Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,201 --> 00:00:22,001
"ВОЛЧИЦА"
1 СЕЗОН
3 СЕРИЯ
2
00:00:49,000 --> 00:00:54,440
Линус, Линус, иди сюда
3
00:00:54,520 --> 00:00:58,680
Ты спишь.
Мама здесь. Это был сон.
4
00:01:00,880 --> 00:01:05,920
Все хорошо, милый, все хорошо
5
00:01:10,840 --> 00:01:16,000
- Тебе лучше?
- Я не хочу идти в новую школу.
6
00:01:16,080 --> 00:01:22,280
Но, дорогой, все должны ходить в школу.
7
00:01:22,360 --> 00:01:26,080
Но я не хочу.
8
00:01:26,160 --> 00:01:30,600
Я поговорила с твоими,
учителями и директором.
9
00:01:30,680 --> 00:01:35,280
Они пообещали заботиться о тебе.
Все будет хорошо.
10
00:01:35,360 --> 00:01:39,000
Все будут спрашивать про папу.
11
00:01:40,560 --> 00:01:43,640
Мне пойти с тобой?
12
00:01:43,720 --> 00:01:50,040
И держать меня за руку?
Тогда точно все будут издеваться.
13
00:01:50,120 --> 00:01:54,640
А если попросить Нину? Так будет лучше?
14
00:01:59,360 --> 00:02:05,080
- Мам? Я могу спать с тобой?
- Конечно.
15
00:02:06,600 --> 00:02:11,600
- Я написал на себя
- Ничего страшного. Пойдем
16
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Отпечаток пальца
17
00:02:29,400 --> 00:02:30,760
НЕТ ДОСТУПА
18
00:02:39,600 --> 00:02:45,840
Нельзя просто так спрыгнуть.
Они никогда этого не примут.
19
00:02:45,920 --> 00:02:50,680
Речь идет о куче денег,
которые не только мои.
20
00:02:50,760 --> 00:02:53,800
- Никлас арестован.
- Мне надо на свадьбу.
21
00:02:53,880 --> 00:03:00,480
Это ты донес? Только мы с тобой знали об этом.
22
00:03:00,560 --> 00:03:05,320
Твой муж занимался производством марихуаны много лет-
23
00:03:05,400 --> 00:03:08,720
- с твоим братом НИкласом
и Стейном Бергом Антонсеном.
24
00:03:08,800 --> 00:03:13,000
Мы должны были сегодня встретиться с Фредриком.
25
00:03:13,080 --> 00:03:17,160
Он должен был отдать мне флэшку. Она может спасти твоего мужа.
26
00:03:21,760 --> 00:03:26,880
Позаботьтесь о компании, пока я нахожусь.
Ты единственный, кому я могу доверять.
27
00:03:30,480 --> 00:03:32,920
Вот одежда твоего мужа.
28
00:03:36,160 --> 00:03:41,600
Майор! Майор должен знать.
29
00:03:45,280 --> 00:03:49,880
Как дела дома?
Получше?
30
00:03:49,960 --> 00:03:56,320
Без изменений. Нормально
днем, но ночью...
31
00:03:56,400 --> 00:03:59,960
Трудно.
32
00:04:01,040 --> 00:04:08,000
- Вы говорите о том, что произошло?
- Нет. Он не хочет.
33
00:04:08,080 --> 00:04:10,560
Я не знаю...
34
00:04:13,080 --> 00:04:18,200
Самое важное сейчас
режим и распорядок.
35
00:04:18,280 --> 00:04:22,640
Чтобы жизнь снова вернулась в привычное русло
36
00:04:22,720 --> 00:04:25,160
Если это вообще возможно.
37
00:04:25,240 --> 00:04:29,120
Многие
хотят помочь тебе и Линусу.
38
00:04:29,200 --> 00:04:32,040
Спасибо.
39
00:04:39,840 --> 00:04:42,280
Соня!
40
00:04:43,400 --> 00:04:46,240
- Ты сегодня увидишь Никласа?
- Да.
41
00:04:46,320 --> 00:04:50,000
Скажи ему связаться со мной.
Побыстрее, к черту.
42
00:04:50,080 --> 00:04:53,520
Скажи, что она пропала.
43
00:04:53,600 --> 00:04:57,840
- Что пропало?
- Спроси, где книга.
44
00:04:57,920 --> 00:05:02,160
- Какая книга?
- Это связано с компанией.
45
00:05:02,240 --> 00:05:08,240
- Кто майор?
- Майор ...? Я не знаю.
46
00:05:08,320 --> 00:05:11,200
Тогда ты сам говори с Никласом.
47
00:05:11,280 --> 00:05:16,680
Я не могу туда войти! Он не
включил меня в список гостей.
48
00:05:16,760 --> 00:05:20,200
- Что вы натворили?
- Ничего.
49
00:05:20,280 --> 00:05:23,520
Вы дрались на свадьбе,
в чем было дело?
50
00:05:23,600 --> 00:05:30,080
- Сделай так, чтобы я смог посетить Никласа.
- Да пошел ты в задницу.
51
00:05:30,160 --> 00:05:34,400
Я не буду бегать по твоим поручениям
52
00:05:34,480 --> 00:05:36,680
Что пропало?
53
00:05:36,760 --> 00:05:41,840
Что-то пропало,
и ты должен знать, что это было.
54
00:05:43,160 --> 00:05:46,480
-Черт.
-Что?
55
00:05:46,560 --> 00:05:51,240
Я не понимаю,
о чём он говорит.
56
00:05:53,440 --> 00:05:58,560
- Расскажи мне о майоре.
- Почему ты говоришь о майоре?
57
00:05:58,640 --> 00:06:04,960
- Что-то такое сказал Фредрик.
- Не вмешивайся в дела Фредрика.
58
00:06:05,040 --> 00:06:10,040
- Не вмешивайся в его дела.
- Почему?
59
00:06:10,120 --> 00:06:15,280
Мы с Фредриком и
Стейном забрали кое-что.
60
00:06:15,360 --> 00:06:19,080
-Что?
-Оно было не нашим
61
00:06:21,080 --> 00:06:24,800
Все пошло не очень хорошо.
62
00:06:24,880 --> 00:06:29,040
Возможно, они это поняли и ...
63
00:06:29,120 --> 00:06:34,040
- Может быть ... поэтому Фредрика ...
- У кого вы это взяли?
64
00:06:35,680 --> 00:06:39,960
- У кого?
- У БрУманa.
65
00:06:43,040 --> 00:06:47,000
Вы - идиоты хреновы!
66
00:06:47,080 --> 00:06:52,080
- Верни обратно тогда.
- Никак, если это пропало.
67
00:06:54,040 --> 00:06:56,880
Сколько?
68
00:06:56,960 --> 00:07:01,760
35 кило...кокаина
69
00:07:01,840 --> 00:07:05,080
Вы же не занимаетесь кокаином?!
70
00:07:05,160 --> 00:07:10,720
- Это была твоя идея?
- Нет, это была идея Фредрика.
- Нет
71
00:07:10,800 --> 00:07:18,360
Он хотел сделать последний большой рывок. А потом прекратить
72
00:07:18,440 --> 00:07:22,600
Нет. Только не Фредрик.
73
00:07:27,680 --> 00:07:30,440
Теперь важно, чтобы мы держались вместе.
74
00:07:30,520 --> 00:07:35,360
Теперь ты должна взять на себя фирму на пару месяцев.
75
00:07:35,440 --> 00:07:41,240
- Я не хочу иметь ничего общего с этим.
- Ты уже замешана.
76
00:07:41,320 --> 00:07:45,120
Мы все замешаны.
БрУман знает, что это мы.
77
00:07:47,400 --> 00:07:53,960
- Мне нужно домой к детям.
- Подождите! Мы еще не закончили.
78
00:07:55,920 --> 00:07:58,480
Соня!
79
00:08:06,960 --> 00:08:10,520
- Привет!
- Мам!
80
00:08:13,920 --> 00:08:19,240
- Привет! Где Густав?
- Откуда мне знать?
81
00:08:19,320 --> 00:08:22,640
- Что-то случилось?
- Что? Нет.
82
00:08:22,720 --> 00:08:24,800
-Как в школе прошло?
-Хорошо
83
00:08:24,880 --> 00:08:29,360
- Бабушка здесь.
- Где?
- На кухне.
84
00:08:29,440 --> 00:08:33,600
Позвони Густаву и спроси, где он.
85
00:08:40,320 --> 00:08:43,720
- Привет.
- Привет.
86
00:08:47,640 --> 00:08:52,120
- Ты сталкер, да?
- Да. Я же сказала.
87
00:08:57,920 --> 00:09:00,960
Пожалуйста.
88
00:09:04,040 --> 00:09:10,080
- Такой заброшенный.
- ФрЕдрик заботился о саде.
89
00:09:11,720 --> 00:09:16,480
- Как Никлас?
- Хорошо, я думаю.
90
00:09:16,560 --> 00:09:22,440
Это странно. Многие
не могут сидеть в тюрьме.
91
00:09:22,520 --> 00:09:25,640
Но Никласу...
92
00:09:27,840 --> 00:09:31,720
Ему там нравится.
93
00:09:38,000 --> 00:09:44,800
Это я. Ты подумала о том, о чем мы говорили? Мне нужно знать.
94
00:09:44,880 --> 00:09:49,440
Подожди. - Мне нужно пространство, окей?
95
00:09:49,520 --> 00:09:52,320
У меня мало времени...
96
00:09:55,600 --> 00:09:59,280
Я не закончил,
болван! Усек?
97
00:09:59,360 --> 00:10:01,440
Привет от БрУмана.
98
00:10:16,480 --> 00:10:20,800
- Пошел ты на хрен вместе с БрУманом!
- Успокойся! Не дури.
99
00:10:20,880 --> 00:10:24,720
- Что случилось?
- Телефонные разборки.
100
00:10:24,800 --> 00:10:30,000
- Переднюю ногу на шуруп
- Это имеет значение?
101
00:10:30,080 --> 00:10:33,520
- И я поехала
- Просто толкайся хорошо
102
00:10:37,840 --> 00:10:40,480
- Не ушиблась?
- Нет
103
00:10:54,160 --> 00:10:59,080
- Чем занимался твой отец?
- В смысле?
104
00:11:00,520 --> 00:11:04,240
- Наркотиками?
- Что-то вроде того.
105
00:11:04,320 --> 00:11:08,520
Думаешь, он кого-то убил?
Кого-то застрелил?
106
00:11:25,600 --> 00:11:31,520
Привет еще раз. Почему не отвечаешь?
Перезвони, скоро обед.
107
00:11:31,600 --> 00:11:37,680
-Где ты купила это мясо?
Надеюсь не в ХАллене?
-Нет
108
00:11:37,760 --> 00:11:43,880
- Привет всем!
- Дедушка! Привет!
- Линус!
109
00:11:43,960 --> 00:11:49,160
- Маленький подарок для малыша.
- Маленький?
110
00:11:49,240 --> 00:11:53,480
- Что там?
- Открой и увидишь.
111
00:11:53,560 --> 00:11:59,960
- О! Как его зовут?
- Придумай сам.
112
00:12:00,040 --> 00:12:03,160
И научи его писать на улице.
113
00:12:03,240 --> 00:12:07,960
- Спасибо, это-то мне и было нужно.
- Моя собака, только моя!
114
00:12:08,040 --> 00:12:10,600
Тебе надо заботиться о ней.
115
00:12:10,680 --> 00:12:17,320
- Кто-нибудь поможет мне на кухне?
- Ты теперь готовишь здесь всем еду?
116
00:12:17,400 --> 00:12:22,320
- И для тебя тоже
- Можешь помочь
117
00:12:22,400 --> 00:12:27,520
- Да, да.
- Ты кого-то осчастливил сегодня
118
00:12:27,600 --> 00:12:32,280
-Ему нужно немного отвлечься.
-Я имела в виду маму.
119
00:12:35,520 --> 00:12:39,920
Поедем завтра в город
и присмотрим для тебя что-нибудь?
120
00:12:47,280 --> 00:12:51,720
- Что делали в школе сегодня?
- Играли в футбол.
121
00:12:59,320 --> 00:13:03,280
- Что ты здесь делаешь?
- Привет! Ты ВИнстон?
- Да
122
00:13:03,360 --> 00:13:07,520
Хочешь поиграть?
Пойдем, я тебе кое-что покажу.
123
00:13:07,600 --> 00:13:12,960
Кое-кто хочет поговорить с тобой!
- Ты хорошо прыгаешь?
124
00:13:13,040 --> 00:13:18,000
Можешь так? Смотри
125
00:13:19,200 --> 00:13:24,080
Я тебе помогу.
Один, два, три!
126
00:13:34,720 --> 00:13:38,200
Клянусь,
Я не знаю, где он.
127
00:13:38,280 --> 00:13:43,200
- Что ты не знаешь где?
- Кокаин.
128
00:13:43,280 --> 00:13:48,320
Это моя проблема,
или твоя?
129
00:13:48,400 --> 00:13:51,520
Mоя.
130
00:13:51,600 --> 00:13:56,880
Твоему сыну ВИнстону,
сколько? Шесть или семь?
131
00:13:56,960 --> 00:14:01,120
- Ему восемь.
- Восемь, вот как.
132
00:14:01,200 --> 00:14:08,280
Отвратительный возраст. Знаешь, что моя жена
делает, если наши дети плохо себя ведут?
133
00:14:08,360 --> 00:14:12,840
Дает им решать,
какое наказание они получат..
134
00:14:12,920 --> 00:14:16,880
Немного неэтично, но хорошо работает.
135
00:14:16,960 --> 00:14:22,320
- Какое наказание предпочитаешь?
- Ты получишь все назад.
136
00:14:22,400 --> 00:14:27,120
- Да, да, я знаю. Но до этого.
- Наказание?
137
00:14:27,200 --> 00:14:32,600
- Какое?
- 50 000.
138
00:14:32,680 --> 00:14:39,880
- 50 000 крон в ...?
- В ... месяц.
139
00:14:39,960 --> 00:14:45,440
- Извини?
- В неделю?
140
00:14:45,520 --> 00:14:50,160
50 000 в неделю.
Это звучит неплохо.
141
00:14:50,240 --> 00:14:54,640
- Умно мыслишь, Стейн.
- Я должен платить за все?
142
00:14:54,720 --> 00:15:00,200
Нет, каждый получит свое.
Но это моя проблема, а не твоя.
143
00:15:17,480 --> 00:15:20,440
Мясо как?
144
00:15:20,520 --> 00:15:23,720
- Чья она?
- Где ты был?
145
00:15:23,800 --> 00:15:26,840
-От дедушки подарок.
-Я звонила сто раз.
146
00:15:26,920 --> 00:15:31,080
- Я катался на скейте.
- В следующий раз проверяй телефон.
147
00:15:31,160 --> 00:15:34,920
- Привет!
- Привет, Густав.
148
00:15:35,000 --> 00:15:38,960
- Он получил собаку?
- Да.
149
00:15:43,120 --> 00:15:46,000
- Папа?
- Привет!
150
00:15:46,080 --> 00:15:49,480
Почему ты не возвращаешься?
151
00:15:49,560 --> 00:15:54,080
- Ты оставил ФелИсию ждать на улице?
- B машине.
152
00:15:54,160 --> 00:15:59,360
- Пойдем.
- В машине? О, нет, Андерс!
153
00:15:59,440 --> 00:16:03,400
Она же не собачка.
154
00:16:04,720 --> 00:16:08,320
- Или?
- Пока, дедушка!
155
00:16:08,400 --> 00:16:09,960
Пока!
156
00:16:20,040 --> 00:16:25,120
- Что там?
- Куча дерьма о Фредрике.
157
00:16:25,200 --> 00:16:28,600
Не понимаю, откуда у них это все
158
00:16:28,680 --> 00:16:32,080
Мне так жаль Соню.
159
00:16:32,160 --> 00:16:35,840
- Она, кстати, звонила.
- И?
160
00:16:35,920 --> 00:16:40,880
Она ходила к НИкласу.
161
00:16:40,960 --> 00:16:47,400
- Он не хочет, чтобы ты туда прихдоил.
- И это все?
162
00:16:47,480 --> 00:16:52,520
Он сказал, что ты должен затаиться, пока все не утрясется
163
00:16:52,600 --> 00:16:56,240
Что значит "все", Стейн?
164
00:16:56,320 --> 00:17:02,400
О чем он, к черту, думает?
Это идиотизм, что он там сидит!
165
00:17:02,480 --> 00:17:07,200
Кто-то должен заниматься фирмой. Он не думает об этом?
166
00:17:07,280 --> 00:17:12,760
Надо платить работникам, контракты нужно...
167
00:17:12,840 --> 00:17:16,680
Все катится к черту.
Я должен поговорить с Соней.
168
00:17:16,760 --> 00:17:21,680
Она не хочет этого.
Не хочет вмешиваться.
169
00:17:21,760 --> 00:17:25,720
- Держись подальше от нее.
- Она так сказала?
170
00:17:25,800 --> 00:17:30,480
Она хочет покоя.
Разве, к черту, это не ясно?
171
00:17:30,560 --> 00:17:35,880
Я знаю, что произошло.
Она обратила НИкласа против меня.
172
00:17:35,960 --> 00:17:41,520
- По ее мнению, это моя вина, что Фредрика убили. Вот сучка!
-Прекрати!
173
00:17:41,600 --> 00:17:46,440
А ты что думаешь?
Она и тебя обратила на свою сторону?
174
00:17:46,520 --> 00:17:50,440
Ты знаешь, что это не так.
175
00:17:50,520 --> 00:17:53,040
Ты такой...!
176
00:18:01,800 --> 00:18:06,960
- Оно милое. Немного мрачное хотя
- Счас не особо веселое время
177
00:18:07,040 --> 00:18:11,440
Может, это. Больше цвета
178
00:18:40,440 --> 00:18:43,240
Спокойно, спокойно
179
00:18:46,040 --> 00:18:51,200
Фредрик задолжал нам денег
180
00:18:51,280 --> 00:18:56,800
200 000. Мы хотим их назад.
181
00:18:56,880 --> 00:19:00,480
Завтра. Поняла?
182
00:19:00,560 --> 00:19:06,600
Ты должна думать о ЛИнусе...
183
00:19:06,680 --> 00:19:10,960
...ГУставе и Нине.
184
00:19:28,360 --> 00:19:33,040
Нина! Нина! Нина!
185
00:19:33,120 --> 00:19:37,880
Ой, простите
Хорошо тебе. Мы уходим
186
00:19:37,960 --> 00:19:43,000
- Мне не очень нравится.
- Хватит! Бери, и уходим.
187
00:19:43,080 --> 00:19:46,840
- Что с тобой?
- Ничего.
188
00:19:46,920 --> 00:19:51,600
Это платье. Она не будет его снимать, окей?
189
00:19:55,040 --> 00:19:58,880
Я только отсканирую код.
190
00:20:04,520 --> 00:20:10,560
- Извините, не принимается.
- Не должно быть проблем
191
00:20:13,480 --> 00:20:16,480
- Нет
- Да фиг с ним
192
00:20:16,560 --> 00:20:19,160
Нет, конечно, возьмем его
193
00:20:23,840 --> 00:20:29,400
Не принимается.
Может заплатишь наличными?
194
00:20:29,480 --> 00:20:33,000
- Нет, тогда не будем брать Пошли.
- Платье!
195
00:20:35,200 --> 00:20:36,840
Простите.
196
00:20:48,040 --> 00:20:53,880
Густав, почему не отвечаешь?
Ты должен сейчас же вернуться домой.
197
00:20:53,960 --> 00:20:56,880
- В чем дело?
- Да ни в чем.
198
00:20:56,960 --> 00:21:03,160
Папа задолжал денег кое-кому.
Я все улажу.
199
00:21:09,880 --> 00:21:13,560
- Привет!
- Привет, Густав!
200
00:21:17,920 --> 00:21:21,000
Это он?
201
00:21:21,080 --> 00:21:26,080
- Он выглядит как киллер.
- Положись на меня.
202
00:21:26,160 --> 00:21:30,400
Какой честью обязаны Вашему визиту?
203
00:21:32,880 --> 00:21:38,440
- Это Йил
- Йил. Неплохо, неплохо.
204
00:21:38,520 --> 00:21:42,200
- Мама знает, что ты здесь?
- Ну, да.
205
00:21:42,280 --> 00:21:47,600
Будете что-нибудь?
Кофе? Чай? Козье молоко? Алкоголь?
206
00:21:47,680 --> 00:21:51,360
-Алкоголь, конечно
-Алкоголь
207
00:22:05,960 --> 00:22:09,680
- Ты нашла флешку?
- Нет
208
00:22:09,760 --> 00:22:13,960
- Фредрик хотел заключить с нами договор.
- Не думаю
209
00:22:14,040 --> 00:22:18,880
Он хотел рассказать все. В тот день он хотел отдать мне-
210
00:22:18,960 --> 00:22:24,800
-флешку со всеми его контактами. Все о твоем брате и...
211
00:22:31,200 --> 00:22:36,640
Запри за мной
- Мне нужно забрать Линуса из школы
212
00:22:36,720 --> 00:22:41,160
Он хотел отдать мне
что-то о деятельности твоего отца.
213
00:22:41,240 --> 00:22:44,320
Фредрик никогда бы не стал с вами разговаривать.
214
00:22:44,400 --> 00:22:48,680
- Мы можем найти того, кто стрелял.
- Мне нужно идти.
215
00:22:48,760 --> 00:22:51,920
Я могу дать тебе то же,
что и Фредрику.
216
00:22:52,000 --> 00:22:55,240
То же? С Фредриком все прошло не очень-то
217
00:22:55,320 --> 00:22:58,960
Ты получишь новые имя и жизнь.
218
00:22:59,040 --> 00:23:03,760
Мне жить, затаившись с тремя детьми?
219
00:23:03,840 --> 00:23:08,520
Я могу сделать так, чтобы суд разрешил разморозить счета.
220
00:23:08,600 --> 00:23:13,760
- Значит это вы заморозили счета?
- Активы Фредрика связаны...
221
00:23:19,360 --> 00:23:24,320
... с преступной деятельностью.
Тебя могут обвинить в укрывательстве.
222
00:23:24,400 --> 00:23:28,280
Процесс может занять время.
223
00:23:28,360 --> 00:23:33,520
Мне нужно оплачивать счета,
покупать еду и одежду детям.
224
00:23:33,600 --> 00:23:37,680
Я знаю кое-кого, кто заплатил бы
40 штук за "ТинтИн в Конго".
225
00:23:37,760 --> 00:23:41,440
Получится 50, так как это первый выпуск.
226
00:23:41,520 --> 00:23:45,840
Ты кстати слышала про Никласа?
227
00:23:45,920 --> 00:23:51,880
Он в одиночной камере! Он ударил
другого заключенного телефоном!
228
00:23:51,960 --> 00:23:56,120
Да, конечно, просто уезжай!
229
00:24:08,000 --> 00:24:10,400
Линус!
230
00:24:11,480 --> 00:24:13,800
Линус!
231
00:24:13,880 --> 00:24:18,640
- Почему ты не отвечаешь?
- Почему ты опоздала?
232
00:24:18,720 --> 00:24:23,280
Прости, прости, дружок.
233
00:24:23,360 --> 00:24:26,240
Привет.
234
00:24:39,360 --> 00:24:45,920
Никогда не делай так! Ты выключил телефон, я не могла дозвониться.
235
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
- Что ты хотела?
- Послушай
236
00:24:50,920 --> 00:24:53,160
Мама?
237
00:24:55,840 --> 00:24:59,920
Не плачь. Что случилось?
238
00:25:00,000 --> 00:25:05,480
Я так напугалась. Прости.
Я так рада, что ты дома.
239
00:25:05,560 --> 00:25:08,760
Я дома.
240
00:25:34,000 --> 00:25:36,240
Нина?
241
00:25:37,480 --> 00:25:41,800
- Эй?
- Фак, ты меня напугал.
242
00:25:41,880 --> 00:25:47,320
- Мама это видела?
- Что? Нет, еще нет
243
00:25:47,400 --> 00:25:50,520
Нравится?
244
00:25:52,800 --> 00:25:59,640
- Нет. Тут нечему нравиться.
- А я думаю, что круто.
245
00:25:59,720 --> 00:26:03,640
Ты больная на голову.
246
00:26:03,720 --> 00:26:09,320
- Это засос? Дай посмотреть.
- Нет. Прекрати! Ее зовут Йил.
247
00:26:09,400 --> 00:26:13,800
Вы вместе? Мама знает?
248
00:26:13,880 --> 00:26:18,680
- Это наш дом?
- Да.
249
00:26:18,760 --> 00:26:22,480
- Подожди, если мама увидит.
- Только попробуй сказать
250
00:26:22,560 --> 00:26:27,720
- Посмотрим
- Тогда я скажу, что ты куришь гашиш
251
00:26:34,560 --> 00:26:36,720
ОТПЕЧАТОК ПАЛЬЦА
252
00:26:42,560 --> 00:26:43,720
НЕТ ДОСТУПА
253
00:27:10,680 --> 00:27:16,600
Эта флешка заблокирована.
Нужен отпечаток пальца.
254
00:27:21,000 --> 00:27:24,080
- Она папина?
- Да
255
00:27:24,160 --> 00:27:28,600
Если нужен отпечаток Фредрика,
то это невозможно.
256
00:27:28,680 --> 00:27:32,160
Не для ГУстава Эйка.
257
00:27:39,600 --> 00:27:42,560
Нет, я знаю!
258
00:27:45,000 --> 00:27:47,280
Хорошая идея.
259
00:28:06,320 --> 00:28:09,000
Положи на стол.
260
00:28:37,320 --> 00:28:39,000
НЕТ ДОСТУПА
261
00:28:45,600 --> 00:28:50,080
ДОСТУП ОТКРЫТ
- Да! Ты гений!
- Я знаю
262
00:28:50,160 --> 00:28:53,960
Здесь у нас папка.
263
00:28:55,160 --> 00:28:56,960
Что?
264
00:28:58,840 --> 00:29:02,320
Почему полиции это нужно?
265
00:29:02,400 --> 00:29:06,000
Мама?
266
00:29:06,080 --> 00:29:11,600
У Фредрика был долг.
Я должна выяснить кому.
267
00:29:11,680 --> 00:29:15,360
- И я не могу увидеть?
- Нет.
268
00:29:19,160 --> 00:29:24,040
- Вот бери...
- Ты лучший
269
00:30:03,160 --> 00:30:05,040
Майор?
270
00:30:26,560 --> 00:30:30,480
"Дорогая Соня."
271
00:30:33,400 --> 00:30:38,920
«Если ты это смотришь,
значит что-то пошло не так».
272
00:30:41,400 --> 00:30:46,880
«Я правда хотел попытаться начать с начала.
273
00:30:46,960 --> 00:30:50,440
"Начать все заново."
274
00:30:50,520 --> 00:30:55,040
"Но если ты смотришь это видео..."
275
00:30:55,120 --> 00:30:59,720
"... тогда ясно,
что мне это не удалось."
276
00:31:03,800 --> 00:31:07,720
«Я очень сожалею об этом».
277
00:31:11,760 --> 00:31:17,200
"Я люблю тебя.
Я всегда любил тебя".
278
00:31:17,280 --> 00:31:23,320
"Я люблю тебя и детей"
279
00:31:26,320 --> 00:31:31,960
«Я бы сошел с ума, если бы что-то
случилось с вами».
280
00:31:32,040 --> 00:31:36,400
«Соня, слушай внимательно сейчас:
281
00:31:36,480 --> 00:31:40,360
«Ты должна посмотреть папку «Солдаты Фредрика».
282
00:31:40,440 --> 00:31:44,320
«Там ты найдешь имена,
которые могут тебе помочь».
283
00:31:44,400 --> 00:31:49,040
"Я был вынужден пойти на
соглашение с полицией ..."
284
00:32:31,480 --> 00:32:36,840
Чертенок, радуйся, что я тебя не пристрелила.
285
00:32:46,680 --> 00:32:49,840
Густав?
286
00:32:51,760 --> 00:32:56,560
Густав? Нина?
287
00:33:25,560 --> 00:33:29,160
Завтра в 12:00 на мосту НокебЮ
200.000 :)
288
00:33:52,560 --> 00:33:55,160
Папа!
289
00:33:59,720 --> 00:34:05,000
- Что случилось?
- Да ничего
290
00:34:05,080 --> 00:34:10,320
У Сони вымогают деньги.
291
00:34:12,800 --> 00:34:18,000
- Кто?
- Ты скажи. Ты что-нибудь знаешь?
292
00:34:18,080 --> 00:34:21,400
Что, нахрен, я должен знать?
293
00:34:21,480 --> 00:34:28,280
Что бы ты ни делал,
Соня не должна быть в этом замешана.
294
00:34:28,360 --> 00:34:32,160
- Это понятно?
- Да
295
00:34:34,080 --> 00:34:38,400
Хорошо. Смотри немного положительно на все, мальчик.
296
00:34:38,480 --> 00:34:42,000
Здесь ты в безопасности.
297
00:34:48,120 --> 00:34:53,240
Вы можете сегодня не ходить в школу. МАгда скоро придет.
298
00:34:53,320 --> 00:34:56,560
- Что? Не надо в школу?
- Вот новая няня!
299
00:34:56,640 --> 00:35:01,240
Я вас освободила.
У вас диарея.
300
00:35:00,320 --> 00:35:05,480
-Весело
-Сегодня у меня тест.
-Сегодня никто не покидает дом.
301
00:35:05,560 --> 00:35:08,720
Увидимся позже.
302
00:35:08,800 --> 00:35:11,800
Что происходит?
303
00:35:11,880 --> 00:35:17,000
- Спасибо за помощь.
- Не стоит. Будь осторожна.
304
00:35:22,560 --> 00:35:26,720
У меня тут кое-что для вас.
305
00:35:37,840 --> 00:35:41,840
Значит здесь живет
один из солдат Фредрика.
306
00:35:41,920 --> 00:35:46,480
- Хочешь, чтобы я пошел с тобой?
- Да.
307
00:36:09,920 --> 00:36:11,840
Привет!
308
00:36:17,120 --> 00:36:21,040
- Привет.
- Привет!
309
00:36:21,120 --> 00:36:26,720
Меня зовут Соня НордИн Эйк.
Мой муж Фредрик Эйк...
310
00:36:26,800 --> 00:36:32,560
- Я правильно пришла?
- Да. Я знаю, кто это. Подожди здесь.
311
00:36:40,000 --> 00:36:42,840
Вот.
312
00:36:42,920 --> 00:36:46,160
- Это ведь в последний раз?
- Да.
313
00:36:46,240 --> 00:36:49,600
Жаль, это был хороший дополнительный доход.
314
00:36:49,680 --> 00:36:53,400
- Сколько ты получаешь?
- 5000 в месяц.
315
00:37:08,080 --> 00:37:10,640
- Пожалуйста
- Спасибо
316
00:37:10,720 --> 00:37:15,200
- Соболезную.
- Спасибо.
317
00:37:15,280 --> 00:37:18,880
- Пока.
- Пока.
318
00:37:32,480 --> 00:37:36,120
Я должна быть на мосту НокебЮ в двенадцать
319
00:37:36,200 --> 00:37:39,880
Маленький совет: это ничего не решит.
320
00:37:39,960 --> 00:37:43,880
Если ты сейчас заплатишь, они продолжат вымогать у тебя деньги.
321
00:37:43,960 --> 00:37:49,160
Что мне делать тогда? Что?
322
00:37:51,440 --> 00:37:54,760
Покажи им свои красивые зубы
323
00:38:01,280 --> 00:38:05,520
- Куда мама пошла?
- Я не знаю.
324
00:38:05,600 --> 00:38:09,200
Но хорошо, что ЛУкас вместе с ней.
325
00:38:12,760 --> 00:38:17,920
ЙОхан тоже в этом замешан? C папой, Никласом и Стейном?
326
00:38:18,000 --> 00:38:24,480
Йохан слишком чувствительный. Он боится наступить на улитку
327
00:38:24,560 --> 00:38:28,480
Он трусишка.
328
00:38:37,000 --> 00:38:42,040
- Это, наверное, последняя фотка.
- Да.
329
00:38:43,920 --> 00:38:48,080
- Хочешь?
- Eсли можно?
- Конечно
330
00:38:51,360 --> 00:38:53,840
Пожалуйста
331
00:38:53,920 --> 00:38:59,000
Я очень скучаю по нему.
332
00:39:06,480 --> 00:39:09,920
Это ЙОхан.
Я сделал тебе бутерброт
333
00:39:16,600 --> 00:39:20,080
Бутерброт для тебя.
334
00:39:24,600 --> 00:39:28,080
Вау!Вау!Вау!
335
00:39:29,960 --> 00:39:35,040
- Тебе не обязательно должно нравится.
- Это очень интересно.
336
00:39:36,960 --> 00:39:41,200
Интересно? Люди говорят так, когда им больше нечего сказать.
337
00:39:41,280 --> 00:39:48,440
Я так, правда, думаю.
Ты показываешь то, что многие хотят спрятать
338
00:39:48,520 --> 00:39:54,080
По-моему, это смело.
Это сильное самовыражение.
339
00:39:54,160 --> 00:39:58,680
Немного небрежно,
но хорошо.
340
00:39:58,760 --> 00:40:07,080
Если сделаешь контуры помягче,
контрасты станут меньше.
341
00:40:07,160 --> 00:40:13,440
- Я хочу контрасты.
- Тогда возьми это.
342
00:40:13,520 --> 00:40:16,080
Ты сам выпей.
343
00:40:38,560 --> 00:40:40,560
Где они?
344
00:40:45,200 --> 00:40:49,000
Ты понимаешь, что я про деньги. Где они?
345
00:40:49,080 --> 00:40:52,840
- Ты работаешь на КрИстиана БрУмана?
- Где деньги?
346
00:40:54,560 --> 00:41:00,560
Видишь его там? Это мой телохранитель.
347
00:41:00,640 --> 00:41:05,240
Если ты прикоснешься ко мне хоть пальцем,
он пристрелит тебя.
348
00:41:05,320 --> 00:41:10,720
Скажи своему боссу, что я хочу, чтобы все было по-честному.
349
00:41:10,800 --> 00:41:16,320
Если Фредрик должен ему деньги,
я хочу доказательства. Квитанцию.
350
00:41:16,400 --> 00:41:21,200
- Что за квитанция?
- Нет квитанции, нет денег.
351
00:41:22,320 --> 00:41:24,960
Интересненько.
352
00:41:36,320 --> 00:41:40,440
-Ты хорошо справилась, Соня.
-Я хочу домой.
353
00:41:44,400 --> 00:41:48,080
- Вы придумали какое имя?
- Нет, это сложно.
354
00:41:53,720 --> 00:41:58,480
Иди сюда, чертенок! Чертенок!
355
00:42:00,560 --> 00:42:03,880
Неплохое имя "Чертенок"!
356
00:42:03,960 --> 00:42:06,800
Иди сюда, Чертенок!
357
00:43:39,280 --> 00:43:43,320
Tekst: Berthe Trætteberg
www.sdimedia.com
36531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.