All language subtitles for FBI.S03E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:03,882 The place has changed a lot since we were here last. 2 00:00:05,657 --> 00:00:07,453 I don't really pay attention. 3 00:00:09,930 --> 00:00:11,681 I hate this city. 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,617 So why are we back? 5 00:00:14,128 --> 00:00:15,804 Because we're making a deal, 6 00:00:15,894 --> 00:00:17,828 and we have to find a fool. 7 00:00:19,866 --> 00:00:21,820 And this city's full of them. 8 00:00:24,996 --> 00:00:26,747 It shouldn't be much longer now. 9 00:00:27,003 --> 00:00:28,714 We're about five minutes away. 10 00:00:33,202 --> 00:00:34,787 Oh, you gotta be kidding me. 11 00:00:55,433 --> 00:00:57,688 - What'd I do? - I'll explain in a second. 12 00:00:57,773 --> 00:00:59,253 But for my safety and yours, 13 00:00:59,340 --> 00:01:01,640 do you mind rolling that window all the way down, please? 14 00:01:04,731 --> 00:01:05,968 Appreciate it. 15 00:01:06,126 --> 00:01:08,169 I pulled you over because your taillight's out. 16 00:01:08,254 --> 00:01:09,855 Let me see your license and registration. 17 00:01:09,983 --> 00:01:12,351 - A taillight? Seriously? 18 00:01:14,381 --> 00:01:16,466 This is a rental. Take it up with them. 19 00:01:16,621 --> 00:01:19,234 You're driving it, so it's your responsibility. 20 00:01:19,494 --> 00:01:22,031 - Unbelievable. This right here? 21 00:01:22,127 --> 00:01:23,828 This is why no one like you guys. 22 00:01:31,258 --> 00:01:33,171 - Let me see your hands! Now! 23 00:01:41,019 --> 00:01:42,585 *F B I* Season 03 Episode 03 Episode Title: "Liar's Poker" 24 00:01:42,669 --> 00:01:43,902 Good to see you. We appreciate 25 00:01:43,987 --> 00:01:45,378 the Bureau's offer help on this. 26 00:01:45,463 --> 00:01:47,238 It's not a problem. I'm Special Agent Maggie Bell. 27 00:01:47,322 --> 00:01:49,058 This is Zidan. That's Wallace and Scola. 28 00:01:49,143 --> 00:01:50,227 Any witnesses? 29 00:01:50,312 --> 00:01:51,689 The guy over there just waved us down. 30 00:01:51,773 --> 00:01:53,357 Said he saw a car pull away. 31 00:01:53,483 --> 00:01:55,276 Tiff and I will get his statement. 32 00:01:57,661 --> 00:01:58,683 So what do we know? 33 00:01:58,768 --> 00:01:59,909 He was dead on arrival. 34 00:01:59,994 --> 00:02:02,412 Last radio transmission was about a traffic stop. 35 00:02:03,722 --> 00:02:05,394 - Did he give Dispatch a plate? - No. 36 00:02:05,479 --> 00:02:06,563 It's not uncommon, 37 00:02:06,648 --> 00:02:08,149 not if it was for a minor offense. 38 00:02:08,234 --> 00:02:09,917 - Was he wearing a body cam? - Yeah. 39 00:02:10,002 --> 00:02:12,045 Techs are downloading the footage as we speak. 40 00:02:12,431 --> 00:02:13,932 His name is Tony Sanchez. 41 00:02:14,112 --> 00:02:15,757 Survived two tours in Afghanistan 42 00:02:15,842 --> 00:02:17,776 and gets killed writing a stupid traffic ticket. 43 00:02:21,627 --> 00:02:22,831 I work the night shift. 44 00:02:23,121 --> 00:02:25,386 My desk is next to the window over there. 45 00:02:25,891 --> 00:02:27,225 I heard the shot, 46 00:02:27,442 --> 00:02:29,402 and then I saw the cop lying in the street. 47 00:02:29,486 --> 00:02:31,112 Did you see the actual shooting? 48 00:02:31,196 --> 00:02:34,615 No, just the car peeling away when I ran outside. 49 00:02:34,699 --> 00:02:36,993 The cop was on the ground. He was holding his throat. 50 00:02:37,077 --> 00:02:38,464 Trying to stop the bleeding, I guess. 51 00:02:38,548 --> 00:02:40,044 - Tell us about the car. - Yeah. 52 00:02:40,129 --> 00:02:41,880 It was a black sedan with tinted windows. 53 00:02:42,159 --> 00:02:43,847 You know, like, from a car service. 54 00:02:43,932 --> 00:02:45,612 You happen to catch the plate? 55 00:02:45,858 --> 00:02:47,836 The suspect is driving a black sedan. 56 00:02:47,921 --> 00:02:51,065 We have a partial plate. KFC, just like the restaurant. 57 00:02:51,210 --> 00:02:52,520 Let's get moving on that body cam. 58 00:02:52,604 --> 00:02:53,723 The second you're done scrubbing it, 59 00:02:53,807 --> 00:02:56,128 I want a photo of the shooter blasted wide. 60 00:02:56,387 --> 00:02:58,714 I'm talking about airports, trains, buses, you name it. 61 00:02:58,799 --> 00:03:01,141 If it's a carrier capable of transporting our suspect 62 00:03:01,226 --> 00:03:03,102 out the city, I want law enforcement 63 00:03:03,186 --> 00:03:04,612 sweeping through it first, yeah? 64 00:03:04,704 --> 00:03:06,573 Transfer is complete. Putting it up now. 65 00:03:06,976 --> 00:03:08,200 He didn't activate his body cam 66 00:03:08,284 --> 00:03:10,651 till he was directly opposite the driver's side door, 67 00:03:10,735 --> 00:03:12,361 so we don't have any footage tagging the plate. 68 00:03:12,445 --> 00:03:14,155 Okay, any hits on facial rec? 69 00:03:14,239 --> 00:03:17,450 No, nothing, but watch as our victim leans over. 70 00:03:17,534 --> 00:03:19,150 I think the police officer drew his gun 71 00:03:19,235 --> 00:03:21,057 because he recognizes the guy in the back seat, 72 00:03:21,141 --> 00:03:22,310 and that's why the driver shot him. 73 00:03:22,394 --> 00:03:25,767 Whoa. Is that who I think it is? 74 00:03:31,714 --> 00:03:33,007 Antonio Vargas. 75 00:03:33,091 --> 00:03:34,947 Head of the Durango drug cartel. 76 00:03:35,032 --> 00:03:36,450 And believed responsible for the murder 77 00:03:36,534 --> 00:03:38,181 of an FBI agent seven years ago. 78 00:03:38,908 --> 00:03:40,325 Yeah. Kyle Miller. 79 00:03:40,410 --> 00:03:43,788 Hey, get Isobel and ADIC Reynolds in here ASAP. 80 00:03:43,873 --> 00:03:46,792 Hey, for those of you who are new to the job 81 00:03:46,877 --> 00:03:51,103 or who don't watch the news, take a long, hard look. 82 00:03:51,418 --> 00:03:54,713 Vargas is the number one cocaine dealer in the universe. 83 00:03:54,821 --> 00:03:56,767 And a cold-blooded killer. He likes explosives 84 00:03:56,852 --> 00:03:59,666 and torturing victims before killing them. 85 00:04:01,995 --> 00:04:02,995 Hey. 86 00:04:03,788 --> 00:04:05,372 - We got a sighting on Vargas? - Yeah. 87 00:04:05,456 --> 00:04:07,947 He was in the back of the car driven by the cop killer. 88 00:04:09,166 --> 00:04:11,283 Can you take that down, please? 89 00:04:11,368 --> 00:04:13,786 Yeah, yeah. Ian, can you... please. 90 00:04:13,918 --> 00:04:15,002 I got something. 91 00:04:15,140 --> 00:04:16,510 I've been scanning through traffic cams 92 00:04:16,594 --> 00:04:18,939 within a three-mile radius of the crime scene. 93 00:04:19,924 --> 00:04:23,010 That black Town Car has the same license plate letters 94 00:04:23,141 --> 00:04:24,475 given to us by the witness. 95 00:04:24,581 --> 00:04:26,737 Passed through the intersection just five minutes after the shooting. 96 00:04:26,821 --> 00:04:28,237 Okay, any sightings after that, or no? 97 00:04:28,321 --> 00:04:31,048 No, but the road is a mile-long cul-de-sac. 98 00:04:31,133 --> 00:04:33,978 It leads to a group of commercial warehouses. 99 00:04:34,342 --> 00:04:35,801 I think he's gone to ground. 100 00:04:35,931 --> 00:04:38,016 Get Maggie and the rest of them down there ASAP. 101 00:04:38,156 --> 00:04:39,573 I'll roll a SWAT team as backup. 102 00:04:39,657 --> 00:04:41,080 Nice work. 103 00:04:41,492 --> 00:04:45,259 Season 03 Episode 03 Episode Title: "Liar's Poker" 104 00:04:46,572 --> 00:04:48,156 Hey, the car's parked 105 00:04:48,241 --> 00:04:49,822 on the side of the middle warehouse. 106 00:04:49,907 --> 00:04:51,043 Mark my sightline clear. 107 00:04:51,127 --> 00:04:52,400 Do you see anything? 108 00:04:53,228 --> 00:04:54,736 No sign of movement. 109 00:04:55,602 --> 00:04:57,502 Maybe they ditched the car and split. 110 00:04:57,630 --> 00:04:58,861 Or maybe not. 111 00:04:58,946 --> 00:05:01,166 I have four heat signatures moving around inside. 112 00:05:01,308 --> 00:05:04,642 - Are we waiting for a warrant? - No, exigent circumstances. 113 00:05:04,895 --> 00:05:06,855 But if Vargas isn't one of those heat signatures, 114 00:05:06,940 --> 00:05:08,619 I need to know that immediately. 115 00:05:09,501 --> 00:05:10,794 - Let's hit it. - Go, go. 116 00:05:11,231 --> 00:05:12,606 - Let's move. - Team hot. Let's go. 117 00:05:16,549 --> 00:05:17,697 Stack. 118 00:05:17,782 --> 00:05:19,173 Breach. Go. 119 00:05:22,095 --> 00:05:23,260 Let's go! 120 00:05:23,345 --> 00:05:24,651 - Trooper One, through the door. - Move. 121 00:05:24,735 --> 00:05:26,283 Flow this way. Flow. 122 00:05:26,771 --> 00:05:28,634 About entry, on me. 123 00:05:29,189 --> 00:05:30,884 Blue team high. Clear left. 124 00:05:53,502 --> 00:05:54,922 FBI! Don't move! 125 00:05:57,010 --> 00:05:58,943 Federal agents! Let me see your hands! 126 00:05:59,028 --> 00:06:00,156 Do it, Vargas. 127 00:06:03,453 --> 00:06:05,171 Give me an excuse. 128 00:06:07,471 --> 00:06:08,852 Okay. 129 00:06:09,960 --> 00:06:12,586 Don't shoot. My hands are up. 130 00:06:13,584 --> 00:06:16,242 Turn around and face forward. Keep your hands up. 131 00:06:17,640 --> 00:06:19,328 Support up. Secondary start. 132 00:06:19,413 --> 00:06:20,742 We'll head back from here. 133 00:06:20,898 --> 00:06:23,066 - Secure the scene. - Upper two advancing. 134 00:06:23,151 --> 00:06:24,151 Let's get a medic up. 135 00:06:24,236 --> 00:06:25,727 - We heard shots. - We're good. 136 00:06:25,812 --> 00:06:27,531 One down. Primary in custody. 137 00:06:27,631 --> 00:06:28,679 No eyes on the other two. They must be 138 00:06:28,763 --> 00:06:30,180 on your side of the building. 139 00:06:30,515 --> 00:06:32,266 Copy that. We'll continue our sweep. 140 00:06:36,140 --> 00:06:38,100 Confirm that's Vargas you have in custody. 141 00:06:38,185 --> 00:06:40,164 Affirmative. 142 00:06:40,889 --> 00:06:42,473 I want him extracted immediately. 143 00:06:42,613 --> 00:06:44,477 - Yeah, roll him to MDC? - No. 144 00:06:44,745 --> 00:06:46,125 Bring him here. 145 00:06:46,927 --> 00:06:49,554 Yeah, bring his ass to 26 FED. 146 00:06:55,698 --> 00:06:57,616 Yellow Six coming out. 147 00:06:57,716 --> 00:06:59,529 Clear a lane. SRF. 148 00:06:59,614 --> 00:07:01,414 Moving out. 149 00:07:02,544 --> 00:07:05,383 Men are en route, 26 Fed. Let's go. 150 00:07:10,732 --> 00:07:11,867 Eyes on. 151 00:07:13,576 --> 00:07:15,492 I'm open channel. TRT, in position. 152 00:07:15,577 --> 00:07:17,211 Oh. 153 00:07:18,245 --> 00:07:20,367 Well, we have some drugs. 154 00:07:20,555 --> 00:07:22,125 Up, up. 155 00:07:22,870 --> 00:07:24,328 I got a short room here. 156 00:07:27,017 --> 00:07:29,297 - We got this guy. - Yup. 157 00:07:30,585 --> 00:07:32,836 Wait, is this what I think it is? 158 00:07:33,744 --> 00:07:36,735 Yes, C4 and blasting caps. 159 00:07:36,820 --> 00:07:38,571 Heads on a swivel. We have explosives. 160 00:07:38,710 --> 00:07:40,446 - Copy that. - Hey. 161 00:07:40,538 --> 00:07:43,156 These palettes have been moved. Somebody got behind this door. 162 00:07:43,387 --> 00:07:46,242 Okay, that could explain where the suspects just went. 163 00:07:47,341 --> 00:07:48,961 Hey! Don't move. 164 00:07:49,774 --> 00:07:51,432 We have a tripwire. 165 00:07:58,758 --> 00:08:00,922 - Maggie, what's the move? - Don't touch anything. 166 00:08:01,007 --> 00:08:02,500 - Am I clear? - yes, ma'am. 167 00:08:02,956 --> 00:08:04,657 Landslide, landslide, landslide. 168 00:08:04,742 --> 00:08:06,696 Okay, Jubal, we've got explosives on the scene. 169 00:08:06,781 --> 00:08:08,001 We're gonna back away slowly 170 00:08:08,086 --> 00:08:09,658 until the bomb techs sweep this place. 171 00:08:09,742 --> 00:08:11,547 - Two suspects got away. - Copy that! 172 00:08:11,632 --> 00:08:13,212 Rolling a bomb team as we speak. 173 00:08:13,297 --> 00:08:15,633 Just contain it from a safe distance until they arrive. 174 00:08:15,718 --> 00:08:17,095 Will do. 175 00:08:21,946 --> 00:08:23,630 Say again. Last transmission. 176 00:08:23,766 --> 00:08:26,016 - Coming out. - Tango One, at the door. 177 00:08:26,101 --> 00:08:28,102 We green or what? 178 00:08:28,187 --> 00:08:29,729 Green. Set... 179 00:08:29,814 --> 00:08:30,814 No! 180 00:08:44,039 --> 00:08:45,832 We got operators inside. 181 00:08:45,917 --> 00:08:48,743 I got you! 182 00:08:49,314 --> 00:08:50,364 Man down. 183 00:08:50,449 --> 00:08:51,908 Roll an ambo to our location now! 184 00:08:51,993 --> 00:08:54,286 Sector five, IED. 185 00:08:54,370 --> 00:08:55,496 Get this contained! 186 00:08:55,580 --> 00:08:57,056 Inside! 187 00:08:57,148 --> 00:08:59,649 Let's go. Move! Move. Move. 188 00:09:09,844 --> 00:09:11,908 Is everybody okay? I heard there was an explosion. 189 00:09:12,002 --> 00:09:14,180 Yeah, a SWAT member was wounded. 190 00:09:14,265 --> 00:09:15,346 The doctors think he's gonna survive. 191 00:09:15,430 --> 00:09:17,058 - Thank God. - Well, Vargas is inside. 192 00:09:17,143 --> 00:09:19,395 A little calmer and shorter than I anticipated. 193 00:09:19,479 --> 00:09:21,355 I'm hearing there was product in the warehouse. 194 00:09:21,439 --> 00:09:23,658 Yes, sir. About two tons of pure cocaine. 195 00:09:25,943 --> 00:09:27,736 Once the bomb techs clear the warehouse, seize it. 196 00:09:27,820 --> 00:09:30,118 It'll make the press conference even more interesting. 197 00:09:30,249 --> 00:09:33,126 Listen, word's gonna travel fast that Vargas is in custody, 198 00:09:33,211 --> 00:09:35,493 so warn the front desk to expect media inquiries. 199 00:09:35,578 --> 00:09:37,470 And tell 'em to set up a press stage outside. 200 00:09:37,555 --> 00:09:39,570 I'll field questions once he's processed. 201 00:09:45,687 --> 00:09:46,914 Who are you? 202 00:09:47,023 --> 00:09:49,265 I'm Special Agent in Charge Isobel Castille. 203 00:09:49,350 --> 00:09:51,727 This is Assistant Director in Charge Reynolds. 204 00:09:51,873 --> 00:09:53,273 Impressive titles. 205 00:09:53,931 --> 00:09:56,683 - But can you two make decisions? - Excuse me? 206 00:09:56,807 --> 00:09:58,625 I need to be with decision makers. 207 00:09:59,143 --> 00:10:01,265 Not puppets with fancy titles. 208 00:10:01,521 --> 00:10:03,647 Uh, well, you're in our house now, Vargas. 209 00:10:03,731 --> 00:10:05,078 You don't get to make demands. 210 00:10:05,316 --> 00:10:07,484 And I can assure you neither one of us is a puppet. 211 00:10:07,569 --> 00:10:09,734 We're here to advise you that you are being charged 212 00:10:09,819 --> 00:10:12,405 with the murder of an NYPD police officer. 213 00:10:16,520 --> 00:10:18,086 You're wasting your time. 214 00:10:18,897 --> 00:10:20,406 I didn't shoot anyone. 215 00:10:20,635 --> 00:10:21,677 Oh, I know. 216 00:10:22,258 --> 00:10:25,127 You like to send other people to do your dirty work. 217 00:10:25,211 --> 00:10:27,421 Like when you ordered one of your thugs 218 00:10:27,505 --> 00:10:30,375 to torture and kill Agent Miller seven years ago. 219 00:10:31,762 --> 00:10:33,430 It sounds like I'll need a good lawyer. 220 00:10:33,553 --> 00:10:35,484 More like divine intervention. 221 00:10:35,569 --> 00:10:36,946 It's over. 222 00:10:37,031 --> 00:10:39,117 How many times have you used that line? 223 00:10:39,886 --> 00:10:42,789 50? 100? 224 00:10:45,189 --> 00:10:47,742 You're going down, Vargas. 225 00:10:48,611 --> 00:10:50,476 There's nothing you can do about it. 226 00:11:00,290 --> 00:11:01,789 - Help! - On the ground, now! 227 00:11:01,874 --> 00:11:04,335 - Somebody help me! - Let me see your hands! 228 00:11:04,420 --> 00:11:06,211 Scola, help! There's a bomb on me! 229 00:11:06,416 --> 00:11:09,002 Don't shoot! Put the guns down! 230 00:11:09,258 --> 00:11:10,305 She's one of us. 231 00:11:10,390 --> 00:11:12,227 I need to get some backup here in the lobby now. 232 00:11:12,311 --> 00:11:13,437 Don't move! 233 00:11:23,930 --> 00:11:25,226 Okay, okay. Just calm down. 234 00:11:25,311 --> 00:11:27,329 We've got an explosive expert coming from the third floor. 235 00:11:27,413 --> 00:11:28,493 They're gonna get this thing off your neck. 236 00:11:28,577 --> 00:11:30,134 - You're gonna be fine. - No, you can't do that. 237 00:11:30,218 --> 00:11:32,429 He said if anyone were to come in or out of this building, 238 00:11:32,513 --> 00:11:34,240 especially the bomb tech, he'd detonate this thing. 239 00:11:34,324 --> 00:11:36,048 - But who said that? - The man who put this on me! 240 00:11:36,132 --> 00:11:38,883 Okay, okay. Just relax, okay? Nobody's going in or out. 241 00:11:38,986 --> 00:11:40,493 The bomb techs are coming from the third floor. 242 00:11:40,577 --> 00:11:42,204 Well, tell them to hurry. They have to get this off me. 243 00:11:42,288 --> 00:11:43,664 Okay, they will. They will. 244 00:11:44,116 --> 00:11:46,984 - It's gonna be okay. - Okay. 245 00:11:47,293 --> 00:11:49,712 It's gonna be okay. 246 00:11:51,749 --> 00:11:53,109 Okay? 247 00:11:53,535 --> 00:11:55,286 It's gonna be okay. 248 00:11:57,335 --> 00:11:58,695 Tell me what happened. 249 00:11:59,131 --> 00:12:01,550 I... I got off the subway at Chamber Street. 250 00:12:01,634 --> 00:12:03,343 Cleared the stairs, started walking. 251 00:12:03,427 --> 00:12:04,928 Was about to put my ID on. 252 00:12:05,012 --> 00:12:07,848 Then, someone came up behind me and stuck a gun in my back. 253 00:12:07,932 --> 00:12:10,164 - What did he look like? - I don't know. 254 00:12:10,609 --> 00:12:12,258 I was scared. 255 00:12:12,343 --> 00:12:14,762 He said to keep looking straight ahead, 256 00:12:14,847 --> 00:12:15,984 or he'd kill me, 257 00:12:16,069 --> 00:12:17,898 and then he made me get into a black SUV. 258 00:12:17,983 --> 00:12:20,094 Told me to close my eyes, or he'd shoot. 259 00:12:20,504 --> 00:12:22,964 I know I should've looked, but I was too scared... 260 00:12:23,063 --> 00:12:25,469 You're alive, so you did the right thing. 261 00:12:25,729 --> 00:12:27,062 What happened next? 262 00:12:27,147 --> 00:12:28,594 Said there was a bomb around my neck, 263 00:12:28,679 --> 00:12:30,126 that I was to walk into the lobby 264 00:12:30,211 --> 00:12:32,051 and demand that a man named Vargas be released. 265 00:12:32,206 --> 00:12:34,416 And if that didn't happen within the next 30 minutes, 266 00:12:34,500 --> 00:12:36,164 it would explode. 267 00:12:36,669 --> 00:12:38,453 All right. 268 00:12:38,538 --> 00:12:40,482 Hey, you look at me. 269 00:12:40,784 --> 00:12:42,500 You are gonna be okay. 270 00:12:43,203 --> 00:12:44,359 I promise. 271 00:12:45,845 --> 00:12:47,195 Okay? 272 00:12:50,141 --> 00:12:52,023 I'm gonna get the JOC working on this. 273 00:12:52,221 --> 00:12:54,454 Are you okay to stay here and keep me updated? 274 00:12:54,539 --> 00:12:56,351 - Yes, ma'am. - Are you sure? 275 00:12:56,436 --> 00:12:58,242 I cannot order you to stay here. 276 00:12:58,327 --> 00:12:59,930 You don't have to. 277 00:13:00,944 --> 00:13:02,562 She's scared. She's one of us. 278 00:13:02,647 --> 00:13:04,750 So I got this. 279 00:13:12,616 --> 00:13:14,288 Our friend and colleague, Elise Taylor, 280 00:13:14,373 --> 00:13:16,336 is in the lobby with a bomb around her neck. 281 00:13:16,421 --> 00:13:18,726 And the timer on the device says we have 27 minutes 282 00:13:18,920 --> 00:13:20,629 to solve this issue, so let's get to work. 283 00:13:20,713 --> 00:13:21,938 If the man threatened to detonate it, 284 00:13:22,022 --> 00:13:23,711 he must have a portable activation device. 285 00:13:23,883 --> 00:13:26,844 Exactly, and if we cannot get the bomb off of Elise, 286 00:13:26,928 --> 00:13:29,328 we need to find and neutralize the man holding the detonator. 287 00:13:29,495 --> 00:13:30,758 Vargas and his cronies 288 00:13:30,843 --> 00:13:32,375 have used this type of device before. 289 00:13:32,460 --> 00:13:33,634 What have we learned from the past? 290 00:13:33,718 --> 00:13:36,484 Prior collar bomb cases show they typically pack 291 00:13:36,604 --> 00:13:38,188 about five pounds of C4. 292 00:13:38,272 --> 00:13:39,289 It's enough to kill Elise 293 00:13:39,374 --> 00:13:40,751 and anyone else within 50 feet of her. 294 00:13:40,835 --> 00:13:42,335 Also enough to cause structural damage 295 00:13:42,420 --> 00:13:44,673 to the building if she's standing in the wrong place. 296 00:13:47,137 --> 00:13:48,388 All right, listen up. 297 00:13:48,473 --> 00:13:50,808 The lobby is located directly below us. 298 00:13:50,901 --> 00:13:52,601 I need a few volunteers to stay. 299 00:13:52,686 --> 00:13:54,102 Other than that, the rest of you need 300 00:13:54,186 --> 00:13:55,515 to leave immediately. 301 00:13:59,570 --> 00:14:01,250 I'm sure as hell not going anywhere. 302 00:14:01,834 --> 00:14:03,242 I'll stay. 303 00:14:04,757 --> 00:14:05,812 Me too. 304 00:14:06,393 --> 00:14:09,242 Thank you. Rest of you need to go now. 305 00:14:09,335 --> 00:14:10,180 All right, you heard the boss. 306 00:14:10,265 --> 00:14:11,391 No more volunteers needed. 307 00:14:11,476 --> 00:14:13,235 Head down to the east conference room 308 00:14:13,320 --> 00:14:14,281 on the fifth floor. 309 00:14:14,366 --> 00:14:16,250 Orderly fashion, please. Thank you. 310 00:14:16,521 --> 00:14:18,906 All right, Ian, Kelly, we need to start scrubbing 311 00:14:19,035 --> 00:14:21,245 the exterior security footage from 26 FED. 312 00:14:21,330 --> 00:14:23,249 Find Elise's approach, work backwards from there, 313 00:14:23,333 --> 00:14:26,335 and let's locate the suspect or the SUV he dragged her into. 314 00:14:26,487 --> 00:14:27,914 - On it. - Will do. 315 00:14:27,999 --> 00:14:30,323 Maggie, OA, and Tiffany are still out in the field. 316 00:14:30,408 --> 00:14:31,742 Update them on the situation, 317 00:14:31,826 --> 00:14:33,415 and then order them to head back to 26 FED. 318 00:14:33,499 --> 00:14:34,680 Copy that. They can strip down 319 00:14:34,765 --> 00:14:37,055 to their civilian clothes and be our eyes on the street. 320 00:14:39,625 --> 00:14:42,336 - It's a sophisticated device. - But you can disarm it, right? 321 00:14:42,420 --> 00:14:43,883 Negative. Once activated, 322 00:14:43,968 --> 00:14:46,095 it's designed to go off if it's tampered with. 323 00:14:46,257 --> 00:14:47,841 To neutralize it on-site, we would need 324 00:14:47,925 --> 00:14:50,148 to punch in the correct codes on the timer's keypad. 325 00:14:50,302 --> 00:14:52,423 Well, is it worth trying variations of what it could be? 326 00:14:52,507 --> 00:14:54,592 No, it'll be triggered if the wrong one's entered. 327 00:14:54,807 --> 00:14:56,475 What about the remote? 328 00:14:56,559 --> 00:14:58,360 If we get our hands on that, can we neutralize it? 329 00:14:58,444 --> 00:15:00,680 It's possible. I would need to see it to know for sure. 330 00:15:00,765 --> 00:15:02,735 If it helps, a detonator like that would only 331 00:15:02,820 --> 00:15:05,258 have a maximum signal range of about 400 yards, 332 00:15:05,343 --> 00:15:07,011 so the suspect would need to stay close. 333 00:15:07,096 --> 00:15:08,086 All right. That's good to know. 334 00:15:08,171 --> 00:15:09,214 I'll relay that to the JOC. 335 00:15:09,298 --> 00:15:10,675 Whatever they can do to resolve this, 336 00:15:10,759 --> 00:15:11,937 they need to do it fast. 337 00:15:12,033 --> 00:15:14,180 The timer's at 26 minutes and counting down. 338 00:15:14,265 --> 00:15:15,683 - We're moving. - Yes, ma'am. 339 00:15:15,823 --> 00:15:16,750 Thanks for that. 340 00:15:16,835 --> 00:15:19,664 We should all clear out, yourself included. 341 00:15:19,999 --> 00:15:22,877 - I'm staying. - Then take this, at least. 342 00:15:25,838 --> 00:15:27,328 It won't save your life, 343 00:15:27,452 --> 00:15:29,370 but at least there'll be enough of you to bury. 344 00:15:34,285 --> 00:15:35,753 Why are they leaving? 345 00:15:36,515 --> 00:15:38,725 They're just running some specs on the device. 346 00:15:38,809 --> 00:15:40,890 They'll get back to us with a solution. 347 00:15:42,164 --> 00:15:43,242 You're lying. 348 00:15:45,555 --> 00:15:47,617 If they could've done something, they would've. 349 00:15:53,797 --> 00:15:55,242 It's gonna be okay. 350 00:15:55,701 --> 00:15:57,547 All right? We're gonna fix this. 351 00:16:06,837 --> 00:16:08,774 We have a situation downstairs, 352 00:16:08,859 --> 00:16:10,219 and you are gonna fix it. 353 00:16:10,640 --> 00:16:12,031 Let me guess. 354 00:16:12,299 --> 00:16:14,648 Someone you care about has a new necklace. 355 00:16:15,721 --> 00:16:17,973 I've spent the last decade being hunted 356 00:16:18,057 --> 00:16:21,117 by every law enforcement agency in America. 357 00:16:22,265 --> 00:16:24,146 Of course I had a backup plan in place. 358 00:16:24,230 --> 00:16:25,914 We don't respond to threats like this. 359 00:16:25,999 --> 00:16:27,648 There's no way you're walking out of here. 360 00:16:27,782 --> 00:16:29,437 Then her death is on you. 361 00:16:29,750 --> 00:16:31,293 She doesn't have to die. 362 00:16:31,612 --> 00:16:33,321 You help us deactivate that bomb, 363 00:16:33,405 --> 00:16:34,698 we'll speak to the U.S. Attorney 364 00:16:34,782 --> 00:16:36,437 about a sentence reduction. 365 00:16:37,461 --> 00:16:39,161 A sentence reduction? 366 00:16:39,351 --> 00:16:42,148 I run the largest drug cartel in the world. 367 00:16:42,774 --> 00:16:46,710 Two life sentences versus four doesn't help me too much. 368 00:16:47,253 --> 00:16:50,633 I either walk out of here, or your girl dies. 369 00:16:50,923 --> 00:16:53,508 Call your people. Have them deactivate that bomb. 370 00:16:53,926 --> 00:16:55,015 Now. 371 00:16:55,636 --> 00:16:57,179 Or we will place you right next to her 372 00:16:57,264 --> 00:16:58,724 when that timer hits zero. 373 00:17:07,923 --> 00:17:09,812 9-1-1. What's your emergency, pleas? 374 00:17:09,897 --> 00:17:10,981 I'm dealing with an idiot. 375 00:17:11,152 --> 00:17:12,586 Could you send in someone smarter? 376 00:17:12,671 --> 00:17:15,488 You think I'm joking? I promise you I am not. 377 00:17:15,573 --> 00:17:17,491 I will you sit your ass down right next to her. 378 00:17:17,575 --> 00:17:19,117 She dies, you die. 379 00:17:19,441 --> 00:17:21,776 Everyone likes to talk like a gangster, 380 00:17:22,079 --> 00:17:25,078 but when it's time to be one, it's a whole different story. 381 00:17:25,833 --> 00:17:28,929 You're the boss. It means you love politics. 382 00:17:29,358 --> 00:17:30,726 Kissing ass. 383 00:17:31,297 --> 00:17:33,840 Yeah. It means you lack courage. 384 00:17:33,924 --> 00:17:35,383 No, it means I'm good at my job. 385 00:17:35,467 --> 00:17:36,508 Exactly. 386 00:17:38,517 --> 00:17:40,016 Ain't no way in hell you have the guts 387 00:17:40,101 --> 00:17:41,711 to put me next to that bomb. 388 00:17:59,836 --> 00:18:01,331 Never should've brought him here. 389 00:18:01,416 --> 00:18:02,250 We should've brought him 390 00:18:02,335 --> 00:18:03,766 straight to Metropolitan Detention Center. 391 00:18:03,850 --> 00:18:05,602 We had no way to anticipate that he was gonna... 392 00:18:05,686 --> 00:18:07,500 Well, you knew his history, Isobel. 393 00:18:07,585 --> 00:18:08,669 His tactics. 394 00:18:08,754 --> 00:18:10,304 It was a mistake. Just own it. 395 00:18:11,403 --> 00:18:12,711 It's not over. 396 00:18:12,804 --> 00:18:15,726 There's a woman downstairs with a bomb around her neck. 397 00:18:16,550 --> 00:18:19,156 - Elise. - What? 398 00:18:19,636 --> 00:18:22,263 Her name is Elise. 399 00:18:22,348 --> 00:18:24,070 And she's gonna be okay. 400 00:18:24,350 --> 00:18:25,734 I looked her in the eye 401 00:18:25,819 --> 00:18:28,613 and I promised her we were gonna find a way out of this. 402 00:18:29,021 --> 00:18:30,032 Well, she was scared, 403 00:18:30,117 --> 00:18:31,940 and you told her what she needed to hear. 404 00:18:32,024 --> 00:18:34,609 I get it, but we both know it's not gonna be that simple. 405 00:18:35,194 --> 00:18:38,656 All I care about is getting that bomb off Elise's neck. 406 00:18:38,741 --> 00:18:39,789 That's it. 407 00:18:39,874 --> 00:18:42,109 So you can either help me do that, 408 00:18:42,398 --> 00:18:44,609 or get the hell out of my way. 409 00:18:50,235 --> 00:18:53,376 So I was expecting three gangbangers with AK-47s, 410 00:18:53,461 --> 00:18:55,393 but instead, what I saw was 411 00:18:55,478 --> 00:18:58,487 two sixteen-year-old stoners just playing "Fortnite." 412 00:18:58,572 --> 00:19:00,019 - You kicked in the wrong door? - Correct. 413 00:19:00,103 --> 00:19:02,159 They must've been surprised. 414 00:19:02,244 --> 00:19:04,540 Right, you would think, but they didn't even look over. 415 00:19:04,634 --> 00:19:06,482 I mean, they had their headphones on. 416 00:19:06,567 --> 00:19:08,026 They were just too wrapped up in the game. 417 00:19:08,110 --> 00:19:10,278 Plus, they were really, really high, 418 00:19:10,362 --> 00:19:15,284 so we just backed out of there like it never happened. 419 00:19:16,118 --> 00:19:17,702 Maggie and the rest of the team are gonna be 420 00:19:17,786 --> 00:19:19,183 outside real soon. 421 00:19:19,824 --> 00:19:21,277 Hey. 422 00:19:21,721 --> 00:19:23,138 We're gonna get you out of this. 423 00:19:23,223 --> 00:19:25,341 Now, can you remember anything else 424 00:19:25,426 --> 00:19:26,656 about the man who approached you? 425 00:19:26,740 --> 00:19:28,755 Anything at all? No detail is too small. 426 00:19:28,839 --> 00:19:31,615 All I can remember is that when I was in the SUV, 427 00:19:31,700 --> 00:19:33,998 he yanked my hands behind my back 428 00:19:34,083 --> 00:19:35,833 and held them really tight. 429 00:19:36,520 --> 00:19:38,014 He was really rough 430 00:19:38,099 --> 00:19:39,557 when he forced the collar around my neck. 431 00:19:39,641 --> 00:19:40,857 Wait. 432 00:19:41,185 --> 00:19:43,561 He held your hands... Both of them... 433 00:19:43,685 --> 00:19:45,438 While he applied the collar? 434 00:19:45,661 --> 00:19:48,740 Yes, so there must've been a second guy. 435 00:19:50,527 --> 00:19:52,014 Jubal, we're positioned a short distance 436 00:19:52,098 --> 00:19:53,515 outside the plaza. Any update? 437 00:19:53,600 --> 00:19:55,631 Yes, before that timer hits zero, 438 00:19:55,716 --> 00:19:57,742 you now have to find two needles in a haystack. 439 00:19:57,989 --> 00:19:59,585 So wait, if they just evade us long enough, 440 00:19:59,669 --> 00:20:01,029 then it'll explode on its own? 441 00:20:01,114 --> 00:20:03,600 And if they see you coming, they can trigger it. 442 00:20:03,685 --> 00:20:05,625 But only one of them has a detonator. 443 00:20:05,709 --> 00:20:07,013 How do we know that? 444 00:20:07,098 --> 00:20:08,716 Bomb techs say it's highly unlikely 445 00:20:08,801 --> 00:20:10,576 there'd be two triggering devices. 446 00:20:10,661 --> 00:20:12,132 Something about signal clarity. 447 00:20:12,216 --> 00:20:14,551 And we're looking for a late model black SUV, right? 448 00:20:14,635 --> 00:20:16,511 Yeah, Elise said it was parked on Worth Street, 449 00:20:16,596 --> 00:20:18,217 just south of 26 FED. 450 00:20:18,302 --> 00:20:19,806 Yeah, we're there now. 451 00:20:19,890 --> 00:20:20,890 There's no sign of that vehicle. 452 00:20:20,974 --> 00:20:24,373 Okay, but the detonator's signal range is only 453 00:20:24,458 --> 00:20:26,271 about 400 yards, so I'm sure they're still close by. 454 00:20:26,355 --> 00:20:27,671 Okay, if they're watching the exits, 455 00:20:27,755 --> 00:20:29,600 that means we have to canvass both sides of the building. 456 00:20:29,684 --> 00:20:31,200 Okay, we're gonna split up on foot 457 00:20:31,285 --> 00:20:32,271 - and start a grid search. - Yeah. 458 00:20:32,356 --> 00:20:33,566 All right, let's not take any chances 459 00:20:33,650 --> 00:20:35,029 getting burned, okay? 460 00:20:35,114 --> 00:20:36,698 Park on a side street. Ditch the comms. 461 00:20:36,782 --> 00:20:38,283 Cell phone only for communication. 462 00:20:38,368 --> 00:20:40,216 Got it. We'll give you an update. 463 00:20:44,043 --> 00:20:45,834 If you help us deactivate that bomb, 464 00:20:45,919 --> 00:20:47,069 I'll do everything in my power 465 00:20:47,153 --> 00:20:49,615 to convince the people above me to release you. 466 00:20:49,711 --> 00:20:53,715 Help you before I'm let out? Do you think I'm stupid? 467 00:20:53,935 --> 00:20:57,093 And let's face it, the people above you aren't gonna budge. 468 00:20:57,271 --> 00:21:00,388 There is no upside. No skin in the game. 469 00:21:01,388 --> 00:21:04,529 But you, you know that woman. 470 00:21:05,547 --> 00:21:07,622 - You care, don't you? - I do. 471 00:21:08,063 --> 00:21:09,355 But I don't have the authority 472 00:21:09,439 --> 00:21:11,372 to make a unilateral decision like that. 473 00:21:11,552 --> 00:21:12,958 Of course you do. 474 00:21:13,591 --> 00:21:15,695 You just don't wanna pay the price. 475 00:21:15,927 --> 00:21:17,505 Ask yourself this... 476 00:21:19,521 --> 00:21:21,896 Is putting me in prison 477 00:21:22,703 --> 00:21:24,490 worth more than that woman's life? 478 00:21:24,575 --> 00:21:25,958 If I were to release you, 479 00:21:26,122 --> 00:21:27,694 how could I be sure you'd keep your word? 480 00:21:27,778 --> 00:21:29,716 Because my word is gold. 481 00:21:30,568 --> 00:21:32,740 It's more valuable than my cocaine. 482 00:21:33,427 --> 00:21:36,590 And when I say something, I mean it. 483 00:21:36,675 --> 00:21:38,301 You sell poison. 484 00:21:38,385 --> 00:21:40,762 You torture and kill innocent people. 485 00:21:40,846 --> 00:21:42,680 You plant bombs, so forgive me 486 00:21:42,764 --> 00:21:46,053 if your word doesn't quite have the currency you think it does. 487 00:21:46,138 --> 00:21:47,519 To get where I'm at, 488 00:21:47,603 --> 00:21:49,919 to have the kind of business I have, 489 00:21:50,700 --> 00:21:51,856 you need credibility. 490 00:21:51,940 --> 00:21:55,902 You killed an NYPD officer. An FBI agent. 491 00:21:55,986 --> 00:21:57,872 You almost killed another agent last night 492 00:21:57,957 --> 00:21:59,725 - at the warehouse. - Because no one listened to me. 493 00:21:59,809 --> 00:22:00,844 Excuse me? 494 00:22:00,929 --> 00:22:03,765 I told your people that the warehouse was rigged, 495 00:22:03,965 --> 00:22:05,615 that there were bombs, 496 00:22:05,996 --> 00:22:07,880 not to chase my men. 497 00:22:10,137 --> 00:22:12,685 But they didn't believe me. 498 00:22:14,005 --> 00:22:16,798 If you are such a polished businessman, 499 00:22:17,013 --> 00:22:18,925 why did you kill Agent Miller? 500 00:22:19,091 --> 00:22:20,802 He wasn't even investigating you. 501 00:22:20,942 --> 00:22:22,817 Agent Miller? 502 00:22:23,747 --> 00:22:25,786 And that's the second time you brought him up. 503 00:22:27,016 --> 00:22:28,567 Why? 504 00:22:29,387 --> 00:22:32,479 Were you two... close? 505 00:22:32,841 --> 00:22:34,315 He was a good man. 506 00:22:34,399 --> 00:22:37,110 No, he was dirty as hell. 507 00:22:37,325 --> 00:22:39,779 He was on my payroll for years. 508 00:22:39,863 --> 00:22:41,614 - You're lying. - I'm not. 509 00:22:42,686 --> 00:22:45,364 Nah. He would give me intel. 510 00:22:46,245 --> 00:22:49,080 And then one day, he found Jesus or something, 511 00:22:49,164 --> 00:22:51,763 and he tried to end our arrangement. 512 00:22:52,106 --> 00:22:55,716 I said no, and he tried to kill me. 513 00:22:56,271 --> 00:22:57,956 If I hadn't put my hand up, 514 00:22:58,137 --> 00:23:01,521 Miller's bullet would've hit me in the side of the head. 515 00:23:05,458 --> 00:23:07,513 Miller died because of that. 516 00:23:12,396 --> 00:23:14,428 Come on, talk to me, Elise. Come on. 517 00:23:14,513 --> 00:23:16,084 Let's get your mind off this while the others are working 518 00:23:16,168 --> 00:23:17,396 on a solution. Come on. 519 00:23:17,481 --> 00:23:19,310 First thing that pops in your head, what? 520 00:23:20,564 --> 00:23:23,864 That I'm gonna die and leave my daughter without a mother? 521 00:23:24,254 --> 00:23:25,963 She's only seven. 522 00:23:31,146 --> 00:23:33,544 You want me to get a message to your husband, maybe? 523 00:23:34,013 --> 00:23:35,567 No, I'm single. 524 00:23:37,921 --> 00:23:41,299 I just need to talk to her, hear her voice. 525 00:23:41,731 --> 00:23:42,926 Okay. 526 00:23:51,067 --> 00:23:53,092 - Hi, Mom. - Hi, baby. 527 00:23:53,474 --> 00:23:56,169 I... I just wanted to say hi. 528 00:23:57,065 --> 00:23:58,325 Hear your voice. 529 00:23:59,568 --> 00:24:02,403 No, nothing's wrong. 530 00:24:02,487 --> 00:24:05,031 Yeah, sure. Finish the movie. 531 00:24:07,333 --> 00:24:11,079 I... I hope they find Nemo too. 532 00:24:16,159 --> 00:24:17,243 Mommy loves you 533 00:24:17,336 --> 00:24:18,924 more than anything in the world. 534 00:24:19,573 --> 00:24:21,517 But I have to go now, okay? 535 00:24:21,649 --> 00:24:24,752 Okay. Mom, bye! 536 00:24:42,542 --> 00:24:44,307 I know this is hard. 537 00:24:47,549 --> 00:24:49,932 We're doing everything we can. 538 00:24:50,932 --> 00:24:52,643 And I promise you that. 539 00:24:58,108 --> 00:24:59,859 Got 17 minutes left on the clock. 540 00:25:00,170 --> 00:25:02,630 Any sightings of the black SUV in the security cameras? 541 00:25:02,714 --> 00:25:04,215 Negative. We scoped around the plaza. 542 00:25:04,299 --> 00:25:05,425 There's no sign of it. 543 00:25:05,509 --> 00:25:06,620 I'm betting those are the two suspects 544 00:25:06,704 --> 00:25:07,831 that got away from the warehouse. 545 00:25:07,915 --> 00:25:09,627 They probably followed Scola to 26 FED. 546 00:25:09,721 --> 00:25:11,433 If they ditched the SUV, they're probably on foot. 547 00:25:11,517 --> 00:25:12,455 Then focus your search 548 00:25:12,540 --> 00:25:14,333 within the detonator's 400-yard radius. 549 00:25:14,496 --> 00:25:16,448 Okay, 17 minutes. Let's go. 550 00:25:17,619 --> 00:25:19,838 16 minutes now. 551 00:25:20,190 --> 00:25:21,580 No pressure, 552 00:25:21,858 --> 00:25:24,213 but you three are the only chance she's got. 553 00:25:24,443 --> 00:25:25,485 We got this. 554 00:25:41,878 --> 00:25:43,129 Keep going. Keep going. 555 00:25:46,798 --> 00:25:48,620 Hey, I got a black SUV tucked away 556 00:25:48,705 --> 00:25:50,010 in a underground parking lot. 557 00:25:50,094 --> 00:25:52,065 The plate is Sam-43- 558 00:25:52,150 --> 00:25:53,818 Nora-kilo-baker-ocean. 559 00:25:53,903 --> 00:25:56,113 Yeah, we're running it now. Is anyone inside? 560 00:25:56,198 --> 00:25:57,251 Negative. 561 00:25:57,336 --> 00:25:59,588 Plate comes back to a silver Toyota sedan. 562 00:26:00,105 --> 00:26:01,648 Okay, Tiffany, it's cold-plated. 563 00:26:01,773 --> 00:26:03,096 It's their ride. 564 00:26:03,310 --> 00:26:04,854 Elise's ID is in the passenger seat. 565 00:26:04,939 --> 00:26:06,217 All right, it's their car. 566 00:26:06,302 --> 00:26:07,403 Ian, you find footage of that area? 567 00:26:07,487 --> 00:26:09,238 Yeah, scrubbing through the old footage right now. 568 00:26:09,322 --> 00:26:10,531 - Which one? - Right there. 569 00:26:10,616 --> 00:26:12,166 Yeah. 570 00:26:12,657 --> 00:26:14,190 Can you scrub this one? 571 00:26:16,978 --> 00:26:18,401 Bet it. 572 00:26:19,832 --> 00:26:21,916 - What's going on? - We are really good. 573 00:26:22,001 --> 00:26:23,585 But I'm not loving the odds on this one. 574 00:26:23,694 --> 00:26:25,654 We're doing everything we can. 575 00:26:25,739 --> 00:26:28,908 - That's not true. - What do you mean? 576 00:26:29,284 --> 00:26:30,592 I could let Vargas go 577 00:26:30,676 --> 00:26:32,838 in exchange for deactivating the bomb. 578 00:26:34,054 --> 00:26:35,806 He's one of the most wanted criminals in the world. 579 00:26:35,890 --> 00:26:37,120 We can't just let him go, can we? 580 00:26:37,204 --> 00:26:38,663 Sure we can. 581 00:26:38,748 --> 00:26:40,987 Saving Elise is more important than punishing Vargas. 582 00:26:41,145 --> 00:26:43,191 No, of course, but, I mean, history shows 583 00:26:43,276 --> 00:26:44,869 this guy kills cops for sport. 584 00:26:45,148 --> 00:26:48,443 We let him go, he'll detonate the bomb anyway, right? 585 00:26:48,528 --> 00:26:51,077 He said that Agent Miller was on his payroll, 586 00:26:51,827 --> 00:26:53,155 that he was dirty. 587 00:26:53,858 --> 00:26:55,783 - You think that's true? - No. 588 00:26:56,007 --> 00:26:59,413 I... I think we should have Forensics 589 00:26:59,497 --> 00:27:01,874 take a quick dive into Miller's finances. 590 00:27:02,083 --> 00:27:03,999 And... and talk to the SWAT agent 591 00:27:04,084 --> 00:27:05,663 who walked Vargas out of that warehouse. 592 00:27:05,748 --> 00:27:08,077 Ask him if Vargas warned him about the explosives. 593 00:27:08,261 --> 00:27:10,140 Okay, we only got 14 minutes. 594 00:27:10,442 --> 00:27:13,111 If I know that he's lying about the explosives 595 00:27:13,320 --> 00:27:17,163 or Miller, I know he's lying about saving Elise. 596 00:27:17,723 --> 00:27:20,116 All right. I'm on it. 597 00:27:22,857 --> 00:27:24,520 If we don't get that detonator, 598 00:27:24,605 --> 00:27:26,836 we need to consider letting Vargas walk. 599 00:27:27,733 --> 00:27:29,360 Are you crazy? 600 00:27:29,444 --> 00:27:31,487 His driver just killed an NYPD cop. 601 00:27:31,571 --> 00:27:33,781 He's the biggest coke dealer in the world. 602 00:27:33,865 --> 00:27:37,326 - The press would eat us alive. - Elise will die if we don't. 603 00:27:37,410 --> 00:27:38,452 He's bluffing. 604 00:27:38,536 --> 00:27:40,388 He's not gonna detonate that bomb. 605 00:27:41,079 --> 00:27:43,169 Even Vargas isn't that reckless. 606 00:27:43,447 --> 00:27:44,656 What if he is? 607 00:27:44,997 --> 00:27:46,935 You're willing to take that chance? 608 00:27:47,378 --> 00:27:48,629 Yes. 609 00:27:51,924 --> 00:27:55,130 This woman... Elise... 610 00:27:56,677 --> 00:27:58,224 she's one person. 611 00:27:58,966 --> 00:28:02,099 If Vargas is released and the cartel continues, 612 00:28:02,826 --> 00:28:04,353 thousands will die 613 00:28:04,437 --> 00:28:06,255 from the violence and the drugs. 614 00:28:07,440 --> 00:28:09,525 I hate to say it, but the math is on my side. 615 00:28:09,609 --> 00:28:12,537 I don't care about the damn numbers. 616 00:28:13,404 --> 00:28:15,247 Vargas stays in custody. 617 00:28:16,998 --> 00:28:18,341 Am I clear? 618 00:28:19,911 --> 00:28:21,951 Yes, sir. You are. 619 00:28:25,991 --> 00:28:27,733 I just thought he was running his mouth. 620 00:28:27,818 --> 00:28:29,279 I didn't really take it seriously. 621 00:28:29,364 --> 00:28:30,510 So Vargas did warn you? 622 00:28:30,595 --> 00:28:32,930 He told you there were explosives in that warehouse? 623 00:28:33,132 --> 00:28:34,396 Yes, ma'am. 624 00:28:35,551 --> 00:28:36,593 Thank you. 625 00:28:36,787 --> 00:28:39,555 The agent who got injured, he's a good friend of mine. 626 00:28:39,639 --> 00:28:41,056 If I thought he was telling the truth... 627 00:28:41,140 --> 00:28:42,349 I know. Thank you. 628 00:28:42,433 --> 00:28:45,122 I have intel on Agent Miller as well. 629 00:28:45,763 --> 00:28:48,230 According to the report, when the police found the body, 630 00:28:48,314 --> 00:28:50,419 his Bureau-issued Glock was next to him 631 00:28:50,552 --> 00:28:52,067 and the magazine was short a round. 632 00:28:52,151 --> 00:28:53,365 - Finances? - Yeah. 633 00:28:53,450 --> 00:28:54,522 He had an accountant in the Caymans 634 00:28:54,606 --> 00:28:55,736 under his passport number. 635 00:28:55,828 --> 00:28:57,669 Don't know how much money was in there, but... 636 00:28:58,761 --> 00:29:00,513 So Vargas tells the truth. 637 00:29:06,207 --> 00:29:08,552 Wait, what does it say? How much time do I have left? 638 00:29:08,637 --> 00:29:10,630 There's plenty of time. 639 00:29:10,829 --> 00:29:12,521 We're gonna get you out of this collar. 640 00:29:12,719 --> 00:29:14,679 I promise. Okay? 641 00:29:18,511 --> 00:29:22,466 Scola, you need to find a way to keep her distracted. 642 00:29:22,551 --> 00:29:25,177 If she touches that device, it will go off. 643 00:29:25,678 --> 00:29:26,944 We also need to find a way 644 00:29:27,029 --> 00:29:29,357 to move her towards the front entrance. 645 00:29:29,607 --> 00:29:32,025 If we fail to fix this and that thing goes off, 646 00:29:32,110 --> 00:29:33,901 we have to protect the integrity of the building. 647 00:29:33,985 --> 00:29:35,819 Protect the people on the floors above. 648 00:29:40,741 --> 00:29:43,630 You ready to hear a few more embarrassing anecdotes? 649 00:29:44,078 --> 00:29:47,896 Okay, first stand up and stretch those legs. 650 00:29:48,576 --> 00:29:50,254 Okay. 651 00:29:52,378 --> 00:29:54,421 You ever hear other agents talk about the idiot 652 00:29:54,505 --> 00:29:56,036 who forgot to pat down the suspect 653 00:29:56,121 --> 00:29:57,497 before putting him in the back seat? 654 00:29:57,581 --> 00:30:00,041 Yeah, in class at Quantico. That was you? 655 00:30:00,229 --> 00:30:01,313 Wait, what? 656 00:30:01,398 --> 00:30:02,940 They use that story at Quantico? 657 00:30:03,231 --> 00:30:05,113 As an example of what not to do. 658 00:30:05,198 --> 00:30:07,140 Well, look, I was a Wall Street banker. 659 00:30:07,225 --> 00:30:08,643 The whole thing was foreign to me. 660 00:30:08,728 --> 00:30:10,687 Well, banker or not, that's gotta be embarrassing. 661 00:30:10,771 --> 00:30:12,199 Well, it was. 662 00:30:12,565 --> 00:30:14,207 It still is. 663 00:30:14,900 --> 00:30:16,770 I like the view here better. 664 00:30:17,567 --> 00:30:19,332 I'll get you a seat. 665 00:30:25,442 --> 00:30:27,254 I know what you're doing, 666 00:30:28,539 --> 00:30:30,223 moving me like this. 667 00:30:35,692 --> 00:30:37,547 I don't want anyone else in the building 668 00:30:37,632 --> 00:30:39,309 to get hurt either. 669 00:30:45,764 --> 00:30:47,107 Where are we on the video? 670 00:30:47,192 --> 00:30:49,476 We've got footage of the SUV entering the parking garage, 671 00:30:49,560 --> 00:30:51,562 but because of the angle, we can't see the driver's face. 672 00:30:51,646 --> 00:30:53,520 So there's only one person in the SUV? 673 00:30:53,605 --> 00:30:55,199 Looks like it. Interesting thing is, 674 00:30:55,284 --> 00:30:57,629 no one has exited the garage on foot since the SUV entered. 675 00:30:57,742 --> 00:31:00,262 So I theorize the driver used an interior elevator 676 00:31:00,348 --> 00:31:02,573 and he's watching 26 FED from the building itself. 677 00:31:02,657 --> 00:31:04,927 Now, everyone I've seen is either at a window 678 00:31:05,012 --> 00:31:06,131 or they're sitting at a desk, 679 00:31:06,215 --> 00:31:07,744 but I keep coming back to this guy. 680 00:31:07,828 --> 00:31:09,705 He's moved around a little bit, but wherever he lands, 681 00:31:09,789 --> 00:31:12,785 he's always looking in the direction of 26 FED. 682 00:31:16,629 --> 00:31:18,672 Okay, they've got a possible suspect. 683 00:31:18,756 --> 00:31:20,257 Is there anything else that you can think of 684 00:31:20,341 --> 00:31:21,925 that might help identify the guy who grabbed you? 685 00:31:22,009 --> 00:31:24,553 Nothing... I've told you everything I can remember. 686 00:31:24,637 --> 00:31:26,722 I... I don't have much time left, do I? 687 00:31:26,806 --> 00:31:29,766 Look at me. Do I look nervous to you? 688 00:31:29,973 --> 00:31:31,727 - No. - Exactly. 689 00:31:31,811 --> 00:31:34,621 Because I have faith in the people out there 690 00:31:34,754 --> 00:31:36,957 that they're gonna catch these guys. 691 00:31:37,599 --> 00:31:40,348 Your wrist is cut. How'd that happen? 692 00:31:40,527 --> 00:31:42,070 Probably when the guy was holding my arms. 693 00:31:42,154 --> 00:31:43,731 I told you he was rough. 694 00:31:44,746 --> 00:31:47,168 He was wearing a ring. It felt like a big one. 695 00:31:47,332 --> 00:31:48,410 Jubal... 696 00:31:48,494 --> 00:31:50,582 Ian, does the man at the window have a ring on? 697 00:31:52,414 --> 00:31:54,290 - Yes, a big, gold one. - Go. 698 00:31:54,375 --> 00:31:55,801 Affirmative. Take him down. 699 00:31:56,043 --> 00:31:57,857 He's on the second floor. West side of the building. 700 00:31:57,941 --> 00:31:59,348 Third window. 701 00:32:04,802 --> 00:32:06,762 Wait, wait, hold up. He got a call. 702 00:32:06,847 --> 00:32:09,933 - It might be the other suspect. - Okay, hey, hey. 703 00:32:10,153 --> 00:32:13,698 - We need to track that call. - Come on. Come on. 704 00:32:15,969 --> 00:32:17,345 He just hung up his phone. 705 00:32:17,523 --> 00:32:19,379 You're clear... go! Take him down! 706 00:32:22,695 --> 00:32:26,887 Hey, I'm looking for 346. Do you know where that is? 707 00:32:27,158 --> 00:32:28,158 No. 708 00:32:30,061 --> 00:32:34,590 FBI. Don't move or you're dead! 709 00:32:34,797 --> 00:32:36,674 Check him. 710 00:32:40,649 --> 00:32:42,554 Hands on your head. Lock your fingers. 711 00:32:45,679 --> 00:32:46,930 Where's your friend with the detonator? 712 00:32:47,014 --> 00:32:48,055 Don't know what you're talking about. 713 00:32:48,139 --> 00:32:49,682 You know exactly what I'm talking about. 714 00:32:49,766 --> 00:32:51,141 Do not underestimate what we will do to you 715 00:32:51,225 --> 00:32:52,297 if our friends are killed, okay? 716 00:32:52,381 --> 00:32:53,741 I got no choice! 717 00:32:53,826 --> 00:32:56,233 If Vargas isn't released and people don't die, 718 00:32:56,353 --> 00:32:59,210 my family will be killed, so do what you want to me. 719 00:32:59,392 --> 00:33:00,882 I'm not gonna help. 720 00:33:05,868 --> 00:33:06,995 If his partner's still watching 721 00:33:07,079 --> 00:33:09,444 the other side of 26 FED, he's using this to communicate. 722 00:33:11,368 --> 00:33:12,786 Okay, this plaza's the only place 723 00:33:12,870 --> 00:33:14,830 with a clear view of the lobby within 400 yards. 724 00:33:14,914 --> 00:33:16,456 Are you sure your math is right? 725 00:33:16,540 --> 00:33:17,929 Yeah. Make the call. 726 00:33:21,378 --> 00:33:22,838 It's ringing. 727 00:33:32,522 --> 00:33:34,023 OA, OA. 728 00:33:37,730 --> 00:33:39,135 Hello? 729 00:33:39,430 --> 00:33:41,391 FBI. Don't move. 730 00:33:44,397 --> 00:33:48,345 - Don't move! - Don't even think about it. 731 00:34:15,231 --> 00:34:17,686 Are we good? 732 00:34:18,074 --> 00:34:20,367 Uh... 733 00:34:20,452 --> 00:34:21,869 What? What is going on? 734 00:34:21,954 --> 00:34:23,234 There's only a detonation button. 735 00:34:23,349 --> 00:34:25,686 They can't stop the timer. 736 00:34:33,296 --> 00:34:34,656 We found the woman with the detonator, 737 00:34:34,740 --> 00:34:35,908 but it cannot disarm the bomb. 738 00:34:35,992 --> 00:34:37,576 Does she know the deactivation code? 739 00:34:37,661 --> 00:34:39,288 If she does, she's not sharing it. 740 00:34:39,373 --> 00:34:41,756 She's too scared of what Vargas will do to her family. 741 00:34:45,099 --> 00:34:46,850 I've already ordered the building be evacuated 742 00:34:46,934 --> 00:34:48,018 - through the fire exits. - Yes. 743 00:34:48,102 --> 00:34:49,600 We should get the hell out of here. 744 00:34:51,709 --> 00:34:54,217 No. I am not letting her die. 745 00:35:00,374 --> 00:35:01,553 You win. 746 00:35:02,783 --> 00:35:04,546 I'm letting you go, but I want that code. 747 00:35:04,631 --> 00:35:05,959 Stand up. 748 00:35:06,454 --> 00:35:08,747 As soon as I know I'm not being followed, 749 00:35:08,831 --> 00:35:10,194 I'll text it. 750 00:35:11,686 --> 00:35:13,210 My number's on here. 751 00:35:13,294 --> 00:35:15,241 You told me your word was your bond. 752 00:35:15,326 --> 00:35:16,754 I want you to look me in the eye 753 00:35:16,839 --> 00:35:18,695 and promise me you're gonna text me that code 754 00:35:18,780 --> 00:35:20,259 before the bomb goes off. 755 00:35:20,405 --> 00:35:22,670 If my people and I are let go, 756 00:35:23,358 --> 00:35:26,514 I give you my word that I will text you the code 757 00:35:26,599 --> 00:35:28,350 before the timer hits zero. 758 00:35:31,718 --> 00:35:32,975 Follow me. 759 00:35:41,743 --> 00:35:45,032 Hey, so it's too late to have a surveillance team in place, 760 00:35:45,117 --> 00:35:47,536 but Maggie and OA are ready to follow as best they can. 761 00:35:47,639 --> 00:35:50,319 No. I gave him my word. 762 00:35:52,077 --> 00:35:54,084 I think we need to at least try to follow him. 763 00:35:54,168 --> 00:35:55,655 I said no. 764 00:35:59,545 --> 00:36:01,883 I am aware of the consequences, Jubal, 765 00:36:01,967 --> 00:36:05,311 and none of them outweigh the need to keep Elise alive. 766 00:36:06,444 --> 00:36:08,724 We are not following Vargas, 767 00:36:08,927 --> 00:36:10,334 and that is an order. 768 00:36:12,686 --> 00:36:14,014 Yeah. 769 00:36:45,147 --> 00:36:47,262 I'm keeping up my side of the deal. 770 00:36:47,483 --> 00:36:49,077 You keep yours. 771 00:36:50,182 --> 00:36:51,811 Keep your phone close. 772 00:37:14,021 --> 00:37:15,368 All right, guys. Right out the front door. 773 00:37:15,452 --> 00:37:16,453 Thank you. 774 00:37:16,538 --> 00:37:17,628 You're all clear back there, right? 775 00:37:17,712 --> 00:37:19,963 There are ferries across the street. 776 00:37:20,212 --> 00:37:21,505 - Let's go. - All right. 777 00:37:21,589 --> 00:37:23,507 Thank you, but you guys should go as well. 778 00:37:23,591 --> 00:37:27,287 It's not over. He's gonna text the code. 779 00:37:27,595 --> 00:37:30,180 All of you need to get outside with the rest of them. 780 00:37:30,264 --> 00:37:31,473 If you're staying, I'm staying. 781 00:37:31,557 --> 00:37:33,308 - Me too. - All of us are. 782 00:37:33,392 --> 00:37:36,186 No, no, you're not, and that's an order. 783 00:37:36,270 --> 00:37:37,584 Evacuate now. 784 00:37:37,669 --> 00:37:40,422 You're not following orders right now, and neither are we. 785 00:37:40,775 --> 00:37:42,359 I need to be here. 786 00:37:42,443 --> 00:37:46,131 If that code comes in, Elise cannot enter it by herself. 787 00:37:46,216 --> 00:37:49,302 But if Vargas doesn't send that code, 788 00:37:49,764 --> 00:37:52,035 I need all of you alive 789 00:37:52,119 --> 00:37:55,428 so that you can hunt that son of a bitch down. 790 00:37:55,748 --> 00:37:57,381 Go now! 791 00:38:01,795 --> 00:38:03,213 Jubal... All right, guys. 792 00:38:03,297 --> 00:38:04,673 You heard her. Let's go. 793 00:38:09,303 --> 00:38:12,178 It's gonna be okay. I got more stories. 794 00:38:12,287 --> 00:38:14,407 When this is over, I'm gonna take you out for a drink, 795 00:38:14,491 --> 00:38:16,420 and I'm gonna make you listen to 'em. 796 00:38:17,150 --> 00:38:19,026 I'd like that. 797 00:38:19,467 --> 00:38:22,732 Promise one thing... If this goes bad, 798 00:38:22,912 --> 00:38:24,670 tell my daughter that I... 799 00:38:24,825 --> 00:38:26,202 I will. 800 00:38:27,522 --> 00:38:28,939 I promise. 801 00:38:34,100 --> 00:38:36,522 Okay. 802 00:38:37,310 --> 00:38:39,895 It's okay. Hey. 803 00:38:40,217 --> 00:38:42,711 I am right here with you, okay? 804 00:39:03,566 --> 00:39:05,775 Your phone, your phone! 805 00:39:07,570 --> 00:39:09,631 It's the code. 806 00:39:09,716 --> 00:39:10,883 - Okay. - It's the code. 807 00:39:10,968 --> 00:39:12,219 Okay. 808 00:39:19,373 --> 00:39:20,983 Did it stop? 809 00:39:22,585 --> 00:39:23,793 No. 810 00:39:26,505 --> 00:39:28,506 No. 811 00:40:06,832 --> 00:40:09,177 Are we okay? 812 00:40:10,215 --> 00:40:12,342 We're okay. 813 00:40:12,426 --> 00:40:15,097 We're okay. We're okay. 814 00:40:19,378 --> 00:40:20,712 We're okay. 815 00:40:20,937 --> 00:40:22,647 [sobbing 816 00:40:29,902 --> 00:40:31,653 - Hey. - Hey. 817 00:40:33,989 --> 00:40:36,825 - Nicely done. - Get toasted. 818 00:40:36,909 --> 00:40:40,370 Thank you. 819 00:40:40,454 --> 00:40:42,080 Welcome back, Elise. 820 00:40:49,296 --> 00:40:51,285 NYPD found the SUV abandoned 821 00:40:51,402 --> 00:40:53,008 on the other side of the Holland Tunnel. 822 00:40:53,092 --> 00:40:55,027 There's no sign of Vargas. 823 00:40:56,410 --> 00:40:59,723 Well, I'm glad she's alive, but we need to talk. 824 00:40:59,807 --> 00:41:01,325 You didn't have the authority to go release Vargas... 825 00:41:01,409 --> 00:41:03,597 Then fire me. 826 00:41:04,478 --> 00:41:06,144 I stand by my decision. 827 00:41:06,438 --> 00:41:08,011 I understand. 828 00:41:09,394 --> 00:41:12,569 Look, no matter how fast Vargas runs 829 00:41:12,653 --> 00:41:15,280 or where he hides, we'll find him. 830 00:41:15,364 --> 00:41:16,918 I hope so. 831 00:41:17,491 --> 00:41:19,544 For your sake. It was your call, Isobel. 832 00:41:19,629 --> 00:41:22,051 If things break the wrong way, you're gonna take the hit. 833 00:41:22,543 --> 00:41:24,253 It's the cost of being a hero. 834 00:41:24,722 --> 00:41:26,332 I understand. 835 00:41:27,835 --> 00:41:29,808 You just saved that woman's life. 836 00:41:31,324 --> 00:41:32,589 That's something to be proud of, 837 00:41:32,673 --> 00:41:34,019 something to hold onto. 838 00:41:34,386 --> 00:41:36,760 The press is waiting for you out front. 839 00:41:36,972 --> 00:41:38,739 Probably best that you to find a way 840 00:41:38,824 --> 00:41:40,640 to put a positive spin on all this. 841 00:41:44,083 --> 00:41:45,416 Okay. 842 00:41:46,854 --> 00:41:49,773 Today, we confronted and killed the man responsible 843 00:41:49,857 --> 00:41:52,442 for last night's murder of an NYPD officer, 844 00:41:52,526 --> 00:41:53,793 Tony Sanchez. 845 00:41:53,894 --> 00:41:58,239 Incidental to that shooting, we apprehended Antonio Vargas, 846 00:41:58,488 --> 00:42:02,827 a man long rumored to be the head of the Durango cartel. 847 00:42:02,911 --> 00:42:04,496 We interrogated Mr. Vargas, 848 00:42:04,580 --> 00:42:06,083 but did not have enough evidence 849 00:42:06,168 --> 00:42:07,582 to charge him with a crime. 850 00:42:07,666 --> 00:42:08,917 You didn't have enough evidence. 851 00:42:09,001 --> 00:42:10,160 How is that possible? 852 00:42:10,245 --> 00:42:11,419 Wasn't he connected to the shooting 853 00:42:11,503 --> 00:42:13,171 of Officer Sanchez? 854 00:42:16,144 --> 00:42:18,343 Holding him was problematic, 855 00:42:18,488 --> 00:42:22,722 but Mr. Vargas is now squarely in the FBI's sights. 856 00:42:22,863 --> 00:42:24,974 An active investigation is underway, 857 00:42:25,058 --> 00:42:29,207 and we are confident he will be brought to justice 858 00:42:29,433 --> 00:42:30,690 very soon. 63309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.