Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,531 --> 00:00:13,490
- The place has changed a lot
since we were here last.
2
00:00:13,535 --> 00:00:17,669
- I don't really pay attention.
3
00:00:17,713 --> 00:00:19,496
I hate this city.
4
00:00:19,541 --> 00:00:22,021
- So why are we back?
5
00:00:22,065 --> 00:00:23,588
- Because we're making a deal,
6
00:00:23,632 --> 00:00:27,722
and we have to find a fool.
7
00:00:27,765 --> 00:00:29,855
And this city's full of them.
8
00:00:33,119 --> 00:00:34,990
- It shouldn't be
much longer now.
9
00:00:35,034 --> 00:00:36,688
We're about five minutes away.
10
00:00:38,734 --> 00:00:41,389
[sirens wail]
11
00:00:41,432 --> 00:00:43,085
Oh, you gotta be kidding me.
12
00:00:43,130 --> 00:00:45,393
[sirens wail]
13
00:00:51,399 --> 00:00:54,402
[radio chatter]
14
00:01:03,192 --> 00:01:05,456
What'd I do?
- I'll explain in a second.
15
00:01:05,500 --> 00:01:07,109
But for my safety and yours,
16
00:01:07,153 --> 00:01:09,546
do you mind rolling that window
all the way down, please?
17
00:01:13,289 --> 00:01:14,638
Appreciate it.
18
00:01:14,682 --> 00:01:16,424
I pulled you over because
your taillight's out.
19
00:01:16,466 --> 00:01:18,033
Let me see your license
and registration.
20
00:01:18,078 --> 00:01:22,168
- A taillight?
Seriously?
21
00:01:22,212 --> 00:01:24,344
This is a rental.
Take it up with them.
22
00:01:24,388 --> 00:01:27,390
- You're driving it,
so it's your responsibility.
23
00:01:27,435 --> 00:01:29,871
- Unbelievable.
This right here?
24
00:01:29,914 --> 00:01:31,438
This is why
no one like you guys.
25
00:01:39,186 --> 00:01:41,057
- Let me see your hands!
Now!
26
00:01:41,100 --> 00:01:42,406
[gunshot fires]
[grunts]
27
00:01:42,450 --> 00:01:44,539
[tense music]
28
00:01:44,581 --> 00:01:47,542
[gasping]
29
00:01:47,585 --> 00:01:50,457
♪
30
00:01:50,501 --> 00:01:51,807
- Good to see you.
31
00:01:51,849 --> 00:01:53,548
We appreciate the Bureau's
offer help on this.
32
00:01:53,591 --> 00:01:55,506
- It's not a problem.
I'm Special Agent Maggie Bell.
33
00:01:55,549 --> 00:01:57,073
This is Zidan.
That's Wallace and Scola.
34
00:01:57,116 --> 00:01:58,161
- Any witnesses?
35
00:01:58,204 --> 00:01:59,640
- The guy over there
just waved us down.
36
00:01:59,683 --> 00:02:01,295
Said he saw a car pull away.
37
00:02:01,337 --> 00:02:05,385
- Tiff and I will get
his statement.
38
00:02:05,429 --> 00:02:06,778
- So what do we know?
39
00:02:06,822 --> 00:02:08,215
- He was dead on arrival.
40
00:02:08,258 --> 00:02:10,347
Last radio transmission
was about a traffic stop.
41
00:02:10,390 --> 00:02:11,478
- [sighs]
42
00:02:11,521 --> 00:02:13,480
Did he give Dispatch a plate?
- No.
43
00:02:13,524 --> 00:02:14,656
It's not uncommon,
44
00:02:14,699 --> 00:02:16,265
not if it was
for a minor offense.
45
00:02:16,310 --> 00:02:18,224
- Was he wearing a body cam?
- Yeah.
46
00:02:18,268 --> 00:02:20,313
Techs are downloading
the footage as we speak.
47
00:02:20,356 --> 00:02:21,966
His name is Tony Sanchez.
48
00:02:22,010 --> 00:02:23,621
Survived two toursin Afghanistan
49
00:02:23,664 --> 00:02:25,667
and gets killed writing
a stupid traffic ticket.
50
00:02:25,710 --> 00:02:27,581
- [sighs]
51
00:02:27,625 --> 00:02:29,931
[solemn music]
52
00:02:29,974 --> 00:02:31,151
- I work the night shift.
53
00:02:31,193 --> 00:02:33,718
My desk is next
to the window over there.
54
00:02:33,762 --> 00:02:35,155
I heard the shot,
55
00:02:35,198 --> 00:02:37,199
and then I saw the cop
lying in the street.
56
00:02:37,243 --> 00:02:38,896
- Did you see
the actual shooting?
57
00:02:38,941 --> 00:02:42,378
- No, just the car peeling away
when I ran outside.
58
00:02:42,423 --> 00:02:44,816
The cop was on the ground.
He was holding his throat.
59
00:02:44,860 --> 00:02:46,600
Trying to stop the bleeding,
I guess.
60
00:02:46,644 --> 00:02:48,123
- Tell us about the car.
- Yeah.
61
00:02:48,168 --> 00:02:49,951
It was a black sedan
with tinted windows.
62
00:02:49,995 --> 00:02:51,823
You know, like,
from a car service.
63
00:02:51,866 --> 00:02:53,824
- You happen
to catch the plate?
64
00:02:53,868 --> 00:02:55,652
- The suspect is driving
a black sedan.
65
00:02:55,697 --> 00:02:59,222
We have a partial plate.
KFC, just like the restaurant.
66
00:02:59,265 --> 00:03:00,484
Let's get moving
on that body cam.
67
00:03:00,527 --> 00:03:01,919
The secondyou're done scrubbing it,
68
00:03:01,963 --> 00:03:04,139
I want a photo of the shooter
blasted wide.
69
00:03:04,183 --> 00:03:06,707
I'm talking about airports,
trains, buses, you name it.
70
00:03:06,751 --> 00:03:08,971
If it's a carrier capable
of transporting our suspect
71
00:03:09,014 --> 00:03:10,885
out the city,
I want law enforcement
72
00:03:10,929 --> 00:03:12,408
sweeping through it first,
yeah?
73
00:03:12,453 --> 00:03:14,628
- Transfer is complete.
Putting it up now.
74
00:03:14,671 --> 00:03:16,151
He didn't activate his body cam
75
00:03:16,195 --> 00:03:18,414
till he was directly opposite
the driver's side door,
76
00:03:18,459 --> 00:03:20,199
so we don't have any footage
tagging the plate.
77
00:03:20,242 --> 00:03:21,939
- Okay, any hits on facial rec?
78
00:03:21,984 --> 00:03:25,247
- No, nothing, but watch
as our victim leans over.
79
00:03:25,292 --> 00:03:27,250
I think the police officer
drew his gun
80
00:03:27,294 --> 00:03:29,033
because he recognizes the guy
in the back seat,
81
00:03:29,078 --> 00:03:30,252
and that's why
the driver shot him.
82
00:03:30,296 --> 00:03:33,735
- Whoa.
Is that who I think it is?
83
00:03:33,777 --> 00:03:36,737
[tense music]
84
00:03:36,781 --> 00:03:39,393
♪
85
00:03:39,436 --> 00:03:40,829
- Antonio Vargas.
86
00:03:40,872 --> 00:03:42,787
Head of the Durango
drug cartel.
87
00:03:42,831 --> 00:03:44,311
And believed responsible
for the murder
88
00:03:44,353 --> 00:03:46,704
of an FBI agent
seven years ago.
89
00:03:46,747 --> 00:03:48,228
- Yeah.
Kyle Miller.
90
00:03:48,271 --> 00:03:51,665
Hey, get Isobel
and ADIC Reynolds in here ASAP.
91
00:03:51,709 --> 00:03:54,625
Hey, for those of you
who are new to the job
92
00:03:54,668 --> 00:03:59,194
or who don't watch the news,take a long, hard look.
93
00:03:59,239 --> 00:04:02,545
Vargas is the number one
cocaine dealer in the universe.
94
00:04:02,590 --> 00:04:04,808
And a cold-blooded killer.
He likes explosives
95
00:04:04,853 --> 00:04:07,638
and torturing victims
before killing them.
96
00:04:09,771 --> 00:04:11,512
Hey.
97
00:04:11,555 --> 00:04:13,209
- We got a sighting on Vargas?
- Yeah.
98
00:04:13,252 --> 00:04:17,125
He was in the back of the car
driven by the cop killer.
99
00:04:17,168 --> 00:04:19,302
- [sighs]
Can you take that down, please?
100
00:04:19,346 --> 00:04:21,783
- Yeah, yeah.
Ian, can you--please.
101
00:04:21,826 --> 00:04:22,957
- I got something.
102
00:04:23,000 --> 00:04:24,480
I've been scanning
through traffic cams
103
00:04:24,524 --> 00:04:27,658
within a three-mile radius
of the crime scene.
104
00:04:27,701 --> 00:04:30,879
That black Town Car has
the same license plate letters
105
00:04:30,922 --> 00:04:32,271
given to us by the witness.
106
00:04:32,314 --> 00:04:33,403
Passed through the intersection
107
00:04:33,447 --> 00:04:34,665
just five minutes
after the shooting.
108
00:04:34,709 --> 00:04:36,449
- Okay, any sightings
after that, or no?
109
00:04:36,492 --> 00:04:39,060
- No, but the road is
a mile-long cul-de-sac.
110
00:04:39,103 --> 00:04:42,151
It leads to a group
of commercial warehouses.
111
00:04:42,194 --> 00:04:43,718
I think he's gone to ground.
112
00:04:43,761 --> 00:04:45,894
- Get Maggie and the restof them down there ASAP.
113
00:04:45,937 --> 00:04:47,329
- I'll roll a SWAT team
as backup.
114
00:04:47,374 --> 00:04:49,245
Nice work.
115
00:04:49,288 --> 00:04:54,511
♪
116
00:04:54,555 --> 00:04:56,252
- Hey, the car's parked
117
00:04:56,295 --> 00:04:57,819
on the side
of the middle warehouse.
118
00:04:57,862 --> 00:04:58,819
- Mark my sightline clear.
119
00:04:58,862 --> 00:05:01,038
- Do you see anything?
120
00:05:01,083 --> 00:05:03,389
- No sign of movement.
121
00:05:03,432 --> 00:05:05,653
Maybe they ditched the car
and split.
122
00:05:05,696 --> 00:05:07,088
- Or maybe not.
123
00:05:07,132 --> 00:05:09,264
I have four heat signatures
moving around inside.
124
00:05:09,309 --> 00:05:12,660
Are we waiting for a warrant?
- No, exigent circumstances.
125
00:05:12,702 --> 00:05:14,704
But if Vargas isn't oneof those heat signatures,
126
00:05:14,749 --> 00:05:17,577
I need to know thatimmediately.
127
00:05:17,620 --> 00:05:18,970
Let's hit it.
- Go, go.
128
00:05:19,014 --> 00:05:20,362
- Let's move.
- Team hot. Let's go.
129
00:05:20,406 --> 00:05:24,235
[dramatic music]
130
00:05:24,279 --> 00:05:26,326
- Stack.
131
00:05:26,369 --> 00:05:29,632
Breach.
Go.
132
00:05:29,677 --> 00:05:30,981
- Let's go!
133
00:05:31,026 --> 00:05:32,983
Trooper One, through the door.
- Move.
134
00:05:33,028 --> 00:05:34,985
- Flow this way.
Flow.
135
00:05:35,029 --> 00:05:37,249
About entry, on me.
136
00:05:37,293 --> 00:05:39,295
- Blue team high.
Clear left.
137
00:05:39,338 --> 00:05:46,346
♪
138
00:06:01,447 --> 00:06:03,274
- FBI!
Don't move!
139
00:06:03,319 --> 00:06:05,321
[gunshots]
- [grunts]
140
00:06:05,365 --> 00:06:06,713
- Federal agents!
Let me see your hands!
141
00:06:06,757 --> 00:06:08,192
- Do it, Vargas.
142
00:06:11,153 --> 00:06:15,461
Give me an excuse.
143
00:06:15,504 --> 00:06:17,725
- Okay.
144
00:06:17,768 --> 00:06:21,336
Don't shoot.
My hands are up.
145
00:06:21,380 --> 00:06:25,384
- Turn around and face forward.
Keep your hands up.
146
00:06:25,427 --> 00:06:27,298
- Support up.
Secondary start.
147
00:06:27,343 --> 00:06:28,865
We'll head back from here.
148
00:06:28,910 --> 00:06:31,086
- Secure the scene.
- Upper two advancing.
149
00:06:31,129 --> 00:06:32,216
- Let's get a medic up.
150
00:06:32,261 --> 00:06:34,002
- We heard shots.
- We're good.
151
00:06:34,045 --> 00:06:35,437
One down.
Primary in custody.
152
00:06:35,481 --> 00:06:36,786
No eyes on the other two.
153
00:06:36,831 --> 00:06:38,353
They must be
on your side of the building.
154
00:06:38,398 --> 00:06:40,487
- Copy that.
We'll continue our sweep.
155
00:06:40,529 --> 00:06:44,098
♪
156
00:06:44,141 --> 00:06:46,144
- Confirm that's Vargas
you have in custody.
157
00:06:46,187 --> 00:06:48,668
[handcuffs click tighter]
- Affirmative.
158
00:06:48,711 --> 00:06:50,365
- I want himextracted immediately.
159
00:06:50,409 --> 00:06:52,629
- Yeah, roll him to MDC?
- No.
160
00:06:52,673 --> 00:06:54,762
Bring him here.
161
00:06:54,805 --> 00:06:57,459
- Yeah, bring his ass
to 26 FED.
162
00:06:57,504 --> 00:07:03,596
♪
163
00:07:03,639 --> 00:07:05,598
- Yellow Six coming out.
164
00:07:05,641 --> 00:07:07,338
Clear a lane.
SRF.
165
00:07:07,382 --> 00:07:10,560
Moving out.
166
00:07:10,603 --> 00:07:14,476
Men are en route, 26 Fed.
Let's go.
167
00:07:14,521 --> 00:07:18,654
♪
168
00:07:18,699 --> 00:07:21,615
- Eyes on.
169
00:07:21,658 --> 00:07:23,877
- I'm open channel.
TRT, in position.
170
00:07:23,920 --> 00:07:26,009
- [laughing]
Oh.
171
00:07:26,053 --> 00:07:28,665
- Well, we have some drugs.
172
00:07:28,709 --> 00:07:31,189
- Up, up.
173
00:07:31,233 --> 00:07:34,845
- I got a short room here.
174
00:07:34,889 --> 00:07:38,500
- We got this guy.
- Yup.
175
00:07:38,545 --> 00:07:41,548
- Wait, is this
what I think it is?
176
00:07:41,591 --> 00:07:44,680
- Yes, C4 and blasting caps.
177
00:07:44,725 --> 00:07:46,552
Heads on a swivel.
We have explosives.
178
00:07:46,596 --> 00:07:48,511
- Copy that.
- Hey.
179
00:07:48,555 --> 00:07:51,557
These palettes have been moved.
Somebody got behind this door.
180
00:07:51,600 --> 00:07:55,300
- Okay, that could explain
where the suspects just went.
181
00:07:55,343 --> 00:07:57,476
- Hey!
Don't move.
182
00:07:57,519 --> 00:07:59,261
We have a tripwire.
183
00:07:59,303 --> 00:08:02,437
[music swells]
184
00:08:02,482 --> 00:08:06,310
♪
185
00:08:06,355 --> 00:08:09,139
- Maggie, what's the move?
- Don't touch anything.
186
00:08:09,184 --> 00:08:10,838
Am I clear?
- Yes, ma'am.
187
00:08:10,880 --> 00:08:12,360
- Landslide,
landslide, landslide.
188
00:08:12,403 --> 00:08:14,494
Okay, Jubal, we've got
explosives on the scene.
189
00:08:14,536 --> 00:08:15,755
We're gonna back away slowly
190
00:08:15,798 --> 00:08:17,497
until the bomb techs
sweep this place.
191
00:08:17,540 --> 00:08:19,586
Two suspects got away.
- Copy that!
192
00:08:19,629 --> 00:08:21,151
Rolling a bomb team
as we speak.
193
00:08:21,196 --> 00:08:23,545
Just contain it from a safe
distance until they arrive.
194
00:08:23,589 --> 00:08:24,981
- Will do.
195
00:08:26,548 --> 00:08:29,596
[indistinct radio chatter]
196
00:08:29,639 --> 00:08:31,466
- Say again.
Last transmission.
197
00:08:31,511 --> 00:08:33,990
- Coming out.
- Tango One, at the door.
198
00:08:34,034 --> 00:08:36,167
- We green or what?
[indistinct radio chatter]
199
00:08:36,211 --> 00:08:37,778
- Green.
Set...
200
00:08:37,821 --> 00:08:39,039
- No!
201
00:08:39,082 --> 00:08:43,479
[explosives erupting]
[agents scream]
202
00:08:43,523 --> 00:08:46,787
[grunting]
203
00:08:51,966 --> 00:08:53,836
- We got operators inside.
204
00:08:53,880 --> 00:08:56,840
- [screams]
- I got you!
205
00:08:56,884 --> 00:08:58,188
- Man down.
206
00:08:58,232 --> 00:08:59,668
Roll an ambo
to our location now!
207
00:08:59,712 --> 00:09:02,062
- Sector five, IED.
208
00:09:02,105 --> 00:09:03,325
- Get this contained!
209
00:09:03,368 --> 00:09:05,196
- [coughing]
- Inside!
210
00:09:05,240 --> 00:09:07,721
Let's go. Move!
- Move. Move.
211
00:09:07,764 --> 00:09:14,770
♪
212
00:09:17,600 --> 00:09:19,775
- Is everybody okay?
I heard there was an explosion.
213
00:09:19,820 --> 00:09:21,995
- Yeah, a SWAT member
was wounded.
214
00:09:22,038 --> 00:09:23,475
The doctors think
he's gonna survive.
215
00:09:23,519 --> 00:09:24,868
Thank God.
- Well, Vargas is inside.
216
00:09:24,912 --> 00:09:27,217
A little calmer and shorter
than I anticipated.
217
00:09:27,261 --> 00:09:29,177
- I'm hearing there was product
in the warehouse.
218
00:09:29,220 --> 00:09:31,788
- Yes, sir.
About two tons of pure cocaine.
219
00:09:31,831 --> 00:09:33,615
- [scoffs]
220
00:09:33,659 --> 00:09:35,575
Once the bomb techs
clear the warehouse, seize it.
221
00:09:35,618 --> 00:09:38,011
It'll make the press conference
even more interesting.
222
00:09:38,054 --> 00:09:41,231
- Listen, word's gonna travel
fast that Vargas is in custody,
223
00:09:41,275 --> 00:09:43,278
so warn the front desk
to expect media inquiries.
224
00:09:43,321 --> 00:09:45,322
- And tell 'em to set up
a press stage outside.
225
00:09:45,366 --> 00:09:47,803
I'll field questions
once he's processed.
226
00:09:47,847 --> 00:09:49,500
[door buzzes]
227
00:09:53,592 --> 00:09:54,898
- Who are you?
228
00:09:54,942 --> 00:09:57,161
- I'm Special Agent in Charge
Isobel Castille.
229
00:09:57,205 --> 00:09:59,642
This is Assistant Director
in Charge Reynolds.
230
00:09:59,686 --> 00:10:01,644
- Impressive titles.
231
00:10:01,687 --> 00:10:04,515
But can you two make decisions?
- Excuse me?
232
00:10:04,559 --> 00:10:06,866
- I need to be
with decision makers.
233
00:10:06,909 --> 00:10:09,259
Not puppets with fancy titles.
234
00:10:09,303 --> 00:10:11,436
- Uh, well, you're in
our house now, Vargas.
235
00:10:11,480 --> 00:10:13,047
You don't get to make demands.
236
00:10:13,090 --> 00:10:15,615
And I can assure you
neither one of us is a puppet.
237
00:10:15,658 --> 00:10:17,703
- We're here to advise you
that you are being charged
238
00:10:17,746 --> 00:10:20,315
with the murder
of an NYPD police officer.
239
00:10:24,405 --> 00:10:26,886
- You're wasting your time.
240
00:10:26,929 --> 00:10:28,671
I didn't shoot anyone.
241
00:10:28,715 --> 00:10:30,150
- Oh, I know.
242
00:10:30,193 --> 00:10:32,936
You like to send other people
to do your dirty work.
243
00:10:32,980 --> 00:10:35,198
Like when you ordered
one of your thugs
244
00:10:35,243 --> 00:10:39,508
to torture and kill
Agent Miller seven years ago.
245
00:10:39,551 --> 00:10:41,292
- It sounds like
I'll need a good lawyer.
246
00:10:41,336 --> 00:10:43,337
- More like
divine intervention.
247
00:10:43,380 --> 00:10:45,034
It's over.
[door buzzes]
248
00:10:45,078 --> 00:10:47,864
- How many times
have you used that line?
249
00:10:47,908 --> 00:10:51,040
50?
100?
250
00:10:51,085 --> 00:10:52,869
[tense music]
251
00:10:52,913 --> 00:10:56,350
- You're going down, Vargas.
252
00:10:56,394 --> 00:10:58,527
There's nothing
you can do about it.
253
00:10:58,570 --> 00:11:05,576
♪
254
00:11:08,580 --> 00:11:09,842
- Help!
- On the ground, now!
255
00:11:09,885 --> 00:11:12,453
- Somebody help me!
- Let me see your hands!
256
00:11:12,496 --> 00:11:14,586
- Scola, help!
There's a bomb on me!
257
00:11:14,629 --> 00:11:17,284
- Don't shoot!
Put the guns down!
258
00:11:17,327 --> 00:11:18,721
She's one of us.
259
00:11:18,764 --> 00:11:20,767
- I need to get some backup
here in the lobby now.
260
00:11:20,809 --> 00:11:21,985
- Don't move!
261
00:11:22,028 --> 00:11:25,032
- [panting]
[bomb ticking]
262
00:11:34,475 --> 00:11:36,129
- Okay, okay.
Just calm down.
263
00:11:36,173 --> 00:11:38,044
We've got an explosive expert
coming from the third floor.
264
00:11:38,087 --> 00:11:39,567
They're gonna get this thing
off your neck.
265
00:11:39,610 --> 00:11:41,091
You're gonna be fine.
- No, you can't do that.
266
00:11:41,134 --> 00:11:43,398
He said if anyone were to come
in or out of this building,
267
00:11:43,441 --> 00:11:45,355
especially the bomb tech,
he'd detonate this thing.
268
00:11:45,399 --> 00:11:46,966
- But who said that?
- The man who put this on me!
269
00:11:47,009 --> 00:11:49,533
- Okay, okay. Just relax, okay?
Nobody's going in or out.
270
00:11:49,577 --> 00:11:51,274
The bomb techs are coming
from the third floor.
271
00:11:51,318 --> 00:11:53,321
- Well, tell them to hurry.
They have to get this off me.
272
00:11:53,364 --> 00:11:54,669
- Okay, they will.
They will.
273
00:11:54,713 --> 00:11:57,890
It's gonna be okay.
- Okay.
274
00:11:57,933 --> 00:12:00,414
- It's gonna be okay.
[inhales deeply]
275
00:12:00,457 --> 00:12:02,243
- [breathes deeply]
276
00:12:02,285 --> 00:12:04,331
- Okay?
277
00:12:04,375 --> 00:12:06,159
It's gonna be okay.
278
00:12:06,202 --> 00:12:07,900
[tense music]
279
00:12:07,943 --> 00:12:09,640
Tell me what happened.
280
00:12:09,684 --> 00:12:12,166
- I--I got off the subway
at Chamber Street.
281
00:12:12,208 --> 00:12:13,907
Cleared the stairs,
started walking.
282
00:12:13,950 --> 00:12:15,559
Was about to put my ID on.
283
00:12:15,604 --> 00:12:18,432
Then, someone came up behind me
and stuck a gun in my back.
284
00:12:18,475 --> 00:12:21,392
- What did he look like?
- I don't know.
285
00:12:21,436 --> 00:12:22,958
I was scared.
286
00:12:23,003 --> 00:12:25,527
He said to keep
looking straight ahead,
287
00:12:25,570 --> 00:12:26,832
or he'd kill me,
288
00:12:26,875 --> 00:12:28,616
and then he made me
get into a black SUV.
289
00:12:28,659 --> 00:12:31,272
Told me to close my eyes,
or he'd shoot.
290
00:12:31,315 --> 00:12:33,840
I know I should've looked,
but I was too scared--
291
00:12:33,883 --> 00:12:36,798
- You're alive,
so you did the right thing.
292
00:12:36,842 --> 00:12:38,061
What happened next?
293
00:12:38,105 --> 00:12:39,409
- Said there was a bomb
around my neck,
294
00:12:39,453 --> 00:12:40,716
that I was to walk
into the lobby
295
00:12:40,759 --> 00:12:42,761
and demand that a man
named Vargas be released.
296
00:12:42,804 --> 00:12:44,980
And if that didn't happen
within the next 30 minutes,
297
00:12:45,024 --> 00:12:47,201
it would explode.
298
00:12:47,244 --> 00:12:49,115
[sniffles]
- All right.
299
00:12:49,158 --> 00:12:51,466
Hey, you look at me.
300
00:12:51,509 --> 00:12:53,510
You are gonna be okay.
301
00:12:53,554 --> 00:12:56,340
I promise.
302
00:12:56,384 --> 00:12:58,168
Okay?
303
00:12:58,211 --> 00:13:00,649
[bomb ticking]
304
00:13:00,692 --> 00:13:02,782
I'm gonna get the JOC
working on this.
305
00:13:02,825 --> 00:13:05,044
Are you okay to stay here
and keep me updated?
306
00:13:05,087 --> 00:13:07,394
- Yes, ma'am.
- Are you sure?
307
00:13:07,437 --> 00:13:09,135
I cannot order you
to stay here.
308
00:13:09,178 --> 00:13:11,312
- You don't have to.
309
00:13:11,355 --> 00:13:13,269
She's scared.
She's one of us.
310
00:13:13,313 --> 00:13:16,056
So I got this.
311
00:13:16,099 --> 00:13:23,062
♪
312
00:13:23,105 --> 00:13:24,890
- Our friend and colleague,
Elise Taylor,
313
00:13:24,933 --> 00:13:27,110
is in the lobby
with a bomb around her neck.
314
00:13:27,153 --> 00:13:29,460
And the timer on the device
says we have 27 minutes
315
00:13:29,504 --> 00:13:31,245
to solve this issue,
so let's get to work.
316
00:13:31,288 --> 00:13:32,768
- If the man threatened
to detonate it,
317
00:13:32,812 --> 00:13:34,422
he must have
a portable activation device.
318
00:13:34,465 --> 00:13:37,467
- Exactly, and if we cannot
get the bomb off of Elise,
319
00:13:37,511 --> 00:13:40,210
we need to find and neutralize
the man holding the detonator.
320
00:13:40,254 --> 00:13:41,690
- Vargas and his cronies
321
00:13:41,732 --> 00:13:43,169
have used this type
of device before.
322
00:13:43,212 --> 00:13:44,953
What have we learned
from the past?
323
00:13:44,998 --> 00:13:47,129
- Prior collar bomb cases show
they typically pack
324
00:13:47,173 --> 00:13:48,827
about five pounds of C4.
325
00:13:48,870 --> 00:13:50,046
- It's enough to kill Elise
326
00:13:50,090 --> 00:13:51,481
and anyone else
within 50 feet of her.
327
00:13:51,525 --> 00:13:53,005
- Also enough
to cause structural damage
328
00:13:53,048 --> 00:13:55,312
to the building if she's
standing in the wrong place.
329
00:13:57,836 --> 00:13:59,054
- All right, listen up.
330
00:13:59,099 --> 00:14:01,491
The lobby is located
directly below us.
331
00:14:01,535 --> 00:14:03,711
I need a few volunteers
to stay.
332
00:14:03,754 --> 00:14:04,974
Other than that,
the rest of you need
333
00:14:05,018 --> 00:14:06,105
to leave immediately.
334
00:14:06,149 --> 00:14:09,892
[indistinct chatter]
335
00:14:09,936 --> 00:14:12,460
- I'm sure as hell
not going anywhere.
336
00:14:12,503 --> 00:14:15,245
- I'll stay.
337
00:14:15,288 --> 00:14:17,029
- Me too.
338
00:14:17,072 --> 00:14:19,859
- Thank you.
Rest of you need to go now.
339
00:14:19,902 --> 00:14:20,990
- All right,
you heard the boss.
340
00:14:21,033 --> 00:14:22,164
No more volunteers needed.
341
00:14:22,208 --> 00:14:23,774
Head down
to the east conference room
342
00:14:23,818 --> 00:14:24,994
on the fifth floor.
343
00:14:25,038 --> 00:14:27,344
Orderly fashion, please.
Thank you.
344
00:14:27,388 --> 00:14:29,606
All right, Ian, Kelly,
we need to start scrubbing
345
00:14:29,650 --> 00:14:31,913
the exterior security footage
from 26 FED.
346
00:14:31,957 --> 00:14:33,915
Find Elise's approach,
work backwards from there,
347
00:14:33,960 --> 00:14:37,005
and let's locate the suspect
or the SUV he dragged her into.
348
00:14:37,049 --> 00:14:38,921
- On it.
- Will do.
349
00:14:38,965 --> 00:14:40,923
- Maggie, OA, and Tiffany
are still out in the field.
350
00:14:40,966 --> 00:14:42,359
Update them on the situation,
351
00:14:42,403 --> 00:14:44,230
and then order them
to head back to 26 FED.
352
00:14:44,274 --> 00:14:45,754
- Copy that.
They can strip down
353
00:14:45,797 --> 00:14:47,842
to their civilian clothes
and be our eyes on the street.
354
00:14:50,149 --> 00:14:52,934
- It's a sophisticated device.
- But you can disarm it, right?
355
00:14:52,979 --> 00:14:54,544
- Negative.
Once activated,
356
00:14:54,588 --> 00:14:56,764
it's designed to go off
if it's tampered with.
357
00:14:56,807 --> 00:14:58,418
To neutralize it on-site,
we would need
358
00:14:58,461 --> 00:15:00,855
to punch in the correct codes
on the timer's keypad.
359
00:15:00,899 --> 00:15:03,163
- Well, is it worth trying
variations of what it could be?
360
00:15:03,206 --> 00:15:05,339
- No, it'll be triggered
if the wrong one's entered.
361
00:15:05,381 --> 00:15:07,035
- [sighs]
What about the remote?
362
00:15:07,080 --> 00:15:09,255
If we get our hands on that,
can we neutralize it?
363
00:15:09,298 --> 00:15:10,386
- It's possible.
364
00:15:10,431 --> 00:15:11,779
I would need to see it
to know for sure.
365
00:15:11,822 --> 00:15:13,433
If it helps, a detonator
like that would only
366
00:15:13,476 --> 00:15:15,914
have a maximum signal range
of about 400 yards,
367
00:15:15,957 --> 00:15:17,611
so the suspect
would need to stay close.
368
00:15:17,654 --> 00:15:19,048
- All right.
That's good to know.
369
00:15:19,091 --> 00:15:20,179
I'll relay that to the JOC.
370
00:15:20,222 --> 00:15:21,615
- Whatever they can do
to resolve this,
371
00:15:21,658 --> 00:15:22,833
they need to do it fast.
372
00:15:22,878 --> 00:15:25,010
The timer's at 26 minutes
and counting down.
373
00:15:25,053 --> 00:15:26,533
We're moving.
- Yes, ma'am.
374
00:15:26,576 --> 00:15:27,838
- Thanks for that.
375
00:15:27,883 --> 00:15:30,494
- We should all clear out,
yourself included.
376
00:15:30,538 --> 00:15:33,409
- I'm staying.
- Then take this, at least.
377
00:15:36,370 --> 00:15:38,414
It won't save your life,
378
00:15:38,459 --> 00:15:40,417
but at least there'll be
enough of you to bury.
379
00:15:40,461 --> 00:15:43,419
[solemn music]
380
00:15:43,463 --> 00:15:45,073
♪
381
00:15:45,118 --> 00:15:47,033
- Why are they leaving?
382
00:15:47,076 --> 00:15:49,296
- They're just running
some specs on the device.
383
00:15:49,338 --> 00:15:52,690
They'll get back to us
with a solution.
384
00:15:52,734 --> 00:15:56,259
- You're lying.
385
00:15:56,302 --> 00:15:58,434
If they could've done
something, they would've.
386
00:15:58,479 --> 00:16:04,224
♪
387
00:16:04,267 --> 00:16:06,225
- It's gonna be okay.
388
00:16:06,269 --> 00:16:08,532
All right?
We're gonna fix this.
389
00:16:08,576 --> 00:16:12,405
[bomb ticking]
[exhales]
390
00:16:14,842 --> 00:16:17,323
[door buzzes]
391
00:16:17,366 --> 00:16:19,195
- We have
a situation downstairs,
392
00:16:19,239 --> 00:16:21,501
and you are gonna fix it.
393
00:16:21,544 --> 00:16:23,111
- Let me guess.
394
00:16:23,155 --> 00:16:26,201
Someone you care about
has a new necklace.
395
00:16:26,245 --> 00:16:28,596
I've spent the last decade
being hunted
396
00:16:28,639 --> 00:16:32,687
by every law enforcement agency
in America.
397
00:16:32,730 --> 00:16:34,775
Of course I had
a backup plan in place.
398
00:16:34,818 --> 00:16:36,908
- We don't respond
to threats like this.
399
00:16:36,951 --> 00:16:38,388
There's no way
you're walking out of here.
400
00:16:38,432 --> 00:16:40,476
- Then her death is on you.
401
00:16:40,520 --> 00:16:42,130
- She doesn't have to die.
402
00:16:42,174 --> 00:16:43,914
You help us
deactivate that bomb,
403
00:16:43,959 --> 00:16:45,307
we'll speak
to the U.S. Attorney
404
00:16:45,351 --> 00:16:47,962
about a sentence reduction.
405
00:16:48,006 --> 00:16:49,790
- A sentence reduction?
406
00:16:49,834 --> 00:16:53,316
I run the largest drug cartel
in the world.
407
00:16:53,360 --> 00:16:57,754
Two life sentences versus four
doesn't help me too much.
408
00:16:57,798 --> 00:17:01,410
I either walk out of here,
or your girl dies.
409
00:17:01,455 --> 00:17:04,413
- Call your people.
Have them deactivate that bomb.
410
00:17:04,458 --> 00:17:06,286
Now.
411
00:17:06,328 --> 00:17:07,895
Or we will place you
right next to her
412
00:17:07,939 --> 00:17:09,375
when that timer hits zero.
413
00:17:18,602 --> 00:17:20,517
- 9-1-1.
What's your emergency, please?
414
00:17:20,560 --> 00:17:21,692
- I'm dealing with an idiot.
415
00:17:21,736 --> 00:17:23,564
Could you send in
someone smarter?
416
00:17:23,606 --> 00:17:26,087
- You think I'm joking?
I promise you I am not.
417
00:17:26,132 --> 00:17:28,089
I will you sit your ass down
right next to her.
418
00:17:28,134 --> 00:17:30,179
She dies, you die.
419
00:17:30,222 --> 00:17:32,573
- Everyone likes
to talk like a gangster,
420
00:17:32,615 --> 00:17:36,358
but when it's time to be one,
it's a whole different story.
421
00:17:36,403 --> 00:17:39,797
You're the boss.
It means you love politics.
422
00:17:39,840 --> 00:17:41,843
Kissing ass.
423
00:17:41,885 --> 00:17:44,411
Yeah.
It means you lack courage.
424
00:17:44,453 --> 00:17:45,977
- No, it means
I'm good at my job.
425
00:17:46,020 --> 00:17:48,980
- Exactly.
426
00:17:49,023 --> 00:17:50,765
Ain't no way in hell
you have the guts
427
00:17:50,807 --> 00:17:52,983
to put me next to that bomb.
428
00:17:53,028 --> 00:17:55,987
[tense music]
429
00:17:56,030 --> 00:18:03,038
♪
430
00:18:10,523 --> 00:18:12,134
- Never should've
brought him here.
431
00:18:12,178 --> 00:18:13,353
We should've brought him
432
00:18:13,395 --> 00:18:14,875
straight to Metropolitan
Detention Center.
433
00:18:14,919 --> 00:18:16,660
- We had no way to anticipate
that he was gonna--
434
00:18:16,703 --> 00:18:18,270
- Well, you knew
his history, Isobel.
435
00:18:18,314 --> 00:18:19,445
His tactics.
436
00:18:19,489 --> 00:18:22,188
It was a mistake.
Just own it.
437
00:18:22,230 --> 00:18:23,798
- It's not over.
438
00:18:23,840 --> 00:18:27,105
- There's a woman downstairs
with a bomb around her neck.
439
00:18:27,148 --> 00:18:30,152
- Elise.
- What?
440
00:18:30,195 --> 00:18:32,894
- Her name is Elise.
441
00:18:32,936 --> 00:18:34,895
And she's gonna be okay.
442
00:18:34,939 --> 00:18:36,636
I looked her in the eye
443
00:18:36,680 --> 00:18:39,552
and I promised her we were
gonna find a way out of this.
444
00:18:39,596 --> 00:18:40,683
- Well, she was scared,
445
00:18:40,728 --> 00:18:42,556
and you told her
what she needed to hear.
446
00:18:42,598 --> 00:18:45,689
I get it, but we both know
it's not gonna be that simple.
447
00:18:45,732 --> 00:18:49,345
- All I care about is getting
that bomb off Elise's neck.
448
00:18:49,388 --> 00:18:50,825
That's it.
449
00:18:50,867 --> 00:18:52,653
So you can either
help me do that,
450
00:18:52,695 --> 00:18:55,568
or get the hell out of my way.
451
00:19:03,490 --> 00:19:05,317
- So I was expecting
three gangbangers with AK-47s,
452
00:19:05,361 --> 00:19:08,190
but instead, what I saw was
453
00:19:08,233 --> 00:19:11,453
two sixteen-year-old stoners
just playing "Fortnite."
454
00:19:11,498 --> 00:19:13,107
- You kicked in the wrong door?
- Correct.
455
00:19:13,152 --> 00:19:15,022
- They must've been surprised.
456
00:19:15,066 --> 00:19:17,329
- Right, you would think,
but they didn't even look over.
457
00:19:17,373 --> 00:19:19,288
I mean, they had
their headphones on.
458
00:19:19,332 --> 00:19:20,855
They were just too wrapped up
in the game.
459
00:19:20,897 --> 00:19:23,162
Plus, they were
really, really high,
460
00:19:23,204 --> 00:19:28,078
so we just backed out of there
like it never happened.
461
00:19:29,167 --> 00:19:30,517
- Maggie and the rest
of the team are gonna be
462
00:19:30,559 --> 00:19:32,736
outside real soon.
463
00:19:32,779 --> 00:19:34,607
Hey.
464
00:19:34,651 --> 00:19:36,131
We're gonna get you
out of this.
465
00:19:36,174 --> 00:19:38,001
Now, can you remember
anything else
466
00:19:38,046 --> 00:19:39,307
about the man
who approached you?
467
00:19:39,352 --> 00:19:41,570
Anything at all?
No detail is too small.
468
00:19:41,615 --> 00:19:44,226
- All I can remember is
that when I was in the SUV,
469
00:19:44,269 --> 00:19:46,576
he yanked my hands
behind my back
470
00:19:46,619 --> 00:19:49,362
and held them really tight.
471
00:19:49,404 --> 00:19:50,798
He was really rough
472
00:19:50,840 --> 00:19:52,365
when he forced the collar
around my neck.
473
00:19:52,407 --> 00:19:53,931
- Wait.
474
00:19:53,974 --> 00:19:56,368
He held your hands--
both of them--
475
00:19:56,412 --> 00:19:58,240
while he applied the collar?
476
00:19:58,284 --> 00:20:01,939
- Yes, so there
must've been a second guy.
477
00:20:03,288 --> 00:20:04,898
- Jubal, we're positioned
a short distance
478
00:20:04,942 --> 00:20:06,378
outside the plaza.
Any update?
479
00:20:06,422 --> 00:20:08,336
- Yes, before that timer
hits zero,
480
00:20:08,381 --> 00:20:10,557
you now have to find
two needles in a haystack.
481
00:20:10,599 --> 00:20:12,253
- So wait, if they just
evade us long enough,
482
00:20:12,298 --> 00:20:13,994
then it'll explode on its own?
483
00:20:14,038 --> 00:20:16,345
- And if they see you coming,
they can trigger it.
484
00:20:16,388 --> 00:20:18,478
But only one of them
has a detonator.
485
00:20:18,520 --> 00:20:20,480
- How do we know that?
486
00:20:20,522 --> 00:20:21,872
- Bomb techs say
it's highly unlikely
487
00:20:21,915 --> 00:20:23,265
there'd be
two triggering devices.
488
00:20:23,308 --> 00:20:25,006
Something about signal clarity.
489
00:20:25,048 --> 00:20:27,355
- And we're looking for
a late model black SUV, right?
490
00:20:27,400 --> 00:20:29,357
- Yeah, Elise said it was
parked on Worth Street,
491
00:20:29,402 --> 00:20:30,881
just south of 26 FED.
492
00:20:30,924 --> 00:20:32,665
- Yeah, we're there now.
493
00:20:32,709 --> 00:20:34,057
There's no sign
of that vehicle.
494
00:20:34,102 --> 00:20:36,146
- Okay, but the detonator's
signal range is only
495
00:20:36,191 --> 00:20:39,106
about 400 yards, so I'm sure
they're still close by.
496
00:20:39,150 --> 00:20:40,717
- Okay, if they're
watching the exits,
497
00:20:40,760 --> 00:20:42,675
that means we have to canvass
both sides of the building.
498
00:20:42,719 --> 00:20:44,154
- Okay, we're gonna split up
on foot
499
00:20:44,199 --> 00:20:45,287
and start a grid search.
- Yeah.
500
00:20:45,330 --> 00:20:46,593
All right,
let's not take any chances
501
00:20:46,635 --> 00:20:47,897
getting burned, okay?
502
00:20:47,942 --> 00:20:49,551
Park on a side street.
Ditch the comms.
503
00:20:49,596 --> 00:20:51,118
Cell phone only
for communication.
504
00:20:51,162 --> 00:20:53,817
- Got it.
We'll give you an update.
505
00:20:56,603 --> 00:20:58,518
- If you help us
deactivate that bomb,
506
00:20:58,560 --> 00:21:00,346
I'll do everything in my power
507
00:21:00,388 --> 00:21:02,434
to convince the people above me
to release you.
508
00:21:02,478 --> 00:21:06,568
- Help you before I'm let out?
Do you think I'm stupid?
509
00:21:06,613 --> 00:21:09,920
And let's face it, the people
above you aren't gonna budge.
510
00:21:09,963 --> 00:21:14,055
There is no upside.
No skin in the game.
511
00:21:14,097 --> 00:21:18,319
But you, you know that woman.
512
00:21:18,364 --> 00:21:20,800
You care, don't you?
- I do.
513
00:21:20,844 --> 00:21:22,237
But I don't have the authority
514
00:21:22,280 --> 00:21:24,239
to make a unilateral decision
like that.
515
00:21:24,282 --> 00:21:26,285
- Of course you do.
516
00:21:26,327 --> 00:21:28,503
You just
don't wanna pay the price.
517
00:21:28,548 --> 00:21:32,115
Ask yourself this--
518
00:21:32,160 --> 00:21:35,423
is putting me in prison
519
00:21:35,468 --> 00:21:37,644
worth more
than that woman's life?
520
00:21:37,686 --> 00:21:38,905
- If I were to release you,
521
00:21:38,949 --> 00:21:40,472
how could I be sure
you'd keep your word?
522
00:21:40,516 --> 00:21:43,213
- Because my word is gold.
523
00:21:43,258 --> 00:21:46,130
It's more valuable
than my cocaine.
524
00:21:46,173 --> 00:21:49,438
And when I say something,
I mean it.
525
00:21:49,481 --> 00:21:51,134
- You sell poison.
526
00:21:51,179 --> 00:21:53,615
You torture
and kill innocent people.
527
00:21:53,660 --> 00:21:55,488
You plant bombs, so forgive me
528
00:21:55,530 --> 00:21:58,490
if your word doesn't quite have
the currency you think it does.
529
00:21:58,534 --> 00:22:00,362
- To get where I'm at,
530
00:22:00,405 --> 00:22:03,321
to have the kind of business
I have,
531
00:22:03,365 --> 00:22:04,671
you need credibility.
532
00:22:04,713 --> 00:22:08,718
- You killed an NYPD officer.
An FBI agent.
533
00:22:08,761 --> 00:22:10,980
You almost killed another agent
last night at the warehouse.
534
00:22:11,025 --> 00:22:12,679
- Because no one
listened to me.
535
00:22:12,721 --> 00:22:14,070
- Excuse me?
536
00:22:14,115 --> 00:22:16,638
- I told your people
that the warehouse was rigged,
537
00:22:16,682 --> 00:22:18,728
that there were bombs,
538
00:22:18,771 --> 00:22:22,776
not to chase my men.
539
00:22:22,818 --> 00:22:26,692
But they didn't believe me.
540
00:22:26,736 --> 00:22:29,652
- If you are such
a polished businessman,
541
00:22:29,695 --> 00:22:31,785
why did you kill Agent Miller?
542
00:22:31,827 --> 00:22:33,655
He wasn't even
investigating you.
543
00:22:33,700 --> 00:22:36,397
- Agent Miller?
544
00:22:36,442 --> 00:22:39,792
And that's the second time
you brought him up.
545
00:22:39,836 --> 00:22:41,969
Why?
546
00:22:42,011 --> 00:22:45,364
Were you two...close?
547
00:22:45,406 --> 00:22:47,191
- He was a good man.
548
00:22:47,234 --> 00:22:49,977
- No, he was dirty as hell.
549
00:22:50,019 --> 00:22:52,632
He was on my payroll for years.
550
00:22:52,674 --> 00:22:55,634
- You're lying.
- I'm not.
551
00:22:55,677 --> 00:22:59,028
Nah.
He would give me intel.
552
00:22:59,073 --> 00:23:01,902
And then one day,
he found Jesus or something,
553
00:23:01,944 --> 00:23:04,773
and he tried
to end our arrangement.
554
00:23:04,817 --> 00:23:08,865
I said no,
and he tried to kill me.
555
00:23:08,909 --> 00:23:10,824
If I hadn't put my hand up,
556
00:23:10,866 --> 00:23:14,567
Miller's bullet would've hit me
in the side of the head.
557
00:23:18,221 --> 00:23:21,269
Miller died because of that.
558
00:23:21,311 --> 00:23:25,185
[tense music]
559
00:23:25,229 --> 00:23:27,101
- Come on, talk to me, Elise.
Come on.
560
00:23:27,144 --> 00:23:29,145
Let's get your mind off this
while the others are working
561
00:23:29,190 --> 00:23:30,451
on a solution.
Come on.
562
00:23:30,496 --> 00:23:33,586
First thing
that pops in your head, what?
563
00:23:33,628 --> 00:23:36,719
- That I'm gonna die and leave
my daughter without a mother?
564
00:23:36,762 --> 00:23:38,677
She's only seven.
565
00:23:41,028 --> 00:23:43,726
[sighs shakily]
566
00:23:43,769 --> 00:23:46,685
- You want me to get a message
to your husband, maybe?
567
00:23:46,729 --> 00:23:49,078
- No, I'm single.
568
00:23:49,123 --> 00:23:50,645
[sighs]
569
00:23:50,690 --> 00:23:54,127
I just need to talk to her,
hear her voice.
570
00:23:54,171 --> 00:23:55,738
- Okay.
571
00:23:55,781 --> 00:23:58,740
[solemn music]
572
00:23:58,785 --> 00:24:01,614
♪
573
00:24:01,656 --> 00:24:03,702
[line rings]
574
00:24:03,746 --> 00:24:06,053
- Hi, Mom.
- Hi, baby.
575
00:24:06,096 --> 00:24:09,796
I--I just wanted to say hi.
576
00:24:09,838 --> 00:24:12,319
Hear your voice.
577
00:24:12,363 --> 00:24:15,278
No, nothing's wrong.
578
00:24:15,323 --> 00:24:17,846
Yeah, sure.
Finish the movie.
579
00:24:17,891 --> 00:24:19,980
- [indistinct chatter]
580
00:24:20,022 --> 00:24:23,940
- I...I hope they find
Nemo too.
581
00:24:23,983 --> 00:24:26,421
- [indistinct chatter]
582
00:24:28,989 --> 00:24:30,119
- Mommy loves you
583
00:24:30,163 --> 00:24:32,296
more than anything
in the world.
584
00:24:32,339 --> 00:24:34,559
But I have to go now, okay?
585
00:24:34,603 --> 00:24:37,953
- Okay.
Mom, bye!
586
00:24:37,998 --> 00:24:41,522
- [crying]
587
00:24:41,567 --> 00:24:44,394
[bomb ticking]
588
00:24:44,439 --> 00:24:51,445
♪
589
00:24:55,189 --> 00:24:57,625
- I know this is hard.
590
00:25:00,237 --> 00:25:03,588
We're doing everything we can.
591
00:25:03,632 --> 00:25:06,026
And I promise you that.
592
00:25:11,161 --> 00:25:12,945
- Got 17 minutes left
on the clock.
593
00:25:12,989 --> 00:25:15,513
- Any sightings of the black
SUV in the security cameras?
594
00:25:15,557 --> 00:25:17,037
- Negative.
We scoped around the plaza.
595
00:25:17,079 --> 00:25:18,255
There's no sign of it.
596
00:25:18,298 --> 00:25:19,734
- I'm betting those
are the two suspects
597
00:25:19,778 --> 00:25:20,997
that got away
from the warehouse.
598
00:25:21,040 --> 00:25:22,520
They probably followed Scola
to 26 FED.
599
00:25:22,564 --> 00:25:24,653
- If they ditched the SUV,
they're probably on foot.
600
00:25:24,696 --> 00:25:25,827
- Then focus your search
601
00:25:25,872 --> 00:25:27,481
within the detonator's
400-yard radius.
602
00:25:27,526 --> 00:25:30,354
- Okay, 17 minutes.
Let's go.
603
00:25:30,397 --> 00:25:32,965
- [sighs]
16 minutes now.
604
00:25:33,009 --> 00:25:34,619
No pressure,
605
00:25:34,663 --> 00:25:37,361
but you three are
the only chance she's got.
606
00:25:37,404 --> 00:25:38,449
- We got this.
607
00:25:38,492 --> 00:25:41,583
[tense music]
608
00:25:41,626 --> 00:25:43,585
♪
609
00:25:51,723 --> 00:25:54,682
[overlapping chatter]
610
00:25:54,727 --> 00:25:56,684
[dramatic music]
611
00:25:56,729 --> 00:25:57,990
- Keep going.
Keep going.
612
00:26:01,646 --> 00:26:03,473
- Hey, I got
a black SUV tucked away
613
00:26:03,518 --> 00:26:04,911
in a underground parking lot.
614
00:26:04,953 --> 00:26:07,086
The plate is Sam-43-
615
00:26:07,130 --> 00:26:08,871
Nora-kilo-baker-ocean.
616
00:26:08,914 --> 00:26:11,134
- Yeah, we're running it now.
Is anyone inside?
617
00:26:11,178 --> 00:26:12,614
- Negative.
618
00:26:12,657 --> 00:26:14,963
- Plate comes back
to a silver Toyota sedan.
619
00:26:15,008 --> 00:26:16,617
- Okay, Tiffany,
it's cold-plated.
620
00:26:16,662 --> 00:26:18,315
- It's their ride.
621
00:26:18,358 --> 00:26:20,143
Elise's ID is
in the passenger seat.
622
00:26:20,186 --> 00:26:21,275
- All right, it's their car.
623
00:26:21,317 --> 00:26:22,667
Ian, you find footage
of that area?
624
00:26:22,711 --> 00:26:24,320
- Yeah, scrubbing through
the old footage right now.
625
00:26:24,365 --> 00:26:25,626
- Which one?
- Right there.
626
00:26:25,671 --> 00:26:27,541
- Yeah.
627
00:26:27,586 --> 00:26:31,633
Can you scrub this one?
628
00:26:31,676 --> 00:26:34,635
Bet it.
629
00:26:34,680 --> 00:26:37,029
What's going on?
- We are really good.
630
00:26:37,073 --> 00:26:38,640
But I'm not loving the odds
on this one.
631
00:26:38,683 --> 00:26:40,729
- We're doing
everything we can.
632
00:26:40,772 --> 00:26:43,950
- That's not true.
- What do you mean?
633
00:26:43,992 --> 00:26:45,516
- I could let Vargas go
634
00:26:45,559 --> 00:26:48,998
in exchange
for deactivating the bomb.
635
00:26:49,041 --> 00:26:50,826
- He's one of the most
wanted criminals in the world.
636
00:26:50,869 --> 00:26:52,306
We can't just let him go,
can we?
637
00:26:52,348 --> 00:26:53,873
- Sure we can.
638
00:26:53,915 --> 00:26:55,961
Saving Elise is more important
than punishing Vargas.
639
00:26:56,005 --> 00:26:58,007
- No, of course,
but, I mean, history shows
640
00:26:58,050 --> 00:26:59,965
this guy kills cops for sport.
641
00:27:00,009 --> 00:27:03,359
We let him go, he'll detonate
the bomb anyway, right?
642
00:27:03,403 --> 00:27:06,929
- He said that Agent Miller
was on his payroll,
643
00:27:06,972 --> 00:27:08,365
that he was dirty.
644
00:27:08,409 --> 00:27:10,715
- You think that's true?
- No.
645
00:27:10,759 --> 00:27:14,327
I...I think
we should have Forensics
646
00:27:14,371 --> 00:27:16,939
take a quick dive
into Miller's finances.
647
00:27:16,982 --> 00:27:19,028
And--and talk to the SWAT agent
648
00:27:19,071 --> 00:27:20,682
who walked Vargas
out of that warehouse.
649
00:27:20,726 --> 00:27:23,163
Ask him if Vargas warned him
about the explosives.
650
00:27:23,205 --> 00:27:25,469
- Okay, we only got 14 minutes.
- [sighs]
651
00:27:25,512 --> 00:27:28,167
If I know that he's lying
about the explosives
652
00:27:28,211 --> 00:27:32,606
or Miller, I know he's lying
about saving Elise.
653
00:27:32,651 --> 00:27:35,044
- All right.
I'm on it.
654
00:27:38,003 --> 00:27:39,482
- If we don't get
that detonator,
655
00:27:39,527 --> 00:27:42,573
we need to consider
letting Vargas walk.
656
00:27:42,616 --> 00:27:44,314
- Are you crazy?
657
00:27:44,357 --> 00:27:46,403
His driver just killed
an NYPD cop.
658
00:27:46,447 --> 00:27:48,710
He's the biggest coke dealer
in the world.
659
00:27:48,753 --> 00:27:52,278
The press would eat us alive.
- Elise will die if we don't.
660
00:27:52,322 --> 00:27:53,366
- He's bluffing.
661
00:27:53,410 --> 00:27:55,934
He's not gonna
detonate that bomb.
662
00:27:55,978 --> 00:27:58,372
Even Vargas
isn't that reckless.
663
00:27:58,414 --> 00:27:59,677
- What if he is?
664
00:27:59,721 --> 00:28:02,201
You're willing
to take that chance?
665
00:28:02,244 --> 00:28:03,507
- Yes.
666
00:28:06,771 --> 00:28:11,428
This woman--Elise...
667
00:28:11,471 --> 00:28:13,734
she's one person.
668
00:28:13,778 --> 00:28:17,565
If Vargas is released
and the cartel continues,
669
00:28:17,607 --> 00:28:19,261
thousands will die
670
00:28:19,306 --> 00:28:22,265
from the violence
and the drugs.
671
00:28:22,308 --> 00:28:24,484
I hate to say it,
but the math is on my side.
672
00:28:24,528 --> 00:28:28,228
- I don't care
about the damn numbers.
673
00:28:28,270 --> 00:28:31,926
- Vargas stays in custody.
674
00:28:31,971 --> 00:28:34,756
Am I clear?
675
00:28:34,799 --> 00:28:36,845
- Yes, sir.
You are.
676
00:28:41,022 --> 00:28:42,633
- I just thought
he was running his mouth.
677
00:28:42,676 --> 00:28:44,417
I didn't really
take it seriously.
678
00:28:44,461 --> 00:28:45,897
- So Vargas did warn you?
679
00:28:45,941 --> 00:28:47,987
He told you there were
explosives in that warehouse?
680
00:28:48,029 --> 00:28:50,380
- Yes, ma'am.
681
00:28:50,423 --> 00:28:51,859
- Thank you.
682
00:28:51,903 --> 00:28:54,515
- The agent who got injured,
he's a good friend of mine.
683
00:28:54,557 --> 00:28:55,951
If I thought
he was telling the truth--
684
00:28:55,994 --> 00:28:57,257
- I know.
Thank you.
685
00:28:57,299 --> 00:29:00,520
- I have intel
on Agent Miller as well.
686
00:29:00,564 --> 00:29:03,132
According to the report,
when the police found the body,
687
00:29:03,175 --> 00:29:05,003
his Bureau-issued Glock
was next to him
688
00:29:05,047 --> 00:29:06,961
and the magazine
was short a round.
689
00:29:07,006 --> 00:29:08,397
- Finances?
- Yeah.
690
00:29:08,442 --> 00:29:09,748
He had an accountant
in the Caymans
691
00:29:09,790 --> 00:29:11,009
under his passport number.
692
00:29:11,053 --> 00:29:13,663
Don't know how much money
was in there, but...
693
00:29:13,708 --> 00:29:15,536
- So Vargas tells the truth.
694
00:29:15,578 --> 00:29:18,538
[tense music]
695
00:29:18,582 --> 00:29:21,063
♪
696
00:29:21,106 --> 00:29:23,586
- Wait, what does it say?
How much time do I have left?
697
00:29:23,631 --> 00:29:25,807
- There's plenty of time.
698
00:29:25,851 --> 00:29:27,895
We're gonna get you
out of this collar.
699
00:29:27,940 --> 00:29:29,855
I promise.
Okay?
700
00:29:33,423 --> 00:29:37,601
Scola, you need to find a way
to keep her distracted.
701
00:29:37,644 --> 00:29:40,604
If she touches that device,
it will go off.
702
00:29:40,647 --> 00:29:41,736
We also need to find a way
703
00:29:41,779 --> 00:29:44,478
to move her
towards the front entrance.
704
00:29:44,520 --> 00:29:46,959
If we fail to fix this
and that thing goes off,
705
00:29:47,001 --> 00:29:48,829
we have to protect
the integrity of the building.
706
00:29:48,874 --> 00:29:50,788
Protect the people
on the floors above.
707
00:29:50,832 --> 00:29:55,618
♪
708
00:29:55,663 --> 00:29:58,926
- You ready to hear a few more
embarrassing anecdotes?
709
00:29:58,971 --> 00:30:03,323
Okay, first stand up
and stretch those legs.
710
00:30:03,365 --> 00:30:07,240
[grunts]
Okay.
711
00:30:07,282 --> 00:30:09,328
You ever hear other agents
talk about the idiot
712
00:30:09,372 --> 00:30:10,852
who forgot
to pat down the suspect
713
00:30:10,895 --> 00:30:12,680
before putting him
in the back seat?
714
00:30:12,722 --> 00:30:15,203
- Yeah, in class at Quantico.
That was you?
715
00:30:15,248 --> 00:30:16,378
- Wait, what?
716
00:30:16,423 --> 00:30:17,990
They use that story
at Quantico?
717
00:30:18,032 --> 00:30:20,122
- As an example
of what not to do.
718
00:30:20,165 --> 00:30:22,080
- Well, look, I was
a Wall Street banker.
719
00:30:22,124 --> 00:30:23,559
The whole thing was
foreign to me.
720
00:30:23,604 --> 00:30:25,648
- Well, banker or not,
that's gotta be embarrassing.
721
00:30:25,692 --> 00:30:27,390
- Well, it was.
722
00:30:27,433 --> 00:30:29,784
It still is.
723
00:30:29,827 --> 00:30:32,221
I like the view here better.
724
00:30:32,265 --> 00:30:34,615
I'll get you a seat.
725
00:30:34,657 --> 00:30:37,661
[bomb ticking]
726
00:30:40,403 --> 00:30:43,363
- I know what you're doing,
727
00:30:43,405 --> 00:30:45,104
moving me like this.
728
00:30:50,760 --> 00:30:52,501
I don't want anyone else
in the building
729
00:30:52,546 --> 00:30:54,416
to get hurt either.
730
00:30:54,461 --> 00:31:00,641
♪
731
00:31:00,683 --> 00:31:02,250
- Where are we on the video?
732
00:31:02,295 --> 00:31:04,384
- We've got footage of the SUV
entering the parking garage,
733
00:31:04,426 --> 00:31:06,516
but because of the angle,
we can't see the driver's face.
734
00:31:06,559 --> 00:31:08,561
- So there's only one person
in the SUV?
735
00:31:08,605 --> 00:31:10,780
- Looks like it.
Interesting thing is,
736
00:31:10,825 --> 00:31:12,913
no one has exited the garage
on foot since the SUV entered.
737
00:31:12,958 --> 00:31:15,134
- So I theorize the driver used
an interior elevator
738
00:31:15,176 --> 00:31:17,527
and he's watching 26 FED
from the building itself.
739
00:31:17,570 --> 00:31:19,660
Now, everyone I've seen
is either at a window
740
00:31:19,702 --> 00:31:20,835
or they're sitting at a desk,
741
00:31:20,878 --> 00:31:22,705
but I keep coming back
to this guy.
742
00:31:22,750 --> 00:31:24,664
He's moved around a little bit,
but wherever he lands,
743
00:31:24,708 --> 00:31:27,580
he's always looking
in the direction of 26 FED.
744
00:31:31,498 --> 00:31:33,586
- Okay, they've got
a possible suspect.
745
00:31:33,630 --> 00:31:35,197
Is there anything else
that you can think of
746
00:31:35,240 --> 00:31:36,894
that might help identify
the guy who grabbed you?
747
00:31:36,938 --> 00:31:39,461
- Nothing--I've told you
everything I can remember.
748
00:31:39,506 --> 00:31:41,637
I...I don't have
much time left, do I?
749
00:31:41,682 --> 00:31:44,728
- Look at me.
Do I look nervous to you?
750
00:31:44,771 --> 00:31:46,643
- No.
- Exactly.
751
00:31:46,686 --> 00:31:49,516
Because I have faith
in the people out there
752
00:31:49,558 --> 00:31:52,736
that they're gonna catch
these guys.
753
00:31:52,779 --> 00:31:55,217
Your wrist is cut.
How'd that happen?
754
00:31:55,260 --> 00:31:56,958
- Probably when the guy
was holding my arms.
755
00:31:57,001 --> 00:31:59,568
I told you he was rough.
756
00:31:59,613 --> 00:32:02,310
He was wearing a ring.
It felt like a big one.
757
00:32:02,355 --> 00:32:03,660
- Jubal...
758
00:32:03,703 --> 00:32:07,490
- Ian, does the man
at the window have a ring on?
759
00:32:07,534 --> 00:32:09,230
- Yes, a big, gold one.
- Go.
760
00:32:09,275 --> 00:32:10,971
- Affirmative.
Take him down.
761
00:32:11,016 --> 00:32:13,060
He's on the second floor.
West side of the building.
762
00:32:13,105 --> 00:32:14,801
Third window.
763
00:32:14,845 --> 00:32:17,805
[dramatic music]
764
00:32:17,847 --> 00:32:19,633
♪
765
00:32:19,675 --> 00:32:21,982
- Wait, wait, hold up.
He got a call.
766
00:32:22,027 --> 00:32:25,160
It might be the other suspect.
- Okay, hey, hey.
767
00:32:25,203 --> 00:32:28,771
We need to track that call.
- Come on. Come on.
768
00:32:30,991 --> 00:32:32,384
- He just hung up his phone.
769
00:32:32,427 --> 00:32:34,212
- You're clear--go!
Take him down!
770
00:32:37,606 --> 00:32:42,002
- Hey, I'm looking for 346.
Do you know where that is?
771
00:32:42,047 --> 00:32:45,136
- No.
772
00:32:45,180 --> 00:32:49,923
- FBI.
Don't move or you're dead!
773
00:32:49,968 --> 00:32:51,795
- Check him.
774
00:32:54,755 --> 00:32:56,017
- [grunts]
775
00:32:56,060 --> 00:32:57,758
- Hands on your head.
Lock your fingers.
776
00:33:00,586 --> 00:33:02,153
- Where's your friend
with the detonator?
777
00:33:02,196 --> 00:33:03,633
- Don't know
what you're talking about.
778
00:33:03,676 --> 00:33:05,200
- You know exactly
what I'm talking about.
779
00:33:05,243 --> 00:33:06,506
- Do not underestimate
what we will do to you
780
00:33:06,548 --> 00:33:07,810
if our friends are killed,
okay?
781
00:33:07,855 --> 00:33:09,422
- I got no choice!
782
00:33:09,464 --> 00:33:11,163
If Vargas isn't released
and people don't die,
783
00:33:11,205 --> 00:33:14,383
my family will be killed,
so do what you want to me.
784
00:33:14,426 --> 00:33:16,645
I'm not gonna help.
785
00:33:16,690 --> 00:33:20,824
♪
786
00:33:20,867 --> 00:33:22,391
- If his partner's
still watching
787
00:33:22,434 --> 00:33:26,178
the other side of 26 FED,
he's using this to communicate.
788
00:33:26,221 --> 00:33:27,701
- Okay, this plaza's
the only place
789
00:33:27,743 --> 00:33:29,789
with a clear view of the lobby
within 400 yards.
790
00:33:29,833 --> 00:33:31,356
- Are you sure
your math is right?
791
00:33:31,400 --> 00:33:34,055
- Yeah.
Make the call.
792
00:33:34,098 --> 00:33:36,188
[line rings]
793
00:33:36,230 --> 00:33:37,711
- It's ringing.
794
00:33:40,539 --> 00:33:44,892
[phone chiming]
795
00:33:47,676 --> 00:33:49,114
OA, OA.
796
00:33:52,638 --> 00:33:54,380
- Hello?
797
00:33:54,423 --> 00:33:56,382
- FBI.
Don't move.
798
00:33:59,515 --> 00:34:03,605
Don't move!
- Don't even think about it.
799
00:34:03,650 --> 00:34:06,653
[suspenseful music]
800
00:34:06,695 --> 00:34:09,090
- [yelps]
[tires squeal]
801
00:34:09,134 --> 00:34:15,096
♪
802
00:34:15,139 --> 00:34:18,230
[both grunting]
803
00:34:18,273 --> 00:34:24,887
♪
804
00:34:30,371 --> 00:34:33,114
- Are we good?
805
00:34:33,157 --> 00:34:35,507
- Uh...
806
00:34:35,550 --> 00:34:36,987
- What?
What is going on?
807
00:34:37,030 --> 00:34:38,336
- There's only
a detonation button.
808
00:34:38,380 --> 00:34:40,425
They can't stop the timer.
809
00:34:49,782 --> 00:34:51,219
- We found the woman
with the detonator,
810
00:34:51,262 --> 00:34:52,481
but it cannot disarm the bomb.
811
00:34:52,525 --> 00:34:54,135
- Does she know
the deactivation code?
812
00:34:54,179 --> 00:34:55,702
- If she does,
she's not sharing it.
813
00:34:55,744 --> 00:34:58,313
She's too scared of what
Vargas will do to her family.
814
00:35:01,577 --> 00:35:03,362
I've already ordered
the building be evacuated
815
00:35:03,405 --> 00:35:04,536
through the fire exits.
- Yes.
816
00:35:04,579 --> 00:35:08,148
We should get the hell
out of here.
817
00:35:08,193 --> 00:35:10,934
- No.
I am not letting her die.
818
00:35:10,978 --> 00:35:13,936
[dramatic music]
819
00:35:13,981 --> 00:35:16,809
♪
820
00:35:16,853 --> 00:35:19,204
You win.
821
00:35:19,246 --> 00:35:20,987
I'm letting you go,
but I want that code.
822
00:35:21,030 --> 00:35:22,902
Stand up.
823
00:35:22,945 --> 00:35:25,253
- As soon as I know
I'm not being followed,
824
00:35:25,297 --> 00:35:27,994
I'll text it.
825
00:35:28,038 --> 00:35:29,692
- My number's on here.
826
00:35:29,735 --> 00:35:31,998
You told me
your word was your bond.
827
00:35:32,041 --> 00:35:33,260
I want you
to look me in the eye
828
00:35:33,304 --> 00:35:35,088
and promise me
you're gonna text me that code
829
00:35:35,132 --> 00:35:36,786
before the bomb goes off.
830
00:35:36,829 --> 00:35:39,702
- If my people and I
are let go,
831
00:35:39,746 --> 00:35:43,010
I give you my word
that I will text you the code
832
00:35:43,052 --> 00:35:45,143
before the timer hits zero.
833
00:35:48,275 --> 00:35:49,668
- Follow me.
834
00:35:49,711 --> 00:35:56,719
♪
835
00:35:58,373 --> 00:36:01,507
- Hey, so it's too late to have
a surveillance team in place,
836
00:36:01,550 --> 00:36:04,030
but Maggie and OA are ready
to follow as best they can.
837
00:36:04,074 --> 00:36:08,382
- No.
I gave him my word.
838
00:36:08,427 --> 00:36:10,559
- I think we need
to at least try to follow him.
839
00:36:10,603 --> 00:36:12,213
- I said no.
840
00:36:15,956 --> 00:36:18,349
I am aware
of the consequences, Jubal,
841
00:36:18,393 --> 00:36:22,744
and none of them outweigh
the need to keep Elise alive.
842
00:36:22,789 --> 00:36:25,226
We are not following Vargas,
843
00:36:25,269 --> 00:36:29,099
and that is an order.
844
00:36:29,143 --> 00:36:30,231
- Yeah.
845
00:36:34,539 --> 00:36:37,498
[bomb ticking]
- [clears throat]
846
00:36:37,543 --> 00:36:44,550
♪
847
00:37:01,436 --> 00:37:03,742
- I'm keeping up
my side of the deal.
848
00:37:03,786 --> 00:37:06,572
You keep yours.
849
00:37:06,614 --> 00:37:09,400
- Keep your phone close.
850
00:37:09,443 --> 00:37:16,451
♪
851
00:37:26,635 --> 00:37:30,639
[indistinct chatter]
852
00:37:30,682 --> 00:37:32,074
- All right, guys.
Right out the front door.
853
00:37:32,119 --> 00:37:33,119
Thank you.
854
00:37:33,163 --> 00:37:34,295
You're all clear
back there, right?
855
00:37:34,338 --> 00:37:36,601
- There are ferries
across the street.
856
00:37:36,644 --> 00:37:37,994
- Let's go.
- All right.
857
00:37:38,038 --> 00:37:39,996
- Thank you,
but you guys should go as well.
858
00:37:40,039 --> 00:37:44,043
- It's not over.
He's gonna text the code.
859
00:37:44,086 --> 00:37:46,699
All of you need to get outside
with the rest of them.
860
00:37:46,742 --> 00:37:47,960
- If you're staying,
I'm staying.
861
00:37:48,003 --> 00:37:49,789
- Me too.
- All of us are.
862
00:37:49,831 --> 00:37:52,661
- No, no, you're not,
and that's an order.
863
00:37:52,704 --> 00:37:54,315
Evacuate now.
864
00:37:54,358 --> 00:37:57,186
- You're not following orders
right now, and neither are we.
865
00:37:57,231 --> 00:37:58,885
- I need to be here.
866
00:37:58,927 --> 00:38:02,889
If that code comes in, Elise
cannot enter it by herself.
867
00:38:02,931 --> 00:38:06,065
But if Vargas doesn't send
that code,
868
00:38:06,108 --> 00:38:08,503
I need all of you alive
869
00:38:08,547 --> 00:38:12,159
so that you can hunt
that son of a bitch down.
870
00:38:12,202 --> 00:38:13,987
Go now!
871
00:38:14,030 --> 00:38:18,208
♪
872
00:38:18,251 --> 00:38:19,688
Jubal--
- All right, guys.
873
00:38:19,731 --> 00:38:21,168
You heard her.
Let's go.
874
00:38:21,210 --> 00:38:25,737
♪
875
00:38:25,780 --> 00:38:28,349
- It's gonna be okay.
I got more stories.
876
00:38:28,393 --> 00:38:30,786
When this is over, I'm gonna
take you out for a drink,
877
00:38:30,829 --> 00:38:33,789
and I'm gonna make you
listen to 'em.
878
00:38:33,833 --> 00:38:35,748
- I'd like that.
879
00:38:35,791 --> 00:38:39,228
Promise one thing--
if this goes bad,
880
00:38:39,273 --> 00:38:41,579
tell my daughter that I...
881
00:38:41,623 --> 00:38:44,103
- I will.
882
00:38:44,146 --> 00:38:45,539
I promise.
883
00:38:45,583 --> 00:38:50,675
♪
884
00:38:50,719 --> 00:38:53,940
- [sighs]
Okay.
885
00:38:53,983 --> 00:38:56,550
It's okay.
Hey.
886
00:38:56,594 --> 00:38:59,206
I am right here with you, okay?
887
00:38:59,248 --> 00:39:02,208
[tense music building]
888
00:39:02,251 --> 00:39:09,259
♪
889
00:39:11,652 --> 00:39:13,306
- [sighs]
890
00:39:13,351 --> 00:39:20,009
♪
891
00:39:20,052 --> 00:39:22,271
[phone rings]
- Your phone, your phone!
892
00:39:22,315 --> 00:39:24,012
- [gasps]
893
00:39:24,056 --> 00:39:26,364
- [panting]
- It's the code.
894
00:39:26,407 --> 00:39:27,539
- Okay.
- It's the code.
895
00:39:27,581 --> 00:39:28,887
- Okay.
896
00:39:28,931 --> 00:39:30,759
[buttons beep]
897
00:39:30,802 --> 00:39:32,804
[bomb beeps rapidly]
898
00:39:32,847 --> 00:39:35,807
[bomb ticking]
899
00:39:35,851 --> 00:39:39,027
Did it stop?
900
00:39:39,072 --> 00:39:40,289
- No.
901
00:39:40,333 --> 00:39:42,902
[dramatic musical]
902
00:39:42,945 --> 00:39:45,295
No.
903
00:39:45,338 --> 00:39:48,297
- [crying]
904
00:39:48,342 --> 00:39:55,217
♪
905
00:40:01,268 --> 00:40:05,315
[sobbing]
906
00:40:05,358 --> 00:40:10,277
♪
907
00:40:10,320 --> 00:40:13,802
[bomb clicks]
908
00:40:13,846 --> 00:40:16,804
[solemn music]
909
00:40:16,849 --> 00:40:23,202
♪
910
00:40:23,246 --> 00:40:26,597
Are we okay?
911
00:40:26,641 --> 00:40:28,860
- [chuckles in disbelief]
We're okay.
912
00:40:28,903 --> 00:40:31,646
We're okay.
We're okay.
913
00:40:31,690 --> 00:40:35,954
[both laugh]
914
00:40:35,998 --> 00:40:37,434
We're okay.
915
00:40:37,478 --> 00:40:39,175
- [sobbing
916
00:40:39,219 --> 00:40:42,177
[hopeful music]
917
00:40:42,222 --> 00:40:46,313
♪
918
00:40:46,356 --> 00:40:48,141
- Hey.
- Hey.
919
00:40:48,184 --> 00:40:50,447
[cheers and applause]
920
00:40:50,490 --> 00:40:53,320
- Nicely done.
- Get toasted.
921
00:40:53,362 --> 00:40:56,889
- Thank you.
- [laughs]
922
00:40:56,931 --> 00:40:58,585
- Welcome back, Elise.
923
00:40:58,630 --> 00:41:01,588
[indistinct chatter]
924
00:41:01,632 --> 00:41:05,679
♪
925
00:41:05,724 --> 00:41:07,681
- NYPD found the SUV abandoned
926
00:41:07,726 --> 00:41:09,510
on the other side
of the Holland Tunnel.
927
00:41:09,554 --> 00:41:12,773
There's no sign of Vargas.
928
00:41:12,818 --> 00:41:16,255
- Well, I'm glad she's alive,
but we need to talk.
929
00:41:16,298 --> 00:41:18,257
You didn't have the authority
to go release Vargas--
930
00:41:18,300 --> 00:41:20,869
- Then fire me.
- [scoffs]
931
00:41:20,913 --> 00:41:22,827
- I stand by my decision.
932
00:41:22,871 --> 00:41:25,744
- I understand.
933
00:41:25,786 --> 00:41:29,050
- Look, no matter
how fast Vargas runs
934
00:41:29,094 --> 00:41:31,793
or where he hides,
we'll find him.
935
00:41:31,836 --> 00:41:33,882
- I hope so.
936
00:41:33,925 --> 00:41:35,884
For your sake.
It was your call, Isobel.
937
00:41:35,927 --> 00:41:39,018
If things break the wrong way,
you're gonna take the hit.
938
00:41:39,061 --> 00:41:40,802
It's the cost of being a hero.
939
00:41:40,846 --> 00:41:44,239
- I understand.
940
00:41:44,284 --> 00:41:47,592
- You just saved
that woman's life.
941
00:41:47,635 --> 00:41:49,114
That's something
to be proud of,
942
00:41:49,157 --> 00:41:50,768
something to hold onto.
943
00:41:50,811 --> 00:41:53,293
The press is waiting for you
out front.
944
00:41:53,335 --> 00:41:55,077
Probably best
that you to find a way
945
00:41:55,121 --> 00:41:57,079
to put a positive spin
on all this.
946
00:42:00,342 --> 00:42:03,259
- Okay.
947
00:42:03,302 --> 00:42:06,306
Today, we confronted and killed
the man responsible
948
00:42:06,349 --> 00:42:08,960
for last night's murder
of an NYPD officer,
949
00:42:09,003 --> 00:42:10,570
Tony Sanchez.
950
00:42:10,614 --> 00:42:14,706
Incidental to that shooting,
we apprehended Antonio Vargas,
951
00:42:14,748 --> 00:42:19,362
a man long rumored to be
the head of the Durango cartel.
952
00:42:19,405 --> 00:42:21,016
We interrogated Mr. Vargas,
953
00:42:21,059 --> 00:42:22,496
but did not have
enough evidence
954
00:42:22,539 --> 00:42:24,063
to charge him with a crime.
955
00:42:24,106 --> 00:42:25,411
- You didn't have
enough evidence.
956
00:42:25,454 --> 00:42:26,847
How is that possible?
957
00:42:26,891 --> 00:42:28,197
Wasn't he connected
to the shooting
958
00:42:28,240 --> 00:42:29,981
of Officer Sanchez?
959
00:42:30,025 --> 00:42:32,461
[solemn music]
960
00:42:32,505 --> 00:42:34,856
- Holding him was problematic,
961
00:42:34,900 --> 00:42:39,208
but Mr. Vargas is now
squarely in the FBI's sights.
962
00:42:39,251 --> 00:42:41,514
An active investigation
is underway,
963
00:42:41,559 --> 00:42:45,563
and we are confident
he will be brought to justice
964
00:42:45,606 --> 00:42:46,998
very soon.
965
00:42:47,041 --> 00:42:54,048
♪
69122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.