All language subtitles for Flipper.1964.S01E28.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,626 (gentle horn music) 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,503 (music intensifies) 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,756 (bubbles) 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,900 (tense music) 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,822 (music slows) 6 00:00:47,839 --> 00:00:51,924 (Flipper chattering, music tenses) 7 00:00:58,559 --> 00:01:02,598 (Flipper chattering frantically) 8 00:01:05,816 --> 00:01:08,148 (Flipper chattering) 9 00:01:08,360 --> 00:01:11,148 - He was such a good swimmer too, Dad. 10 00:01:11,363 --> 00:01:12,945 - He was a good man, too. 11 00:01:13,156 --> 00:01:14,146 . Dad? 12 00:01:14,366 --> 00:01:17,108 How come a good swimmer gets drowned? 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,692 - I don't think Jim drowned, Bud. 14 00:01:18,912 --> 00:01:19,652 - Then what happened? 15 00:01:19,871 --> 00:01:20,531 - What happened? 16 00:01:20,747 --> 00:01:21,987 - I don't know, I don't know. 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,539 I'm just gonna have to wait for the report. 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,241 In the mean time, I'm closing the beaches 19 00:01:26,461 --> 00:01:27,701 and the public swimming area. 20 00:01:27,921 --> 00:01:30,959 (Flipper chattering) 21 00:01:31,174 --> 00:01:33,632 (gentle music) 22 00:01:35,804 --> 00:01:38,796 (Flipper chitters frantically) 23 00:01:39,016 --> 00:01:41,553 (truck driving) 24 00:01:42,436 --> 00:01:44,723 (sad music) 25 00:01:46,565 --> 00:01:49,353 (hammer pounding) 26 00:01:52,779 --> 00:01:54,816 - Golly, no swimming! 27 00:01:55,032 --> 00:01:55,897 - You want the same thing to happen to you, 28 00:01:56,116 --> 00:01:57,481 that's happened to that diver? 29 00:01:57,701 --> 00:01:59,487 - We don't know what happened to that diver! 30 00:01:59,703 --> 00:02:00,568 (Flipper chattering) 31 00:02:00,787 --> 00:02:02,277 Hiya Flipper! 32 00:02:02,497 --> 00:02:03,908 - Alright well, no swimming today. 33 00:02:04,124 --> 00:02:06,331 - What about tomorrow? 34 00:02:06,543 --> 00:02:09,752 - C'mon, we've gotta get these signs up. 35 00:02:12,007 --> 00:02:15,216 (dramatic music) 36 00:02:15,427 --> 00:02:18,385 (Flipper chattering) 37 00:02:19,681 --> 00:02:22,173 (gentle music) 38 00:02:23,894 --> 00:02:25,931 (Splash) 39 00:02:29,191 --> 00:02:30,807 (Splash) 40 00:02:31,026 --> 00:02:32,687 J1 They call him Flipper, Flipper, 41 00:02:32,903 --> 00:02:35,520 J1 Faster than lightning! 42 00:02:35,739 --> 00:02:39,778 J1 No-one you see, is smarter than he! 43 00:02:41,787 --> 00:02:43,653 J1 And we know Flipper, 44 00:02:43,872 --> 00:02:47,160 J1 Lives in a world full of wonder. 45 00:02:47,376 --> 00:02:51,370 J1 Lying there-under, under the sea! 46 00:03:01,556 --> 00:03:04,014 (dramatic music) 47 00:03:13,443 --> 00:03:15,730 (hammering) 48 00:03:16,738 --> 00:03:18,900 - Well, it's not my fault, Flipper. 49 00:03:19,116 --> 00:03:21,323 (hammering) 50 00:03:29,876 --> 00:03:31,913 (Splash) 51 00:03:38,885 --> 00:03:41,126 (Flipper chattering) 52 00:03:41,346 --> 00:03:44,259 - C'mon you guys, let's wipe off those sad faces. 53 00:03:44,474 --> 00:03:45,635 And Bud! 54 00:03:45,851 --> 00:03:49,640 Bud, I want you to find something constructive today. 55 00:03:49,855 --> 00:03:51,311 - Can I construct a swimming pool? 56 00:03:51,523 --> 00:03:54,390 - No, but you can fix that hole in the chicken coop. 57 00:03:54,609 --> 00:03:56,020 - Dad, you know, Flipper, 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,726 he's been feeling pretty upset lately. 59 00:03:57,946 --> 00:03:59,152 Maybe I oughtta cheer him up! 60 00:03:59,364 --> 00:04:01,776 (Flipper chattering happily) 61 00:04:01,992 --> 00:04:02,697 Please? 62 00:04:03,577 --> 00:04:04,942 - Alright, doctor. 63 00:04:05,162 --> 00:04:06,118 Hey Bud, listen. 64 00:04:06,329 --> 00:04:07,410 Why don't you take some steaks out of the freezer 65 00:04:07,622 --> 00:04:09,238 around noon, and we'll have a cookout 66 00:04:09,458 --> 00:04:10,323 when I come back, okay? 67 00:04:10,542 --> 00:04:11,577 - Great! 68 00:04:11,793 --> 00:04:12,749 - Hey, can I drive, Dad? 69 00:04:12,961 --> 00:04:14,543 - Uh, not today, Sandy. 70 00:04:14,755 --> 00:04:16,086 - Aw, Dad! 71 00:04:16,298 --> 00:04:17,288 - Sandy, this is a four wheel drive, 72 00:04:17,507 --> 00:04:18,793 and I haven't checked you on it! 73 00:04:19,009 --> 00:04:20,044 - Oh yeah, I forgot! 74 00:04:20,260 --> 00:04:21,091 - See you later, Bud. 75 00:04:21,303 --> 00:04:22,008 - So long. 76 00:04:23,180 --> 00:04:25,262 (Flipper chattering) 77 00:04:30,479 --> 00:04:33,517 (Flipper chattering) 78 00:04:39,571 --> 00:04:43,109 (Chittering and splashing) 79 00:04:43,325 --> 00:04:45,111 (Thud) 80 00:04:48,330 --> 00:04:49,035 - Now, Flipper. 81 00:04:49,247 --> 00:04:50,988 You read that sign, yesterday. 82 00:04:51,208 --> 00:04:54,792 You know as well as I do that I cannot go swimming. 83 00:04:55,003 --> 00:04:56,334 (Flipper chattering) 84 00:04:56,546 --> 00:04:57,877 If you could only walk! 85 00:04:58,089 --> 00:04:59,579 Then you could come out and play with me. 86 00:04:59,800 --> 00:05:01,757 (Flipper chattering) 87 00:05:01,968 --> 00:05:03,709 I don't mean walk on water! 88 00:05:03,929 --> 00:05:05,545 I mean on land. 89 00:05:05,764 --> 00:05:08,973 (Chittering, splashing) 90 00:05:18,985 --> 00:05:20,441 You need practice. 91 00:05:21,863 --> 00:05:23,069 (Chittering) 92 00:05:23,281 --> 00:05:25,272 [Bud] Why didn't I think of that? 93 00:05:25,492 --> 00:05:27,278 (Chittering) 94 00:05:27,494 --> 00:05:32,159 Flipper, Dad said that I couldn't go in the water, right? 95 00:05:32,374 --> 00:05:34,206 (Chittering, splashing) 96 00:05:34,417 --> 00:05:37,034 But he didn't say anything about me going on the water, 97 00:05:37,254 --> 00:05:37,994 did he? 98 00:05:38,213 --> 00:05:40,454 (Flipper chitters thoughtfully) 99 00:05:40,674 --> 00:05:42,506 Flipper, you saved the day! 100 00:06:02,195 --> 00:06:05,483 (Plane flying overhead) 101 00:06:07,742 --> 00:06:09,198 ' [Rariger] Porter! 102 00:06:10,078 --> 00:06:11,819 Porter, we've got a coast guard distress alert. 103 00:06:12,038 --> 00:06:12,823 It's a bad one. 104 00:06:13,039 --> 00:06:13,744 - Well let me have it. 105 00:06:13,957 --> 00:06:16,494 - Two oil tankers have collided on the gulf side. 106 00:06:16,710 --> 00:06:18,246 The coast guard's pressing all available ships 107 00:06:18,461 --> 00:06:20,418 and aircraft into immediate rescue operations. 108 00:06:20,630 --> 00:06:22,416 Better take a boat and get over there on the double. 109 00:06:22,632 --> 00:06:24,589 - Alright, I'll get some rescue gear. 110 00:06:24,801 --> 00:06:25,711 I'll put the speedboat on the trailer 111 00:06:25,927 --> 00:06:27,417 and cut across inland, I think it'll be quicker 112 00:06:27,637 --> 00:06:29,628 than going by sea. 113 00:06:29,848 --> 00:06:31,088 - Oh, I almost forgot! 114 00:06:31,308 --> 00:06:32,798 About that drowning yesterday, 115 00:06:33,018 --> 00:06:35,430 Mr and Mrs Hallson are down from the Marine Institute 116 00:06:35,645 --> 00:06:36,806 to investigate. 117 00:06:37,022 --> 00:06:38,729 Jack Johnson loaned them his yawl. 118 00:06:38,940 --> 00:06:40,180 - You mean his 42 footer? 119 00:06:40,400 --> 00:06:42,937 - I understand Mr. Hallson's a pretty good sailor. 120 00:06:43,153 --> 00:06:45,394 - Well, they're gonna have to go ahead without me. 121 00:06:45,614 --> 00:06:46,775 - They probably already have. 122 00:06:46,990 --> 00:06:49,607 (dramatic music) 123 00:06:58,293 --> 00:07:02,332 (gentle splashing from the oars) 124 00:07:06,259 --> 00:07:08,967 (pleasant music) 125 00:07:14,309 --> 00:07:16,346 (Splash) 126 00:07:18,313 --> 00:07:20,350 (Squirt) 127 00:07:21,608 --> 00:07:24,316 - Wait Flip, are you in bad form? 128 00:07:25,737 --> 00:07:29,105 Maybe I should find something else to do. 129 00:07:32,327 --> 00:07:33,817 - Everything set? 130 00:07:34,037 --> 00:07:36,449 Is the air okay? - Uh-huh. 131 00:07:36,665 --> 00:07:37,450 Man, are you sure it's alright 132 00:07:37,666 --> 00:07:38,906 to go ahead without that ranger? 133 00:07:39,125 --> 00:07:39,785 - Porter Ricks? 134 00:07:40,001 --> 00:07:40,741 I guess so. 135 00:07:40,961 --> 00:07:43,498 (tense music) 136 00:07:43,713 --> 00:07:45,499 Well, let's go see what we can find! 137 00:07:45,715 --> 00:07:46,876 - Hey, look! 138 00:07:47,092 --> 00:07:49,208 (Flipper chattering) 139 00:07:49,427 --> 00:07:50,588 (Splash) 140 00:07:50,804 --> 00:07:52,715 - They can't do that! 141 00:07:52,931 --> 00:07:54,012 (Splash) 142 00:07:54,224 --> 00:07:55,430 No swimmers are allowed! 143 00:07:55,642 --> 00:07:56,256 (Flipper chattering frantically) 144 00:07:56,476 --> 00:07:58,012 We better go over there and warn them right away, okay? 145 00:07:58,228 --> 00:08:01,437 (splashing, chittering) 146 00:08:03,775 --> 00:08:06,233 (tense music) 147 00:08:07,862 --> 00:08:10,820 (music intensifies) 148 00:08:30,468 --> 00:08:34,507 (music intensifies dramatically) 149 00:08:41,479 --> 00:08:43,937 (tense music) 150 00:09:46,336 --> 00:09:48,668 (Splash) 151 00:09:48,880 --> 00:09:49,494 Flipper! 152 00:09:49,714 --> 00:09:50,579 He's hurt! 153 00:09:50,799 --> 00:09:52,756 (Splash) 154 00:09:53,718 --> 00:09:57,086 (splashing, tense music) 155 00:10:02,977 --> 00:10:03,762 - Help me! 156 00:10:08,691 --> 00:10:12,730 (Flipper chattering frantically) 157 00:10:17,534 --> 00:10:18,695 - Here's my gear. 158 00:10:18,910 --> 00:10:22,244 - Forget the gear, we have to help him. 159 00:10:32,590 --> 00:10:33,705 - What's wrong with him? 160 00:10:33,925 --> 00:10:35,507 - He was bitten by a snake. 161 00:10:35,718 --> 00:10:36,924 - A snake? 162 00:10:37,137 --> 00:10:38,377 In the water? 163 00:10:38,596 --> 00:10:41,338 - A rare but poisonous sea snake. 164 00:10:41,558 --> 00:10:44,471 - I'll bet that's what happened to that diver yesterday! 165 00:10:44,686 --> 00:10:45,391 He died! 166 00:10:46,563 --> 00:10:49,396 - So will my husband if he doesn't get medical attention. 167 00:10:49,607 --> 00:10:50,847 - Help me go out. 168 00:10:51,067 --> 00:10:53,274 - Help me, will you? - Sure. 169 00:10:56,573 --> 00:11:00,157 (Flipper chattering) 170 00:11:00,368 --> 00:11:02,359 - We have to get some ice and put it around that bite. 171 00:11:02,579 --> 00:11:04,741 - [Bud] Okay, I'll get m 172 00:11:04,956 --> 00:11:06,572 - We've got to get him to shore, soon! 173 00:11:06,791 --> 00:11:08,327 ' [Bud] Okay. 174 00:11:08,543 --> 00:11:10,409 - I'll start the engine. 175 00:11:17,719 --> 00:11:21,428 (engine sputters to a start) 176 00:11:28,563 --> 00:11:31,430 (Flipper chattering and splashing) 177 00:11:31,649 --> 00:11:33,014 - Take down the gear, quick! 178 00:11:33,234 --> 00:11:34,645 - Oh, I don't know. 179 00:11:38,573 --> 00:11:40,780 - I'll take over from here. 180 00:11:45,496 --> 00:11:48,534 (Flipper chattering) 181 00:11:53,671 --> 00:11:54,581 - Is he alright? 182 00:11:54,797 --> 00:11:55,958 - We've gotta get help, and fast. 183 00:11:56,174 --> 00:11:57,039 He's in a coma. 184 00:11:57,258 --> 00:11:58,669 (Flipper chattering frantically) 185 00:11:58,885 --> 00:12:00,046 - This thing won't start! 186 00:12:00,261 --> 00:12:01,296 Hey, I've got an idea! 187 00:12:01,512 --> 00:12:03,002 I'll take my skip and get help. 188 00:12:03,223 --> 00:12:04,554 - Oh, good. 189 00:12:04,766 --> 00:12:07,428 (dramatic music) 190 00:12:07,644 --> 00:12:09,134 - Holy smokes! 191 00:12:09,354 --> 00:12:11,971 (dramatic music) 192 00:12:18,529 --> 00:12:19,690 - I know, I'll swim for help! 193 00:12:19,906 --> 00:12:20,941 Flipper can tow me. 194 00:12:21,157 --> 00:12:21,817 - Flipper? 195 00:12:22,033 --> 00:12:23,068 - Yeah, he's my pet dolphin! 196 00:12:23,284 --> 00:12:24,991 (Flipper chattering enthusiastically) 197 00:12:25,203 --> 00:12:26,409 - I can't let you go in the water 198 00:12:26,621 --> 00:12:28,032 with all those snakes still there! 199 00:12:28,248 --> 00:12:28,953 - Oh yeah. 200 00:12:30,917 --> 00:12:31,657 I know! 201 00:12:31,876 --> 00:12:33,241 I'll radio my dad for help! 202 00:12:33,461 --> 00:12:35,247 - Good, it's over here. 203 00:12:38,466 --> 00:12:39,376 - How do you work it? 204 00:12:39,592 --> 00:12:40,206 - I don't know! 205 00:12:40,426 --> 00:12:41,461 My husband's so good at these things, 206 00:12:41,678 --> 00:12:43,794 I just never learned much about sailing and boats. 207 00:12:44,013 --> 00:12:45,174 - Oh no. 208 00:12:45,390 --> 00:12:49,429 Well, I'll try, but I don't know if it's gonna work! 209 00:12:53,523 --> 00:12:56,015 (truck drives past) 210 00:12:56,234 --> 00:12:57,645 - So I stepped on second, and threw to home 211 00:12:57,860 --> 00:12:58,725 to cut off the run. 212 00:12:58,945 --> 00:12:59,730 - Good boy! 213 00:13:02,407 --> 00:13:03,192 - WD 5958. 214 00:13:04,284 --> 00:13:05,866 - Yeah, but then the next batter got up and he- 215 00:13:06,077 --> 00:13:07,693 - Wait, wait, listen. 216 00:13:08,830 --> 00:13:10,366 - [Bud] wo 959a. 217 00:13:10,581 --> 00:13:13,289 This is Bud Ricks, come in please. 218 00:13:14,377 --> 00:13:16,334 - This is WD 9598, over. 219 00:13:17,213 --> 00:13:18,169 ' [Bud] Dad? 220 00:13:20,633 --> 00:13:21,418 - Is that you, Bud? 221 00:13:21,634 --> 00:13:22,339 - Yes, Dad! 222 00:13:22,552 --> 00:13:23,337 Dad, will you help us? 223 00:13:23,553 --> 00:13:24,793 Please, you have to, Dad! 224 00:13:25,013 --> 00:13:25,878 - Where are you, Bud? 225 00:13:26,097 --> 00:13:26,837 What's the matter? 226 00:13:27,056 --> 00:13:29,764 - Dad, I'm on this lady's sailboat, out by the reef! 227 00:13:29,976 --> 00:13:31,592 - In a sailboat? 228 00:13:31,811 --> 00:13:33,427 How did you get out there? 229 00:13:33,646 --> 00:13:35,102 - Then the lady backed her boat into my dinghy. 230 00:13:35,315 --> 00:13:36,396 And broke it. 231 00:13:36,607 --> 00:13:38,439 It broke her motor too! 232 00:13:38,651 --> 00:13:40,107 And there's someone hurt. 233 00:13:40,320 --> 00:13:41,936 - Hold on a minute, Bud. 234 00:13:42,155 --> 00:13:43,816 Sandy, let me have that coastal chart, will ya? 235 00:13:44,032 --> 00:13:46,740 (paper crumpling) 236 00:13:55,877 --> 00:13:56,582 Bud, are you still there? 237 00:13:56,794 --> 00:13:58,000 - [Bud] Yes Dad, I'm here. 238 00:13:58,212 --> 00:13:59,077 - Now Bud, look around 239 00:13:59,297 --> 00:14:00,503 and see if you can spot any point of land 240 00:14:00,715 --> 00:14:03,457 that might help me figure out where you are. 241 00:14:03,676 --> 00:14:07,590 - Well, yeah Dad, but that's pretty far away. 242 00:14:07,805 --> 00:14:12,424 I think it's the old South Cape Lighthouse, Dad. 243 00:14:12,643 --> 00:14:13,724 - Good. 244 00:14:13,936 --> 00:14:14,801 Now, can you see anything else 245 00:14:15,021 --> 00:14:18,013 that might help me figure out where you are? 246 00:14:18,232 --> 00:14:20,849 - Well yeah, there's one thing, Dad. 247 00:14:21,069 --> 00:14:25,404 It's like a finger sticking up, straight across from us. 248 00:14:25,615 --> 00:14:29,654 - That must be the power plant smokestack, hold on. 249 00:14:32,288 --> 00:14:34,905 Bud, you're south of Coral Key. 250 00:14:37,251 --> 00:14:39,492 They're right in the middle of the reef. 251 00:14:39,712 --> 00:14:41,043 The tide's going out. 252 00:14:41,255 --> 00:14:43,292 There isn't even time to radio for a rescue. 253 00:14:43,508 --> 00:14:47,046 - In a half hour they'll be aground or sunk. 254 00:14:52,809 --> 00:14:53,594 - There's only one thing to do, 255 00:14:53,810 --> 00:14:56,097 Bud's gonna have to sail that boat out of there. 256 00:14:56,312 --> 00:14:58,849 (Sandy exhales worriedly) 257 00:14:59,065 --> 00:15:01,432 Bud, I want you to listen very carefully 258 00:15:01,651 --> 00:15:03,233 to what I have to tell you. 259 00:15:03,444 --> 00:15:05,026 - Okay, Dad. 260 00:15:05,238 --> 00:15:08,401 - [Porter] Now, I'll tell you exactly what to do. 261 00:15:08,616 --> 00:15:11,449 But first, have Mrs. Hallson go to her husband, 262 00:15:11,661 --> 00:15:15,029 pack as much ice as she can find around the bite wounds, 263 00:15:15,248 --> 00:15:16,283 that'll slow down the blood flow 264 00:15:16,499 --> 00:15:18,410 and keep the venom from spreading so fast. 265 00:15:18,626 --> 00:15:20,082 - She already has, Dad. 266 00:15:20,294 --> 00:15:21,329 - That's good. 267 00:15:22,422 --> 00:15:25,790 Now Bud, take a look around the sailboat. 268 00:15:28,136 --> 00:15:30,002 You'll see three sails. 269 00:15:31,639 --> 00:15:32,674 - [Bud] Yes, Dad. 270 00:15:32,890 --> 00:15:33,595 - Okay, Bud. 271 00:15:33,808 --> 00:15:35,799 I want you to pull up that first sail. 272 00:15:36,018 --> 00:15:37,349 The jib. 273 00:15:37,562 --> 00:15:40,429 Now, you'll find a rope, running down the main mast. 274 00:15:40,648 --> 00:15:42,230 It's connected to a winch. 275 00:15:42,442 --> 00:15:43,932 That's how you pull up a sail. 276 00:15:44,152 --> 00:15:46,644 By that winch, alright? 277 00:15:46,863 --> 00:15:48,649 - Okay Dad, I think so. 278 00:15:51,617 --> 00:15:54,655 (Flipper chattering) 279 00:16:01,419 --> 00:16:05,538 (Cranking sound, Flipper chattering) 280 00:16:16,058 --> 00:16:19,517 - Bud, your father wants you on the radio! 281 00:16:23,316 --> 00:16:24,181 - Yes, Dad? 282 00:16:24,400 --> 00:16:25,606 - Bud, did you get the jib up okay? 283 00:16:25,818 --> 00:16:28,731 - Yes Dad, but it's flapping something fierce! 284 00:16:28,946 --> 00:16:31,358 - That's alright son, don't worry about it. 285 00:16:31,574 --> 00:16:34,111 Now Bud, you'll find two ropes hanging from the sail. 286 00:16:34,327 --> 00:16:36,193 They run down on either side of the boat. 287 00:16:36,412 --> 00:16:38,198 I want you to tie those off at the cockpit 288 00:16:38,414 --> 00:16:41,952 so that the sail swings back and forth about six feet. 289 00:16:42,168 --> 00:16:43,499 . Okay- 290 00:16:43,711 --> 00:16:46,078 (tense music) 291 00:16:50,468 --> 00:16:53,756 (tense, dramatic music) 292 00:17:05,107 --> 00:17:07,565 - Hang on! ' "m "Sling to! 293 00:17:07,777 --> 00:17:10,644 (music intensifies) 294 00:17:16,077 --> 00:17:17,283 - Hang on, Bud! 295 00:17:25,294 --> 00:17:27,160 (music settles, Flipper chattering) 296 00:17:27,380 --> 00:17:29,792 - I didn't know it was so tough trying to sail a boat! 297 00:17:30,007 --> 00:17:33,375 - [Porter] Bud, have you secured the jib lines yet? 298 00:17:33,594 --> 00:17:37,428 - No Dad, but I'll get the right rope this time! 299 00:17:41,185 --> 00:17:42,550 - I'll help, Bud. 300 00:17:49,110 --> 00:17:52,148 (Flipper chattering) 301 00:18:00,830 --> 00:18:03,538 (pleasant music) 302 00:18:05,793 --> 00:18:06,954 . Dad? 303 00:18:07,169 --> 00:18:09,035 We've got it so the front sail isn't flapping anymore. 304 00:18:09,255 --> 00:18:12,088 But it's pushing the boat against the anchor! 305 00:18:12,300 --> 00:18:13,631 - That's alright, son. 306 00:18:13,843 --> 00:18:15,880 Now, Bud, the boat'll swing around, 307 00:18:16,095 --> 00:18:18,257 so that the bow is into the wind. 308 00:18:18,472 --> 00:18:21,715 And the jib, or the front sail, will start flapping. 309 00:18:21,934 --> 00:18:23,925 When that happens, you'll know that the boat 310 00:18:24,145 --> 00:18:25,556 is pointed into the wind. 311 00:18:25,771 --> 00:18:26,806 - Dad, it's flapping! 312 00:18:27,023 --> 00:18:29,606 That means it's heading into the wind, right? 313 00:18:29,817 --> 00:18:31,023 - [Porter] Good. 314 00:18:33,321 --> 00:18:34,026 Now listen, Bud. 315 00:18:34,238 --> 00:18:37,321 There's a small sail at the stern of the boat. 316 00:18:37,533 --> 00:18:40,616 - Yeah, but what about this big one in the middle? 317 00:18:40,828 --> 00:18:42,364 - No, leave that one alone! 318 00:18:42,580 --> 00:18:45,447 Now, Bud, you must haul up the sail. 319 00:18:57,511 --> 00:18:58,672 (tense music) 320 00:18:58,888 --> 00:19:01,346 (Bud exclaims) 321 00:19:14,904 --> 00:19:17,111 - Bud, are you alright? 322 00:19:17,323 --> 00:19:19,690 (tense music) 323 00:19:20,868 --> 00:19:22,358 (music becomes pleasant) 324 00:19:22,578 --> 00:19:24,694 (cranking) 325 00:19:34,256 --> 00:19:35,166 - It's okay Dad. 326 00:19:35,383 --> 00:19:37,124 We've got both sails up, and they're flapping. 327 00:19:37,343 --> 00:19:38,879 - Good work son! 328 00:19:39,095 --> 00:19:41,462 Now Bud, climb up the mast a little way, 329 00:19:41,681 --> 00:19:43,888 and pick out a course through the reef. 330 00:19:44,100 --> 00:19:45,431 When you've decided which way to go, 331 00:19:45,643 --> 00:19:47,975 pull up the anchor and steer out. 332 00:19:48,187 --> 00:19:49,894 Now have you got that all straight? 333 00:19:50,106 --> 00:19:51,062 - Right, Dad. 334 00:19:51,273 --> 00:19:52,934 - Bud, let me speak to Mrs. Hallson, please. 335 00:19:53,150 --> 00:19:54,606 - Here she is, Dad. 336 00:19:56,529 --> 00:19:57,735 - Yes, Mr. Ricks? 337 00:19:57,947 --> 00:19:58,982 - How's your husband doing? 338 00:19:59,198 --> 00:20:00,859 - Well, I gave him some first aid, 339 00:20:01,075 --> 00:20:02,406 and if we can get him back to shore on time, 340 00:20:02,618 --> 00:20:03,949 we can give him an antidote. 341 00:20:04,161 --> 00:20:07,244 - Right, well I'll have an antidote standing by. 342 00:20:07,456 --> 00:20:09,447 Mrs. Hallson, don't worry. 343 00:20:09,667 --> 00:20:11,658 I think Bud can handle the boat very well, now. 344 00:20:11,877 --> 00:20:13,584 - Thank you Mr. Ricks. 345 00:20:21,762 --> 00:20:23,719 I have to get below now. 346 00:20:38,988 --> 00:20:42,026 (Flipper chattering) 347 00:20:45,661 --> 00:20:48,119 (tense music) 348 00:20:52,168 --> 00:20:54,626 - We're open, Dad, we're open! 349 00:20:59,717 --> 00:21:02,960 (dramatic music, crash) 350 00:21:06,182 --> 00:21:07,297 - Dad, Dad! 351 00:21:07,516 --> 00:21:09,177 - Bud, Bud what's the matter? 352 00:21:09,393 --> 00:21:10,883 - Dad we musta hit something, we stopped moving 353 00:21:11,103 --> 00:21:12,514 and everything and the boat's shaking all around! 354 00:21:12,730 --> 00:21:13,811 And so are we, Dad! 355 00:21:14,023 --> 00:21:15,309 What should I do? 356 00:21:17,401 --> 00:21:19,142 - Bud, your centerboard must be hung up on a reef. 357 00:21:19,361 --> 00:21:21,068 Now, there should be a winch by the hatchway. 358 00:21:21,280 --> 00:21:22,395 Just go and wind it up. 359 00:21:22,615 --> 00:21:23,525 - Dad, I'm scared! 360 00:21:23,741 --> 00:21:24,651 What do I do? 361 00:21:24,867 --> 00:21:26,403 - Bud, try son, try. 362 00:21:29,413 --> 00:21:32,075 - Don't give up the ship, sailor! 363 00:21:32,291 --> 00:21:34,077 (Flipper chattering) 364 00:21:34,293 --> 00:21:36,409 (scraping) 365 00:21:39,215 --> 00:21:40,831 - Dad, we're moving! 366 00:21:45,137 --> 00:21:47,253 - Come on Sandy, let's go. 367 00:21:50,726 --> 00:21:53,935 (Flipper chattering) 368 00:21:54,146 --> 00:21:55,557 - Oh, I've got an idea! 369 00:21:55,773 --> 00:21:57,389 Flipper can lead us outta here! 370 00:21:57,608 --> 00:21:58,222 - He can? 371 00:21:58,442 --> 00:21:59,523 - Sure he can! 372 00:21:59,735 --> 00:22:01,692 You stay, while I get Flipper to help. 373 00:22:01,904 --> 00:22:03,110 Flipper! 374 00:22:03,322 --> 00:22:04,983 Will you help me lead this boat out of here? 375 00:22:05,199 --> 00:22:09,238 (Flipper chattering enthusiastically) 376 00:22:20,548 --> 00:22:23,131 (Flipper chattering) 377 00:22:23,342 --> 00:22:25,583 - A little to the right! 378 00:22:25,803 --> 00:22:28,761 (Flipper chattering) 379 00:22:28,973 --> 00:22:29,929 - No, go back a little! 380 00:22:30,140 --> 00:22:31,175 Not that much! 381 00:22:47,533 --> 00:22:49,274 Now straight ahead! 382 00:22:49,493 --> 00:22:50,198 Straight! 383 00:22:57,501 --> 00:23:00,209 (pleasant music) 384 00:23:05,467 --> 00:23:06,832 How's Mr. Hallson? 385 00:23:07,887 --> 00:23:08,592 - Oh, he'll be alright 386 00:23:08,804 --> 00:23:09,418 now that we'll be able to make it in time 387 00:23:09,638 --> 00:23:10,924 to give him the antidote. 388 00:23:11,140 --> 00:23:12,426 - What about those snakes? 389 00:23:12,641 --> 00:23:14,006 - As soon as my husband's well enough, 390 00:23:14,226 --> 00:23:16,593 he'll get rid of them for you. 391 00:23:17,771 --> 00:23:20,229 I better get back to him, too. 392 00:23:21,650 --> 00:23:22,606 Oh, and Bud. 393 00:23:23,569 --> 00:23:26,061 I think you're the bravest little boy I've ever knew. 394 00:23:26,280 --> 00:23:27,111 - Well, I didn't do anything! 395 00:23:27,323 --> 00:23:28,154 It was Flipper. 396 00:23:28,365 --> 00:23:30,572 He's the one who led us through the reef. 397 00:23:30,784 --> 00:23:31,398 - Thanks Flipper! 398 00:23:31,619 --> 00:23:32,575 (Flipper chattering) 399 00:23:32,786 --> 00:23:35,403 (pleasant music) 400 00:23:38,417 --> 00:23:41,535 - Dad, I mean, WD 9598, this is sailor Bud! 401 00:23:41,754 --> 00:23:42,744 Come in, please! 402 00:23:42,963 --> 00:23:43,703 - Go ahead, Bud. 403 00:23:43,923 --> 00:23:45,755 - We're through the reef and almost home! 404 00:23:45,966 --> 00:23:48,424 - Congratulations seaman Ricks! 405 00:23:49,345 --> 00:23:52,212 - Dad, there's just one more thing. 406 00:23:55,684 --> 00:23:56,674 - You just name it, son. 407 00:23:56,894 --> 00:23:59,181 - How do you stop this thing? 408 00:24:00,147 --> 00:24:01,888 - Well, you drop the sails, and- 409 00:24:02,107 --> 00:24:03,188 - Hey, hey, ho! 410 00:24:03,400 --> 00:24:05,186 (Crash) 411 00:24:05,402 --> 00:24:08,360 (Flipper chattering) 412 00:24:15,829 --> 00:24:17,945 Nevermind Dad, we made it. 413 00:24:20,417 --> 00:24:21,782 (pleasant music) 414 00:24:22,002 --> 00:24:24,960 (Flipper chattering) 415 00:24:27,007 --> 00:24:31,126 J1 Everyone loves the king of the sea, 416 00:24:32,262 --> 00:24:36,301 J1 Ever so kind and gentle is he, 417 00:24:37,267 --> 00:24:41,386 J1 Tricks he will do when children are near, 418 00:24:42,648 --> 00:24:47,063 J1 And how they laugh when he's near! 419 00:24:47,277 --> 00:24:49,860 J1 They call him Flipper, Flipper, 420 00:24:50,072 --> 00:24:52,530 J1 Faster than lightning, 421 00:24:52,741 --> 00:24:56,780 J1 No-One you see, is smarter than he! 422 00:24:57,830 --> 00:24:59,491 J1 And we know Flipper, 423 00:24:59,707 --> 00:25:03,041 J1 Lives in a world full of wonder, 424 00:25:03,252 --> 00:25:07,246 J1 Lying there-under, under the sea! 28404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.