61 00:09:01,760 --> 00:09:04,000 Нет. 62 00:09:04,160 --> 00:09:09,200 Здесь столько грязи и пыли. Это нехорошо для детей. 63 00:09:12,560 --> 00:09:16,800 - Ты сам дойдешь? - Да, спасибо 64 00:09:16,960 --> 00:09:21,480 Стейн Берг Антонсен. Какок сюрприз. 65 00:09:21,640 --> 00:09:26,920 Черт, что с тобой стряслось? Дай посмотреть. 66 00:09:27,080 --> 00:09:32,320 -Кто это сделал, к черту? Бедня ... -Ай! -Ой, прости. Я случайно. 67 00:09:34,680 --> 00:09:37,920 Хочешь мне что-нибудь рассказать? 68 00:09:38,080 --> 00:09:44,800 Как я понял, ты один во всем мире. 69 00:09:46,800 --> 00:09:53,240 Фредрик мертв. Никлас сидит. Соня не хочет с тобой никаких дел. 70 00:09:54,840 --> 00:09:59,080 Никто не хочет с тобой иметь дело. 71 00:10:02,200 --> 00:10:05,000 Хорошего дня. 72 00:10:39,080 --> 00:10:41,680 - Да? - Привет. 73 00:10:41,840 --> 00:10:46,480 Мне сказали позвонить по этому номеру в чрезвычайной ситуации. 74 00:10:46,640 --> 00:10:49,680 - Она сейчас - Минутку 75 00:10:54,040 --> 00:10:59,320 -Привет, Соня. -Привет! Так рада слышать ... 76 00:10:59,480 --> 00:11:05,640 - БрУман забрал Нину. - Я приеду как можно скорее. 77 00:11:19,240 --> 00:11:22,280 Мы должны это смотреть? 78 00:11:26,560 --> 00:11:29,920 Может, сыграем в покер? 79 00:11:30,080 --> 00:11:34,920 - Есть балабаны? - Балабаны? 80 00:11:35,080 --> 00:11:38,360 - Деньги? - Нет. 81 00:11:40,720 --> 00:11:43,520 Это не проблема. 82 00:11:49,720 --> 00:11:55,520 Лошади скоро на финише. Номер 4 лидирует, остальные пытаются ее догнать 83 00:11:56,720 --> 00:12:03,520 Номер 6 приближается, приближается и обходит лидера. 84 00:12:04,720 --> 00:12:05,520 Йееес! 85 00:12:12,720 --> 00:12:13,520 Пойдем? 86 00:12:20,920 --> 00:12:24,920 - БрУман. - Андерс НордИн. 87 00:12:25,080 --> 00:12:28,840 Ты выиграл или поставил не на ту лошадь? 88 00:12:29,720 --> 00:12:32,960 Может, ты не о лошадях хочешь говорить? 89 00:12:40,560 --> 00:12:45,160 Я не хочу, чтобы ты втягивал в это мою дочь. 90 00:12:45,320 --> 00:12:50,040 Фредрик облажался и теперь мертв. Соня не имеет к этому никакого отношения. 91 00:12:50,200 --> 00:12:54,480 К сожалению, уже слишком поздно, она уже замешана. 92 00:12:54,640 --> 00:12:59,400 Но ты можешь попросить своего сына вернуть то, что он украл. 93 00:12:59,560 --> 00:13:02,160 Все пропало, ты же знаешь. 94 00:13:02,320 --> 00:13:07,160 Никлас все возместит. Твои расходы плюс транспорт. 95 00:13:07,320 --> 00:13:11,600 Насколько я знаю, твой сын в тюрьме. 96 00:13:11,760 --> 00:13:15,880 Я отдам за него 300 000 на следующей неделе. 97 00:13:16,040 --> 00:13:18,680 Остальное ежемесячными платежами. 98 00:13:18,840 --> 00:13:23,560 Это трогательно, что ты жертвуешь своей пенсией для спасения детей. 99 00:13:23,720 --> 00:13:28,080 Но мне сейчас нужны деньги. Все, и сейчас. 100 00:13:51,720 --> 00:13:55,960 - Нина не хочет есть? - Нет, она у подруги. 101 00:13:56,120 --> 00:13:59,320 - Я открою. - У кого? 102 00:13:59,480 --> 00:14:04,160 - У Марианны, как это? - Она ее подруга? 103 00:14:04,320 --> 00:14:06,840 -Привет! -Вы пришли как раз вовремя 104 00:14:07,000 --> 00:14:12,120 Мы пришли, потому что Йохан хочет кое-что рассказать о Нине 105 00:14:12,280 --> 00:14:16,440 - Мы должны все рассказать. - Я ее нашла. 106 00:14:16,600 --> 00:14:23,280 - Нашла? Она сбежала? - Нет, вчера у нас был небольшой спор. 107 00:14:23,440 --> 00:14:28,400 - Что ты хотел сказать, Йохан? - Ну, было так ... 108 00:14:28,560 --> 00:14:34,640 Нина позвонила нам вчера довольно поздно, часа в два. Она была расстроена. 109 00:14:34,800 --> 00:14:39,480 Я попытался ее успокоить, но Магда заставила закончить разговор. 110 00:14:39,640 --> 00:14:43,960 Йохан, ты так боишься. Давай же. 111 00:14:44,120 --> 00:14:49,160 - Нина влюблена в Йохана. Она поцеловала его. -Что? 112 00:14:49,320 --> 00:14:54,320 - Я держался от нее подальше... - Нина поцеловала тебя? 113 00:14:54,480 --> 00:14:58,440 - В рот с языком? - Прекрати. 114 00:15:10,080 --> 00:15:14,360 - Сколько? - Одну. 115 00:15:38,720 --> 00:15:41,040 Давай. 116 00:15:41,200 --> 00:15:44,440 Достаточно? 117 00:15:44,600 --> 00:15:47,240 - Я так не думаю. - Подожди-ка. 118 00:15:47,400 --> 00:15:50,840 Достаточно? 119 00:15:54,160 --> 00:15:57,000 Это то, что я одолжила. 120 00:16:02,920 --> 00:16:08,840 - Ты убил моего отца? - Маленькая Нина, могу я спросить? 121 00:16:09,000 --> 00:16:13,280 Твоя мать болтает секреты полиции? 122 00:16:13,440 --> 00:16:16,160 Ты выстрелил в отца? 123 00:16:16,320 --> 00:16:21,080 - Может, вся семья стукачи? - Ты убил моего отца? 124 00:16:22,760 --> 00:16:24,800 Стукачи все вместе. 125 00:16:50,400 --> 00:16:53,640 Черт! Ой, ой. 126 00:16:58,880 --> 00:17:02,160 Ну что, тебе лучше? 127 00:17:03,560 --> 00:17:06,520 Могу я получить его назад? 128 00:17:10,680 --> 00:17:13,680 Продолжим? 129 00:17:28,160 --> 00:17:32,400 Черт, где тебя носило? 130 00:17:38,680 --> 00:17:43,040 Черт, Стейн! Что случилось? 131 00:17:43,200 --> 00:17:45,640 Иди и сядь тут 132 00:17:55,520 --> 00:18:00,640 - Ты не отвечаешь, когда я звоню. - Я потерял телефон. 133 00:18:00,800 --> 00:18:04,840 -Что случилось? -Ты выглядишь ужасно. 134 00:18:07,480 --> 00:18:11,200 У меня вымогают деньги, КаттИс. 135 00:18:11,360 --> 00:18:16,200 - Кто? - Чертов БрУман. 136 00:18:16,360 --> 00:18:19,080 Он все долги взвалил на меня. 137 00:18:19,240 --> 00:18:24,040 Вот почему моя картина висит в его ресторане? 138 00:18:26,360 --> 00:18:32,880 - Так не может продолжаться. Мы должны уехать отсюда. - О чем ты? 139 00:18:33,040 --> 00:18:37,360 - В Пуэрто-Рико. - О чем ты, черт возьми? 140 00:18:39,000 --> 00:18:43,800 Я могу договориться с полицией. 141 00:18:44,960 --> 00:18:50,160 - О, так ты теперь разговариваешь с полицией? - Это наш единственный шанс! 142 00:18:52,000 --> 00:18:56,240 Разве мы не можем начать новую жизнь в другой стране? 143 00:18:56,400 --> 00:19:02,120 Ты, Винстон и я. Мы втроем. Я не вижу другого выхода. 144 00:19:02,280 --> 00:19:06,400 Честное словo, Стейн... 145 00:19:06,560 --> 00:19:10,800 - Ты под кокаином? - Нет, нет. 146 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Ты так жалок! 147 00:19:14,880 --> 00:19:18,120 - Но КаттИс, пожалуйста... - Нет! 148 00:19:18,280 --> 00:19:21,680 Я никуда не поеду с тобой. И Винстон тоже. 149 00:19:21,840 --> 00:19:26,480 - Мы не поедем ни в какое Пуэрто-Рико! - Мама, иди сюда! 150 00:19:39,160 --> 00:19:44,800 Привет. Я получил милое письмо от общего знакомого. 151 00:19:44,960 --> 00:19:49,480 Требовательный человек, этот Майор. Столько требований. 152 00:19:49,640 --> 00:19:51,640 Мы встретимся сегодня. 153 00:19:51,800 --> 00:19:55,960 Если все пройдет хорошо, мы заключим сделку на будущее. 154 00:19:56,120 --> 00:20:00,600 Но как я сказал, он предъявляет требования. 155 00:20:00,760 --> 00:20:06,680 Он не будет ничего со мной делать, прежде чем ты не получишь то, что принадлежит тебе. 156 00:20:06,840 --> 00:20:11,040 - Она здесь? - После встречи. Я дам знать. 157 00:20:12,240 --> 00:20:15,600 Что я тогда здесь делаю? 158 00:20:18,480 --> 00:20:22,880 Я хотел сказать, что сожалею, что все зашло так далеко. 159 00:20:23,040 --> 00:20:27,480 Надеюсь, ты как-то можешь меня понять. 160 00:20:46,920 --> 00:20:51,120 - Привет, Марианна. - Привет, это Густав. Брат Нины. 161 00:20:51,280 --> 00:20:56,440 - Нина у тебя? - Нет. Почему она должна быть здесь? 162 00:20:56,600 --> 00:21:01,840 - Она так сказала? - Я, наверное, неправильно понял. 163 00:21:02,000 --> 00:21:04,960 - Пока. - Пока. 164 00:21:28,480 --> 00:21:33,400 Если ты это смотришь, значит что-то пошло не так. 165 00:21:33,560 --> 00:21:37,680 Я попытался начать все заново. 166 00:21:37,840 --> 00:21:43,480 Но если вы смотрите это видео, значит мне это не удалось. 167 00:21:43,640 --> 00:21:49,360 Я люблю тебя. Я всегда любил тебя. 168 00:21:49,520 --> 00:21:53,880 Я люблю тебя и детей. 169 00:21:54,040 --> 00:22:00,080 Я был сошел с ума, если бы что-нибудь случилось с вами. 170 00:22:03,960 --> 00:22:08,080 Скажите Густаву... 171 00:22:08,240 --> 00:22:11,720 ... чтобы он позаботился о лодке. - Боже 172 00:22:16,920 --> 00:22:23,400 Соня, ты должна быть осторожна с Никласом. Ему лучше не доверять 173 00:23:21,040 --> 00:23:23,640 Кристиан БрУман. 174 00:23:23,800 --> 00:23:27,880 И приятно, и противно. 175 00:23:30,320 --> 00:23:34,600 Откуда я могу знать, что ты ... это ты? 176 00:23:38,012 --> 00:23:40,016 Ты думаешь, я из полиции 177 00:23:40,020 --> 00:23:44,014 - и арестую тебя за убийство Антти Ярвинена? 178 00:23:45,680 --> 00:23:47,800 Соня смешная. Как его зовут? 179 00:23:47,000 --> 00:23:51,012 Если бы я был копом, нас бы здесь не было. 180 00:23:54,840 --> 00:23:59,040 Приятно познакомиться. Я много слышал о тебе. 181 00:23:59,200 --> 00:24:03,015 Если ты не возражаешь, то я поеду в своей машине. 182 00:24:03,019 --> 00:24:07,011 Все еще параноик? 183 00:24:07,015 --> 00:24:12,019 Отдайте свои телефоны моему водителю 184 00:24:26,320 --> 00:24:30,200 Почему так противно встречаться со мной? 185 00:24:29,010 --> 00:24:32,008 У жадности нет границ. 186 00:24:33,440 --> 00:24:37,440 Ты знаешь, во что муж Сони втянул меня. 187 00:24:38,840 --> 00:24:42,560 Будет какая-нибудь сделка, или мне ехать домой? 188 00:24:43,006 --> 00:24:47,012 Окей, я дам тебе шанс… 189 00:24:47,016 --> 00:24:51,020 Если это будет прибыльнo и все пойдет гладко, - 190 00:24:51,024 --> 00:24:54,016 -мы сможем и дальше сотрудничать. 191 00:24:54,020 --> 00:24:59,024 Если нет, то все закончится. Для тебя и для твоего бизнеса. 192 00:25:03,760 --> 00:25:07,920 Мне очень интересно, какие у вас отношения с Соней 193 00:25:08,760 --> 00:25:12,960 Но, к делу... 194 00:25:21,200 --> 00:25:25,920 - Привет. Новости о Нине? - После обеда, БрУман сказал. 195 00:25:27,720 --> 00:25:31,480 - Что с тобой случилось? - Eсть кофе? 196 00:25:34,400 --> 00:25:39,000 - Ты должен был просто поговорить с ним, Лукас. - Я потерял контроль. 197 00:25:39,160 --> 00:25:44,440 - Он меня вывел из себя. - Он знает теперь, что ты хочешь его убить. 198 00:25:44,600 --> 00:25:48,480 -Я позабочусь о нем. -Нет, не надо! 199 00:25:48,640 --> 00:25:54,280 Я не хочу этого, Лукас, черт бы тебя! 200 00:26:10,760 --> 00:26:15,400 Теперь мы знаем, что мы есть друг у друга. Ничего не произойдет, пока - 201 00:26:15,560 --> 00:26:20,520 -...у Сони не будет все хорошо дома. - Я это улажу 202 00:26:21,600 --> 00:26:23,960 Спасибо. 203 00:26:47,080 --> 00:26:52,360 Вот так. Держи пониже. 204 00:26:52,520 --> 00:26:58,240 Иначе он потянет на себя, будет крутиться в руках и пули вылетят. 205 00:26:58,400 --> 00:27:04,120 Выстрели два раза в грудь и один в лицо. 206 00:27:04,280 --> 00:27:07,840 На случай если у них бронежилет. 207 00:27:08,000 --> 00:27:12,040 Мне нужно пописать. 208 00:27:12,200 --> 00:27:15,560 Хорошо. Иди. 209 00:27:38,600 --> 00:27:41,040 Эй? 210 00:27:45,080 --> 00:27:48,000 Выходишь? 211 00:27:48,160 --> 00:27:50,760 - Нужна помощь? - У меня начались месячные. 212 00:27:50,920 --> 00:27:54,440 - Нет - Мне нужны прокладки 213 00:28:00,800 --> 00:28:05,120 Ты можешь использовать бумагу? 214 00:28:05,280 --> 00:28:09,880 Нет, мне нужны прокладки. Или тампоны. 215 00:28:17,160 --> 00:28:20,440 - Соня. - У меня хорошие новости. 216 00:28:20,600 --> 00:28:25,520 - Ты там? - Я просто так счастлива. 217 00:28:25,680 --> 00:28:31,240 Ничто не делает меня счастливее. Встретимся через три часа? 218 00:28:31,400 --> 00:28:33,960 - Хорошо - Пока 219 00:28:34,120 --> 00:28:37,760 Привет! Как прошел день? 220 00:28:46,600 --> 00:28:50,680 - Нужны какие-то особенные? - Нет. 221 00:28:58,200 --> 00:29:02,400 Веди себя хорошо. Я скоро вернусь. 222 00:29:22,200 --> 00:29:24,400 Уууууу!!! 223 00:29:36,200 --> 00:29:39,400 Помогите! Помогите! 224 00:30:02,400 --> 00:30:06,240 - Ты не особо радостная - Ты сказал три часа. Где она? 225 00:30:06,400 --> 00:30:08,600 - Привет от Майора - Где она? 226 00:30:08,760 --> 00:30:10,915 Мой человек не отвечает. 227 00:30:11,035 --> 00:30:14,275 - Что-то случилось? - Нет. Едем туда. 228 00:31:32,800 --> 00:31:37,720 - Могу чем-то помочь? - Да не надо, все в порядке. 229 00:31:37,880 --> 00:31:41,200 - Для твоей жены? - Нет, для дочки. 230 00:31:41,360 --> 00:31:47,000 - Тампоны или прокладки? - Как ты думаешь? 231 00:31:47,160 --> 00:31:49,760 Это первые месячные? 232 00:31:52,400 --> 00:31:59,600 - Гммм - Первые...Тогда лучше прокладки. 233 00:31:59,760 --> 00:32:03,440 Их надевают на трусы А тампон нужно вставить внутрь. 234 00:32:03,600 --> 00:32:08,000 - Сильно идет кровь? - Так быстро ты говоришь 235 00:32:08,160 --> 00:32:11,840 - Мне нужны просто тампоны. - Нет, тебе нужны прокладки 236 00:32:12,000 --> 00:32:16,280 Лучше потоньше, они незаметны 237 00:32:16,440 --> 00:32:20,840 Есть еще менструальные чашечки, но мы их не продаем... 238 00:32:21,000 --> 00:32:23,400 Я возьму каждые из них 239 00:32:36,160 --> 00:32:39,760 Нина! Где она? 240 00:32:39,920 --> 00:32:43,120 - Барри! - Нина? 241 00:32:43,280 --> 00:32:47,840 - Где она, черт возьми? - Нина! 242 00:32:54,120 --> 00:32:58,240 Что, черт возьми, ты с ней сделал? 243 00:32:58,400 --> 00:33:01,880 -Где она? Где мой ребенок? -Где она? 244 00:33:02,760 --> 00:33:03,480 Мама, мама! 245 00:33:04,400 --> 00:33:09,480 - Нина! - Мама, мама! - Нина!Нина! 246 00:33:14,120 --> 00:33:16,760 -Нина! -Мама! 247 00:33:24,680 --> 00:33:27,600 Моя девочка, как …? 248 00:33:27,760 --> 00:33:30,600 Моя девочка... 249 00:33:30,800 --> 00:33:35,400 Что, черт возьми, вы с ней сделали? 250 00:33:35,560 --> 00:33:37,760 Ты можешь идти? 251 00:33:43,480 --> 00:33:45,640 Соня, я... 252 00:34:15,800 --> 00:34:18,080 Пожалуйста. 253 00:34:43,520 --> 00:34:45,760 Тебя непросто было найти. 254 00:34:45,920 --> 00:34:52,040 Я был как минимум в десяти подобных местах сегодня утром. 255 00:34:52,200 --> 00:34:56,640 -Что ты хочешь? -У босса встреча, ты приглашен. 256 00:35:32,240 --> 00:35:36,160 Прекрасно. Я придумал вам задание 257 00:35:36,320 --> 00:35:40,520 - Уже сегодня. - Что? Ты обещал... - Подожди 258 00:35:40,680 --> 00:35:46,240 Я должен быть уверен, что Mайор выполнит свои обещания. 259 00:35:46,400 --> 00:35:49,720 - Она всегда выполняет свои обещания. - Она? 260 00:35:49,880 --> 00:35:53,320 Он. 261 00:35:59,840 --> 00:36:05,840 -Это Mайор? -Да. 262 00:36:06,000 --> 00:36:08,360 - Уверена? - Да. 263 00:36:17,760 --> 00:36:20,040 Хорошо. 264 00:36:20,200 --> 00:36:24,880 Я хочу напомнить вам, что вы у меня в долгу. 265 00:36:25,040 --> 00:36:28,840 Твой долг бездонный. 266 00:36:29,000 --> 00:36:34,480 Ты не должна забывать, что я помог тебе выбраться из сложной ситуации 267 00:36:38,240 --> 00:36:42,480 Ты не скажешь Стейну ни слова об этом! 268 00:36:49,080 --> 00:36:53,600 Сегодня в гавань ДрАммена прибывает корабль с машинами. 269 00:36:53,760 --> 00:36:56,520 Из Нидерландов, с кучей машин. 270 00:36:56,680 --> 00:37:00,560 Меня интересуют два Вольво. 271 00:37:00,720 --> 00:37:04,400 Они были украдены в Осло и найдены в РоттердАме. 272 00:37:04,560 --> 00:37:07,120 Страховая компания забирает их домой. 273 00:37:07,280 --> 00:37:12,200 Но теперь в них спрятан кокаин. 274 00:37:12,360 --> 00:37:15,400 Страховая компания выполнит всю работу. 275 00:37:15,560 --> 00:37:21,200 Вам нужно забрать машины и отвезти их к месту, где их примет Майор. 276 00:37:21,360 --> 00:37:27,640 Вы полетите в Осло, а затем на такси поедете в промышленную зону ДрАммена. 277 00:37:27,800 --> 00:37:32,800 Вас встретят люди Майора и помогут вам дальше. 278 00:37:32,960 --> 00:37:37,360 Хватит! Идиот 279 00:37:37,520 --> 00:37:43,120 Вы найдете трейлер, выгрузите и исчезните, прежде чем кто-то что-то заметит. 280 00:37:43,280 --> 00:37:45,012 - Кого мы должны встретить? - Охранника. 281 00:37:45,016 --> 00:37:51,019 Следуйте по дороге 282 в направлении ХОлмстранда. Там дальше у вас их возьмут. 282 00:37:54,012 --> 00:37:58,003 Блин! Водитель. 283 00:37:58,555 --> 00:38:02,035 Вы выгружайте. Я постраюсь его отвлечь. 284 00:38:02,880 --> 00:38:06,640 - Как мы их снимем? - Я знаю, как. 285 00:38:27,360 --> 00:38:30,560 - Выдвини трап - Каким образом? 286 00:38:30,720 --> 00:38:34,000 Посмотри там. 287 00:38:34,160 --> 00:38:39,160 - Тут их куча - Попробуй маленький. 288 00:38:43,520 --> 00:38:48,560 - Черт! Он выходит? - Нет 289 00:38:48,720 --> 00:38:51,000 Давай, нажимай! 290 00:38:51,160 --> 00:38:52,960 Ну вот! 291 00:39:01,760 --> 00:39:03,520 Блин... 292 00:39:05,440 --> 00:39:08,600 Поехали! 293 00:39:18,000 --> 00:39:20,240 Я не могу открепить его 294 00:39:31,955 --> 00:39:35,075 Все, отцепила! 295 00:39:35,195 --> 00:39:37,955 -Oтцепила? -Да. Вот 296 00:40:06,320 --> 00:40:07,600 Твою мать! 297 00:40:13,320 --> 00:40:16,600 Открой ворота. Машины едут. 298 00:40:42,200 --> 00:40:47,520 - Вы должны были что-то нашли. - Ты гость в этой стране, Эмиль 299 00:40:47,680 --> 00:40:51,520 Я не хочу, чтобы что-то осталось незамеченным 300 00:40:58,355 --> 00:41:02,315 -Привет! -Привет!Отдел по наркотикам 301 00:41:02,435 --> 00:41:08,635 Мы отвезем их на допрос. 302 00:41:09,760 --> 00:41:14,200 - Хочешь присоединиться? - Нет, я приеду попозже. 303 00:41:35,315 --> 00:41:41,195 Стейн Берг Антонсен, полицию не интересует такая мелочь, как ты 304 00:41:42,560 --> 00:41:46,320 Что происходит? 305 00:41:48,880 --> 00:41:51,960 Что вы делаете? 306 00:41:56,000 --> 00:41:58,560 Привет, Соня. 307 00:42:12,635 --> 00:42:18,515 Я отвезу тебя в аэропорт, но не этой машине, так как скоро будет опасно 308 00:42:35,320 --> 00:42:38,000 Где кокаин? 309 00:42:42,720 --> 00:42:47,400 - Обе машины чисты. - Обыщите. Еще раз. 310 00:42:47,560 --> 00:42:52,000 Не стойте и не смотрите, мы снова их обыщем. Мы должны, к черту, что-то найти. 311 00:42:52,160 --> 00:42:54,560 Никто не уйдет, пока мы не найдем чего-нибудь! 312 00:42:54,720 --> 00:43:01,080 Кокаина там не было. Это все для того, чтобы БрУман освободил Нину. 313 00:43:02,080 --> 00:43:05,200 Эмиль, мы закончили здесь. 314 00:43:09,400 --> 00:43:13,760 Но что теперь БрУман будет делать? 315 00:43:16,680 --> 00:43:20,960 Это хороший вопрос. 316 00:43:29,920 --> 00:43:35,240 Пожалуйста, послушай меня! Не делай этого! 317 00:43:51,040 --> 00:43:54,280 Tekst: Sten J. McNeil Ånnerud www.sdimedia.com 32640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.